ASUS M5A97 User Manual [fr]

Page 1
M5A97
Carte mère
Page 2
F6441 Première édition
Juin 2011
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M5A97 ................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2
Unit) & EPU (Energy Processing Unit) ............................ 1-3
1.3.3 Design innovant ..............................................................
1.3.4 Fonctionnalités uniques ..................................................
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2
2.2.1 Diagramme
2.2.2
2.2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................
2.2.4 Mémoire système ............................................................
2.2.5 Slots d’extension ............................................................
2.2.6
2.2.7 LED embarquées ..........................................................
2.2.8 Jumper ..........................................................................
2.2.9 Connecteurs internes ....................................................
2.3 Monter votre ordinateur .............................................................
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter
un ordinateur de bureau ............................................... 2-21
2.3.2 Installation du CPU ......................................................
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU ..............
2.3.4 Installation d’un module mémoire .................................
2.3.5
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation
2.3.7
2.3.8 Installation d'une carte d'extension ...............................
2.3.9
2.3.10
DIP (Dual Intelligent Processors) - TPU (TurboV Processing
de la carte mère .......................................... 2-2
Contenu du diagramme .................................................. 2-3
Interrupteurs embarqués ............................................... 2-13
Installation de la carte mère .......................................... 2-27
ATX ..................... 2-29
Connexion de périphériques SATA ............................... 2-30
Connecteurs arrières .................................................... 2-32
Connexions audio ......................................................... 2-33
1-1 1-2
1-2
1-3 1-3
2-4 2-5
2-11
2-14 2-15 2-16
2-21
2-22 2-23 2-26
2-31
iii
Page 4
Table des matières
Connexions audio ........................................................................ 2-33
Démarrer pour la première fois ................................................. 2-36
2.4
2.5 Eteindre l’ordinateur ..................................................................
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS .................................................................. 3-1
3.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
3.2.1 EZ Mode .........................................................................
3.2.2 Advanced Mode
3.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
Security (Sécurité) .......................................................................... 3-5
3.4 Menu Ai Tweaker ..........................................................................
3.5 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
3.5.1
3.5.2 North Bridge Conguration
(Conguration du NorthBridge) ..................................... 3-17
3.5.3 SATA Conguration (Conguration SATA) ....................
3.5.4
3.5.5 CPU Core On/Off Function
(Activation des coeurs du CPU) .................................... 3-21
3.5.6 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 3-21
3.5.7 APM
3.6 Menu Monitor
3.7 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
Menu Tools (Outils) .................................................................... 3-28
3.8
3.8.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
3.8.2 ASUS SPD Information (Informations de SPD) ............
3.8.3
3.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
3.10 Mettre à jour le BIOS ..................................................................
3.10.1
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ...............................................
3.10.3 Utilitaire ASUS BIOS Updater .......................................
CPU Conguration (Conguration du CPU) .................. 3-16
USB Conguration (Conguration USB) ....................... 3-20
(Gestion d’alimentation avancée) ......................... 3-23
(Surveillance) ..................................................... 3-24
ASUS O.C. Prole ......................................................... 3-29
Utilitaire ASUS Update .................................................. 3-31
(Mode avancé) ..................................... 3-3
2-36
3-1
3-2
3-5
3-8
3-15
3-18
3-27
3-28 3-28
3-30 3-31
3-34 3-36
iv
Page 5
Table des matières
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 4-1
Informations sur le DVD de support ........................................... 4-1
4.2
4.2.1
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels ...................................
Informations sur les logiciels ..................................................... 4-3
4.3
4.3.1 AI Suite II ........................................................................
4.3.2 TurboV EVO ....................................................................
4.3.3 EPU .................................................................................
4.3.4 FAN Xpert .......................................................................
4.3.5 Probe II .........................................................................
4.3.6 Ai Charger+ ....................................................................
4.3.7
4.4 Congurations RAID ..................................................................
4.4.1 Dénitions RAID ............................................................
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ................ 4-14
4.4.3
Créer un disque du pilote RAID ................................................ 4-18
4.5
4.5.1
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation
de Windows® ................................................................. 4-19
4.5.4
Lancer le DVD de support ............................................... 4-1
Congurations audio ..................................................... 4-12
Dénir l’élément RAID dans le BIOS ............................ 4-14
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ......4-18
®
.......... 4-18
Utiliser un lecteur de disquettes USB ........................... 4-20
4-2
4-3 4-4 4-8
4-9 4-10 4-11
4-13
4-13
Chapitre 5 : Support de la technologie AMD® CrossFireX™
5.1 Technologie AMD® CrossFireX™ ................................................ 5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
Pré-requis système ......................................................... 5-1
Avant de commencer ...................................................... 5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ .............. 5-2
Installer les pilotes .......................................................... 5-3
Activer la technologie AMD® CrossFireX™ ..................... 5-3
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/index.aspx
vi
Page 7
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii
Page 8

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires
lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support de la technologie AMD® CrossFireX™
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes
graphiques AMD® CrossFireX™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
ix
Page 10
Résumé des spécications de la M5A97
CPU Socket AMD® AM3+ pour processeurs AMD® FX Series d’un
Chipset AMD® 970/SB950
Bus système Interface HyperTransport 3.0 pouvant atteindre jusqu’à 4.8 GT/s
Mémoire 4 x slots DIMM, max. 32 Go, DDR3 2133(O.C.) / 1866 / 1600 /
Slots d’extension 2 x slots PCI Express 2.0 x16 (bleu @ x16 : noir @ x4)
Technologie multi-GPU Compatible avec la technologie ATI Quad-GPU CrossFireX™
Stockage Chipset AMD® SB950 :
Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC887 8 canaux
USB Contrôleur USB 3.0 ASMedia®
maximum de 8 coeurs Compatible avec les processeurs sur socket AM3 AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series
Supporte les CPU utilisant une nesse de gravure de 32nm et de
140W Prise en charge de la technologie AMD® Cool 'n' Quiet™(en fonction du modèle de CPU installé) * Visitez le site www.asus.com pour la liste des CPU AMD® compatibles
1333 / 1066 MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) * Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une
OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
** Normalement, les CPU AMD AM3 séries 100 et 200 ne
prennent en charge que les modules mémoire de DDR3
1066MHz. Toutefois, cette carte mère a été conçue pour
prendre en charge les modules mémoire DDR3 cadencés jusqu’à 1333MHz.
*** Visitez le site Web www.asus.com ou consultez ce manuel
pour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
2 x slots PCI Express 2.0 x1 2 x slots PCI
- 6 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s
- RAID 0, 1, 0+1(10) et 5
- Supporte la détection et la réaffectation (port micro uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
- 2 x ports USB 3.0 sur le panneau arrière (bleus)
Chipset AMD® SB950
- 12 x ports USB 2.0/1.1 (6 à mi-carte + 6 sur le panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la M5A97
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 81111E
Fonctionnalités exclusives ASUS Dual Intelligent Processors :
ASUS EPU
- Utilitaire EPU
ASUS TPU
- Auto Tuning, TurboV
ASUS Power Design
-
Fonctionnalités exclusive d’ASUS :
- ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation conviviale
- Prise en charge de ports USB 3.0 en façade de châssis
- MemOK!
- AI Suite II
- Ai Charger+
Solutions thermiques silencieuses :
- Design sans ventilateur : solution à dissipateur
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS O.C. Prole
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2
- Precision Tweaker 2
- Multi-language BIOS
Design d’alimentation à 4+2 phases
ASUS Q-Design :
- ASUS Q-Slot
Fonctions d’overclocking Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.00625V
- vDDNB : voltage CPU/NB ajustable par incréments de
0.00625V
- vNB : voltage NB ajustable par incréments de 0.00625V
- Bus vDRAM : voltage mémoire ajustable par incréments de
0.00625V
- vNB HT : voltage HT ajustable par incréments de 0.00625V
- vSB : voltage SB ajustable par incréments de 0.00500V SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de base interne de 1000MHz à 600MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCIE de 1000MHz à 150MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
-
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la M5A97
Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2 (vert)
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB additionnels
Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
BIOS BIOS UEFI de 32Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI
Accessoires Pilotes
Logiciels Pilotes
Format ATX : 30.5cm x 22.9cm
1 x port clavier PS/2 (mauve) 2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus) 8 x ports USB 2.0/1.1 1 x port réseau (RJ45) 1 x port de sortie S/PDIF (Optique) Ports audio 8 canaux
6 x connecteurs SATA 6G 4 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 2 x châssis (2 x 4 broches) / 1 x bloc d’alimentation (3 broches) 1 x connecteur COM 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie SPDIF 1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX 1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V 1 x jumper d’effacement du CMOS 1 x bouton MemOK!
2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2
Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xii
Page 13
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M5A97 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1 x carte mère ASUS M5A97 1 x manuel d’utilisation 1 x DVD de support
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s 1 x plaque d’E/S ASUS
ASUS M5A97 1-1
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
Page 14
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Processeurs FX™/Phenom™ II/Athlon™ II/ Sempron™ 100 Series (Socket AM3+ / AM3)
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3+ pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 et accélère les taux de transferts jusqu’à 4800MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Cette carte mère
supporte aussi les processeurs utilisant une nesse de gravure de 32nm.
