Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447
Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, D-40880 RATINGEN, DEUTSCHLAND
Authorised distributors in Turkey
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VE TIC. A.S.
Tel: +90 212 3311000
Address: AYAZAGA MAH. KEMERBURGAZ CAD. NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.
Tel: +90 212 3567070
Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS MERKEZI
No: 15/C D:5-6 34394 MECIDIYEKOY/ISTANBUL
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Operate the device in 5150-5250MHz frequency band for indoor use only.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This euipment shhould be
installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body.
低功率電波輻射性電機管理辦法
(1)「經 型式認證合格之低功率射 頻電機,非經 許可,公司 、商號或使用 者均不得擅 自變更頻率、 加大功率或 變更原設計之 特性及功
能」以及(2)「低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得
繼續使用。前項合法通 信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻 電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射 性電
機設備之干擾」。
IC Warning Statement
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
This radio transmitter(IC: 3568A-USBN66) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below
with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans l Dell est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry
Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans l Dell de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Ce périphérique a été évalué et démontré conforme aux limites SAR (Specic Absorption Rate – Taux d’absorption spécique) d’IC
lorsqu’il est installé dans des produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à des appareils portables
(les antennes se situent à moins de 20 centimètres du corps d’une personne). Ce périphérique est homologué pour l’utilisation au
Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL - Radio Equipment List) d’Industry
Canada rendez-vous sur:
http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Pour des informations supplémentaires concernant l’exposition aux RF au Canada rendezvous sur : http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-
gst.nsf/eng/sf08792.html
Article 14
The application of lower power freq uen cy electric machineries shall not affect the navigation safety nor interf ere a l ega l
communication, if an interference is found, the service will be suspended until improvement is made and the interference no longer
exists.
required to take adequate measures.
Operation Channels: Ch1~11 for N. America, Ch1~14 Japan, Ch1~13 Europe (ETSI)
This Equipment may be operated in AT, BE, CY, CZ, DK, EE,FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV,LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE,
GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR.
NCC Warning Statement
Article 12
Without permission, any company, rm or user shall not alter the frequency, increase the power, or change the characteristic and
functions of the original design of the certied lower power frequency electric machinery.
this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals)
regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH
website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Português
1. Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
2. Congure a placa USB-N66 com o utilitário ASUS.
2.1 Ligue manualmente a uma rede sem os.
2.2 Ligue a uma rede sem os através de WPS
2.3 Mude para o modo Soft AP
3. A conguração ca assim concluída.
4. Para ajustar a potência, deslize o interruptor de energia para a esquerda para potência normal ou para a direita para potência
elevada.
Nota:
Para uma ligação ininterrupta, utilize um cabo Y quando mudar para o modo de alta potência. O cabo Y é adquirido separadamente.
Română
1. Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a naliza instalarea.
2. Conguraţi USB-N66 utilizând utilitarul ASUS.
2.1 Conectaţi-vă manual la o reţea wireless.
2.2 Conectaţi-vă la o reţea wireless utilizând WPS
2.3 Conectaţi-vă la modul Soft AP
3. Conectarea este nalizată.
4. Pentru a stabili setarea de alimentare, glisaţi comutatorul de alimentare spre stânga pentru alimentare standard sau spre dreapta
pentru alimentare de nivel superior.
Notă:
Pentru o conexiune neîntreruptă, utilizaţi un cablu de tip Y când comutaţi la modul de alimentare ridicată. Cablul de tip Y trebuie
achiziţionat separat.
Ελληνικά
1. Εισάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση.
2. Διαμορφώστε το USB-N66 χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της ASUS.
2.1 Συνδεθείτε μη αυτόματα σε ένα ασύρματο δίκτυο.
2.2 Συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο με χρήση του WPS
2.3 Αλλαγή σε λειτουργία Soft AP
3. Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί.
4. Για να ορίσετε τη ρύθμι ση ισχύος, σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα αρισ τερά για τυπική τροφοδοσί α ή προς τα δεξιά για υψηλή
τροφοδοσία
Σημείωση: Για αδιάλειπτη σύνδεση, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο τύπου Υ κατά την εναλλαγή σε λ ειτουργία υψηλής ισχύος. Το καλώδιο τύπου
Υ πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά.
Magyar
1. Hely ez ze a t ám o gató C D- t a z optik ai m eg ha jt ób a és k öv es se a képe rn yő n m eg je l enő u ta sí tá so ka t
a telepítés elvégzéséhez.
