Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO .................................................... xi
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ............................ 4-13
4.4.3 Dénir l’élément RAID dans le BIOS.........................................4-13
4.4.4 Congurations RAID NVIDIA
4.5
Créer un disque du pilote RAID .............................................................. 4-18
4.5.1
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® ....................... 4-18
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® ......... 4-19
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................4-19
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-18
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
5.1 Technologie NVIDIA® SLI™ .......................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.2
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® ............................................................ 5-6
Pré-requis système .....................................................................5-1
Installer deux cartes graphiques SLI ..........................................5-2
Installer les pilotes.......................................................................5-3
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ .........................................5-3
®
MediaShield BIOS ....................4-14
vi
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
viii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
•
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes graphiques
NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO
CPU Socket AM3 pour processeurs Phenom™ II / Athlon™ II /
Support multi-GPUSupport NVIDIA® SLI® (mode lien double x16)
StockageNVIDIA nForce® 980a SLI®
RéseauContrôleur réseau Gigabit Broadcom® B5071 optimisé par la
USB12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau
IEEE 1394Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
Sempron™ 100 Series
Supporte les processeurs de 140W et utilisant une nesse de
gravure de 45nm
Prise en charge de la fonction NVIDIA Clock Calibration (NVCC)
MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
* Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut
détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3Go lors de l’utilisation d’un
système d’exploitation Windows 32-bits.
** Reportez-vous au site www.asus.com ou à ce manuel pour la
liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
2 x slots PCI Express x1
2 x slots PCI 2.2
Support NVIDIA® Hybrid SLI
- 5 x ports SATA 3.0 Gb/s (le mode LEgacy IDE n’est pris en
charge que pour les ports 1 à 4)
AudioCODEC High Denition Audio VIA® VT1708S 8 canaux
Fonctionnalités uniquesFonctionnalités exclusives ASUS
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
- Supporte la détection et la réaffectation* (*ports audio en
façade uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des
ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise Filter
- MemOK!
- Core Unlocker
Solutions d’alimentation
- Désign d’alimentation à 8+1 phases
- Condensateurs solides et à durée de vie étendue
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Stack Cool 3+
- Fan Xpert
ASUS Express Gate
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
Multi-language BIOS
-
Outils d'overclocking exclusifs
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.0125V
- vDIMM : contrôle du voltage DRAM par incréments de
0.02V
- Bus vHT : contrôle du voltage du PCH par incréments de
0.02V
- vChipset : contrôle du voltage du chipset par incréments de
0.02V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
200MHz à 600MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence mémoire de 1066MHz à 2000MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
Connecteurs internes3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI et SPI de 8 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5,
Gérabilité réseauWOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE
Contenu du DVD de supportPilotes
FormatATX : 30.5 cm x 24.4 cm
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port SATA externe
2 x ports de sortie S/PDIF (optique + coaxial)
1 x port IEEE1394a
1 x port réseau RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
1 x connecteur IDE
5 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x Bouton MemOK!
1 x interrupteur Core Unlocker
ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N98TD EVO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M4N98TD EVO1 x câble Ultra DMA 133/100
4 x câbles Serial ATA1 x connecteur pont ASUS SLI™
ASUS M4N98TD EVO1-1
1 x kit ASUS Q-Connector1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisationDVD de support
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
• Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series (socket AM3)
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une
mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une
meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 1333 et
accélère les taux de transferts jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une nesse de gravure de 45nm.
Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI
Le chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® MCP (Media and Communication Processor) est à la
base des ordinateurs de jeu les plus puissants pour les plate-formes AM3. Le processeur
MCP supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link Interface) permettant à deux
processeurs graphiques (GPU) de fonctionner simultanément dans un seul système. Le
chipset NVIDIA nFORCE® 980a SLI® prend également en charge six (6) périphériques Serial
ATA 3 Gb/s, l’interface PCI Express x16 compatible NVIDIA® SLI® en mode lien double x16 et
jusqu’à 12 USB 2.0.
Support de la DDR3 2000(O.C.)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert
de données de 2000(O.C.) MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour
les derniers graphismes 3D, les applications multimédia et Internet. L’architecture bi-canal
DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre
système.
Technologie NVIDIA SLI®
La technologie NVIDIA SLI® (Scalable Link Interface) tire prot de la largeur de bande accrue
de l’architecture PCI Express 2.0 et intègre des composants logiciels et matériels permettant
à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner efcacement ensemble pour fournir
des performances extrêmes et évolutives. Pour certaines applications, cela se traduit par des
performances quasiment doublées !
®
NVIDIA® Hybrid SLI
La technologie Hybrid SLI®, basée sur la technologie de pointe Hybrid SLI® de NVIDIA,
permet de combiner la puissance plusieurs GPU lorsque le chipset graphique NVIDIA de
la carte mère est associé à une carte graphique NVIDIA. La technologie Hybrid SLI® est
compatible avec une sélection de GPU GeForce®. Visitez le site Web www.nvidia.com/
hybridsli pour plus d’informations.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
®
1.3.2 Fonctionnalités uniques
Solutions d’alimentation ASUS
Les solution d’alimentation ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie
d’énergie.
