ASUS USB-N66 User Manual [ru]

EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : Dual-band Wireless-N Adapter
Model name : USB-N66
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:2008 EN 55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 50385:2002
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1 / A11:2009
EN 60950-1 / A12:2011
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
EN 60065:2002 / A12:2011
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 62301:2005
Ver. 111121
CE marking
Declaration Date: Mar. 26, 2012
Year to begin affixing CE marking:2012
Position : CEO
Name : Jerry Shen
Signature : __________
(
EC conformity markin
g)
Quick Start Guide
USB-N66
Dual-band Wireless-N Adapter
(For 802.11 a/b/g/n Wireless Networks)
NOTE:
For more details and advanced conguration instructions, refer to the user manual included in
the Utility CD.
Q7275 / First Edition / March 2012
®
Setting up a Home Network
Français
1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur puis suivez les instructions apparaissant à l’écran.
2. Congurez le USB-N66 à l’aide de l’utilitaire ASUS.
2.1 Connectez-vous manuellement à un réseau sans l.
2.2 Connectez-vous à un réseau sans l à l’aide de la fonction WPS.
2.3 Congurez la carte réseau sans l en mode Point d’accès (Windows XP/Vista/7)
3. La conguration est terminée.
4. Pour défin ir le mode de consommat ion électr ique, dépl acez l’int errupteur ver s la gauch e pour utiliser une alimentati on standard ou vers la droite pour utiliser une alimentation élevée.
Remarque :
pour éviter les interruptions de connexion, utilisez un câble USB de type Y en mode d’alimentation élevée. Le câble USB Y
est vendu séparément.
1. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the installation.
български
1. Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите инсталацията.
2. Конфигуриране на USB-N66 с помощта на помощната програма на ASUS.
2.1 Ръчно свързване към безжична мрежа
2.2 Свързване към безжична мрежа с помощта на WPS
2.3 Превключване на Soft AP режим
3. Конфигурирането приключи.
4. За да зададете настройка на захранването, плъзнете ключа на захранването наляво за стандартно захранване или надясно за висока мощност.
Забележка: За непрекъсната връзка, използвайте Y-кабел, когато превключвате на режим с по-висока мощност. Y-кабелът трябва да бъде закупен отделно.
Čeština
1. Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci podle zobrazených pokynů.
2. Nakongurujte USB-N66 pomocí nástroje ASUS.
2.1 Připojte se k bezdrátové síti ručně.
2.2 Připojte se k bezdrátové síti pomocí WPS
2.3 Přepněte do režimu softwarového přístupového bodu (AP)
3. Instalace je dokončena.
4. Chcete-li nastavit napájení, posunutím vypínače vlevo nastavíte standardní napájení; posunutím vypínače vpravo nastavíte vysoké napájení.
Poznámka:
Při přepojování na režim vysokého výkonu použijte kabel Y pro zajištění nepřerušeného připojení. Kabel Y je třeba zakoupit
samostatně.
2. Congure USB-N66 using ASUS utility.
2.1 Connect to a wireless network manually.
2.2 Connect to a wireless network using WPS.
2.3 Switch to the Soft AP mode (Windows® XP/Vista/7).
3. Setup is completed.
4. To set the power setting, slide the power switch to the left for standard power
or to the right for high power.
4. To set the power setting, slide the power switch to the left for standard power or to the right for high power.
Standard Power
High Power
NOTE: For an uninterrupted connection, use a Y cable when switching to high power mode. The Y cable is purchased seperately.
Italiano
1. Inserire il CD di supporto nell’unità ottica e completare l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
2. Congurare USB-N66 tramite l’utilità ASUS.
2.1 Effettuare manualmente la connessione alla rete wireless.
2.2 Effettuare la connessione alla rete wireless tramite WPS.
2.3 Passare in modalità Soft AP (Windows® XP/Vista/7).
3. Congurazione completata.
4. Per congurare le impostazioni di alimentazione, spostare l’interruttore di alimentazione a sinistra, se si seleziona la modalità “Standard Power”, oppure a destra, se si utilizza la modalità “High Power”.
NOTA:
per garantire la continuità della connessione, durante il passaggio in modalità “High Power”, è preferibile utilizzare un cavo Y
(acquistabile separatamente)
Українська
1. Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію.
2. Конфігурація USB-N66 за допомогою утиліти ASUS.
2.1 Підключіться до бездротової мережі вручну.
2.2 Підключіться до бездротової мережі за допомогою WPS
2.3 Перемкнутися на режим Soft AP (М’якої точки доступу)
3. Налаштування завершено.