Chipset AMD® 970
Le chipset AMD 970 est la dernière puce AMD conçue pour l’interface 4800MT/s HyperTransport™ 3.0 (HT 3.0) et les congurations PCI Express™ 2.0 x16 à multiples cartes
graphiques. Il est optimisé pour le dernier socket AM3+ d’AMD® et les processeurs multi-coeurs pour offrir des performances système et d’overclocking incomparables.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2133(O.C.)/1866/1600/1333/1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2133(O.C.)/1866/1600/1333/1066 MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie Quad-GPU CrossFireX™
La technologie CrossFire X d’AMD permet d’améliorer la qualité d’image en même temps que
la vitesse de rendu, pour éliminer le besoin de réduire les résolutions d’afchage pour obtenir
une haute qualité d’image. La technologie CrossFire X possède de nombreux paramètres
d’anticrénelage, de ltrage anisotropique, d’ombrage et de texture. Ajustez vos congurations d’afchage, testez différents paramètres 3D, et vériez les effets appliqués à l’image en 3D temps
réel via l’utilitaire Catalyst™ Control Center.
Chipset AMD® SB950
Le dernier SouthBridge AMD® SB950 supporte en natif la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA) pouvant atteindre des taux de transfert de données de 6.0 Gb/s.
Support du standard de connectivité USB 3.0
Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques du
marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement compatible avec les composants USB 2.0.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec le chipset AMD® SB950 Express supportant en natif l’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Protez également
d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit doublé grâce aux ports SATA 6.0 Gb/s supplémentaires.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer de manière dynamique vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1.3.2 DIP (Dual Intelligent Processors) - TPU (TurboV Processing Unit) & EPU (Energy Processing Unit)
TPU
Accédez à des performances ultimes grâce à l’interrupteur TPU embarqué ou à l’utilitaire AI Suite II. La fonction ASUS Auto Tuning peut optimiser intelligemment le système pour obtenir des fréquences à la fois rapides et stables. La fonctionnalité TurboV vous offre quant à elle la liberté de régler les fréquences et les ratios pour optimiser les performances sous divers conditions d’utilisation.
EPU
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.
1.3.3 Design innovant
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps.
Chapitre 1
1.3.4 Fonctionnalités uniques
Solutions d’alimentation ASUS
Les solution d’alimentation ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS M5A97 1-3
Page 16
Conception sans ventilateur - Solution à dissipateur
Le système à dissipateur au design stylisé offre une solution thermique à 0-dB pour
Chapitre 1
un système à environnement silencieux. Les belles courbes offrent non seulement un style esthétique réussi, mais le design spécial du dissipateur permet de baisser la température du chipset et de la zone incluant les phases d’alimentation via un
système d’échange de la chaleur efcace. Combinant abilité et esthétique, la solution à dissipateur d’ASUS permet aux utilisateurs de bénécier d’une solution de refroidissement silencieuse, efcace et visuellement attrayante !
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
Le tout nouveau BIOS UEFI d’ASUS est conforme à l’architecture UEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier
grâce à la possibilité de conguration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même uidité que sous un système d’exploitation. L’interface exclusive EZ Mode permet un accès aux options de conguration les plus
fréquemment utilisées, l’interface Advanced Mode étant quant à elle réservée aux
utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres avancés du BIOS.
ASUS EZ-Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation.
ASUS O.C. Prole
ASUS O.C. Prole permet de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, pour partager et distribuer vos congurations favorites.
ASUS EZ-Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails.
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du VCore / VDDNB par incréments de 0.00625 et le voltage de la DRAM par incréments de 0.00625V atteindre une
conguration d’overclocking personnalisée ultime.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique
du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
Chapitre 1
ASUS M5A97 1-5
Page 18
Chapitre 1
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
ASUS M5A97 2-1
Page 20
2.2
M5A97
PCIEX16_1
PCIEX16_2
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI1
PCI2
USB910 USB78
USB1112
PANEL
SPDIF_OUT
AAFP
CPU_FANCHA_FAN2 PWR_FAN
CHA_FAN1
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
AUDIO
ALC 887
ASM 1042
EPU
RTL
8111E
ICS
9LPRS477
COM1
KBMS
32Mb BIOS
SB_PWR
CLRTC
22.9cm(9.0in)
30.5cm(12.0in)
AMD
®
SB950
AMD
®
970
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
LAN1_USB12
USB34
SPDIF_O2
SATA6G_1 SATA6G_3
SATA6G_2 SATA6G_4
SATA6G_6
SATA6G_5
EATX12V
EATXPWR
USB3_12
USB56
MemOK!
DRAM_LED
SOCKET AM3+
TPU
1 2 413
5
6
7
8
121314 11 10 9
7
2
Vue générale de la carte mère
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Reportez-vous à la section 2.2.9 Connecteurs internes et 2.3.9 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Page 21
2.2.2 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page
1. Connecteurs de ventilations (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2,
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
3. Socket AM3+
4. Slots pour modules mémoire DDR3
5. LED DRAM (DRAM_LED)
6. Interrupteur MemOK!
7. Connecteurs SATA 6.0Gb/s AMD
8. LED d'alimentation (SB_PWR)
9. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
10. Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
11. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
12. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
13. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
14. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
3-pin PWR_FAN)
®
SB950 (7-pin SATA6G_1~6) 2-16
2-18
2-19 2-4 2-5 2-15 2-14
2-15 2-20 2-13 2-17 2-16 2-17 2-18
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-3
Page 22
2.2.3 Central Processing Unit (CPU)
M5A97
La carte mère est livrée avec un socket AM3+/AM3 conçu pour l’installation d’un processeur
AMD® FX Series d’un maximum de 8 coeurs et compatible avec les processeurs sur socket AM3 AMD®. Phenom™ II/Athlon™ II/ Sempron™ 100 Series.
Chapitre 2
Socket AM3+ de la M5A97
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 23
2.2.4 Mémoire système
M5A97
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l’installation de modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.
Slots DDR3 de la M5A97
Congurations mémoire recommandées
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-5
Page 24
Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go et 4 Go sur les sockets DDR3.
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Il est recommandé d’installer les modules mémoire à partir des slots bleus pour obtenir de meilleurs résultats d’overclocking.
®
Les CPU AMD mémoire DDR3 cadencés à une fréquence maximum de 1866MHz.
Normalement, les CPU AMD
modules mémoire de DDR3 1066MHz. Toutefois, cette carte mère a été conçue pour
prendre en charge les modules mémoire DDR3 cadencés jusqu’à 1333MHz.
Lors d’un overclocking, certains processeurs AMD modules mémoire cadencés à 1600MHz ou plus.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison d’une limitation d’adresse mémoire sur les systèmes d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes :
- Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de
3Go de mémoire système.
- Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go
ou plus de mémoire sur la carte mère. Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8 Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).
FX™ installés sur cette carte mère peuevnt supporter des modules
®
AM3 séries 100 et 200 ne prennent en charge que les
®
peuvent ne pas supporter les
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à une fréquence plus élevée, consultez la section fréquence manuellement.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
Visitez le site Web www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.4 Menu AI Tweaker
pour ajuster la
Page 25
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 2000 MHz (plate-forme AM3+)
C h i p
Vendors Part No. Size SS/DS
A-DATA AX3U2000GC4G9B(XMP) 4GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • • CORSAIR CMT6GX3M3A2000C8(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65 • G.SKILL F3-16000CL9T-6GBPS(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • G.SKILL F3-16000CL7Q-8GBFLS(XMP) 8GB(4 x 2GB) DS - - 7-9-7-24 1.65
Brand
Chi p
Timing Voltage
NO.
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1866 MHz (plate-forme AM3+)
S S/DSC h i p
Vendors Part No. Size
CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-10-9-27 1.5 • KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB ( 3x 1GB ) SS - - - 1.65 • OCZ OCZ3G1866LV4GK 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 10-10-10 1.65 • Super Talent W1866UX2G8(XMP) 2GB(2 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 -
Brand
Ch ip
Timing Voltage
NO.
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1800 MHz (plate-forme AM3+)
C h i p
Vendors Part No. Size SS/DS
G.SKILL F3-14400CL6D-4GBFLS(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 6-8-6-24 1.65
K H X 1 8 0 0 C 9 D 3 T 1 K 3 /
KINGSTON
6GX(XMP)
6GB(3 x 2GB) DS - - - 1.65
Brand
C h i p NO.
Timing Voltage
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Lis te des f ab ri cant s d e m od ul es mémo ir e ag ré és de l a M5 A9 7 DDR3 1600 MHz (plate-forme AM3+)
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U1600GC4G9(XMP) 4GB DS - - 9-9-9-24 1.55~1.75 • • A-DATA AX3U1600XC4G79(XMP) 4GB DS - - 7-9-7-21 1.55~1.75 • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1600C8(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 8-8-8-24 1.5 • CORSAIR CMZ8GX3M2A1600C9(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • Crucial BL12864BN1608.8FF(XMP) 2GB( 2x 1GB ) SS - - 8-8-8-24 1.65 • Crucial BL25664BN1608.16FF(XMP) 2GB DS - - 8-8-8-24 1.65 • G.SKILL F3-12800CL9D-8GBRL(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5
F 3 - 1 2 8 0 0 C L 8 D -
G.SKILL
8GBECO(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65
K HX 1 60 0 C 9D 3 T 1B K 3 /
Kingston
6GX(XMP)
8GB ( 2x4GB ) DS - - 8-8-8-24 1.35
6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65
S S /DSC h i p
Brand
Chi p
Timing Voltage
NO.