Design d’alimentation à 8 + 1 phases
Pour proter pleinement du potentiel de la nouvelle génération de CPU AM3, la carte
mère M4N98TD EVO adopte un nouveau système d’alimentation à 8 phases. Ce
système d’alimentation efcace garantit des capacités d’overclocking extrêmes. De
plus, l’utilisation de composants électriques de haute qualité garantit une durée de vie
accrue des composants et une réduction de la consommation électrique. La M4N98TD
EVO intègre 1 phase supplémentaire réservée au contrôleur mémoire/Hyper Transport.
Condensateurs solides et à durée de vie accrue
Cette carte mère utilise des condensateurs extrêmement solides pour une plus grande
durabilité et des capacités thermiques accrues.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur
tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps
réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent ! Voir page 4-6 pour plus de
détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur
générée par le chipset vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée
de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement
à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Chapitre 1
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale an de dissiper la chaleur
générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à
20ºC.
ASUS M4N98TD EVO1-3
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
Chapitre 1
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Fonctionnalités exclusives
Core Unlocker
ASUS Core Unlocker simplie l’activation d’un processeur AMD® latent via un
interrupteur dédié. Protez d’un boost des performances instantanées en déverrouillant
les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS.
Voir page 2-21 pour plus de détails.
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs
de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De
plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-20 pour plus de détails.
Outils d’overclocking intelligents
TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant
possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre
de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et
simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le
système d’exploitation De plus, les différents prols d’overclocking de TurboV offrent
les meilleurs réglages d’overclocking pour de nombreux scenarii. Voir page 4-10 pour
plus de détails.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton
d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les
performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide
d’une simple touche ! Voir page 4-11 pour plus de détails.
Express Gate
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une
panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-30 et 4-7 pour
plus de détails.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise.
ASUS O.C. Prole
ASUS O.C. Prole permet de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un chier séparé, pour partager et distribuer vos congurations favorites.
ASUS EZ-Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails.
Chapitre 1
ASUS M4N98TD EVO1-5
Chapitre 2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
ASUS M4N98TD EVO2-1
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au
châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM3 conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Le socket AM3 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs
AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM3. Le CPU ne
peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Chapitre 2
Socket AM3 de la M4N98TD EVO
2. Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la èche
dans un angle de 90º.
Assurez-vous que le levier soit bien
levé dans un angle de 90º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement
inséré.
ASUS M4N98TD EVO2-5
Levier
3. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le
socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Chapitre 2
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez
le levier pour sécurisez le CPU. Un léger
cliquetis se fait entendre indiquant que
le CPU est bien verrouillé.
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Triangle doré
Petit triangle
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
An d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos
Les processeurs AMD® AM3 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une
conception spécique pour des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien xé à la base du module de rétention.
• La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du
CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
Ventilateur
Chapitre 2
Verrou
Crochet de
rétention
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de
l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne
correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
ASUS M4N98TD EVO2-7
Dissipateur
Base du module
de rétention
2. Attachez l’un des crochets de rétention à
la base du module de rétention.
Chapitre 2
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé
à côté du système de verrouillage) à la
base du module de rétention. Un léger
cliquetis vous informe que le crochet est
bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module de
rétention, sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les crochets de
rétention.
4. Abaissez le crochet de rétention vers
le mécanisme de rétention pour xer le
dissipateur et le ventilateur à la base du
module.
2-8Chapitre 2 : informations sur le matériel
5. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Connecteur CPU_FAN de la M4N98TD EVO
• N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance
matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
• Ce connecteur est rétro-compatible avec les ventilateurs CPU 3 broches.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-9
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la M4N98TD EVO
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une conguration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
2-10Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC/ECC de 1Go,
2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Installez les modules mémoire en prirorité sur les slots bleus pour obtenir de meilleurs
•
résulyays d’overclocking.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
•
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
•
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-11
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO
DDR3-1600 MHz
FabricantN° de pièceTailleSS/DS Marque
A-DATAAD31600E001GMU3GB(3 x 1GB)SS--8-8-8-24 1.65-1.85 •••
A-DATAAD31600F002GMU(XMP)6GB(3 x 2GB)DS--7-7-7-20 1.75-1.85•
CORSAIRCMG4GX3M2A1600C64GB( 2x 2GB )DS--6-6-6-18 1.65•••
CORSAIR
CrucialBL12864BA1608.8SFB(XMP)1GBSS---1.8•••
CrucialBL25664BN1608.16FF(XMP)
G.SKILLF3-12800CL9D-2GBNQ2GB(2 x 1GB)SS---1.6•
G.SKILLF3-12800CL7D-4GBRH(XMP)4GB(2 x 2GB)DS--7-7-7-24 1.65•••
KINGMAXFLGD45F-B8MF7(XMP)1GBSS---•••
KINGMAXFLGE85F-B8MF7(XMP)2GBDS---•
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)12GB(3 x 4GB) DS--9 1.65•••
OCZOCZ3P1600LV3GK3GB(3 x 1GB)SS--7-7-71.65•
Super Talent WP160UX4G8(XMP)4GB(2 x 2GB)DS--8-•
Super Talent WP160UX4G9(XMP)4GB(2 x 2GB)DS--9-•••
Chapitre 2
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO
DDR3-1333 MHz
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• 1* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
conguration mémoire Single-Channel.
