ASUS M4N98TD EVO User Manual [fr]

M4N98TD EVO
Carte mère
F5365
Première édition Février 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO .................................................... xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! .................................................................................................1-1
1.2
Contenu de la boîte ....................................................................................1-1
1.3
Fonctions spéciales ...................................................................................1-2
1.3.1
1.3.2 Fonctionnalités uniques ..............................................................
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer .................................................................................2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ..................................................................
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .................................................................
2.3.1 Installer le CPU ...........................................................................
2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur .................................
2.4
Mémoire système ..................................................................................... 2-10
2.4.1 Vue générale .............................................................................
2.4.2
2.4.3 Installer un module mémoire .....................................................
2.4.4
2.5
Slots d’extension .....................................................................................2-15
2.5.1 Installer une carte d’extension ..................................................
2.5.2 Congurer une carte d’extension ..............................................
2.5.3 Assignation des IRQ .................................................................
2.5.4 Slots PCI ...................................................................................
2.5.5 Slots PCI Express
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 ........................................................
2.6 Jumpers ....................................................................................................
2.7 Interrupteurs embarqués
2.8
Connecteurs .............................................................................................2-22
2.8.1
2.8.2 Connexions audio .....................................................................
2.8.3 Connecteurs internes ................................................................2-26
2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système) ...................................
2.9 LED embarquées ......................................................................................
Points forts du produit .................................................................1-2
Diagramme de la carte mère.......................................................2-2
Contenu du diagramme...............................................................2-3
Orientation de montage...............................................................2-4
Pas de vis....................................................................................2-4
Congurations mémoire ............................................................ 2-11
Enlever un module mémoire .....................................................2-14
x1 ................................................................2-17
.........................................................................2-20
Connecteurs arrières.................................................................2-22
1-3
2-2
2-5
2-5 2-7
2-10
2-14
2-15 2-15 2-16 2-17
2-17
2-18
2-23
2-34
2-35
iii
Table des matières
2.10 Démarrer pour la première fois...............................................................2-37
2.11
Éteindre l’ordinateur ................................................................................ 2-37
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS ................................................................................3-1
3.2
Mettre à jour le BIOS ..................................................................................3-1
3.2.1 Utilitaire ASUS Update ................................................................
3.2.2
3.2.3
3.3 Programme de conguration du BIOS .....................................................
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................................
3.4.1
3.4.2 Storage Conguration ...............................................................
3.4.3 System Information ...................................................................
3.5 Menu Ai Tweaker ......................................................................................
3.5.1 Ai Overclock Tuner ....................................................................
3.5.2 CPU Ratio .................................................................................
3.5.3 DRAM Frequency
3.5.4 CPU/NB Frequency
3.5.5 HT Link Speed ..........................................................................
3.5.6. DRAM Timing
3.5.7 DRAM Driving Conguration .....................................................
3.5.8 Processor Voltage .....................................................................
3.5.9 CPU/NB Voltage
3.5.10 CPU VDDA Voltage ...................................................................
3.5.11 DRAM Voltage
3.5.12 HT Voltage ................................................................................
3.5.13 NB Voltage ................................................................................
3.5.14 nForce200 Voltage ....................................................................
3.5.15 CPU/LDT Spread Spectrum ......................................................
3.5.16 PCIE Spread Spectrum .............................................................
3.5.17 SATA Spread Spectrum ............................................................
iv
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 3-4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..............................................3-5
Écran de menu du BIOS .............................................................3-6
Barre de menu ............................................................................3-6
Touches de navigation ................................................................3-7
Éléments de menu ......................................................................3-7
Éléments de sous-menu .............................................................3-7
Champs de conguration ............................................................3-7
Fenêtre contextuelle....................................................................3-7
Barre de délement .....................................................................3-7
Aide générale .............................................................................. 3-7
Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4 .........................................3-8
......................................................................3-13
...................................................................3-13
Conguration......................................................3-13
........................................................................3-15
..........................................................................3-15
3-2
3-6
3-8
3-10 3-10
3-11
3-11 3-13
3-13
3-14 3-15
3-15
3-15 3-15 3-15 3-16 3-16 3-16
Table des matières
3.6 Menu Advanced (Avancé) ........................................................................3-17
3.6.1 CPU Conguration ....................................................................
3.6.2 Chipset ......................................................................................
3.6.3 Onboard Devices Conguration ................................................
3.6.4 PCIPnP .....................................................................................
3.6.5 USB Conguration ....................................................................
3.7
Menu Power (Alimentation) .....................................................................3-23
3.7.1 Suspend Mode ..........................................................................
3.7.2 ACPI 2.0 Support ......................................................................
3.7.3 ACPI APIC Support ...................................................................
3.7.4 APM Conguration ....................................................................
3.7.5 Hardware Monitor
3.8
Menu Boot (Démarrage) ..........................................................................3-27
3.8.1 Boot Device Priority
3.8.2 Boot Settings Conguration ......................................................
3.8.3 Security .....................................................................................
3.9
Menu Tools (Outils) .................................................................................. 3-31
3.9.1 ASUS O.C. Prole .....................................................................
3.9.2 AI NET 2 ....................................................................................
3.9.3 ASUS EZ Flash 2 ......................................................................
3.9.4 Express Gate ............................................................................
3.10
Menu Exit (Sortie).....................................................................................3-34
......................................................................3-25
...................................................................3-27
3-17 3-19 3-21 3-22 3-22
3-23 3-23 3-23 3-23
3-28 3-29
3-31 3-32 3-32 3-33
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ..........................................................4-1
4.2
Informations sur le DVD de support.........................................................4-1
4.2.1
4.2.2
4.3
Informations sur les logiciels ...................................................................4-3