DIMM socket support (Optional) 2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-7
Page 26
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 2000 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U2000GC4G9B(XMP) 4GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • CORSAIR CMT6GX3M3A2000C8(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65 • G.SKILL F3-16000CL9T-6GBTD(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.6 • G.SKILL F3-16000CL7Q-8GBFLS(XMP) 8GB(4 x 2GB) DS - - 7-9-7-24 1.65 • GEIL GUP34GB2000C9DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9-28 1.65 • KINGSTON KHX2000C9AD3W1K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9 1.65 • Transcend TX2000KLN-8GK (388375)(XMP) 4GB DS - - 1.6 • AEXEA AXA3ES4GK2000LG28V(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.65 • Silicon Power SP002GBLYU200S02(XMP) 2GB DS - - - -
Team TXD32048M2000C9-L(XMP) 2GB DS Team
S S /DSC h i p
Brand
Chip NO. Timing Voltage
T3D1 288
9-9-9-24 1.6
RT-20
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1866 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
G.SKILL F3-15000CL9D-4GBTD(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • G.SKILL F3-14900CL9D-8GBSR(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-10-9-28 1.5 • KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB ( 3x 1GB ) SS - - - 1.65 • KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9 1.65 • OCZ OCZ3G1866LV4GK 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 10-10-10 1.65 • OCZ OCZ3RPR1866C9LV6GK 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9 1.65 • Super Talent W1866UX2G8(XMP) 2GB(2 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 - • Team TXD32048M1866C9(XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-16 9-9-9-24 1.65
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1800 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
G.SKILL F3-14400CL6D-4GBFLS(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 6-8-6-24 1.65 • G.SKILL F3-14400CL9D-4GBRL(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.6 • KINGSTON KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - - 1.65
S S /DSC h i p
Chip NO. Timing Voltage
Brand
S S/DSC h i p
Chip NO. Timing Voltage
Brand
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 27
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1600 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U1600GC4G9(XMP) 4GB DS - - 9-9-9-24 1.55~1.75 • • A-DATA AX3U1600XC4G79(XMP) 4GB DS - - 7-9-7-21 1.55~1.75 • • CORSAIR CMZ16GX3M4A1600C9(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • CORSAIR CMP6GX3M3A1600C8(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 8-8-8-24 1.65 • Crucial BL12864BN1608.8FF(XMP) 2GB( 2x 1GB ) SS - - 8-8-8-24 1.65 • Crucial BL25664BN1608.16FF(XMP) 2GB DS - - 8-8-8-24 1.65 • G.SKILL F3-12800CL9D-4GBNQ(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • G.SKILL F3-12800CL8D-8GBECO(XMP) 8GB ( 2x4GB ) DS - - 8-8-8-24 1.35 • GEIL GUP34GB1600C7DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 7-7-7-24 1.6 • GEIL GVP38GB1600C8QC(XMP) 8GB ( 4x 2GB ) DS - - 8-8-8-28 1.6 • KINGMAX FLGD45F-B8MF7(XMP) 1GB SS - - - • Kingston KHX1600C9D3T1BK3/6GX(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65 • OCZ OCZ3G16004GK 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 8-8-8 1.7 • OCZ OCZ3BE1600C8LV4GK 4GB( 2x 2GB ) DS - - 8-8-8 1.65 • Super Talent WP160UX4G9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9 - • Super Talent WB160UX6G8(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 8 - • AEXEA AXA3PS2G1600S18V(XMP) 2GB DS - - - 1.65
Asint SLZ3128M8-EGJ1D(XMP) 2GB DS Asint
EK Memory EKM324L28BP8-I16(XMP) 4GB( 2x 2GB ) DS - - 9 - • EK Memory EKM324L28BP8-I16(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9 - • Elixir M2P2G64CB8HC9N-DG(XMP) 2GB DS - - - -
GoodRam GR1600D364L9/2G 2GB DS GoodRam
KINGTIGER KTG2G1600PG3(XMP) 2GB DS - - - - • Mushkin 996805(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 6-8-6-24 1.65 • Mushkin 998805(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 6-8-6-24 1.65 • Patriot PX7312G1600LLK(XMP) 12GB ( 3x 4GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65 • Patriot PX538G1600LLK(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65
Team TXD32048M1600HC8-D(XMP) 2GB DS Team
S S /DSC h i p
Brand
Chip NO. Timing Voltage
31 28M 8-
- -
GJ1D
G F1 0 08
- -
KC-JN
T3D 1288
8-8-8-24 1.65
RT-16
DIMM sock et s upport (Optional)
2 DIMM 4 DIMM
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1333 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
A-DATA AXDU1333GC2G9(XMP) 2GB SS - - 9-9-9-24 1.25~1.35 • • A-DATA AD63I1C1624EV 4GB DS A-DATA 3CCA-1509A - - • Apacer 78.01GC6.9L0 1GB SS Apacer AM5D5808DEJSBG 9 - • Apacer 78.B1GDE.9L10C 4GB DS Apacer AM5D5908CEHSBG 9 -
CORSAIR TW3X4G1333C9A
CORSAIR
Crucial
Crucial CT25664BA1339.16FF 2GB DS MICRON D9KPT 9 - • ELPIDA EBJ10UE8BDF0-DJ-F 1GB SS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F - - • ELPIDA EBJ20UF8BCF0-DJ-F 2GB SS Elpida J2108BCSE-DJ-F - -
G.SKILL
G.SKILL F3-10666CL9D-8GBXL
GEIL GET316GB1333C9QC
GEIL GVP38GB1333C7QC
CMX 8GX3 M2A1 333C9 (XMP)
BL2 5664 BN13 37.16 FF (XMP)
F3-1 0666CL 8D-4GB HK (XMP)
SS /
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
4GB ( 2x
DS - - 9-9-9-24 1.5
2GB ) 8GB ( 2x
DS - - 9-9-9-24 1.5
4GB )
2GB DS - - 7-7-7-24 1.65
4GB ( 2x
DS - - 8-8-8-21 1.5
2GB ) 8GB ( 2x
DS - - 9-9-9-24 1.5
4GB ) 16GB ( 4x
DS - - 9-9-9-24 1.5
4GB ) 8GB ( 4x
DS - - 7-7-7-24 1.5
2GB )
DI MM so cket su ppor t (Optional)
2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-9
Page 28
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M5A97 DDR3 1333 MHz (plate-forme AM3)
Vendors Part No. Size
Hynix HMT325U6BFR8C-H9 2GB SS Hynix H5TQ2G83BFR - - • Hynix HMT351U6BFR8C-H9 4GB DS Hynix H5TQ2G83BFR - - • KINGMAX FLFE85F-C8KM9 2GB SS Kingmax KFC8FNMXF-BXX-15A - - • KINGMAX FLFF65F-C8KM9 4GB DS Kingmax KFC8FNMXF-BXX-15A - -
Kingston
KINGSTON KVR1333D3N9K2/4G
MICRON MT8JTF25664AZ-1G4D1 2GB SS Micron D9LGK - -
MICRON
OCZ OCZ3G1333LV4GK
OCZ OCZ3G1333LV8GK
Chapitre 2
PSC PC310600U-9-10-A0 1GB SS PSC A3P1GF3FGF - - • PSC PC310600U-9-10-B0 2GB DS PSC A3P1GF3FGF - - • SAMSUNG M378B5273DH0-CH9 4GB DS Samsung K4B2G08460 - - • SAMSUNG M378B1G73AH0-CH9 8GB DS SAMSUNG K4B4G0846A-HCH9 - -
Transcend
Transcend
ACTICA ACT4GHU64B8H1333H 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR - - • ACTICA ACT4GHU72D8H1333H 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR(ECC) - - • BUFFALO D3U1333-2G 2GB DS Elpida J1108BFBG-DJ-F - • BUFFALO D3U1333-4G 4GB DS NANYA NT5CB256M8BN-CG -
EK Memory EKM324L28BP8-I13
Elixir M2F2G64CB88D7N-CG 2GB SS Elixir M2CB2G8BDN-CG - - • Elixir M2F4G64CB8HD5N-CG 4GB DS Elixir M2CB2G8BDN-CG - - • GoodRam GR1333D364L9/2G 2GB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H - -
KINGTIGER F10DA2T1680 2GB DS KINGTIGER
KINGTIGER KTG2G1333PG3 2GB DS - - - - • Patriot PSD32G13332 2GB DS Prtriot PM128M8D3BU-15 9 -
Patriot PGS34G1333LLKA
Silicon Power SP001GBLTE133S01 1GB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG - - • Silicon Power SP002GBLTE133S01 2GB DS NANYA NT5CB128M8AN-CG - -
Team
Team
KHX1333C9D3UK2/4GX (XMP)
M T1 6 JT F 51 2 64 A Z­1G4D1
T S 2 5 6 M L K 6 4 V 3 N (566577)
T S 5 1 2 M L K 6 4 V 3 N (574831)
T XD 31 02 4 M 13 33 C7 (XMP)
TXD3 2048 M133 3C7- D (XMP)
SS /
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
4GB ( 2x
DS - - 9 1.25
2GB ) 4GB ( 2x
DS KINGSTON D1288JEMFPGD9U - 1.5
2GB )
4GB DS Micron D9LGK - -
4GB ( 2x
DS - - 9-9-9 1.65
2GB ) 8GB ( 2x
DS - - 9-9-9 1.65
4GB )
2GB SS Hynix H5TQ2G83BFR 9 -
4GB DS Micron D9LGK 9 -
4GB (2 x
DS - - 9 -
2GB)
KTG1 333PS1 208NST
-C9
4GB (2 x
DS - - 7-7-7-20 1.7
2GB)
1GB SS Team T3D1288LT-13 7-7-7-21 1.75
2GB DS Team T3D1288LT-13 7-7-7-21 1.5-1.6
- -
DI MM so cket su ppor t (Optional)
2 DIMM 4 DIMM
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en conguration
mémoire Single-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le slot A2.