4. Щоб встановити налаштування потужності, пересуньте перемикач потужності ліворуч для стандартної потужності, або праворуч – для високої потужності.
Při přepojování na režim vysokého výkonu použijte kabel Y pro zajištění nepřerušeného připojení. Kabel Y je třeba zakoupit samostatně
Nederlands
1.
Stop de ondersteunings-cd in het optische station en volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
2. Congureer USB-N66 met ASUS-hulpprogramma.
2.1 Maak handmatig een verbinding met een draadloos netwerk.
2.2 Maak met WPS een verbinding met een draadloos netwerk.
2.3 Schakel naar de Soft AP-modus
3. De instelling is voltooid.
4. Om de voedi ng in te stellen, schu ift u de voedingssc hak elaar naar links voor het gewone vermo gen en naar rech ts
voor hoog vermogen.
Opmerking:
voor een ononderbroken verbinding, moet u een Y-kabel gebruiken wanneer u schakelt naar de hoge vermogensmodus.
De Y-kabel is afzonderlijk verkrijgbaar.
Eesti
1. Sisestage tugi-CD optilisse kettaseadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et installimine lõpule viia.
2. Kongureerige seade USB-N66, kasutades ASUS utiliiti.
2.1 Looge traadita võrguga käsitsi ühendus.
2.2 Looge ühendus traadita võrguga, kasutades funktsiooni WPS.
2.3 Lülituge režiimi Soft AP
3. Häälestus on lõpule viidud.
4. Toitesätte seadmiseks lükake toitelüliti vasakule, et tagada toide standardses režiimis, või paremale, et tagada toide suure jõudlusega
režiimis.
Märkus:
Katkestusteta ühenduse tagamiseks kasutage suure jõudlusega režiimi lülitumisel Y-kaablit. Y-kaabel tuleb osta eraldi.
Suomi
1. Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
2. Määritä USB-N66 käyttämällä ASUS-apuohjelmaa.
2.1 Muodosta yhteys langattomaan verkkoon manuaalisesti.
2.2 Muodosta yhteys langattomaan verkkoon käyttämällä WPS:ää
2.3 Kytke Soft AP -tilaan
3. Asennus on valmis.
4. Aseta virta-asetus siirtämällä virtakytkintä vasemmalle vakiovirrankulutuksen kytkemiseksi ja oikealle korkean virrankulutuksen
kytkemiseksi.
Huomautus: Käytä keskeytymättömän yhteyden varmistamiseksi Y-kaapelia kytkiessäsi suurtehotilaan. Y-kaapeli on hankittava erikseen.
Polski
1. Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami
2. Skonguruj USB-N66 programem narzędziowym ASUS.
2.1 Połącz ręcznie z siecią bezprzewodową.
2.2 Połącz z siecią bezprzewodową poprzez WPS
2.3 Przełącz na tryb Soft AP (Programowy punkt dostępowy)
3. Konguracja została zakończona.
4. Aby wykonać ustawienie mocy, przesuń przełącznik zasilania w lewo, aby ustawić standardowy poziom mocy lub w prawo, aby ustawić wysoki poziom mocy.
Uwaga: Dla zapewnienia nieprzerwanego połączenia, podczas przełączania na tryb wysokiej mocy należy zastosować kabel Y. Kabel Y jest sprzedawany oddzielnie.
Deutsch
1. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk und folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation fertig zu stellen.
2. Kongurieren Sie USB-N66 mit Hilfe des ASUS-Hilfsprogramms.
2.1 Verbinden Sie sich manuell mit einem Wireless-Netzwerk.
2.2 Verbinden Sie sich mit WPS mit einem Wireless-Netzwerk.
2.3 Schalten Sie in den Soft AP-Modus (Windows® XP/Vista/7).
3. Die Einrichtung ist fertig.
4. Um die Leistungseinstellungen vorzunehmen, bewegen Sie den Schalter nach links für Standart-Power und nach rechts für High­Power.
NOTE: Benutzen Sie ein Y-Kabel, wenn Sie in den High-Power-Modus umschalten, um eine störungsfreie Verbindung zu haben. Das Y-Kabel wird seperat verkauft.
English
1. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the installation.
2. Congure USB-N66 using ASUS utility.
2.1 Connect to a wireless network manually.
2.2 Connect to a wireless network using WPS
2.3 Switch to the Soft AP mode (Windows
®
XP/Vista/7).