• 2* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en conguration mémoire Dual-Channel.
4* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
•
comme deux paires en conguration mémoire Dual-Channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
••
-
•
••
1.5
••
•
•
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-13
2.4.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
Pour installer un module mémoire :
1.
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant le clip de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
Chapitre 2
3. Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que le clip se
remette en place de lui-même et que le
module soit bien sécurisé.
2.4.4 Enlever un module mémoire
Encoche du module mémoire
2
1
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
Ergot
3
Clip de rétention verrouillé
Pour désinstaller un module mémoire :
1. Pressez sur le clip de rétention vers
2
l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Retirez le module mémoire du socket.
2-14Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
Chapitre 2
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M4N98TD EVO2-15
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQPriorité Fonction standard
01Minuteur système
12Contrôleur clavier
2–Redirection vers IRQ#9
412Port communications (COM1)*
513IRQ Holder for PCI Steering*
614Réservé
715Réservé
83CMOS système / horloge temps réel
94IRQ Holder for PCI Steering*
Chapitre 2
105IRQ Holder for PCI Steering*
116IRQ Holder for PCI Steering*
127Réservé
138Processeur de données numériques
149Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Contrôleur SATA–––partagé––––
Contrôleur USB 2.0 ––partagé–––––
Contrôleur 1394 ––––––partagé–
HD Audiopartagé–––––––
2-16Chapitre 2 : informations sur le matériel
ABCDEFGH
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour
l’emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express x1. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI
Express x1.
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 NVIDIA conforment
aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement
des slots PCI Express x16.
Chapitre 2
Slot PCI_Express x1_2
Slot PCI Express 2.0 x16_2 (@x16)
Slot PCI_2
Slot PCI_1
Slot PCI Express 2.0 x16_1 (@x16)
Slot PCI Express x1_1
• Utilisez un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique sufsante lors
de l'utilisation de la technologie SLI®. Voir page 2-31 pour plus de détails.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-30 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO2-17
2.6 Jumpers
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Chapitre 2
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55D-E
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
de la carte mère.
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
2-18Chapitre 2 : informations sur le matériel
2. Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du
CPU dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres
de ce jumper. Placez le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer cette
fonction.
Jumper de surtension de la M4N98TD EVO
OV_CPU
Broches 2-3 (par défaut)0.80V à 1.55V
Broches 1-2 (surtension activée)Jusqu’à 1.85V
• Avant de modier le réglage de ce jumper, utilisez les options du BIOS introduites à la
section 3.5 Menu Ai Tweaker pour ajuster les performances du CPU. Assurez-vous
que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus
hauts avant de modier le réglage de ce jumper.
• Voir la section
surtension du CPU.
• Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut
amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis
repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3.
• Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
3.5 Menu Ai Tweaker pour plus d'informations sur le réglage de
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-19
2.7 Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
1. Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la M4N98TD EVO
• Reportez-vous à la section
DRAM_LED.
• Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
• L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
• Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
• Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
continue
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour mettre n au processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
• Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
• Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
2-20Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.9 LED embarquées
pour l’emplacement exact du voyant
2. Interrupteur Core Unlocker
Cet interrupteur vous permet d’activer les coeurs inactifs du CPU.
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé)
lorsque l’ordinateur est éteint.
Interrupteur Core Unlocker de la M4N98TD EVO
• Le voyant UNLOCKER_LED localisé près de l’interrupteur Core Unlocker s’allume
lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.9 LED embarquées pour
l’emplacement exact du voyant UNLOCKER_LED.
• Pour utiliser Core Unlocker, vous pouvez appuyer sur <4> lors du POST (Power-OnSelf-Test) ou activer l’option NVIDIA Core Calibration dans le BIOS.
• Le système utilisera la dernière conguration appliquée.
• Si vous effacez le CMOS ou restaurez les paramètres par défaut du BIOS, l’option
NVIDIA Core Calibration du BIOS sera modiée en fonction de la position de
l’interrupteur Core Unlocker.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-21
2.8 Connecteurs
2.8.1 Connecteurs arrières
Chapitre 2
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert)7. Port de sortie S/PDIF optique
2. Ports USB 2.0 - 5 et 68. Port eSATA
3. Port de sortie S/PDIF coaxial9. Port IEEE 1394a
4. Ports USB 2.0 - 3 et 410. Ports USB 2.0 - 1 et 2
5. Port réseau (RJ-45)11. Ports audio
6. Port clavier PS/2 (mauve)
• N'insérez pas de connecteur différent dans le port SATA externe.
• Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option
[AHCI Mode], puis redémarrez le système. Voir section 3.4.2 Storage Conguration
pour plus de détails.
• En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas
supportés.
• Le port eSATA sera désactivé si vous réglez l'option
[IDE Mode]. Voir section 3.4.2 Storage Conguration pour plus de détails.