4.3.1 ASUS PC Probe II .......................................................................
4.3.2 ASUS AI Suite .............................................................................
4.3.3 ASUS Fan Xpert
4.3.4 ASUS EPU ..................................................................................
4.3.5 ASUS Express Gate
4.3.6 Utilitaire VIA
4.3.7 ASUS AI Nap
4.3.8 ASUS TurboV ............................................................................
4.3.9 ASUS Turbo Key .......................................................................
4.4
Congurations RAID ................................................................................4-12
4.4.1 Dénitions RAID ........................................................................ 4-12
Lancer le DVD de support ...........................................................4-1
Obtenir les manuels des logiciels................................................4-2
4-3 4-4
..........................................................................4-5
4-6
....................................................................4-7
®
High Denition Audio ............................................4-8
...............................................................................4-9
4-10 4-11
v
Table des matières
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ............................ 4-13
4.4.3 Dénir l’élément RAID dans le BIOS.........................................4-13
4.4.4 Congurations RAID NVIDIA
4.5
Créer un disque du pilote RAID .............................................................. 4-18
4.5.1
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® ....................... 4-18
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® ......... 4-19
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................4-19
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-18
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
5.1 Technologie NVIDIA® SLI™ .......................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.2
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® ............................................................ 5-6
Pré-requis système .....................................................................5-1
Installer deux cartes graphiques SLI ..........................................5-2
Installer les pilotes.......................................................................5-3
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ .........................................5-3
®
MediaShield BIOS ....................4-14
vi

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
viii

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes graphiques
NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO
CPU Socket AM3 pour processeurs Phenom™ II / Athlon™ II /
Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI®
Bus système Jusqu’à 5200 MT/s; HyperTransport™ 3.0
Mémoire 4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1333 / 1066
Slots d’extension 2 x slots PCI Express 2.0 x16 (mode lien double x16)
Support multi-GPU Support NVIDIA® SLI® (mode lien double x16)
Stockage NVIDIA nForce® 980a SLI®
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Broadcom® B5071 optimisé par la
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau
IEEE 1394 Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
Sempron™ 100 Series
Supporte les processeurs de 140W et utilisant une nesse de
gravure de 45nm
Prise en charge de la fonction NVIDIA Clock Calibration (NVCC)
MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) * Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
** Reportez-vous au site www.asus.com ou à ce manuel pour la
liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
2 x slots PCI Express x1 2 x slots PCI 2.2
Support NVIDIA® Hybrid SLI
- 5 x ports SATA 3.0 Gb/s (le mode LEgacy IDE n’est pris en charge que pour les ports 1 à 4)
- 1 x interface Ultra DMA 133/100
- NVIDIA® MediaShield™ : RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
technologie AI NET2
d’E/S)
(1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
®
xi
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO
Audio CODEC High Denition Audio VIA® VT1708S 8 canaux
Fonctionnalités uniques Fonctionnalités exclusives ASUS
Fonctionnalités d'overclocking exclusives
- Supporte la détection et la réaffectation* (*ports audio en
façade uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise Filter
- MemOK!
- Core Unlocker
Solutions d’alimentation
- Désign d’alimentation à 8+1 phases
- Condensateurs solides et à durée de vie étendue
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Stack Cool 3+
- Fan Xpert
ASUS Express Gate
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™ Multi-language BIOS
-
Outils d'overclocking exclusifs
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.0125V
- vDIMM : contrôle du voltage DRAM par incréments de
0.02V
- Bus vHT : contrôle du voltage du PCH par incréments de
0.02V
- vChipset : contrôle du voltage du chipset par incréments de
0.02V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
200MHz à 600MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence mémoire de 1066MHz à 2000MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécications de la M4N98TD EVO
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI et SPI de 8 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5,
Gérabilité réseau WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE
Contenu du DVD de support Pilotes
Format ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port SATA externe 2 x ports de sortie S/PDIF (optique + coaxial) 1 x port IEEE1394a 1 x port réseau RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
1 x connecteur IDE 5 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s 1 x connecteur de ventilation du CPU 2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x 3-broches) 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector) 1 x Bouton MemOK! 1 x interrupteur Core Unlocker
ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N98TD EVO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M4N98TD EVO 1 x câble Ultra DMA 133/100
4 x câbles Serial ATA 1 x connecteur pont ASUS SLI™
ASUS M4N98TD EVO 1-1
1 x kit ASUS Q-Connector 1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisation DVD de support
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series (socket AM3)
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 1333 et accélère les taux de transferts jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une nesse de gravure de 45nm.
Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI
Le chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® MCP (Media and Communication Processor) est à la base des ordinateurs de jeu les plus puissants pour les plate-formes AM3. Le processeur MCP supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link Interface) permettant à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner simultanément dans un seul système. Le chipset NVIDIA nFORCE® 980a SLI® prend également en charge six (6) périphériques Serial ATA 3 Gb/s, l’interface PCI Express x16 compatible NVIDIA® SLI® en mode lien double x16 et jusqu’à 12 USB 2.0.
Support de la DDR3 2000(O.C.)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2000(O.C.) MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, les applications multimédia et Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie NVIDIA SLI®
La technologie NVIDIA SLI® (Scalable Link Interface) tire prot de la largeur de bande accrue de l’architecture PCI Express 2.0 et intègre des composants logiciels et matériels permettant
à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner efcacement ensemble pour fournir
des performances extrêmes et évolutives. Pour certaines applications, cela se traduit par des performances quasiment doublées !
®
NVIDIA® Hybrid SLI
La technologie Hybrid SLI®, basée sur la technologie de pointe Hybrid SLI® de NVIDIA, permet de combiner la puissance plusieurs GPU lorsque le chipset graphique NVIDIA de la carte mère est associé à une carte graphique NVIDIA. La technologie Hybrid SLI® est compatible avec une sélection de GPU GeForce®. Visitez le site Web www.nvidia.com/ hybridsli pour plus d’informations.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
®
1.3.2 Fonctionnalités uniques
Solutions d’alimentation ASUS
Les solution d’alimentation ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie.
Design d’alimentation à 8 + 1 phases
Pour proter pleinement du potentiel de la nouvelle génération de CPU AM3, la carte
mère M4N98TD EVO adopte un nouveau système d’alimentation à 8 phases. Ce
système d’alimentation efcace garantit des capacités d’overclocking extrêmes. De
plus, l’utilisation de composants électriques de haute qualité garantit une durée de vie accrue des composants et une réduction de la consommation électrique. La M4N98TD EVO intègre 1 phase supplémentaire réservée au contrôleur mémoire/Hyper Transport.
Condensateurs solides et à durée de vie accrue
Cette carte mère utilise des condensateurs extrêmement solides pour une plus grande durabilité et des capacités thermiques accrues.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent ! Voir page 4-6 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur
générée par le chipset vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement
à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Chapitre 1
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale an de dissiper la chaleur
générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
ASUS M4N98TD EVO 1-3
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
Chapitre 1
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Fonctionnalités exclusives
Core Unlocker
ASUS Core Unlocker simplie l’activation d’un processeur AMD® latent via un interrupteur dédié. Protez d’un boost des performances instantanées en déverrouillant
les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS. Voir page 2-21 pour plus de détails.
MemOK! La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-20 pour plus de détails.