3. Setup is completed.
4. To set the power setting, slide the power switch to the left for standard power or to the right for high power. NOTE: For an uninterrupted connection, use a Y cable when switching to high power mode. The Y cable is purchased seperately
Q7275_USB-N66_QSG_final_update.i1 1 6/19/12 3:47:47 PM
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447 Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH Address: HARKORT STR. 21-23, D-40880 RATINGEN, DEUTSCHLAND
Authorised distributors in Turkey
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VE TIC. A.S. Tel: +90 212 3311000 Address: AYAZAGA MAH. KEMERBURGAZ CAD. NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti. Tel: +90 212 3567070 Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS MERKEZI
No: 15/C D:5-6 34394 MECIDIYEKOY/ISTANBUL
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Operate the device in 5150-5250MHz frequency band for indoor use only.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This euipment shhould be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body.
低功率電波輻射性電機管理辦法
(1)「經 型式認證合格之低功率射 頻電機,非經 許可,公司 、商號或使用 者均不得擅 自變更頻率、 加大功率或 變更原設計之 特性及功 能」以及(2)「低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得 繼續使用。前項合法通 信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻 電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射 性電 機設備之干擾」。
IC Warning Statement
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This radio transmitter(IC: 3568A-USBN66) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans l Dell est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans l Dell de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Ce périphérique a été évalué et démontré conforme aux limites SAR (Specic Absorption Rate – Taux d’absorption spécique) d’IC lorsqu’il est installé dans des produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à des appareils portables (les antennes se situent à moins de 20 centimètres du corps d’une personne). Ce périphérique est homologué pour l’utilisation au Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL - Radio Equipment List) d’Industry Canada rendez-vous sur:
http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng Pour des informations supplémentaires concernant l’exposition aux RF au Canada rendezvous sur : http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-
gst.nsf/eng/sf08792.html
Article 14
The application of lower power freq uen cy electric machineries shall not affect the navigation safety nor interf ere a l ega l communication, if an interference is found, the service will be suspended until improvement is made and the interference no longer exists.
required to take adequate measures.
Operation Channels: Ch1~11 for N. America, Ch1~14 Japan, Ch1~13 Europe (ETSI)
This Equipment may be operated in AT, BE, CY, CZ, DK, EE,FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV,LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR.
NCC Warning Statement
Article 12
Without permission, any company, rm or user shall not alter the frequency, increase the power, or change the characteristic and functions of the original design of the certied lower power frequency electric machinery.
this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Português
1. Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
2. Congure a placa USB-N66 com o utilitário ASUS.
2.1 Ligue manualmente a uma rede sem os.
2.2 Ligue a uma rede sem os através de WPS
2.3 Mude para o modo Soft AP
3. A conguração ca assim concluída.
4. Para ajustar a potência, deslize o interruptor de energia para a esquerda para potência normal ou para a direita para potência elevada.
Nota:
Para uma ligação ininterrupta, utilize um cabo Y quando mudar para o modo de alta potência. O cabo Y é adquirido separadamente.
Română
1. Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a naliza instalarea.
2. Conguraţi USB-N66 utilizând utilitarul ASUS.
2.1 Conectaţi-vă manual la o reţea wireless.
2.2 Conectaţi-vă la o reţea wireless utilizând WPS
2.3 Conectaţi-vă la modul Soft AP
3. Conectarea este nalizată.
4. Pentru a stabili setarea de alimentare, glisaţi comutatorul de alimentare spre stânga pentru alimentare standard sau spre dreapta pentru alimentare de nivel superior.
Notă:
Pentru o conexiune neîntreruptă, utilizaţi un cablu de tip Y când comutaţi la modul de alimentare ridicată. Cablul de tip Y trebuie
achiziţionat separat.
Ελληνικά
1. Εισάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.
2. Διαμορφώστε το USB-N66 χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της ASUS.
2.1 Συνδεθείτε μη αυτόματα σε ένα ασύρματο δίκτυο.
2.2 Συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο με χρήση του WPS
2.3 Αλλαγή σε λειτουργία Soft AP
3. Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί.
4. Για να ορίσετε τη ρύθμι ση ισχύος, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα αρισ τερά για τυπική τροφοδοσί α ή προς τα δεξιά για υψηλή τροφοδοσία
Σημείωση: Για αδιάλειπτη σύνδεση, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο τύπου Υ κατά την εναλλαγή σε λ ειτουργία υψηλής ισχύος. Το καλώδιο τύπου Υ πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά.
Magyar
1. Hely ez ze a t ám o gató C D- t a z optik ai m eg ha jt ób a és k öv es se a képe rn yő n m eg je l enő u ta sí tá so ka t
a telepítés elvégzéséhez.