2-22Chapitre 2 : informations sur le matériel
SATA Mode Selectdu BIOS sur
SATA Mode Select du BIOS sur
*Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/LienLED Vitesse
StatutDescriptionStatutDescription
EteintePas de lienEteinteConnexion 10 Mbps
OrangeLiéOrangeConnexion 100 Mbps
ClignotanteActivité de
données
VerteConnexion 1 Gbps
** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
LED ACT/
LIEN
Port LAN
LED
VITESSE
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line InLine InLine InLine In
Line OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
Mic InMic InMic InMic In
––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
–––Side Speaker Out
4 canaux6 canaux8 canaux
2.8.2 Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-23
Connexion à un système de haut-parleurs stéréo ou 2.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
2-24Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-25
2.8.3 Connecteurs internes
1.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour congurer votre lecteur IDE.
Chapitre 2
Connecteur IDE de la M4N98TD EVO
Note : Orientez les
marques rouges du
câble du lecteur IDE
sur la PIN (broche) 1
Réglage du jumperMode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
Cable-SelectMaîtreNoir
EsclaveGris
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion
du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-26Chapitre 2 : informations sur le matériel
2. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 ou JBOD avec la technologie Intel
®
Matrix Storage via
le chipset nForce® 980a SLI embarqué.
Ces connecteurs sont dénis sur [IDE Mode] par défaut. Pour créer un volume RAID SATA
à partir de ces connecteurs, réglez l’option SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode].
Connecteurs SATA de la M4N98TD EVO
Extrémité à
angle droit
Chapitre 2
NOTE : Connectez l'extrémité à angle
droit du câble SATA au périphérique
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au port
SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques
de grande taille.
•
Les connecteurs SATA 5 et eSATA ne supportent que les modes AHCI et RAID.
Assurez-vous d’avoir installé le pilote AHCI ou RAID à partir du DVD de support avant
de connecter un lecteur SATA sur ces ports.
•
En raison de certaines limitations du chipset, lors du réglage d’un port SATA en mode
RAID, tous les autres ports fonctionneront sous ce mode.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, 10 et JBOD) n’est prise en charge
que si vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
• En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas
supportés.
ASUS M4N98TD EVO2-27
3. Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB
à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en
premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
2-28Chapitre 2 : informations sur le matériel
4. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module
IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
Connecteur port IEEE 1394a de la
M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
5. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la M4N98TD EVO
Le module COM est vendu séparément.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-29
6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la M4N98TD EVO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
• Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
• Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction
ASUS FAN Xpert.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
2-30Chapitre 2 : informations sur le matériel
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M4N98TD EVO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Chapitre 2
Connecteur pour port audio en façade de la M4N98TD EVO
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la M4N98TD EVO
• Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 600 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
• Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du
système.
2-32Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
10.
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la M4N98TD EVO
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-33
2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système)
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
Chapitre 2
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
3. Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
2-34Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.9 LED embarquées
1. LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus
de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à
côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
Voyant DRAM de la M4N98TD EVO
Vous pouvez désactiver la LED DRAM dans le BIOS. Voir section
plus de détails.
2. LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
Voyant d’alimentation de la M4N98TD EVO
3.9 Menu Tools
pour
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO2-35
4. LED Core Unlocker
Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur Core Unclocker est positionné sur Enable
(Activé).
Chapitre 2
Voyant Core Unlocker de la M4N98TD EVO
Le voyant Core Unlocker reste allumé même si l’option NVIDIA Core Calibration du BIOS
est réglée sur [Disabled].
2-36Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.10 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier.
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOSDescription
Un bip courtVGA détecté
Un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
Un bip continu suivi de trois bips courtsVGA non détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
Chapitre 2
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.11 Éteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO2-37
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
• un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
• vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque ash USB.
3.ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le chier BIOS ne
répond plus ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque ash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS M4N98TD EVO3-1
3.2.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
• enregistrer le chier du BIOS actuel
• télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
• mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS récent
• mettre à jour le BIOS depuis Internet
• visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD.
2. Dans le menu
VX.XX.XX.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Mise à jour du BIOS via Internet
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
1. Lancez l’utilitaire sous Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
3-2Chapitre 3 : Le BIOS
2. Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
M4N98TD.ROM
Chapitre 3
M4N98TD
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS M4N98TD EVO3-3
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1. Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le chier BIOS sur l’un des
ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
• Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran ci-dessous.
• Accédez au programme de conguration du BIOS, sélectionnez
Chapitre 3
Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.12
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: M4N98TD EVO
VER: 0109
DATE: 01/07/2010
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
2. Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le chier BIOS. Lorsque
le chier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au
format FAT 32/16 et à partition unique.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M4N98TD EVO3-5
Chapitre 3
3.3 Programme de conguration du BIOS
Un programme de conguration du BIOS est disponible pour la modications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1 Écran de menu du BIOS
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Fri 01/29/2010]
Chapitre 3
Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected]
Primary IDE Slave [Not Detected]
SATA1 [HDT722516DLA380]
SATA2 [Not Detected]
SATA3 [ATAPI DVD DH1]
SATA4 [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
Eléments de sous menu
3.3.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants :
MainPour modier la conguration de base du système
Ai TweakerPour modier les paramètres d’overclocking
AdvancedPour activer ou modier les paramètres avancés du système
Power
BootPour modier la conguration de démarrage
ToolsPour modier la conguration des outils système
ExitPour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Si le système devient instable après a modication d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après avoir modier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Barre de menu Cham ps de conf igura tionEléments du menu
BIOS SETUP UTILITY
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de navigation
Pour modier la conguration APM (Advanced Power Management)
3-6Chapitre 3 : Le BIOS
3.3.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4 Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5 Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée.