Outils d’overclocking intelligents
TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le
système d’exploitation De plus, les différents prols d’overclocking de TurboV offrent
les meilleurs réglages d’overclocking pour de nombreux scenarii. Voir page 4-10 pour plus de détails.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche ! Voir page 4-11 pour plus de détails.
Express Gate
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-30 et 4-7 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise.
ASUS O.C. Prole
ASUS O.C. Prole permet de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, pour partager et distribuer vos congurations favorites.
ASUS EZ-Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails.
Chapitre 1
ASUS M4N98TD EVO 1-5
Chapitre 2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
ASUS M4N98TD EVO 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
2-2 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.2.2 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-32
2. Socket CPU AM3
3. Slots DDR3
4. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
5. Interrupteur Core Unlocker (CORE_UNLOCKER)
6. Interrupteur MemOK!
7. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
8. Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU)
9. Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
10. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5)
11. LED d'alimentation
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
13. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
14. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
15. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
16. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
17. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-5
2-10
2-30
2-21 2-20 2-26 2-19 2-18 2-27 2-35 2-33 2-28 2-29 2-29 2-31 2-31
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-3
2.2.3 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au
châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
2-4 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM3 conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Le socket AM3 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM3. Le CPU ne
peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Chapitre 2
Socket AM3 de la M4N98TD EVO
2. Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la èche
dans un angle de 90º.
Assurez-vous que le levier soit bien
levé dans un angle de 90º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement inséré.
ASUS M4N98TD EVO 2-5
Levier
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Chapitre 2
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Triangle doré
Petit triangle
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
An d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos
doigts.
2-6 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD® AM3 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une
conception spécique pour des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur
Chapitre 2
Verrou
Crochet de rétention
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
ASUS M4N98TD EVO 2-7
Dissipateur
Base du module de rétention
2. Attachez l’un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
Chapitre 2
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention.
4. Abaissez le crochet de rétention vers
le mécanisme de rétention pour xer le
dissipateur et le ventilateur à la base du module.
2-8 Chapitre 2 : informations sur le matériel
5. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Connecteur CPU_FAN de la M4N98TD EVO
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
Ce connecteur est rétro-compatible avec les ventilateurs CPU 3 broches.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-9
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la M4N98TD EVO
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une conguration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
2-10 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC/ECC de 1Go, 2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Installez les modules mémoire en prirorité sur les slots bleus pour obtenir de meilleurs
• résulyays d’overclocking.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
• compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère. Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
• de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-11
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1600 MHz
Fabricant N° de pièce Taille SS/DS Marque
A-DATA AD31600E001GMU 3GB(3 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 1.65-1.85 • • A-DATA AD31600F002GMU(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 7-7-7-20 1.75-1.85 • CORSAIR CMG4GX3M2A1600C6 4GB( 2x 2GB ) DS - - 6-6-6-18 1.65 • CORSAIR Crucial BL12864BA1608.8SFB(XMP) 1GB SS - - - 1.8 • Crucial BL25664BN1608.16FF(XMP) G.SKILL F3-12800CL9D-2GBNQ 2GB(2 x 1GB) SS - - - 1.6 • G.SKILL F3-12800CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65 • KINGMAX FLGD45F-B8MF7(XMP) 1GB SS - - - • KINGMAX FLGE85F-B8MF7(XMP) 2GB DS - - - • KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) 12GB(3 x 4GB) DS - - 9 1.65 • OCZ OCZ3P1600LV3GK 3GB(3 x 1GB) SS - - 7-7-7 1.65 • Super Talent WP160UX4G8(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8 - • Super Talent WP160UX4G9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9 -
Chapitre 2
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1333 MHz
Fabricant N° de pièce Taille
A-DATA AD3133301GOU 1GB SS A-DATA AD30908C8D-15IG - -
A-DATA AX3U1333PB2G7-2P
A-DATA AD31333E002G0U
A-DATA AX3U1333PB2G7-3P
Apacer 78.A1GC6.9L1 2GB DS Apacer AM5D5808DEWSBG 9 -
CORSAIR TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
CORSAIR
Crucial CT12864BA1339.8SFD 1GB SS MICRON MT8JF12864AY-1G4D1 - - • Crucial CT25664BA1339.16SFD 2GB DS MICRON D9JNM - - • ELPIDA EBJ10UE8BDF0-DJ-F 1GB SS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F - - • ELPIDA EBJ21UE8BDF0-DJ-F 2GB DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F - -
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK
G.SKILL F3-10666CL8D-4GBHK(XMP)
G.SKILL F3-10666CL8D-4GBRM(XMP)
G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ
GEIL GG34GB1333C9DC
GEIL GV34GB1333C7DC
Hynix HMT112U6BFR8C-H9 1GB SS Hynix H5TQ1G83BFR 9 - • Hynix HMT125U6BFR8C-H9 2GB DS Hynix H5TQ1G83BFRH9C 9 - • KINGMAX FLFD45F-B8KG9 1GB SS KingMax KFB8FNGBF-ANX-15A - • KINGMAX FLFE85F-B8KG9 2GB DS KingMax KFB8FNGBF-ANX-15A - • KINGSTON KVR1333D3N9/1G 1G SS Kingston D1288JELDPGD9U - 1.5 • KINGSTON KVR1333D3N9/4G 4GB DS SAMSUNG K4B2G0846B-HCH9 9 1.5 • MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB SS MICRON 9FF22 D9KPT 9 - • MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F1 2GB DS MICRON 9FF22 D9KPT 9 -
OCZ OCZ3P1333LV3GK
PSC AL7F8G73D-DG1 1GB SS PSC A3P1GF3DGF - - • PSC AL8F8G73D-DG1 2GB DS PSC A3P1GF3DGF - - • SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846E - - • SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846E - - • Super
Talent
CMD4GX3M2A1600C8(XMP)
BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9 (CM3X1024-1333C9)Ver1.1
W1333UX2G8(XMP)
4GB(2 x 2GB) DS
2GB
12GB(3 x 4GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
Chip
Timing Voltage
NO.