B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus comme
un ensemble en conguration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les modules sur les slots A2 et B2.
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus comme
un ensemble en conguration mémoire Dual-channel.
Lors d’un overclocking, certains modèles de CPU AMD ne supportent pas les modules
mémoire DDR3 cadencés à 1600MHz ou plus.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 29
2.2.5 Slots d’extension
M5A97
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Chapitre 2
Description
1 Slot PCIe 2.0 x16_1 [bleu] (en mode x16) 2 Slot PCIe 2.0 x1_1 3 Slot PCIe 2.0 x1_2 4 Slot PCIe 2.0 x16_2 [noir] (en mode x4) 5 Slot PCI 1 6 Slot PCI 2
Conguration VGA
Une carte VGA/PCIe
Deux cartes VGA/PCIe
ASUS M5A97 2-11
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe 2.0 x16_1 PCIe 2.0 x16_2
x16 (recommandé pour une seule carte VGA)
N/D
x16 x4
Page 30
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu foncé) pour obtenir de meilleures performances.
En mode CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour obtenir de meilleures performances.
Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation de la technologie CrossFireX™.
Connectez un ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lors de l’utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement thermique.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIE x16_1 partagé
Chapitre 2
PCIE x16_2 partagé – PCIE x1_1 partagé PCIE x1_2 partagé – PCI Slot1 partagé – PCI Slot2 partagé – Realtek 8111E (LAN) partagé – ASM USB3.0 partagé
Onchip SATA partagé – Onchip USB1 partagé – Onchip USB2 partagé – Onchip Azalia partagé
A B C D E F G H
2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 31
2.2.6 Interrupteurs embarqués
M5A97
Les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent
continuellement de conguration pour augmenter les performances du système.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.
Interrupteur MemOK! de la M5A97
Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM.
Le voyant DRAM_LED correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!.
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK!
s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-13
Page 32
2.2.7 LED embarquées
M5A97
SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
M5A97
DRAM LED
1. LED d'alimentation
La carte mère est fournie avec un voyant d’alimentation qui s’allume pour indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de la LED d’alimentation embarquée.
Chapitre 2
LED d’alimentation de la M5A97
2. LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
Voyant DRAM de la M5A97
2-14 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 33
2.2.8 Jumper
M5A97
1 2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC_SW)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS
en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la M5A97
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.values. En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
• de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-15
Page 34
2.2.9 Connecteurs internes
M5A97
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6G_6
SATA6G_5
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA6G_2 SATA6G_4
SATA6G_1 SATA6G_3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
M5A97
PIN 1
COM1
1. Connecteurs SATA 6.0 Gb/s AMD® SB950 (7-pin SATA6G_1-6 [gris])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 via le chipset AMD® SB950.
Chapitre 2
Connecteurs SATA 6.0Gbs de la M5A97
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de détails.
Avant de créer un volume RAID, consultez la section
4.4 Congurations RAID ou le
guide de conguration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de détails.
2. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Connecteur COM de la M5A97
2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Le module COM est vendu séparément.
Page 35
3. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78; USB910; USB1112)
M5A97
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
GND
USB910
PIN 1
USB+5V
USB_P14-
USB_P14+
GND
NC
USB+5V
GND
USB1112
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
GND
USB78
PIN 1
M5A97
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M5A97
Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
4. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Chapitre 2
Connecteur audio pour panneau avant de la M5A97
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur
est déni sur [HD Audio].
ASUS M5A97 2-17
Page 36
5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
M5A97
M5A97
CPU_FAN
CHA_FAN1
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN2
CHA FAN PWM
CHA FAN IN
CHA FAN PWR
GND
CHA FAN PWM
CHA FAN IN
CHA FAN PWR
GND
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Chapitre 2
Connecteur audio numérique de la M5A97
Le module S/PDIF est vendu séparément.
6. Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Connecteurs de ventilation de la M5A97
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de 1A (12 W).
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1/2 4 broches supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
7 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
M5A97
EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
EATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
GND
GND
GND
GND
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la M5A97
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 450 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-19
Page 38
8.
M5A97
PIN 1
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED PWRSW RESET
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la M5A97
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
2.3 Monter votre ordinateur
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau
1 set de vis Tournevis Philips (cross)
Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation
Processeur AMD au format AM3+ Ventilateur CPU compatible AMD AM3+
Chapitre 2
Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA
Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
ASUS M5A97 2-21
Page 40
2.3.2 Installation du CPU
1
Chapitre 2
2
Le socket AM3+ possède un brochage différent des sockets pour processeurs AMD® AM3. Assurez-vous que votre processeur est compatible avec le socket AMD® AM3+. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
3
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU
Appliquez si nécessaire plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique.
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-23
Page 42
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
1
Chapitre 2
2
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
3
4
Chapitre 2
5
ASUS M5A97 2-25
Page 44
2.3.4 Installation d’un module mémoire
1
2
Chapitre 2
3
Pour retirer un module mémoire
B
2-26
A
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 45
2.3.5 Installation de la carte mère
Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques.
1
Chapitre 2
2
ASUS M5A97 2-27
Page 46
3
M5A97
Chapitre 2
2-28
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 47
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation ATX
1
2
OU OU
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-29
Page 48
2.3.7 Connexion de périphériques SATA
1
OU
Chapitre 2
2
OU
2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 49
2.3.8 Installation d'une carte d'extension
Pour installer une carte PCIe x16
Pour installer une carte PCIe x1 Pour installer une carte PCI
Chapitre 2
ASUS M5A97 2-31
Page 50
2.3.9 Connecteurs arrières
Chapitre 2
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert) 5. Ports audio**
2. Port de sortie S/PDIF optique 6. Ports USB 3.0 - 1 et 2 (bleus)
3. Ports USB 2.0 - 1 à 6 7. Port clavier PS/2 (mauve)
4. Port réseau (RJ-45)*
*, ** et ***: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau
et audio
2-32
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne peuvent être utilisés que sous Windows® et après avoir installé le pilote USB 3.0.
Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 51
* Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Activité de
données
Vert Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
Port réseau
VITESSE
** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port Casque
2 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
4 canaux 6 canaux 8 canaux
2.3.10 Connexions audio
Connexions audio
LED
Chapitre 2
Connexion à un casque ou un microphone
ASUS M5A97 2-33
Page 52
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 53
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
Chapitre 2
Lorsque la fonction DTS Surround Sensation UltraPC est activée, assurez-vous de connecter vos haut-parleurs arrières au port gris.
ASUS M5A97 2-35
Page 54
2.4 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
Chapitre 2
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS Description
Un bip court VGA détecté
un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) un bip continu suivi de trois bips courts VGA non détecté
Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.5 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 55
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS.
un composant installé nécessite un réglage spécique ou une mise à jour du BIOS.
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de conguration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même uidité que sous un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécié dans ce manuel se réfère au «BIOS UEFI sauf mention spéciale.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 ProgrammedecongurationduBIOS
Au démarrage de l’ordinateur, le système vous offre l’opportunité d’exécuter ce programme. Appuyez sur la touche <Suppr.> de votre clavier lors du POST (Power-On Self-Test) pour
accéder au programme de conguration du BIOS.
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt> + <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Assurz-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modication d’un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de conguration
par défaut de la carte mère. Voir section 2.2.5 Jumper pour plus d’informations sur l’effacement de la mémoire CMOS.
Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.
L’interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signie que vous pouvez
naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de votre clavier ou de votre souris USB.
Le programme de conguration du BIOS possède deux interfaces de conguration : EZ Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/ Advanced Mode.
ASUS M5A97 3-1
Page 56
3.2.1 EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi
de modier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Afche la température du CPU et de la carte mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
EFI BIOS Utility - EZ Mode
Monday [11/1/2010]
Temperature Voltage Fan Speed
+113.0ºF/+45.0ºC CPU 1.248V 5V 5.160V CPU_FAN 3325RPM PWR_FAN N/A
CPU
MB +75.2ºF/+40.0ºC 3.3V 3.344V 12V 12.248V CHA_FAN1 N/A CHA_FAN2 N/A
System Performance
Quiet
Chapitre 3
Performance Energy Saving
Boot Priority
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.