3.3.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afcher une
liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle.
3.3.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afcher la fenêtre contenant
les options de conguration pour cet élément.
3.3.8 Barre de délement
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI Version Features [Disabled]
ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Une barre de délement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être afchés en une fois à l’écran.
Utilisez les èches du clavier pour les faire
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
déler.
3.3.9 Aide générale
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
BIOS SETUP UTILITY
Disabled
Enabled
Barre de délement
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO3-7
3.4 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Fri 01/29/2010]
Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected]
Primary IDE Slave [Not Detected]
SATA1 [HDT722516DLA380]
SATA2 [Not Detected]
SATA3 [ATAPI DVD DH1]
SATA4 [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
3.4.1 Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Chapitre 3
Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type
of device connected
to the system.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
3-8Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
[Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6.
ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [
[Disabled] Sur [
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Auto], les transferts de données vers et depuis le
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
Chapitre 3
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits
[Disabled] Désactive cette fonction.
ASUS M4N98TD EVO3-9
3.4.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
SATA Mode select [IDE Mode]
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IDE embarqué.
[Disabled] Désactive le contrôleur IDE embarqué.
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
[Enabled] Active le canal SATA embarqué.
[Disabled] Désactive le canal SATA embarqué.
SATA Mode select [IDE Mode]
Permet de dénir le mode SATA.
[IDE Mode] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
[RAID Mode] Si vous souhaitez créer un volume RAID à partir des disques durs Serial
Chapitre 3
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
BIOS SETUP UTILITY
L’élément suivant n’apparaît que si l’option OnChip SATA Channel est réglée sur
[Enabled].
périphériques de stockage PATA, réglez cet élément sur [IDE Mode].
ATA, réglez cet élément sur [RAID Mode].
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI
Mode]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer
la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances
de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
• Lorsque cette option est dénie sur [AHCI], les informations relatives aux connecteurs
SATA sont accessibles dans l’OS ou lors du POST.
®
• Sous Windows
connecteurs SATA mode AHCI sous le système d’exploitation.
XP, vous devez installer le pilote AHCI avant de pouvoir utiliser les
3.4.3 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0106
Build Date: 01/25/10
Processor
Type : AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor
Speed : 3000MHz
System Memory
Installed Size: 1024MB
Usable Size : 1024MB
3-10Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
3.5 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Frequency/Voltage
Ai Overclock Tuner [Auto]
CPU Ratio [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
CPU/NB Frequency [Auto]
HT Link Speed [Auto]
DRAM Timing Conguration
DRAM Driving Conguration
Processor Voltage [Auto]
CPU/NB Voltage [Auto]
CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Disabled]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
PCI Spread Spectrum [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des congurations d’overclocking suivantes :
ManualPermet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
AutoCharge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.P
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO3-11
CPU Bus Frequency [200]
Afche la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI.
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du CPU.
Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette
de valeur est comprise entre 200 et 600.
PCIE Frequency [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du PCIE.
Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette
de valeur est comprise entre 100 et 200.
DRAM O.C. Prole [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet
de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la
fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de conguration : [DDR3-1600MHz]
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz]
Prole Info : xxxxMHz–x-x-x-xx
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et afche
les informations relatives à la mémoire DRAM. Les détails varient en fonction du prol DRAM
O.C. Prole sélectionné.
Chapitre 3
3-12Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.2 CPU Ratio [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
3.5.3 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
conguration varient en fonction du réglage de l’élément CPU Bus Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
3.5.4 CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB.
Options de conguration : [Auto] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz]
[2000MHz]
3.5.5 HT Link Speed [Auto]
Détermine la vitesse du lien HyperTransport.
Options de conguration : [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz]
[1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz]
3.5.6. DRAM Timing Conguration
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [15 CLK] – [30 CLK]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
3.5.8 Processor Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage VCore du CPU par incréments de 0.0125V.
3.5.9 CPU/NB Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage CPU/NB par incréments de 0.0125V.
3.5.10 CPU VDDA Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage VDDA du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 2.50V et 2.80V par incréments de 0.10V.
3.5.11 DRAM Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre
1.80V et 2.50V par incréments de 0.02V.
3.5.12 HT Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage HyperTransport. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20 et 1.50V par intervalles de 0.02V.
3.5.13 NB Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage du Northbridge. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.10V et 1.40V par intervalles de 0.02V.
3.5.14 nForce200 Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage du chipset nForce 200. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20V e 1.50V par intervalles de 0.02V.
ASUS M4N98TD EVO3-15
Chapitre 3
3.5.15 CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking du CPU.
[Enabled] Contrôle EMI.
3.5.16 PCIE Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
[Linear Down] Contrôle EMI.
3.5.17 SATA Spread Spectrum [Disabled]
Permet d’ajuster l’étalage de spectre SATA.
Options de conguration : [Disabled] [Linear Down]
3.5.18 PCI Spread Spectrum [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément SATA Spread Spectrum est réglé sur [Linear Down].