- -
DS -
DS -
SS/
Marque Chip NO. Timing Voltage
DS
DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 •
DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 •
DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 •
SS - - 9-9-9-24 1.5
DS - - 9-9-9-24 1.70
SS - - - 1.65
DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6 •
DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6 •
DS - - 9-9-9-24 1.5
DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24 1.3
DS - - 7-7-7-24 1.5
SS - - 7-7-7 1.65
SS - - 8 1.8
8-8-8-24
- 8-8-8-24
- -
Support DIMM (Optionnel) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
1.65
1.65
1.65
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
2-12 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1066 MHz (suite)
Fabricant N° de pièce Taille SS/DS Marque Chip NO. Timing Voltage
Crucial CT12864BA1067.8FF 1GB SS MICRON D9KPT 7 - • Crucial CT25664BA1067.16FF 2GB DS MICRON D9KPT 7 - • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - - • ELPIDA EBJ21UE8EDF0-AE-F Hynix HMT112U6AFP8C-G7N0 1GB SS HYNIX H5TQ1G83AFPG7C 7 -
HMT125U6AFP8C-G7N0 2GB
Hynix KINGSTON KVR1066D3N7/2G 2GB DS KINGSTON D1288JEKAPGA7U 7 1.5 • KINGSTON KVR1066D3N7/2G 2GB DS ELPIDA J1108BABG-DJ-E - 1.5
MT8JTF12864AZ-1G1F1 1GB SS MICRON 8ZF22 D9KPV 7 -
MICRON MICRON MT16JTF25664AY-1G1D1 2GB DS MICRON 7VD22 7 - • SAMSUNG M378B5273BH1-CF8
2GB DS
4GB
ELPIDA
HYNIX H5TQ1G83AFPG7C
DS
DS SAMSUNG
J1108EDSE-DJ-F -
7 -
K4B2G0846B-HCF8 8
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
1* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
conguration mémoire Single-Channel.
2* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en conguration mémoire Dual-Channel.
4* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
comme deux paires en conguration mémoire Dual-Channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Support DIMM (Optionnel) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
-
1.5
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-13
2.4.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un module mémoire :
1.
Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant le clip de rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Chapitre 2
3. Insérez fermement le module mémoire dans le socket jusqu’à ce que le clip se remette en place de lui-même et que le module soit bien sécurisé.
2.4.4 Enlever un module mémoire
Encoche du module mémoire
2
1
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Ergot
3
Clip de rétention verrouillé
Pour désinstaller un module mémoire :
1. Pressez sur le clip de rétention vers
2
l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire.
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Retirez le module mémoire du socket.
2-14 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
Chapitre 2
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M4N98TD EVO 2-15
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Minuteur système 1 2 Contrôleur clavier 2 Redirection vers IRQ#9 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ Holder for PCI Steering* 6 14 Réservé 7 15 Réservé 8 3 CMOS système / horloge temps réel 9 4 IRQ Holder for PCI Steering*
Chapitre 2
10 5 IRQ Holder for PCI Steering* 11 6 IRQ Holder for PCI Steering* 12 7 Réservé 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIE x16_1 partagé – PCIE x16_2 partagé – PCIE x1_1 partagé – PCIE x1_2 partagé – PCI_1 partagé – PCI_2 partagé – LAN partagé
Contrôleur SATA partagé Contrôleur USB 2.0 partagé Contrôleur 1394 partagé
HD Audio partagé
2-16 Chapitre 2 : informations sur le matériel
A B C D E F G H
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express x1. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI Express x1.
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 NVIDIA conforment
aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement
des slots PCI Express x16.
Chapitre 2
Slot PCI_Express x1_2
Slot PCI Express 2.0 x16_2 (@x16)
Slot PCI_2
Slot PCI_1
Slot PCI Express 2.0 x16_1 (@x16)
Slot PCI Express x1_1
Utilisez un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique sufsante lors
de l'utilisation de la technologie SLI®. Voir page 2-31 pour plus de détails.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-30 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO 2-17
2.6 Jumpers
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Chapitre 2
Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la P7P55D-E
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
de la carte mère.
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
2-18 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2. Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du CPU dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres de ce jumper. Placez le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer cette fonction.
Jumper de surtension de la M4N98TD EVO
OV_CPU
Broches 2-3 (par défaut) 0.80V à 1.55V
Broches 1-2 (surtension activée) Jusqu’à 1.85V
Avant de modier le réglage de ce jumper, utilisez les options du BIOS introduites à la
section 3.5 Menu Ai Tweaker pour ajuster les performances du CPU. Assurez-vous que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus
hauts avant de modier le réglage de ce jumper.
Voir la section surtension du CPU.
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2 lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3.
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.
3.5 Menu Ai Tweaker pour plus d'informations sur le réglage de
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-19
2.7 Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
1. Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la M4N98TD EVO
Reportez-vous à la section DRAM_LED.
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!.
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
continue
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour mettre n au processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK!.
2-20 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.9 LED embarquées
pour l’emplacement exact du voyant
2. Interrupteur Core Unlocker
Cet interrupteur vous permet d’activer les coeurs inactifs du CPU.
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint.
Interrupteur Core Unlocker de la M4N98TD EVO
Le voyant UNLOCKER_LED localisé près de l’interrupteur Core Unlocker s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.9 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant UNLOCKER_LED.
Pour utiliser Core Unlocker, vous pouvez appuyer sur <4> lors du POST (Power-On­Self-Test) ou activer l’option NVIDIA Core Calibration dans le BIOS.
Le système utilisera la dernière conguration appliquée.
Si vous effacez le CMOS ou restaurez les paramètres par défaut du BIOS, l’option
NVIDIA Core Calibration du BIOS sera modiée en fonction de la position de
l’interrupteur Core Unlocker.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-21
2.8 Connecteurs
2.8.1 Connecteurs arrières
Chapitre 2
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert) 7. Port de sortie S/PDIF optique
2. Ports USB 2.0 - 5 et 6 8. Port eSATA
3. Port de sortie S/PDIF coaxial 9. Port IEEE 1394a
4. Ports USB 2.0 - 3 et 4 10. Ports USB 2.0 - 1 et 2
5. Port réseau (RJ-45) 11. Ports audio
6. Port clavier PS/2 (mauve)
N'insérez pas de connecteur différent dans le port SATA externe.
Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option [AHCI Mode], puis redémarrez le système. Voir section 3.4.2 Storage Conguration pour plus de détails.
En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas supportés.
Le port eSATA sera désactivé si vous réglez l'option [IDE Mode]. Voir section 3.4.2 Storage Conguration pour plus de détails.
2-22 Chapitre 2 : informations sur le matériel
SATA Mode Selectdu BIOS sur
SATA Mode Select du BIOS sur
*Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
Eteinte Pas de lien Eteinte Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotante Activité de
données
Verte Connexion 1 Gbps
** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
LED ACT/
LIEN
Port LAN
LED
VITESSE
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir Gris
Casque
2 canaux
Line In Line In Line In Line In
Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Mic In Mic In Mic In Mic In
Center/Subwoofer Center/Subwoofer – Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out – Side Speaker Out
4 canaux 6 canaux 8 canaux
2.8.2 Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-23
Connexion à un système de haut-parleurs stéréo ou 2.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
2-24 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-25
2.8.3 Connecteurs internes
1.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour congurer votre lecteur IDE.