2. Végezze el a USB-N66 kongurálását az ASUS segédprogram használatával.
2.1 Csatlakozzon manuálisan egy vezeték nélküli hálózathoz.
2.2 Csatlakozzon egy vezeték nélküli hálózathoz WPS segítségével.
2.3 Váltson Soft-AP módra.
3. A beállítás befejeződött.
4. Az energiagazdálkodás beállításához csúsztassa el a balra vagy jobbra a főkapcsolót a normál, illetve nagy teljesítmény használata
érdekében.
Megjegyzés :
a zavarmente s kapcsolat érdek ébe n használjon Y-kábelt, ha nagy telj esítményű módra v ált . Az Y-k ábel külön
megvásárolható.
Bahasa Indonesia
1. Masukkan CD dukungan ke drive optic, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan.
2. Kongurasikan USB-N66 menggunakan utilitas ASUS.
2.1 Sambungkan ke jaringan nirkabel secara manual.
2.2 Sambungkan ke jaringan nirkabel menggunakan WPS.
2.3 Alihkan ke mode Soft AP.
3. Kongurasi selesai.
4. Untuk menetapkan pengaturan daya, geser tombol daya ke kiri untuk daya standar atau ke kanan untuk daya tinggi.
Catatan:
Agar sambungan tidak terputus, gunakan kabel Y saat beralih ke mode daya tinggi. Kabel Y dapat dibeli terpisah.
Latviski
1. Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus instalācijas veikšanai.
2. Kongurējiet USB-N66, izmantojot ASUS utilītu.
2.1 Pievienojieties bezvadu tīklam manuāli.
2.2 Pievienojieties bezvadu tīklam, izmantojot WPS.
2.3 Pārslēdzieties uz Soft AP režīmu.
3. Iestatīšana ir pabeigta.
4. Standarta jaudas iestatīšanai pabīdiet strāvas slēdzi uz kreiso pusi, bet lieljaudas iegūšanai pabīdiet to uz labo pusi.
Piezīme:
Lai būtu nepārtraukts savienojums, izmantojiet Y kabeli, pārslēdzoties uz lieljaudas režīmu. Y kabelis jāiegādājas atsevišķi.
Svenska
1. Sätt i support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att fullfölja installationen.
2. Kongurera USB-N13 med ASUS- verktyget.
2.1 Anslut till ett trådlöst nätverk manuellt.
2.2 Anslut till ett trådlöst nätverk med WPS.
2.3 Växla till Soft AP läge (Windows® XP/Vista/7).
3. Inställningen är fullföljd.
4. Du ställer in strömläget genom att föra strömknappen åt vänster för standardläge eller åt höger för kraftfullt läge.
Notera: För en oavbruten anslutning använd en Y-kabel vid byte till högeffektläge. Y-kabeln köps separat.
繁中
1.
將驅動程式與應用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成安裝。
2.
使用華碩應用程式設定 USB-N66。
2.1
手動連線到一個無線網路。
2.2
使用 WPS 連線到一個無線網路。
2.3
切換到軟體基地台模式
(Windows® XP/Vista/7).
3.
設定完成。
4. 要設定電源,將電源開關向左滑動使用標準電能,或向右滑動使用高電能。
注意:為保持不中斷連線,當切換至高電能模式時,請使用 Y 型連接線。Y 型連接線需另行購買。
簡中
1.
將驅動程序與應用程序光盤放入光驅中,接著依照屏幕上的說明完成安裝。
2.
使用華碩應用程序設置 USB-N66。
2.1
手動連接到一個無線網絡。
2.2
使用 WPS 連接到一個無線網絡。
2.3
切換到軟 AP 模式
(Windows® XP/Vista/7).
3.
設置完成。
4. 要設置電源,將電源開關向左滑動使用標準電能,或向右滑動使用高電能。
注意:為保持不中斷連接,當切換至高電能模式時,請使用 Y 型連接線。Y 型連接線需另行購買 。
Lietuvių
1. Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti įdiegimą.
2. USB-N66 kongūravimas naudojant ASUS paslaugų programą.
2.1 Rankiniu būdu prijunkite bevielį tinklą.
2.2 Prijunkite bevielį tinklą naudodamiesi WPS
2.3 Perjunkite į “Soft AP” režimą
3. Sąranka baigta.
4. Norėdami nustatyti galingumo nuostatą, maitinimo jungiklį pastumkite į kairę, kad būtų įprastas galingumas, arba į dešinę, kad būtų
didelis galingumas.
Pastaba:
kad ryšys netrūkinėtų, perjungimui į didelio galingumo režimą naudokite Y kabelį. Y kabelis įsigyjamas atskirai.