Il est recommandé de conserver le réglage par défaut de cette option pour une meilleure
stabilité du système. Options de conguration : [Disabled] [Linear Down]
Chapitre 3
3-16Chapitre 3 : Le BIOS
3.6 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.6.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
CPU Conguration
Module Version: 13.63
AGESA Version: 3.5.4.0
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor
Revision: C2
Cache L1: 512KB
Cache L2: 2048KB
Cache L3: 6MB
Speed : 3000MHz, NB Clk: 2000MHz
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level : 0x1000086
This option should
remain disabled for
the normal operation.
The driver developer
may enable it for
testing purpose.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Chapitre 3
GART Error Reporting [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction GART Error Reporting.
[Enabled] Active la fonction GART Error Reporting.
Microcode Updation [Enabled]
[Disabled] Désactive la mise à jour du microcode.
[Enabled] Permet au système de mettre à jour le microcode automatiquement pour
ASUS M4N98TD EVO3-17
accroître les performances du système.
Secure Virtual Machine Mode [Enabled]
[Disabled] Désactive le mode AMD Secure Virtual Machine.
[Enabled] Active le mode AMD Secure Virtual Machine.
Cool‘n’Quiet [Enabled]
[Disabled] Désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet.
[Enabled] Active la fonction AMD Cool’n’Quiet.
ACPI SRAT Table [Enabled]
[Disabled] Désactive la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI.
[Enabled] Active la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI.
C1E Support [Enabled]
[Disabled] Désactive le support de la fonction Enhanced Halt State.
[Enabled] Active le support de la fonction Enhanced Halt State.
NVIDIA Core Calibration [Disabled]
Permet de sélectionner le mode d’overclocking des coeurs du CPU.
Options de conguration : [Disabled] [Auto] [All Cores] [Per Core]
Unleashing Mode [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur
[Auto], [Per Core] ou [All Cores]. Activer cette option permet de tirer prot de la pleine
puissance de traitement du CPU.
Core 0/1/2/3 NVCC Percentage [xx%]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur [Per
Chapitre 3
Core] ou [All Cores]. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster le voltage NVCC des
coeurs 0/1/2/3.
3-18Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.2 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis
appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settingsz
NorthBridge Conguration
SouthBridge Conguration
NorthBridge Chipset Conguration
Advanced
NorthBridge Chipset Conguration
DRAM Controller Conguration
ECC Conguration
DRAM Controller Conguration
Advanced
DRAM Controller Conguration
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12]
[XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Options for NB
Enable Channel Memory
Interleaving
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power Down Mode [Channel]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente a été activée. Options de
conguration : [Channel] [Chip Select]
ASUS M4N98TD EVO3-19
Chapitre 3
ECC Conguration
Advanced
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
4-Bit ECC Mode [Disabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Data Cache BG Scrub [Disabled]
L2 Cache BG Scrub [Disabled]
L3 Cache BG Scrub [Disabled]
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et
corriger les erreurs mémoire automatiquement.
[Disabled] Désactive le mode ECC.
[Basic] À dénir sur [Basic] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
[Good] À dénir sur [Good] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
[Super] À dénir sur [Super] pour ajuster l’élément
[Max] À dénir sur [Max] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
[User] À dénir sur [User] pour ajuster tous les sous-éléments manuellement.
Set the level of ECC
protection. Note: The
‘Super’ ECC mode
dynamically sets the
DRAM scrub rate so
all of memory is
scrubbed in 8 hours.
DRAM BG Scrub
1 Memory have to
over 2G size
2 At least 256 MB of
frame buffer size
3 External VGA
must support this
feature
Les deux éléments suivants ne deviennent congurables que si un dGPU a été détecté.
Assurez-vous que votre dGPU est correctement installé.
Hybrid SLI support [Disabled]
Active ou désctive la technologie NVIDIA Hybrid SLI si vous avez installé une carte graphique
compatible Hybrid SLI. Options de conguration : [Disabled] [Auto].
Hybrid SLI Frame buffer size [256MB]
N’apparaît que si l’option Hybrid SLI support est réglée sur [Enabled] et permet de dénir la
taille de tampon du GPU dédié. Conguration options: [256MB] [512MB] [Disabled]
Active ou désactive la fonction Southbridge ACPI HPET TABLE.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-20Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.3 Onboard Devices Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
Onboard LAN [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Onboard 1394 [Enabled]
On-board AUDIO [Enabled]
Front Panel Select [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Onboard LAN [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau embarqué.
[Disabled] Désactive le contrôleur réseau embarqué.
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente.
[Enabled] Active la ROM de démarrage réseau embarquée.
[Disabled] Désactive la ROM de démarrage réseau embarquée.
Onboard 1394 [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur 1394 embarqué.
[Disabled] Désactive le contrôleur 1394 embarqué.
On-board AUDIO [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur audio HD.
[Enabled] Active le contrôleur audio HD.
Les éléments suivants n’apparaissent que si vous dénissez l’option On-board AUDIO sur
[Enabled].
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to select
Serial Port1 Base
Addresses.