Détermine la séquence de démarrage
Afche les propriétés du système
en fonction du mode sélectionné sur la droite
Sélection de la langue du BIOS
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
M5A97
BIOS Version : 0140 Build Date : 05/09/2011
CPU Type : AMD Phenom(TM) II x 4 945 Processor Speed : 3032 MHz
Total Memory : 1024 MB (DDR3 1333MHz)
Normal
Boot Menu(F8)
Mode d’économies d’énergie
Charge les paramètres par
Mode normal
Afche toutes les vitesses de
ventilateur disponibles
Exit/Advanced Mode
English
Default(F5)
défaut
Mode ASUS Optimal
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton
Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
démarrage a été installé.
3-2 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 57
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les
utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres du BIOS. L’écran
ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections
suivantes pour plus de détails sur les divers options de congurations.
Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ Mode.
Élements du menu
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ Onboard Devices Conguration >
ASmedia USB 3.0 Controller Enabled
ASmedia USB 3.0 Battery Charging Support Disabled
Realtek LAN Controller Enabled
Realtek PXE OPROM Disabled
> Serial Port Conguration
> SB HD Azalia Conguration
Éléments de sous-menu
Barre des menus
Ai Tweaker
Disabled Enabled
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
Champs de conguration
Advanced Monitor Boot Tool
Realtek LAN Controller
Barre de délement
Aide
Enabled/Disabled Realtek LAN
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Touches de navigation
Exit
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
Chapitre 3
Main (Principal) Modication des paramètres de base du système Ai Tweaker Modication des paramètres d’overclocking du système Advanced (Avancé) Modication des paramètres avancés du système
Monitor (Surveillance)
Afche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de modier les paramètres de ventilation
Boot (Démarrage) Modication des paramètres de démarrage du système Tool (Outils) Modication des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
ASUS M5A97 3-3
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut
Page 58
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu afche les éléments de conguration spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du
menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche
<Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton an
de retourner à l’écran du menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-
menu est disponible. Pour afcher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité
et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour afcher les options de conguration spéciques à cet élément.
Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être afchés à l’écran. Utilisez les èches Haut/Bas ou
Chapitre 3
les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afcher le reste des
éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la
valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre
clavier pour afcher la liste des options de conguration disponibles.
3-4 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 59
3.3 Menu Main (Principal)
L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
BIOS Version 0140 x64 Build Date 05/09/2011
CPU Information AMD Phenom(TM) II x4 945 Processor
Memory Information Total Memory 1024 MB (DDR3 1333MHz) EC Version MBECG-0015
System Language English
System Date [Tue 01/06/2008] System Time [01:26:15]
Access Level Administrator
> Security
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
Choose the system default languageBIOS Information
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help
Security (Sécurité)
Ce menu permet de modier les paramètres de sécurité du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Main\
Password Description
If ONLY the Administrator's password is set, then this only limits access to Setup and is only asked for when entering Setup If ONLY the User's password is set, then this is a power on password and must be entered to boot or enter Setup. In Setup the User will have Administrator rights
Administrator Password Not Installed User Password Not Installed
Administrator Password User Password
Ai Tweaker
Security >
Advanced Monitor Boot Tool
To clear the administrator password, key in the current password in the Enter Current Password box, and then press <Enter> when
prompted to create/conrm the
password.
Exit
Chapitre 3
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.2.8 Jumper pour plus de détails.
Les éléments
Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un mot de passe, ces éléments afchent Installed (Installé).
ASUS M5A97 3-5
Page 60
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Si vous avez déni un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modiés. Pour dénir un mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Pour modier le mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modication du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de
Chapitre 3
créer/conrmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) en haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
User Password (Mot de passe utilisateur)
Si vous avez déni un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche la valeur Installed (Installé).
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
3-6 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 61
Pour modier un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modication du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/conrmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
ASUS M5A97 3-7
Chapitre 3
Page 62
3.4 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de congurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modication des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de conguration de cette section varient en fonction du type de CPU et
de modules mémoire installés sur la carte mère.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Current CPU Speed : xxxxMHz Target CPU Speed : xxxxMHz Current Memory Frequency : xxxxMHz Current NB Fruquency : xxxxMHz Current HT Link Speed : xxxxMHz
Ai Overclock Tuner Auto
OC Tuner CANCEL
CPU RATIO Auto
Memory Frequency Auto
CPU/NB Frequency Auto
HT Link Speed Auto
CPU Spread Spectrum Auto
PCIe Spread Spectrum Auto
EPU Power Saving Mode Disabled
Chapitre 3
> DRAM Timing Control
> DRAM Driving Control
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
Advanced Monitor Boot Tool
[D.O.C.P.] When DOCP is enabled CPU Bus frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized.
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Faites déler la page pour afcher les éléments-ci-dessous.
CPU Load Line Calibration Auto
CPU/NB Load Line Calibration Auto
CPU & NB Voltage Offset Mode
Offset Mode Sign +
CPU Offset Voltage 1.380V Auto
CPU/NB Offset Mode Sign +
CPU/NB Offset Voltage 1.000V Auto
CPU VDDA Voltage 2.481V Auto
DRAM Voltage 1.500v Auto
NB Voltage 1.100V Auto
NB HT Voltage 1.200V Auto
NB 1.8V Voltage 1.800V Auto
SB Voltage 1.100V Auto
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
3-8 Chapitre 3 : Le BIOS
Exit
Page 63
Current CPU Speed (Vitesse actuelle du CPU) : xxxxMHz
Afche la vitesse actuelle du CPU.
Target CPU Speed (Vitesse cible du CPU) : xxxxMHz
Afche la vitesse cible du CPU.
Current Memory Frequency (Fréquence mémoire actuelle) : xxxxMHz
Afche la fréquence actuelle de la mémoire.
Current NB Frequency (Fréquence NB actuelle) : xxxxMHz
Afche la fréquence actuelle du NorthBridge.
Current HT Link Speed (Vitesse de lien HyperTransport actuelle) : xxxxMHz
Afche la vitesse actuelle du bus HyperTransport.
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne
désirée. Sélectionnez l’une des options de conguration pré-dénies suivantes :
[Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.
[Manual] Permet une conguration manuelle des différents éléments d’overclocking.
[D.O.C.P.] Permet de sélectionner le voltage DRAM.
CPU Bus/PEG Frequency (Fréquence du bus CPU/PEG) [XXX]
Cet élément n’apparaît que si AI Overclock Tuner est réglé sur [Manual] ou [D.O.C.P.] et permet de régler la fréquence du CPU et du chipset graphique. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 100.0MHz et 600.0MHz.
PCIE Frequency [XXX]
Cet élément n’apparaît que si AI Overclock Tuner est réglé sur [Manual] ou [D.O.C.P.] et permet de régler la fréquence PCIE pour optimiser les performances du système. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 100.0MHz et 150.0MHz.
DRAM O.C. Prole [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si AI Overclock Tuner est réglé sur [D.O.C.P.] et permet de
sélectionner un prol d’overclocking DRAM permettant d’appliquer différents paramètres de fréquence, voltage et minutage DRAM. Options de conguration : [DDR3-1600MHz]
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2200MHz] [DDR3-2400MHz]
OC Tuner [CANCEL]
OC Tuner permet un overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de la mémoire pour accroître les performances du système. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier et sélectionnez Ok pour lancer le processus d’overclocking automatique.
Les options de conguration des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et
de modules mémoire installés sur la carte mère.
ASUS M5A97 3-9
Chapitre 3
Page 64
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet une conguration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour dénir une valeur. La fourchette de valeurs
varie en fonction du modèle de CPU installé.
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz]
CPU/NB Frequency (Fréquence CPU/NB) [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB.
Options de conguration : [Auto] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz]
HT Link Speed (Vitesse de lien HT) [Auto]
Détermine la vitesse du lien HyperTransport.
Options de conguration : [Auto] [800MHz] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz]
[1800MHz] [2000MHz]
CPU Spread Spectrum (Étalage du spectre du CPU) [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
[Enabled] À dénir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
Chapitre 3
PCIe Spread Spectrum (Étalage du spectre PCIE) [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence PCIE.
[Enabled] À dénir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez la valeur par défaut.
électromagnétiques.
électromagnétiques.
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
EPU Setting (Paramètres EPU)
Options de conguration : [Auto] [Light Power Saving Mode] [Medium Power Saving
Mode] [Max Power Saving Mode]
3-10 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 65
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
Les options de conguration des éléments suivants varient en fonction du type de modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM CAS# Latency [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 4 à 12.
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 5 à 12.
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 5 à 12.
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 15 à 30.
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 4 à 7.
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 4 à 7.
DRAM WRITE to READ Delay [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 4 à 7.
DRAM CAS# write Latency [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 5 à 12.
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5] [6] [7] [8] [10] [12]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns]
DRAM Row Cycle Time [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 11 à 42.
DRAM READ to WRITE Delay [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 3 à 17.
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 2 à 10.
DRAM WRITE to WRITE Timing [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 2 à 10.
ASUS M5A97 3-11
Chapitre 3
Page 66
DRAM READ to READ Timing [Auto]
Entrez la valeur désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs varient de 2 à 10.