Chapitre 2
Connecteur IDE de la M4N98TD EVO
Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN (broche) 1
Réglage du jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-26 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 ou JBOD avec la technologie Intel
®
Matrix Storage via
le chipset nForce® 980a SLI embarqué.
Ces connecteurs sont dénis sur [IDE Mode] par défaut. Pour créer un volume RAID SATA
à partir de ces connecteurs, réglez l’option SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode].
Connecteurs SATA de la M4N98TD EVO
Extrémité à angle droit
Chapitre 2
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port
SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
Les connecteurs SATA 5 et eSATA ne supportent que les modes AHCI et RAID. Assurez-vous d’avoir installé le pilote AHCI ou RAID à partir du DVD de support avant de connecter un lecteur SATA sur ces ports.
En raison de certaines limitations du chipset, lors du réglage d’un port SATA en mode RAID, tous les autres ports fonctionneront sous ce mode.
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, 10 et JBOD) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas supportés.
ASUS M4N98TD EVO 2-27
3. Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre 480 Mbps.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB
à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
2-28 Chapitre 2 : informations sur le matériel
4. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394a de la M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
5. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Connecteur COM de la M4N98TD EVO
Le module COM est vendu séparément.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-29
6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation de la M4N98TD EVO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de 2A (24 W).
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique.
2-30 Chapitre 2 : informations sur le matériel
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M4N98TD EVO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio du panneau avant sur ce connecteur.
Chapitre 2
Connecteur pour port audio en façade de la M4N98TD EVO
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
• connecteur, assurez-vous que l’élément
Pour les modules AC'97, réglez l’élément
[HD].
défaut, ce connecteur est déni sur
ASUS M4N98TD EVO 2-31
Front Panel Type
[HD Audio]
Front Panel Typ
.
du BIOS soit réglé sur
sur
[AC97]
. Par
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la M4N98TD EVO
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 600 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système.
2-32 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
10.
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la M4N98TD EVO
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-33
2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système)
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère.
1.
Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
Chapitre 2
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur panneau système de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté.
L’étiquetage des câbles du panneau avant peut différer selon le fabricant du châssis.
3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère.
2-34 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.9 LED embarquées
1. LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
Voyant DRAM de la M4N98TD EVO
Vous pouvez désactiver la LED DRAM dans le BIOS. Voir section plus de détails.
2. LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
Voyant d’alimentation de la M4N98TD EVO
3.9 Menu Tools
pour
Chapitre 2
ASUS M4N98TD EVO 2-35
4. LED Core Unlocker
Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur Core Unclocker est positionné sur Enable (Activé).
Chapitre 2
Voyant Core Unlocker de la M4N98TD EVO
Le voyant Core Unlocker reste allumé même si l’option NVIDIA Core Calibration du BIOS est réglée sur [Disabled].
2-36 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.10 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier.
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS Description
Un bip court VGA détecté
Un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) Un bip continu suivi de trois bips courts VGA non détecté
Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée
Chapitre 2
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.11 Éteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre 3 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO 2-37
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque ash USB.
3. ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le chier BIOS ne
répond plus ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque ash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS M4N98TD EVO 3-1
3.2.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
enregistrer le chier du BIOS actuel
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS récent
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD.
2. Dans le menu
VX.XX.XX.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Mise à jour du BIOS via Internet
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
1. Lancez l’utilitaire sous Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
3-2 Chapitre 3 : Le BIOS
2. Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
M4N98TD.ROM
Chapitre 3
M4N98TD
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO 3-3
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1. Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le chier BIOS sur l’un des
ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran ci-dessous.
Accédez au programme de conguration du BIOS, sélectionnez
Chapitre 3
Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.12
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: M4N98TD EVO VER: 0109 DATE: 01/07/2010
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
2. Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le chier BIOS. Lorsque le chier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au format FAT 32/16 et à partition unique.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4 Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M4N98TD EVO 3-5
Chapitre 3
3.3 Programme de conguration du BIOS
Un programme de conguration du BIOS est disponible pour la modications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
3.3.1 Écran de menu du BIOS
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25] System Date [Fri 01/29/2010]
Chapitre 3
Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected] Primary IDE Slave [Not Detected] SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 [Not Detected] SATA3 [ATAPI DVD DH1] SATA4 [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
Eléments de sous menu
3.3.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants :
Main Pour modier la conguration de base du système Ai Tweaker Pour modier les paramètres d’overclocking Advanced Pour activer ou modier les paramètres avancés du système Power Boot Pour modier la conguration de démarrage Tools Pour modier la conguration des outils système Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Si le système devient instable après a modication d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
Si le système ne démarre pas après avoir modier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Barre de menu Cham ps de conf igura tionEléments du menu
BIOS SETUP UTILITY
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Aide générale
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
Pour modier la conguration APM (Advanced Power Management)
3-6 Chapitre 3 : Le BIOS
3.3.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4 Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5 Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée.
3.3.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afcher une
liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle.
3.3.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour cet élément.
3.3.8 Barre de délement
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] ACPI Version Features [Disabled] ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Une barre de délement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches du clavier pour les faire
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
déler.
3.3.9 Aide générale
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
BIOS SETUP UTILITY
Disabled
Enabled
Barre de délement
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO 3-7
3.4 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25] System Date [Fri 01/29/2010] Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected] Primary IDE Slave [Not Detected] SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 [Not Detected] SATA3 [ATAPI DVD DH1] SATA4 [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
3.4.1 Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Chapitre 3
Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : HDT722516DLA380 Size : 164.7GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-6 SMART Monitoring:Supported
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
3-8 Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. [Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6.
ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA désactivé.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [
[Disabled] Sur [
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte cette fonction.
Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Auto], les transferts de données vers et depuis le
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique du mode DMA
Chapitre 3
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits [Disabled] Désactive cette fonction.
ASUS M4N98TD EVO 3-9
3.4.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
Onboard PCI IDE Controller [Enabled] OnChip S-ATA Controller [Enabled] SATA Mode select [IDE Mode]
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IDE embarqué. [Disabled] Désactive le contrôleur IDE embarqué.
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
[Enabled] Active le canal SATA embarqué. [Disabled] Désactive le canal SATA embarqué.
SATA Mode select [IDE Mode]
Permet de dénir le mode SATA.