2. Végezze el a USB-N66 kongurálását az ASUS segédprogram használatával.
2.1 Csatlakozzon manuálisan egy vezeték nélküli hálózathoz.
2.2 Csatlakozzon egy vezeték nélküli hálózathoz WPS segítségével.
2.3 Váltson Soft-AP módra.
3. A beállítás befejeződött.
4. Az energiagazdálkodás beállításához csúsztassa el a balra vagy jobbra a főkapcsolót a normál, illetve nagy teljesítmény használata érdekében.
Megjegyzés :
a zavarmente s kapcsolat érdek ébe n használjon Y-kábelt, ha nagy telj esítményű módra v ált . Az Y-k ábel külön
megvásárolható.
Bahasa Indonesia
1. Masukkan CD dukungan ke drive optic, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan.
2. Kongurasikan USB-N66 menggunakan utilitas ASUS.
2.1 Sambungkan ke jaringan nirkabel secara manual.
2.2 Sambungkan ke jaringan nirkabel menggunakan WPS.
2.3 Alihkan ke mode Soft AP.
3. Kongurasi selesai.
4. Untuk menetapkan pengaturan daya, geser tombol daya ke kiri untuk daya standar atau ke kanan untuk daya tinggi.
Catatan:
Agar sambungan tidak terputus, gunakan kabel Y saat beralih ke mode daya tinggi. Kabel Y dapat dibeli terpisah.
Latviski
1. Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus instalācijas veikšanai.
2. Kongurējiet USB-N66, izmantojot ASUS utilītu.
2.1 Pievienojieties bezvadu tīklam manuāli.
2.2 Pievienojieties bezvadu tīklam, izmantojot WPS.
2.3 Pārslēdzieties uz Soft AP režīmu.
3. Iestatīšana ir pabeigta.
4. Standarta jaudas iestatīšanai pabīdiet strāvas slēdzi uz kreiso pusi, bet lieljaudas iegūšanai pabīdiet to uz labo pusi.
Piezīme:
Lai būtu nepārtraukts savienojums, izmantojiet Y kabeli, pārslēdzoties uz lieljaudas režīmu. Y kabelis jāiegādājas atsevišķi.
Svenska
1. Sätt i support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att fullfölja installationen.
2. Kongurera USB-N13 med ASUS- verktyget.
2.1 Anslut till ett trådlöst nätverk manuellt.
2.2 Anslut till ett trådlöst nätverk med WPS.
2.3 Växla till Soft AP läge (Windows® XP/Vista/7).
3. Inställningen är fullföljd.
4. Du ställer in strömläget genom att föra strömknappen åt vänster för standardläge eller åt höger för kraftfullt läge. Notera: För en oavbruten anslutning använd en Y-kabel vid byte till högeffektläge. Y-kabeln köps separat.
繁中
1.
將驅動程式與應用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成安裝。
2.
使用華碩應用程式設定 USB-N66。
2.1
手動連線到一個無線網路。
2.2
使用 WPS 連線到一個無線網路。
2.3
切換到軟體基地台模式
(Windows® XP/Vista/7).
3.
設定完成。
4. 要設定電源,將電源開關向左滑動使用標準電能,或向右滑動使用高電能。 注意:為保持不中斷連線,當切換至高電能模式時,請使用 Y 型連接線。Y 型連接線需另行購買。
簡中
1.
將驅動程序與應用程序光盤放入光驅中,接著依照屏幕上的說明完成安裝。
2.
使用華碩應用程序設置 USB-N66。
2.1
手動連接到一個無線網絡。
2.2
使用 WPS 連接到一個無線網絡。
2.3
切換到軟 AP 模式
(Windows® XP/Vista/7).
3.
設置完成。
4. 要設置電源,將電源開關向左滑動使用標準電能,或向右滑動使用高電能。 注意:為保持不中斷連接,當切換至高電能模式時,請使用 Y 型連接線。Y 型連接線需另行購買 。
Lietuvių
1. Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti įdiegimą.
2. USB-N66 kongūravimas naudojant ASUS paslaugų programą.
2.1 Rankiniu būdu prijunkite bevielį tinklą.
2.2 Prijunkite bevielį tinklą naudodamiesi WPS
2.3 Perjunkite į “Soft AP” režimą
3. Sąranka baigta.
4. Norėdami nustatyti galingumo nuostatą, maitinimo jungiklį pastumkite į kairę, kad būtų įprastas galingumas, arba į dešinę, kad būtų didelis galingumas.
Pastaba:
kad ryšys netrūkinėtų, perjungimui į didelio galingumo režimą naudokite Y kabelį. Y kabelis įsigyjamas atskirai.