DRAM Refresh Rate [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Every 7.8ms] [Every 3.9ms]
DRAM Command Rate [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1T] [2T]
DRAM Driving Control
DCT0 Information:
CKE drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
CS/ODT drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
ADDR/CMD drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
MEMCLK drive strength [Auto]
Chapitre 3
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
Data drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
Les options de conguration des éléments suivants varient en fonction du type de modules
mémoire installés sur la carte mère.
DQS drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
Processor ODT [Auto]
Conguration options: [Auto] [240 ohms +/- 20%] [120 ohms +/- 20%] [60 ohms +/- 20%]
DCT1 Information:
CKE drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
CS/ODT drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
ADDR/CMD drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
3-12 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 67
Processor ODT [Auto]
Conguration options: [Auto] [240 ohms +/- 20%] [120 ohms +/- 20%] [60 ohms +/- 20%]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider.
CPU Load-Line Calibration (Ligne de charge du CPU) [Auto]
Permet de sélectionner le mode de ligne de charge du CPU.
Conguration options: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU/NB Load Line Calibration (Calibration de ligne de charge CPU/NB) [Auto]
Permet de sélectionner le mode de calibration de la ligne de charge CPU/NB.
Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU & NB Voltage (Voltage CPU et NB) [Offset Mode]
Permet de régler le mode du voltage CPU et NB. Différents sous-éléments apparaissent en fonction du réglage de CPU & NB Voltage. Conguration options: [Offset Mode] [Manual Mode]
Offset Mode Sign (Signe de décalage) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Offset Mode] et permet de
dénir le mode de décalage du voltage. Conguration options: [+] [-]
CPU Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.006250V et
0.7V par incréments de 0.006250V.
CPU/NB Offset Mode Sign (Signe de décalage CPU/NB) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Offset Mode] et permet de
dénir le signe de décalage du voltage. Conguration options: [+] [-]
CPU/NB Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU/NB) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Offset Mode] et permet de
dénir le mode de décalage du voltage CPU/NB. La fourchette de valeurs est comprise entre
0.00625V et 0.5V par incréments de 0.00625V.
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Manual Mode] et permet de
dénir un voltage xe pour le CPU.
CPU/NB Manual Voltage (Voltage manuel du CPU/NB) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU & NB Voltage est réglé sur [Manual Mode] et permet de
dénir un voltage CPU/NB xe.
ASUS M5A97 3-13
Chapitre 3
Page 68
CPU VDDA Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage CPU VDDA. La fourchette de valeurs est comprise entre 2.20V et
2.80V par incréments de 0.00625V.
DRAM Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage DRAM. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.200000V et
2.500000V par incréments de 0.006250V.
NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du Northbridge. La fourchette de valeurs est comprise entre
1.100000V et 1.250000V par incréments de 0.006250V.
NB HT Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage HyperTransport du Northbridge. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.200000V et 1.400000V par incréments de 0.006250V.
NB 1.8V Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage Northbridge 1.8V. La fourchette de valeurs est comprise entre
1.800000V et 2.100000V par incréments de 0.005000V.
SB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du Southbridge. La fourchette de valeurs est comprise entre
1.1000000V et 1.8000000V par incréments de 0.005000V.
Chapitre 3
3-14 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 69
3.5 Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modier les paramètres du CPU et d’autres composants du système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
> CPU Conguration
> North Bridge
> SATA Conguration
> USB Conguration
> CPU Core On/Off Function
> Onboard Devices Conguration
> APM
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
Advanced Monitor Boot Tool
CPU Conguration Parameters
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Exit
Chapitre 3
ASUS M5A97 3-15
Page 70
3.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU)
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Main
CPU Conguration
AMD Phenom(tm) II x4 945 Processor Quad Core Running @3041 MHz 1350mV Max Speed: 3000MHZ Intended Speed: 3000MHZ Microcode Patch Level: 10000c6
-------------------Cache per Core-----------------------­L1 Instruction Cache: 64 KB/2-way L1 Data Cache: 64 KB/2-way L2 Cache: 512KB/16-way Total L3 Cache per Socket: 6MB/48-way
Cool ‘n’ Quiet Disabled
C1E Disabled
SVM Enabled
Cool‘n’Quiet [Disabled]
[Enabled] Active la fonction AMD Cool’n’Quiet. [Disabled] Désactive cette fonction.
Chapitre 3
C1E [Disabled]
[Enabled] Active le support de la fonction C1E aussi appelée Enhanced Halt Sate. [Disabled] Désactive cette fonction.
SVM [Enabled]
[Enabled] Active la technologie de virualisation de CPU d’AMD. Ce mode virtuel
[Disabled] Désactive cette fonction.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
Enable AMD Virtualization in cpu. This secure virtual mode will let you run multiple OS (guest) on the same physical hardware by decoupling OS and physical hardware with the hypervisor layer.
sécurisé vous permet d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation sur le même matériel physique grâce au découplage du système d’exploitation et du matériel avec l’hyperviseur.
Exit
3-16 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 71
3.5.2 North Bridge Conguration (Conguration du NorthBridge)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Back Advanced\ North Bridge Conguration >
North Bridge Conguration
IOMMU Mode Disabled
> Memory Conguration
Initate Graphic Adapter PEG/PCI
Memory Information
Total Memory: 4096MB (DDR3)
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
IOMMU is supported on LINUX based systems to convert 32bit I/O to 64bit MMIO.
IOMMU [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [64MB]
Memory Conguration (Conguration de la mémoire)
Bank Interleaving [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled]
Channel Interleaving [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled]
ECC Mode [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Power Down Enable [Disabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
DCT Unganged Mode [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter (Adaptateur graphique primaire) [PEG/PCI]
Permet de dénir le contrôleur graphique primaire. Options de conguration : [PEG/PCI]
[PCI/PEG]
Chapitre 3
ASUS M5A97 3-17
Page 72
3.5.3 SATA Conguration (Conguration SATA)
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments afchent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système.
Main
Back Advanced\
SATA Conguration
SATA Port1 Not Present SATA Port2 Not Present SATA Port3 Not Present SATA Port4 Not Present SATA Port5 Not Present SATA Port6 Not Present
> SB SATA Conguration
SB SATA Conguration
Options de conguration SATA.
Onchip SATA Channel (Canal SATA) [Enabled]
[Enabled] Active les ports SATA embarqués.
[Disabled] Désactive les ports SATA embarqués.
Chapitre 3
SATA Port1-Port4 (Ports SATA 1 à 4) [AHCI]
Permet de dénir la conguration SATA. Cet élément n’apparaît que si OnChip SATA Channel est réglé sur [Enabled].
[IDE] Utilisez ce mode si vous souhaitez congurer des disques durs Serial ATA comme
[RAID] Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de disques durs
[AHCI] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
SATA Conguration >
Advanced Monitor Boot Tool
Options for SATA Conguration.
Exit
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si OnChip SATA Channel est réglé sur [Enabled].
périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
SATA.
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
3-18 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 73
SATA Port5-Port6 (Ports SATA 5 et 6) [AHCI]
Permet de dénir la conguration des connecteurs SATA 1 à 4. Cet élément ne peut être
réglé sur [IDE] que si SATA Port1 - Port4 est réglé sur [IDE]. Conguration options: [AHCI] [IDE]
[IDE] Utilisez ce mode si vous souhaitez congurer des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
[AHCI] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
Lorsque les éléments SATA Port1–Port 4 et the SATA Port5–Port 6 sont réglés sur
[AHCI], les informations des connecteurs SATA 1 à 6 ne peuvent être obtenues que sous le système d’exploitation ou lors du POST.
®
Sous Windows 1 à 6 en mode AHCI sous le système d’exploitation.
Si vous utilisez un lecteur optique SATA pour exécuter le disque d'installation de Windows XP, il est fortement recommandé d'installer le lecteur optique sur le connecteur SATA 5 ou 6 et de régler ces connecteurs en mode [IDE].
XP, installez le pilote AHCI pour pouvoir utiliser les connecteurs SATA
S.M.A.R.T Status Check [Enabled]
[Enabled] Active la fonction S.M.A.R.T. [Disabled] Désactive la fonction S.M.A.R.T.
SATA Hot Plug on Port1~6 (Branchement à chaud des ports SATA 1 à 6) [Disabled]
Ces éléments n’apparaissent que si SATA Port1 - Port6 est réglé sur [AHCI] et
permet la prise en charge du branchement à chaud. Conguration options: [Enabled]
[Disabled]
Chapitre 3
ASUS M5A97 3-19
Page 74
3.5.4 USB Conguration (Conguration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’interface USB
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Back Advanced\ USB Conguration >
USB Conguration
USB Devices: 1 Mouse
Legacy USB Support Enabled
Legacy USB3.0 Support Enabled
EHCI Hand-off Disabled
> SB USB Conguration
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation
[Disabled] Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS. [Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
Chapitre 3
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
[Disabled] Désactive cette fonction.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled] Active cette fonction. [Disabled] Désactive cette fonction.
SB USB Conguration
Options pour la conguration USB du Southbridge.
OHCI HC (Bus 0 Dev 18 Fn 0) [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OHCI HC (Bus 0 Dev 19 Fn 0) [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OHCI HC (Bus 0 Dev 22Fn 0) [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OHCI HC (Bus 0 Dev 20 Fn 5) [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Ai Tweaker
L’élément
USB Devices
n’est détecté, l’élément afche
Advanced Monitor Boot Tool
Enables Legacy USB support. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected. DISABLE option will keep USB devices available only for EFI applications.