[IDE Mode] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
[RAID Mode] Si vous souhaitez créer un volume RAID à partir des disques durs Serial
Chapitre 3
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
BIOS SETUP UTILITY
L’élément suivant n’apparaît que si l’option OnChip SATA Channel est réglée sur [Enabled].
périphériques de stockage PATA, réglez cet élément sur [IDE Mode].
ATA, réglez cet élément sur [RAID Mode].
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI Mode]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
Lorsque cette option est dénie sur [AHCI], les informations relatives aux connecteurs
SATA sont accessibles dans l’OS ou lors du POST.
®
Sous Windows connecteurs SATA mode AHCI sous le système d’exploitation.
XP, vous devez installer le pilote AHCI avant de pouvoir utiliser les
3.4.3 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0106 Build Date: 01/25/10
Processor
Type : AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Speed : 3000MHz
System Memory
Installed Size: 1024MB Usable Size : 1024MB
3-10 Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
3.5 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Frequency/Voltage
Ai Overclock Tuner [Auto] CPU Ratio [Auto] DRAM Frequency [Auto] CPU/NB Frequency [Auto] HT Link Speed [Auto]
DRAM Timing Conguration DRAM Driving Conguration
Processor Voltage [Auto] CPU/NB Voltage [Auto] CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Disabled] SATA Spread Spectrum [Disabled]
PCI Spread Spectrum [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des congurations d’overclocking suivantes :
Manual Permet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.P
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK.
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO 3-11
CPU Bus Frequency [200]
Afche la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI.
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du CPU. Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette de valeur est comprise entre 200 et 600.
PCIE Frequency [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du PCIE. Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette de valeur est comprise entre 100 et 200.
DRAM O.C. Prole [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet
de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de conguration : [DDR3-1600MHz]
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz]
Prole Info : xxxxMHz–x-x-x-xx
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et afche les informations relatives à la mémoire DRAM. Les détails varient en fonction du prol DRAM
O.C. Prole sélectionné.
Chapitre 3
3-12 Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.2 CPU Ratio [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de CPU.
3.5.3 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
conguration varient en fonction du réglage de l’élément CPU Bus Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les paramètres par défaut.
3.5.4 CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB.
Options de conguration : [Auto] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz]
[2000MHz]
3.5.5 HT Link Speed [Auto]
Détermine la vitesse du lien HyperTransport.
Options de conguration : [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz]
[1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz]
3.5.6. DRAM Timing Conguration
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [15 CLK] – [30 CLK]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM Row Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [11 CLK] – [41 CLK]
ASUS M4N98TD EVO 3-13
Chapitre 3
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [10 CLK] [12 CLK]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM READ to WRITE Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [17 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 CLK] – [10 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(SD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM WRITE to WRITE Timing [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM READ to READ Timing [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns]
DRAM Refresh Rate [Auto]
Chapitre 3
Options de conguration : [Auto] [Every 7.8ms] [Every 3.9ms]
DRAM Command Rate [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1T] [2T]
3.5.7 DRAM Driving Conguration
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
CKE drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
CS/ODT drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
ADDR/CMD drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
MEMCLK drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
3-14 Chapitre 3 : Le BIOS
Data drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
DQS drive strength [Auto]
Conguration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
Processor ODT [Auto]
Conguration options: [Auto] [240 ohms +/- 20%] [120 ohms +/- 20%] [60 ohms +/- 20%]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider.
3.5.8 Processor Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage VCore du CPU par incréments de 0.0125V.
3.5.9 CPU/NB Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage CPU/NB par incréments de 0.0125V.
3.5.10 CPU VDDA Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage VDDA du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 2.50V et 2.80V par incréments de 0.10V.
3.5.11 DRAM Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre
1.80V et 2.50V par incréments de 0.02V.
3.5.12 HT Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage HyperTransport. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20 et 1.50V par intervalles de 0.02V.
3.5.13 NB Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage du Northbridge. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.10V et 1.40V par intervalles de 0.02V.
3.5.14 nForce200 Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de dénir le voltage du chipset nForce 200. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20V e 1.50V par intervalles de 0.02V.
ASUS M4N98TD EVO 3-15
Chapitre 3
3.5.15 CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking du CPU. [Enabled] Contrôle EMI.
3.5.16 PCIE Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE. [Linear Down] Contrôle EMI.
3.5.17 SATA Spread Spectrum [Disabled]
Permet d’ajuster l’étalage de spectre SATA.
Options de conguration : [Disabled] [Linear Down]
3.5.18 PCI Spread Spectrum [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément SATA Spread Spectrum est réglé sur [Linear Down]. Il est recommandé de conserver le réglage par défaut de cette option pour une meilleure
stabilité du système. Options de conguration : [Disabled] [Linear Down]
Chapitre 3
3-16 Chapitre 3 : Le BIOS
3.6 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3.6.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
CPU Conguration
Module Version: 13.63 AGESA Version: 3.5.4.0
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Revision: C2 Cache L1: 512KB Cache L2: 2048KB Cache L3: 6MB Speed : 3000MHz, NB Clk: 2000MHz Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x1000086
GART Error Reporting [Disabled] Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine Mode [Enabled] Cool‘n’Quiet [Enabled] ACPI SRAT Table [Enabled] C1E Support [Enabled] NVIDIA Core Calibration [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Chapitre 3
GART Error Reporting [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction GART Error Reporting. [Enabled] Active la fonction GART Error Reporting.
Microcode Updation [Enabled]
[Disabled] Désactive la mise à jour du microcode. [Enabled] Permet au système de mettre à jour le microcode automatiquement pour
ASUS M4N98TD EVO 3-17
accroître les performances du système.
Secure Virtual Machine Mode [Enabled]
[Disabled] Désactive le mode AMD Secure Virtual Machine. [Enabled] Active le mode AMD Secure Virtual Machine.
Cool‘n’Quiet [Enabled]
[Disabled] Désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet. [Enabled] Active la fonction AMD Cool’n’Quiet.
ACPI SRAT Table [Enabled]
[Disabled] Désactive la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI. [Enabled] Active la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI.
C1E Support [Enabled]
[Disabled] Désactive le support de la fonction Enhanced Halt State. [Enabled] Active le support de la fonction Enhanced Halt State.
NVIDIA Core Calibration [Disabled]
Permet de sélectionner le mode d’overclocking des coeurs du CPU.
Options de conguration : [Disabled] [Auto] [All Cores] [Per Core]
Unleashing Mode [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur
[Auto], [Per Core] ou [All Cores]. Activer cette option permet de tirer prot de la pleine
puissance de traitement du CPU.