Front Panel Type [HD]
[AC 97] Déni le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur
[HD] Déni le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
[HDMI Output] Sortie du signal audio via le port HDMI.
[SPDIF Output] Sortie du signal audio via le port SPDIF.
Legacy AC’97.
HD
Audio.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS M4N98TD EVO3-21
Chapitre 3
3.6.4 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
BIOS SETUP UTILITY
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si le système d’exploitation est compatible Plg’n’Play, l’OS
[No] Sur [
congure les périphériques PnP non requis lors du démarrage.
No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
3.6.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
L’élément
USB Devices Enabled
USB n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
.
None
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB.
[Disabled]
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur USB 2.0.
[Disabled] Désactive le contrôleur USB 2.0.
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation hérités.
[Auto] Détecte la présence de périphériques USB au démarrage. Si un
périphérique USB est détecté, le mode hérité est activé. Si aucun
périphérique USB est détecté, le mode hérité est désactivé.
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
[FullSpeed] Déni le mode du contrôleur USB 2.0 sur FullSpeed (Débit max) (12 Mbps).
[HiSpeed] Déni le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (Haut débit) (480 Mbps)
3-22Chapitre 3 : Le BIOS
3.7 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.7.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only] Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
3.7.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
[Enabled] Sur [
les spécications ACPI 2.0.
Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.7.3 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
3.7.4 APM Conguration
Power
APM Conguration
EuP Ready [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PCI/PCIE Device [Disabled]
Power on by External modems [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
ASUS M4N98TD EVO3-23
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
EuP Ready [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
[Enabled] Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
Power on by External modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
réseau PCI/E ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
Chapitre 3
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Space Bar] Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
[Ctrl-Esc] Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
[Power Key] Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du
Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins
1A sur la sortie +5VSB.
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais de la souris PS/2. Cette fonction
3-24Chapitre 3 : Le BIOS
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
3.7.5 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [35ºC/95ºF]
MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [3590RPM]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Fan 2 Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.040V]
3.3V Voltage [ 3.008V]
5V Voltage [ 4.776V]
12V Voltage [11.648V]
CPU Q-Fan Function [Enabled]
Select Fan Type : [PWR Fan]
CPU Q-Fan Mode [Silent]
Chassis Q-Fan Function [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan /Chassis Fan 1 and 2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur afchée est N/A.
Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature (PECI)
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
CPU Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction Q-Fan du CPU.
[Enabled] Active la fonction Q-Fan du CPU.
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée
sur [Enabled].
Select Fan Type: [PWR Fan]
[PWR Fan] À dénir sur [PWR Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 4
broches.
[DC Fan] À dénir sur [DC Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 3 broches.
ASUS M4N98TD EVO3-25
Chapitre 3
CPU Q-Fan Mode [Silent]
[Performance] À dénir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Optimal] À dénir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
Chassis Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction Q-Fan du châssis.
[Enabled] Active la fonction Q-Fan du châssis.
Chassis Q-Fan Mode [Silent]
[Performance] À dénir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Optimal] À dénir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
Chapitre 3
ventilateur maximum.
température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Function est réglée sur
[Enabled].
ventilateur maximum.
température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
3-26Chapitre 3 : Le BIOS
3.8 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Species the boot
sequence from the
available devices.
ASUS M4N98TD EVO3-27
Chapitre 3
3.8.2 Boot Settings Conguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
[Enabled] Sur [
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Chapitre 3
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
3-28Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options de
conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir déni
un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur :
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
1. Choisissez
Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
2. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modier différents paramètres de sécurité.
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO3-29
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed
User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs.
[Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
Chapitre 3
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
BIOS SETUP UTILITY
Change User Password et pressez <Entrée>.
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
[Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
3-30Chapitre 3 : Le BIOS
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
3.9 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Reset User Data [No]
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.9.1 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status : Not Installed
O.C. Prole 2 Status : Not Installed
O.C. Prole 3 Status : Not Installed
O.C. Prole 4 Status : Not Installed
O.C. Prole 5 Status : Not Installed
O.C. Prole 6 Status : Not Installed
O.C. Prole 7 Status : Not Installed
O.C. Prole 8 Status : Not Installed
Status:
Add Your CMOS Prole.
Name: [Default-Prole]
Save To: [Uninstalled]
Load CMOS Proles.
Load From: [Blank]
Start O.C. Prole
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Typing your prole
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Chapitre 3
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUS M4N98TD EVO3-31
ASUSTek O.C. Prole Utility V2.12
3.9.2 AI NET 2
Chapitre 3
Tools
AI NET 2
Pair Status Length
Check Broadcom Phy LAN cable [Disabled]
Current CMOS
BOARD: M4N98TD EVO
VER: 0106
DATE: 01/25/2010
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
• Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN
cable during POST.
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Broadcom Phy LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
3.9.3 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour conrmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails.
3-32Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.4 Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [
[No] À dénir sur [
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
Reset], assurez-vous d'avoir
ASUS M4N98TD EVO3-33
Chapitre 3
3.10 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
Chapitre 3
quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme afche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de conrmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
3-34Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Make disk
Le menu Drivers (Pilotes) afche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Informations
logicielles
Cliquez sur
l’onglet Contact
pour afcher les
informations de
contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez pour
obtenir le manuel
d’utilisation
correspondant
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS M4N98TD EVO4-1
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’onglet Manual, puis
sur ASUS Motherboard Utility Guide à partir de la liste située à
gauche de l’écran.