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB
.
None
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
d’exploitation hérités.
3-20 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 75
3.5.5 CPU Core On/Off Function (Activation des coeurs du CPU)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Back Advanced\
ASUS Core Unlocker Disabled
CPU Core Activation Auto
Ai Tweaker
CPU Core On/Off Function >
Advanced Monitor Boot Tool
Enabled ASUS Core Unlocker to get FULL computing power of processor. [Warning] System might become unstable due to different CPU margins.
ASUS Core Unlocker [Disabled]
Active la fonction ASUS Core Unlocker permettant de pouvoir tirer pleinement parti de la
puissance de traitement du processeur. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Cette fonctionnalité peut rendre le système.
CPU Core Activation (Activation des coeurs du CPU) [Auto]
Permet de manuellement désactiver le 2éme ou 3ème coeur du CPU.
Options de conguration : [Auto] [Manual]
3.5.6 Onboard Devices Conguration (Conguration des périphériques embarqués)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ Onboard Devices Conguration >
Asmedia USB 3.0 Controller Enabled
Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support Disabled
Realtek LAN Controller Enabled
Realtek PXE OPROM Disabled
> Serial Port Conguration
> SB HD Azalia Conguration
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
Enabled/Disabled JMB Storage OPROM.
: Select Screen
→←
: Select Item
↑↓
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Exit
Chapitre 3
Asmedia USB 3.0 Controller (Contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur USB 3.0 Asmedia. [Disabled] Désactive le contrôleur.
ASUS M5A97 3-21
Page 76
Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support
(Support de recharge rapide via le contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Enabled]
[Enabled] Permet d’activer la recharge rapide pour les périphériques USB 3.0 et
[Disabled] Désactive cette fonction.
Realtek LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek. [Disabled] Désactive ce contrôleur.
Realtek PXE OPROM (ROM d’option PXE Realtek) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Realtek.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port Conguration (Conguration de port série)
Les sous-éléments de ce menu permettent de congurer le port série.
Serial Port (Port série) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le port série (COM).
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Change Settings (Modification d’adressage) [IO=3F8h; IRQ=4]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle.
Options de conguration : [IO=3F8h; IRQ=4] [IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4] [IO=2E8h; IRQ=3]
Chapitre 3
SB HD Azalia Conguration
Options pour le contrôleur HD Audio Azalia du Southbridge.
compatibles avec le standard BC 1.1.
HD Audio Azalia Device (Contrôleur HD Audio) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si HD Audio Azalia Device est réglé sur [Enabled].
Azalia Front Panel (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD] Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio. [AC97] Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]
[SPDIF] Sortie audio numérique dénie sur SPDIF. [HDMI] Sortie audio numérique dénie sur HDMI.
3-22 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 77
3.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ APM >
ErP Ready Enabled
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
Allow BIOS to switch off some power at S5 to get the system ready for Eup requirement. When set to Enabled, all other PME options will be switched off.
Exit
ErP Ready [Enabled]
Permet au BIOS de couper l’alimentation de certains composants lorsque l’ordinateur est en mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options PME
seront désactivée. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si ErP Ready est réglé sur [Disabled].
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Power Off] Le système est éteint après une perte de courant. [Last State]
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By PS/2 Device (Reprise via périphérique PS/2) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un périphérique PS/2. [Enabled] Met en route le système par le biais d’un périphérique PS/2. Cette
fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PME (Reprise via périphérique PCI) [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique PCI/PCIE. Cette
réseau PCI/PCIE.
fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Chapitre 3
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
ASUS M5A97 3-23
spécique.
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
Page 78
3.6 Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor afche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modier les paramètres de ventilation.
Main
CPU Temperature +45ºC / +113ºF
MB Temperature +33ºC / +91ºF
VCORE Voltage +1.380V
3.3V Voltage +3.216V
5V Voltage +5.057V
12V Voltage +11.685V
VDDA2.5V Voltage +2.520V
CPU Fan Speed 4166 RPM
Chassis Fan 1 Speed N/A
Chassis Fan 2 Speed N/A
Power Fan Speed N/A
CPU Q-Fan Control Enabled
CPU Fan Prole Standard
Cpu Fan Speed Low Limit 600 RPM
Chassis Q-Fan Control Disabled
Chapitre 3
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez
pas afcher ces informations.
CPU Fan Speed (Vitesse du ventilateur CPU) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A] Chassis Fan 1/2 Speed (Vitesse du ventilateur châssis 1/2) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A] Power Fan Speed (Vitesse du ventilateur du bloc d’alimentation) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel détecte et afche automatiquement la vitesse de
rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en rotations par
minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur afchée
est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afcher les vitesses détectées.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
Advanced Monitor Boot Tool
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Exit
3-24 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 79
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
dénir le niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction
de la température du CPU. [Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Conguration manuelle.
CPU Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
Options de conguration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur [Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20ºC et 75ºC.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20]
Afche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% et 100%. Lorsque la température du CPU atteint 75 degrés, le ventilateur fonctionnera à sa
vitesse maximum.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de CPU.
Chapitre 3
Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
Options de conguration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
ASUS M5A97 3-25
Page 80
Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
dénir le niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual] Conguration manuelle.
Chapitre 3
fonction de la température du châssis.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Prole est réglée sur [Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.
Chassis Fan Max. Duty Cycle
(Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
60% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]
Afche le seuil de température minimum du châssis.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de châssis.
3-26 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 81
3.7 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Bootup NumLock State On
Full Screen Logo Enabled
Wait for ‘F1’ If Error Enabled
Option ROM Messages Force BIOS
Interrupt 19 Capture Disabled
Setup Mode EZ Mode
Boot Option Priorities
Boot Override
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.
Advanced Monitor Boot Tool
Select the keyboard NumLock state
→←: Select Screen ↑↓: Select Item
Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage. [Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran. [Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
Wait For ‘F1’ If Error (Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Le système attend que la touche
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tiers seront forcés à être afchés lors de la séquence
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement afchés si le fabricant du
de démarrage.
dispositif tiers le requiert.
Interrupt 19 Capture (Capture d’interruption 19) [Disabled]
[Enabled] Active l’option de capture de l’interruption 19. [Disabled] Désactive l’option de capture de l’interruption 19.
Chapitre 3
ASUS M5A97 3-27
Page 82
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
[Advanced Mode] Dénir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au
[EZ Mode] Dénir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.
BIOS.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
®
Pour accéder à Windows
en mode sans échec, appuyez sur <F8> après le POST.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
3.8 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Chapitre 3
Main
> ASUS EZ Flash2 Utility
> ASUS SPD Information
> ASUS O.C. Prole
Ai Tweaker
Advanced Monitor Boot Tool
Be used to update BIOS
3.8.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer.
Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.
3.8.2 ASUS SPD Information (Informations de SPD)
Cet élément permet d’obtenir les informations de SPD de la mémoire installée.
DIMM Slot # (Slot mémoire #) [Slot 2]
Options de conguration : [Slot 1] [Slot 2] [Slot 3] [Slot 4]
3-28 Chapitre 3 : Le BIOS
Exit
Page 83
3.8.3 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.
L’élément Setup Prole Status afche Not Installed (Non déni) si aucun prol n’a été créé.
Label
Permet de dénir le label des prols de conguration.
Save to Prole (Enregistrer le prol)
Permet de sauvegarder sous forme de chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au prol à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Load from Prole (Charger un prol)
Permet de charger un prol contenant des paramètres de BIOS spéciques et sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Entrez le numéro du prol à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
• NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
ASUS M5A97 3-29
Chapitre 3
Page 84
3.9 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS. Vous pouvez
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregistrer les modications et redémarrer)
Une fois vos modications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez
Chapitre 3
sur <F10>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les modications et quitter le BIOS.
Exit
Load Optimized Defaults
Save Changes & Reset
Discard Changes & Exit
ASUS EZ Mode
Launch EFI Shell from lesystem device
Discard Changes & Exit
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une
fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les modications apportées au BIOS.
ASUS EZ Mode
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.
Launch EFI Shell from lesystem device (Lancer l’application EFI Shell)
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.e) à partir de l’un des systèmes de chiers disponibles.
3-30 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 85
3.10 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
1.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB.
3.
ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou d’un périphérique de stockage amovible USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Faites une copie de sauvegarde du BIOS original de la carte mère sur un périphérique de stockage USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez utiliser les utilitaires
ASUS Update ou ASUS BIOS Updater pour créer une copie de sauvegarde du BIOS.
3.10.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 3
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Lancer ASUS Update
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support accompagnant la carte mère, lancez ASUS Update à partir de la barre des menusd’AI Suite II en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS avec cet utilitaire.
ASUS M5A97 3-31
Page 86
Mise à jour à partir d’Internet
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’Internet :
1. À partir de l’écran principal d’ASUS
Update, sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis Internet), puis cliquez sur Next (Suivant).
2. Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant).
Cochez les deux options disponibles
pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS.
Chapitre 3
3. Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant).
4. Cliquez sur
modier le logo de démarrage du BIOS,
soit l’image apparaissant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer.
5. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour compléter la mise à jour.
3-32 Chapitre 3 : Le BIOS
Yes (Oui) si vous souhaitez
Page 87
Mise à jour à partir d’un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS :
1. À partir de l’écran principal d’ASUS
Update, sélectionnez Update BIOS from le (Mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant).
2. Cliquez sur
Browse (Parcourir) pour
localiser le chier du BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant).
3. Cliquez sur
Yes (Oui) si vous
souhaitez modier le logo de
démarrage du BIOS, soit l’image apparaissant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer.
4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour compléter la mise à jour.
Les captures d’écran de cette section sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des modèles de cartes mères.
Consultez les différents guides d’utilisation contenus dans le DVD de support de la carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la
conguration des logiciels ASUS.
Chapitre 3
ASUS M5A97 3-33
Page 88
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire sous le système d’exploitation.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1. Insérez ordinateur.
2. Accédez à l’interface sélectionnez la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour l’activer.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V01.02
Chapitre 3
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire.
le disque Flash USB contenant le chier BIOS sur l’un des ports USB de votre
Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
Exit
Flash Info
MODEL: M5A97 VER: 0140 DATE: 05/09/2011
File Path: fs0:\
Drive Folder Info
fs0:\ 05/09/11 10:23p 4194304 M5A97.ROM
File Info
MODEL: VER: DATE
Help Info
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move [Esc] Exit [F2] Backup
3. Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ
Drive
(Lecteur).
4. Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage
contenant le chier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ
Folder Info (Infos de
dossier).
6. Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le chier BIOS, puis appuyez sur
<Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
3-34 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 89
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n’utilisant qu’une seule partition.
• NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs de démarrage du système !
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS M5A97 3-35
Chapitre 3
Page 90
3.10.3 Utilitaire ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le chier BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Avant de mettre à jour le BIOS
1. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à une seule partition.
2. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage USB.
3. Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Chapitre 3
2. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afcher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire.
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX USB XXXXXXXXXXXXXXXXX UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX Enter Setup
and to move selection ENTER to select boot device ESC to boot using defaults
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Le format de chiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le chier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
N’enregistrez pas le chier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
Please select boot device:
3. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre clavier.
4. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
3-36 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 91
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du chier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vériez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre sufsant pour sauvegarder le chier.
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[lename] et appuyez sur <Entrée>..
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom du chier Extension
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2. L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [09/06/22]
Current ROM
BOARD: M5A97 VER: 0140 (H:00 B:01)
DATE: 05/09/2011
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
ASUS M5A97 3-37
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown
DATE: Unknown
Chapitre 3
Page 92
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez <Entrée>.
2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
3. Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le chier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
Chapitre 3
BIOS Updater vérie alors le chier BIOS sélectionné et vous demande de conrmer la
mise à jour du BIOS.
bupdater /pc /g et appuyez sur
D:\>bupdater /pc /g
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [09/06/22]
Current ROM
BOARD: M5A97 VER: 0140 (H:00 B:01)
DATE: 05/09/2011
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
M5A97.ROM 2097152 2011-05-09 17:30:48
Are you sure to update BIOS?
Yes No
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown
DATE: Unknown
4. Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS
terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS.
3-38 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 93
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Make disk
Le menu Drivers (Pilotes) afche les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les périphériques.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
(Création de disque) contient les éléments permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher
les informations de contact ASUS.
Cliquez sur une icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS M5A97 PRO 4-1
Page 94
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’icône du DVD de support.
2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel).
3. Double-cliquez sur le dossier du manuel que vous souhaitez visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2 Chapitre 4 : Support logiciel
Page 95
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 AI Suite II
AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés simultanément.
Installer AI Suite II
Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur :
1. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée pour votre lecteur optique.
2. Cliquez sur l’onglet
3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Utilitaires, puis cliquez sur AI Suite II.
Utiliser AI Suite II
AI Suite II démarre automatiquement lors de l’ouverture d’une session Windows
AI Suite II apparaît dans la zone de notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour
ouvrir la barre des menus d’AI Suite II.
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer l’utilitaire désiré, surveiller l’état du système,
mettre à jour le BIOS de la carte mère, afcher les informations relatives au système ou
personnaliser les paramètres d’AI Suite II.
Infos système
Mise à jour du BIOS de la carte mère
Surveillance du système
Sélection d’un utilitaire
Raccourci du mode Auto Tuning de TurboV EVO
Le bouton Auto Tuning n’est disponible que sur les modèles compatibles avec la
fonction TurboV EVO.
Les applications du menu
Les captures d’écran fournies dans ce manuel sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du modèle de carte mère utilisé.
Tool (Outils) varient en fonction du modèle de carte mère.
®
. L’icône
Réglages
Chapitre 4
ASUS M5A97 4-3
Page 96
4.3.2 TurboV EVO
ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) >
TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.
TurboV
TurboV permet d’overclocker la fréquence BCLK et les voltages du CPU, du contrôleur IMC,
du bus DRAM sous WIndows® sans avoir à redémarrer le système.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Dénir un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable.
An de garantir la stabilité du système, les modications effectuées avec ASUS TurboV
ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Prole (Sauvegarde de prol) pour enregistrer vos paramètres d’overclocking personnalisés puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows.
Mode Auto Tuning
TurboV
Charger un prol
Valeurs cibles
Valeurs actuelles
Cliquez pour
afcher/masquer
les options
avancées
Cliquez pour
restaurer tous
les paramètres
de démarrage
Chapitre 4
4-4 Chapitre 4 : Support logiciel
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS, puis effectuez des réglages plus précis avec TurboV.
Page 97
Advanced Mode (Mode avancé) Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet Advanced Mode (Mode
avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés.
Mode avancé
Valeurs cibles
Valeurs actuelles
Cliquez pour
restaurer tous
les paramètres
de démarrage
Curseurs
d’ajustement
du voltage
Annule les
modications
Applique les
modications
CPU Ratio (Ratio du CPU) Permet d’ajuster manuellement le ratio du processeur.
1. Cliquez d’abord sur
More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet CPU Ratio.
2. Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu’à l’obtention de la valeur désirée.
Ratio du CPU
Barres de
réglage
Cliquez pour
restaurer tous
les paramètres
de démarrage
Applique immédiatement les
modications
Annule les
modications
Dénissez l’élément CPU Ratio Setting du BIOS sur [Auto] avant d’utiliser la fonction
CPU Ratio sous TurboV. Consultez le chapitre 3 du manuel de votre carte mère pour plus de détails.
Les barres de la fonction CPU Ratio afchent l’état des coeurs du processeur. Le
nombre de coeurs variant en fonction du modèle de votre CPU.
ASUS M5A97 4-5
Chapitre 4
Page 98
Auto Tuning (Overclocking automatique)
ASUS TurboV EVO intègre deux modes d’overclocking automatique pour garantir une plus
grande exibilité.
Les résultats d’overclocking varient en fonction du modèle de CPU et de la
conguration de votre système.
Pour éviter les problèmes de surchauffe du système, un système de refroidissement approprié à votre conguration est recommandé.
Fast Tuning (Overclocking rapide) : pour un overclocking rapide du CPU.
Extreme Tuning
mémoire.
(Overclocking extrême) : pour un overclocking extrême du CPU et de la
Utiliser Fast Tuning
1. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning puis sur Fast (Rapide).
2. Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique.
3. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU, enregistre les réglages du BIOS et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter.
Utiliser Extreme Tuning
1. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning,
Chapitre 4
4-6 Chapitre 4 : Support logiciel
puis sur Extreme (Extrême).
2. Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique.
Page 99
3. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU et de la mémoire et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour vous informer des résultats d’overclocking. Pour conserver les valeurs obtenues, cliquez sur Stop (Arrêter).
4. Si vous ne cliquez pas sur TurboV lancera un nouveau processus d’overclocking et de test de stabilité du système. Une animation apparaît indiquant la progression du processus d’overclocking. Cliquez sur Stop (Arrêter) si vous souhaitez mettre
n au processus.
5. TurboV ajuste et enregistre automatiquement les réglages du BIOS puis redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter.
Stop,
ASUS M5A97 4-7
Chapitre 4
Page 100
4.3.3 EPU
EPU est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des
modes en congurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore,
et le contrôle du ventilateur.
Démarrer EPU
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez EPU en cliquant sur Tool (Outils) > EPU dans la barre des menus d’AI Suite II.
Afche le message ci-dessous si aucun moteur d’économies d’énergie n’a été détecté.
Mode actuel
Les éléments illuminés
indiquent qu’ils ont été
activés
Afche le montant de
CO2 réduit
*Afche le montant
total ou actuel de CO2 réduit
Afche la
consommation électrique du CPU
Paramètres avancés de chaque mode
Modes de fonctionnement
Afche les propriétés
système de chaque mode
*• Sélectionnez From EPU Installation (Depuis l’installation de EPU) pour afcher le
Chapitre 4
montant de CO2 réduit depuis l’installation d’EPU.
*• Sélectionnez
From the Last Reset (Depuis la dernière réinitialisation) pour afcher le
montant de CO2 réduit depuis l’utilisation du bouton Clear (Effacer) .
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de conguration.
4-8 Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...