Core 0/1/2/3 NVCC Percentage [xx%]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur [Per
Chapitre 3
Core] ou [All Cores]. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster le voltage NVCC des coeurs 0/1/2/3.
3-18 Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.2 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settingsz
NorthBridge Conguration SouthBridge Conguration
NorthBridge Chipset Conguration
Advanced
NorthBridge Chipset Conguration
DRAM Controller Conguration
ECC Conguration
DRAM Controller Conguration
Advanced
DRAM Controller Conguration
Channel Interleaving [XOR of Address bit] MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Memory Hole Remapping [Enabled] DCT Unganged Mode [Always] Power Down Enable [Disabled]
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Options for NB
Enable Channel Memory Interleaving
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power Down Mode [Channel]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente a été activée. Options de
conguration : [Channel] [Chip Select]
ASUS M4N98TD EVO 3-19
Chapitre 3
ECC Conguration
Advanced
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled] DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] 4-Bit ECC Mode [Disabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Data Cache BG Scrub [Disabled] L2 Cache BG Scrub [Disabled] L3 Cache BG Scrub [Disabled]
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et corriger les erreurs mémoire automatiquement.
[Disabled] Désactive le mode ECC.
[Basic] À dénir sur [Basic] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. [Good] À dénir sur [Good] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. [Super] À dénir sur [Super] pour ajuster l’élément
[Max] À dénir sur [Max] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. [User] À dénir sur [User] pour ajuster tous les sous-éléments manuellement.
SouthBridge Conguration
Advanced
Advanced Chipset Settings
Chapitre 3
Hybrid SLI support [Disabled] Hybrid SLI Frame buffer size [Disabled] Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card Firs] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
manuellement.
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Set the level of ECC protection. Note: The ‘Super’ ECC mode dynamically sets the DRAM scrub rate so all of memory is scrubbed in 8 hours.
DRAM BG Scrub
1 Memory have to over 2G size 2 At least 256 MB of frame buffer size 3 External VGA must support this feature
Les deux éléments suivants ne deviennent congurables que si un dGPU a été détecté.
Assurez-vous que votre dGPU est correctement installé.
Hybrid SLI support [Disabled]
Active ou désctive la technologie NVIDIA Hybrid SLI si vous avez installé une carte graphique
compatible Hybrid SLI. Options de conguration : [Disabled] [Auto].
Hybrid SLI Frame buffer size [256MB]
N’apparaît que si l’option Hybrid SLI support est réglée sur [Enabled] et permet de dénir la taille de tampon du GPU dédié. Conguration options: [256MB] [512MB] [Disabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First]
Détermine le contrôleur vidéo primaire.
Options de conguration : [PCI VGA Card First] [PCIE VGA Card First]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive la fonction Southbridge ACPI HPET TABLE.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-20 Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.3 Onboard Devices Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
Onboard LAN [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Onboard 1394 [Enabled] On-board AUDIO [Enabled] Front Panel Select [HD Audio] SPDIF Mode Setting [SPDIF Output] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Onboard LAN [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau embarqué. [Disabled] Désactive le contrôleur réseau embarqué.
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente. [Enabled] Active la ROM de démarrage réseau embarquée. [Disabled] Désactive la ROM de démarrage réseau embarquée.
Onboard 1394 [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur 1394 embarqué. [Disabled] Désactive le contrôleur 1394 embarqué.
On-board AUDIO [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur audio HD. [Enabled] Active le contrôleur audio HD.
Les éléments suivants n’apparaissent que si vous dénissez l’option On-board AUDIO sur [Enabled].
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to select Serial Port1 Base Addresses.
Front Panel Type [HD]
[AC 97] Déni le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur
[HD] Déni le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
[HDMI Output] Sortie du signal audio via le port HDMI. [SPDIF Output] Sortie du signal audio via le port SPDIF.
Legacy AC’97.
HD
Audio.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS M4N98TD EVO 3-21
Chapitre 3
3.6.4 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
BIOS SETUP UTILITY
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si le système d’exploitation est compatible Plg’n’Play, l’OS
[No] Sur [
congure les périphériques PnP non requis lors du démarrage.
No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
3.6.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
L’élément
USB Devices Enabled
USB n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
.
None
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB. [Disabled]
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur USB 2.0. [Disabled] Désactive le contrôleur USB 2.0.
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation hérités. [Auto] Détecte la présence de périphériques USB au démarrage. Si un
périphérique USB est détecté, le mode hérité est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode hérité est désactivé.
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
[FullSpeed] Déni le mode du contrôleur USB 2.0 sur FullSpeed (Débit max) (12 Mbps). [HiSpeed] Déni le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (Haut débit) (480 Mbps)
3-22 Chapitre 3 : Le BIOS
3.7 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.7.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
3.7.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
[Enabled] Sur [
les spécications ACPI 2.0.
Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3.7.3 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
3.7.4 APM Conguration
Power
APM Conguration
EuP Ready [Enabled] Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PCI/PCIE Device [Disabled] Power on by External modems [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Power On By RTC Alarm [Disabled]
ASUS M4N98TD EVO 3-23
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
EuP Ready [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready. [Enabled] Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant. [Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Last State]
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
Power on by External modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL, WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
réseau PCI/E ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
Chapitre 3
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2. [Space Bar] Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
[Ctrl-Esc] Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
[Power Key] Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du
Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. [Enabled] Met en route le système par le biais de la souris PS/2. Cette fonction
3-24 Chapitre 3 : Le BIOS
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
3.7.5 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [35ºC/95ºF] MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [3590RPM] Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Fan 2 Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.040V]
3.3V Voltage [ 3.008V] 5V Voltage [ 4.776V] 12V Voltage [11.648V]
CPU Q-Fan Function [Enabled] Select Fan Type : [PWR Fan] CPU Q-Fan Mode [Silent] Chassis Q-Fan Function [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan /Chassis Fan 1 and 2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature (PECI)
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
CPU Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction Q-Fan du CPU. [Enabled] Active la fonction Q-Fan du CPU.
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée sur [Enabled].
Select Fan Type: [PWR Fan]
[PWR Fan] À dénir sur [PWR Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 4
broches.
[DC Fan] À dénir sur [DC Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 3 broches.
ASUS M4N98TD EVO 3-25
Chapitre 3
CPU Q-Fan Mode [Silent]
[Performance] À dénir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Optimal] À dénir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
Chassis Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction Q-Fan du châssis. [Enabled] Active la fonction Q-Fan du châssis.