2. Le dossier Manual du DVD de
support apparaît. Double-cliquez
sur le dossier du logiciel dont
vous souhaitez obtenir le manuel
d’utilisation.
3. Certains manuels sont
disponibles en plusieurs langues.
Double-cliquez sur une langue.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2Chapitre 4 : Support logiciel
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré
que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
3.
notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
, cliquez sur Démarrer > Tous
BoutonFonction
Afche le menu Conguration
Afche le menu Report
Afche le menu Desktop Management Interface
Afche le menu Peripheral Component Interconnect
Afche le menu Windows Management Instrumentation
Afche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Afche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS M4N98TD EVO4-3
Chapitre 4
4.3.2 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
, cliquez sur Démarrer > Tous
3. L’icône AI Suite
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
paramètres par
Chapitre 4
apparaîtra dans la barre de notication de Windows®. Cliquez sur
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
afchant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
Cliquez pour
restaurer les
défaut
du bus système
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécique
• Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
4-4Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3 ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de prols pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle exible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour sélectionner un ventilateur
Cliquez ici pour sélectionnez un prol
Cliquez ici pour
quitter
Cliquez ici pour afcher la température actuelle du CPU et de la carte mère
et la vitesse des ventilateurs
Cliquez ici pour appliquer
Prols de ventilation
• Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Performance : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre
•
Optimal : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
Manual (Manuel) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modier le prol
ASUS M4N98TD EVO4-5
un refroidissement optimal.
fonction de la température ambiante.
du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
4.3.4 ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
• Mode auto
•
Si vous sélectionnez le Mode Auto, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi congurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Mode hautes performances
• Mode économies d’énergie max.
Démarrer ASUS EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notication
de Windows®.
Menu principal
Chapitre 4
4-6Chapitre 4 : Support logiciel
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse
www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
4.3.5 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à
Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
• Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
• ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode
au chapitre relatif au BIOS du manuel de l’utilisateur de votre carte mère pour plus
d’informations.
• Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA
6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à
jour d’Express Gate.
• ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de chiers à partir de lecteurs
optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express
Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB
(ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps
de démarrage.
• La qualité d’afchage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé:
Veillez à ajuster la résolution d’afchage dans le panneau de contrôle d’Express Gate.
• Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de
meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
®
.
RAID. Reportez-vous
Cliquez sur l’une des icônes pour
accéder à l’environnement Express Gate
et lancer l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint
zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
• Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue
anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche
Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe).
• Pour accéder au BIOS, cliquez sur
Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
• Cliquez sur
logiciel.
ASUS M4N98TD EVO4-7
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce
Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express
Chapitre 4
4.3.6 Utilitaire VIA® High Denition Audio
Le CODEC HD Audio VIA® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection et de réaffectation des
ports audio, le support de sortie S/PDIF et le multi-streaming audio.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio VIA® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio VIA est correctement installé, vous trouverez l’icône
VIA HD Audio Deck dans la zone de notication. Double-cliquez sur
l’icône pour afcher le gestionnaire Audio HD VIA.
A. VIA HD Audio Deck pour Windows Vista™/ Windows® 7™
Contrôle du
volume
État des
connecteurs
analogiques et
numériques
Paramètres avancés
Informations
Mode Expert
Conguration par défaut
des ports audio
Bouton
Réduire
VIA HD Audio Deck
Bouton Quitter
Périphérique
audio par défaut
B. VIA HD Audio Deck pour Windows XP™
Panneau
d’afchage et
contrôle du
volume
Options de
conguration
Minimize button
Chapitre 4
Paramètres de
contrôle
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
4-8Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7 ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur
lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et
réduire le niveau sonore émis par votre système.
Utiliser ASUS AI Nap
1. Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de
support accompagnant votre carte mère, lancez
l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône ASUS
Q-Button située dans la barre des tâches de Windows pour accéder à l’interface QButton.
2. Sélectionnez
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour basculer en mode AI Nap.
Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation pour quitter le mode AI Nap.
AI Nap, puis cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer AI Nap.
ASUS M4N98TD EVO4-9
Chapitre 4
4.3.8 ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage CPU/NB
et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modications prennent effet immédiatement, sans
avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
• An de stabiliser le système, les modications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprise au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Prole (sauvegarder le prol) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
• An de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
2. Cliquez sur
Paramètres
Paramètres par
Afche plus
d’options
Paramètres
de voltage
CPU et chipset
avancés
Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Chargez un prol ASUS Turbo existant. Trois prols sont disponibles :
“Race Car”, “Jet Plane”, et “Rocket”.
Sauvegarde sous forme de prol les paramètres actuels
ciblés
défaut
Hautes performances
Voltage
Adjustment
bars
Adjusts CPU
core ratio
Chapitre 4
Applique immédiatement
toutes les modications
Annule toutes les modications
sans les appliquer
• Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
• Seuls les CPU AMD® Black Edition supportent le réglage du ratio du CPU.
• Réglez l’élément
CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
4-10Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.