Dansk
1. Put support-cd’en i cd-drevet og følg instruktionerne på skærmen, for at udføre installationen.
2. Kongurer din USB-N13 ved brug af ASUS-værktøjet
2.1 Opret forbindelse manuelt til et trådløst netværk.
2.2 Opret forbindelse til et trådløst netværk ved brug af WPS.
2.3 Skift til Soft AP funktionen (Windows® XP/Vista/7)..
3. Opsætningen er udført.
4. For at justerer effektindstillingerne, skal du trykke strømknappen mod venstre for standard effekt, eller til højre for høj effekt.
Bemærk: Brug et Y kabel, når du skifter til højspændingsfunktionen, hvis du ønsker en uafbrudt forbindelse. Du skal købe Y kablet separat
Slovensky
1 Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
2. Vykonajte konguráciu USB-N66 pomocou nástroja ASUS.
2.1 Pripojte sa k bezdrôtovej sieti manuálne.
2.2 Pripojte sa k bezdrôtovej sieti pomocou WPS.
2.3 Prepnite na režim Soft AP. 3 Nastavenie je dokončené.
4. Ak chcete nastaviť nastavenie pre výkon, posuňte hlavný vypínač doľava na štandardný výkon alebo doprava na vysoký výkon.
Poznámka:
S cieľom dosiahnuť neprerušované pripojenie použite pri prepnutí na režim vysokého výkonu kábel typu Y. Kábel typu Y sa
predáva samostatne.
Español
1. Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación.
2. Use la utilidad ASUS para congurar la tarjeta USB-N66.
2.1 Conéctese a una red inalámbrica manualmente.
2.2 Conéctese a una red inalámbrica empleando la función WPS.
2.3 Active el modo Soft AP (AP Software)
3. Ha nalizado la conguración.
4. Para establecer la conguración de alimentación, desplace el conmutador de alimentación hacia la izquierda para disponer de potencia estándar o hacia la derecha para disponer de potencia alta.
NOTA:
para disponer de una conexión ininterrumpida, utilice un cable en Y cuando cambie al modo de alta potencia. El cable en Y se
adquiere por separado.
ไทย
1. ใส่แผ่นCDสนับสนุนลงในออปติคัลไดรฟ์และทำตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อทำการติดตั้งให้สมบูรณ์
2. กำหนดค่าUSB-N66โดยใช้ยูทิลิตี้ASUS
 2.1เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายแบบแมนนวล  2.2เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายโดยใช้WPS  2.3สลับไปยังโหมดซอฟต์AP
3.
การตั้งค่าเสร็จสมบูรณ์
4.ในการตั้งค่าพลังงานเลื่อนสวิตช์เพาเวอร์ไปทางซ้ายสำหรับการใช้พลังงานมาตรฐานหรือไปทางขวาสำหรับการใช้พลังงานสูง
หมายเหตุ: สำหรับการเชื่อมต่อที่ไม่มีการขัดจังหวะให้ใช้สายเคเบิลYเมื่อเปลี่ยนไปยังโหมดพลังงานสูงสายเคเบิลYต้องซื้อแยกต่างหาก
Türkçe
1. Destek CD’sini optik sürücüye takın ve kurulumu tamamlamak için ekran üzerindeki talimatları izleyin.
2. ASUS programını kullanarak USB-N66’u yapılandırın.
2.1 Kablosuz bir ağa manüel bağlanın.
2.2 Kablosuz bir ağa WPS kullanarak bağlanın
2.3 Soft AP moduna geçin
3 Kurulum tamamlanır.
4. Güç ayarını ayarlamak için, standart güç vermek amacıyla güç düğmesini sola veya yüksek güç için saga kaydırın.
NOT: Kesintisiz bir bağlantı için, yüksek güç moduna geçerken bir Y kablosu kullanın. Y kablosu ayrı olarak satın alınır.
Русский
1. Вставьтедисквоптическийприводиследуйтеинструкциямнаэкранедлязавершенияустановки.
2. CконфигурируйтеUSB-N66спомощьюутилитыASUS.  2.1Подключениекбеспроводнойсетивручную.  2.2ПодключениекбеспроводнойсетиспомощьюWPS  2.3ПереключениеврежимSoftAP(WindowsXP/Vista/7).
3. Настройказавершена.
4.Дляиспользованиястандартноймощностипередвиньтепереключательмощностивлево,длявысокой-вправо. Примечание:ПриработеустройстваврежимевысокоймощностииспользуйтеY-кабель.Y-кабельприобретаетсяотдельно.
Q7275_USB-N66_QSG_final_update.i2 2 6/19/12 3:47:50 PM
Loading...