Dansk
1. Put support-cd’en i cd-drevet og følg instruktionerne på skærmen, for at udføre installationen.
2. Kongurer din USB-N13 ved brug af ASUS-værktøjet
2.1 Opret forbindelse manuelt til et trådløst netværk.
2.2 Opret forbindelse til et trådløst netværk ved brug af WPS.
2.3 Skift til Soft AP funktionen (Windows® XP/Vista/7)..
3. Opsætningen er udført.
4. For at justerer effektindstillingerne, skal du trykke strømknappen mod venstre for standard effekt, eller til højre for høj effekt.
Bemærk: Brug et Y kabel, når du skifter til højspændingsfunktionen, hvis du ønsker en uafbrudt forbindelse. Du skal købe Y kablet separat
Slovensky
1 Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
2. Vykonajte konguráciu USB-N66 pomocou nástroja ASUS.
2.1 Pripojte sa k bezdrôtovej sieti manuálne.
2.2 Pripojte sa k bezdrôtovej sieti pomocou WPS.
2.3 Prepnite na režim Soft AP.
3 Nastavenie je dokončené.
4. Ak chcete nastaviť nastavenie pre výkon, posuňte hlavný vypínač doľava na štandardný výkon alebo doprava na vysoký výkon.
Poznámka:
S cieľom dosiahnuť neprerušované pripojenie použite pri prepnutí na režim vysokého výkonu kábel typu Y. Kábel typu Y sa
predáva samostatne.
Español
1. Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación.
2. Use la utilidad ASUS para congurar la tarjeta USB-N66.
2.1 Conéctese a una red inalámbrica manualmente.
2.2 Conéctese a una red inalámbrica empleando la función WPS.
2.3 Active el modo Soft AP (AP Software)
3. Ha nalizado la conguración.
4. Para establecer la conguración de alimentación, desplace el conmutador de alimentación hacia la izquierda para disponer de potencia
estándar o hacia la derecha para disponer de potencia alta.
NOTA:
para disponer de una conexión ininterrumpida, utilice un cable en Y cuando cambie al modo de alta potencia. El cable en Y se
adquiere por separado.
ไทย
1. ใส่แผ่นCDสนับสนุนลงในออปติคัลไดรฟ์และทำตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อทำการติดตั้งให้สมบูรณ์
2. กำหนดค่าUSB-N66โดยใช้ยูทิลิตี้ASUS
2.1เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายแบบแมนนวล
2.2เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายโดยใช้WPS
2.3สลับไปยังโหมดซอฟต์AP
3.
การตั้งค่าเสร็จสมบูรณ์
4.ในการตั้งค่าพลังงานเลื่อนสวิตช์เพาเวอร์ไปทางซ้ายสำหรับการใช้พลังงานมาตรฐานหรือไปทางขวาสำหรับการใช้พลังงานสูง
หมายเหตุ: สำหรับการเชื่อมต่อที่ไม่มีการขัดจังหวะให้ใช้สายเคเบิลYเมื่อเปลี่ยนไปยังโหมดพลังงานสูงสายเคเบิลYต้องซื้อแยกต่างหาก
Türkçe
1. Destek CD’sini optik sürücüye takın ve kurulumu tamamlamak için ekran üzerindeki talimatları izleyin.
2. ASUS programını kullanarak USB-N66’u yapılandırın.
2.1 Kablosuz bir ağa manüel bağlanın.
2.2 Kablosuz bir ağa WPS kullanarak bağlanın
2.3 Soft AP moduna geçin
3 Kurulum tamamlanır.
4. Güç ayarını ayarlamak için, standart güç vermek amacıyla güç düğmesini sola veya yüksek güç için saga kaydırın.
NOT: Kesintisiz bir bağlantı için, yüksek güç moduna geçerken bir Y kablosu kullanın. Y kablosu ayrı olarak satın alınır.
Русский
1. Вставьтедисквоптическийприводиследуйтеинструкциямнаэкранедлязавершенияустановки.
2. CконфигурируйтеUSB-N66спомощьюутилитыASUS.
2.1Подключениекбеспроводнойсетивручную.
2.2ПодключениекбеспроводнойсетиспомощьюWPS
2.3ПереключениеврежимSoftAP(WindowsXP/Vista/7).
3. Настройказавершена.
4.Дляиспользованиястандартноймощностипередвиньтепереключательмощностивлево,длявысокой-вправо.
Примечание:ПриработеустройстваврежимевысокоймощностииспользуйтеY-кабель.Y-кабельприобретаетсяотдельно.