Chassis Q-Fan Mode [Silent]
[Performance] À dénir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Optimal] À dénir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
Chapitre 3
ventilateur maximum.
température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Function est réglée sur [Enabled].
ventilateur maximum.
température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
3-26 Chapitre 3 : Le BIOS
3.8 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.8.1 Boot Device Priority
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [Removable Dev.] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Species the boot
sequence from the available devices.
ASUS M4N98TD EVO 3-27
Chapitre 3
3.8.2 Boot Settings Conguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. [Enabled] Sur [
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran. [Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Chapitre 3
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. [On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
3-28 Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur :
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disable password.
1. Choisissez
Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
2. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modier différents paramètres de sécurité.
Chapitre 3
ASUS M4N98TD EVO 3-29
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed. Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
Chapitre 3
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
BIOS SETUP UTILITY
Change User Password et pressez <Entrée>.
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. [Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
3-30 Chapitre 3 : Le BIOS
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
3.9 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.9.1 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status : Not Installed O.C. Prole 2 Status : Not Installed O.C. Prole 3 Status : Not Installed O.C. Prole 4 Status : Not Installed O.C. Prole 5 Status : Not Installed O.C. Prole 6 Status : Not Installed O.C. Prole 7 Status : Not Installed O.C. Prole 8 Status : Not Installed
Status:
Add Your CMOS Prole.
Name: [Default-Prole]
Save To: [Uninstalled]
Load CMOS Proles.
Load From: [Blank]
Start O.C. Prole
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Typing your prole
name, [0-9][a-z][A-Z] are acceptable.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Chapitre 3
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUS M4N98TD EVO 3-31
ASUSTek O.C. Prole Utility V2.12
3.9.2 AI NET 2
Chapitre 3
Tools
AI NET 2 Pair Status Length
Check Broadcom Phy LAN cable [Disabled]
Current CMOS
BOARD: M4N98TD EVO VER: 0106 DATE: 01/25/2010
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN cable during POST.
It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable.
Check Broadcom Phy LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
3.9.3 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails.
3-32 Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.4 Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [
[No] À dénir sur [
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement Express Gate.
No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
Reset], assurez-vous d'avoir
ASUS M4N98TD EVO 3-33
Chapitre 3
3.10 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
Chapitre 3
quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme afche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de conrmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la mémoire non volatile.
3-34 Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Make disk
Le menu Drivers (Pilotes) afche
les pilotes logiciels. Installez les pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les périphériques.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
(Création de disque) contient les éléments permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels d’utilisation. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dossier du manuel.
Informations logicielles
Cliquez sur l’onglet Contact
pour afcher les
informations de contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez pour obtenir le manuel d’utilisation correspondant
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS M4N98TD EVO 4-1
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’onglet Manual, puis sur ASUS Motherboard Utility Guide à partir de la liste située à gauche de l’écran.
2. Le dossier Manual du DVD de support apparaît. Double-cliquez sur le dossier du logiciel dont vous souhaitez obtenir le manuel d’utilisation.
3. Certains manuels sont disponibles en plusieurs langues. Double-cliquez sur une langue.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2 Chapitre 4 : Support logiciel
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
3.
notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
, cliquez sur Démarrer > Tous
Bouton Fonction
Afche le menu Conguration Afche le menu Report Afche le menu Desktop Management Interface Afche le menu Peripheral Component Interconnect Afche le menu Windows Management Instrumentation Afche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Afche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS M4N98TD EVO 4-3
Chapitre 4
4.3.2 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de l’utilitaire apparaît.
, cliquez sur Démarrer > Tous
3. L’icône AI Suite cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
paramètres par
Chapitre 4
apparaîtra dans la barre de notication de Windows®. Cliquez sur
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
afchant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
Cliquez pour restaurer les
défaut
du bus système
Cliquez pour lancer un utilitaire
spécique
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
4-4 Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3 ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de prols pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle exible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, double­cliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour sélectionner un ventilateur
Cliquez ici pour sélectionnez un prol
Cliquez ici pour quitter
Cliquez ici pour afcher la température actuelle du CPU et de la carte mère
et la vitesse des ventilateurs
Cliquez ici pour appliquer
Prols de ventilation
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
Performance : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre
Optimal : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
Manual (Manuel) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modier le prol
ASUS M4N98TD EVO 4-5
un refroidissement optimal.
fonction de la température ambiante.
du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
4.3.4 ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie.
Mode auto
Si vous sélectionnez le Mode Auto , le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi congurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Mode hautes performances
Mode économies d’énergie max.
Démarrer ASUS EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notication
de Windows®.
Menu principal
Chapitre 4
4-6 Chapitre 4 : Support logiciel
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse
www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
4.3.5 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à
Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode au chapitre relatif au BIOS du manuel de l’utilisateur de votre carte mère pour plus d’informations.
Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA 6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à jour d’Express Gate.
ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de chiers à partir de lecteurs
optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB.
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB (ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps de démarrage.
La qualité d’afchage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé: Veillez à ajuster la résolution d’afchage dans le panneau de contrôle d’Express Gate.
Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir démarré l’ordinateur.
®
.
RAID. Reportez-vous
Cliquez sur l’une des icônes pour accéder à l’environnement Express Gate et lancer l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe).
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
Cliquez sur logiciel.
ASUS M4N98TD EVO 4-7
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce
Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express
Chapitre 4
4.3.6 Utilitaire VIA® High Denition Audio
Le CODEC HD Audio VIA® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection et de réaffectation des ports audio, le support de sortie S/PDIF et le multi-streaming audio.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio VIA® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio VIA est correctement installé, vous trouverez l’icône
VIA HD Audio Deck dans la zone de notication. Double-cliquez sur l’icône pour afcher le gestionnaire Audio HD VIA.
A. VIA HD Audio Deck pour Windows Vista™/ Windows® 7™
Contrôle du
volume
État des
connecteurs
analogiques et
numériques
Paramètres avancés
Informations Mode Expert
Conguration par défaut
des ports audio
Bouton
Réduire
VIA HD Audio Deck
Bouton Quitter
Périphérique audio par défaut
B. VIA HD Audio Deck pour Windows XP™
Panneau
d’afchage et
contrôle du volume
Options de
conguration
Minimize button
Chapitre 4
Paramètres de
contrôle
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
4-8 Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7 ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Utiliser ASUS AI Nap
1. Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, lancez l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône ASUS Q-Button située dans la barre des tâches de Windows pour accéder à l’interface Q­Button.
2. Sélectionnez
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour basculer en mode AI Nap.
Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation pour quitter le mode AI Nap.
AI Nap, puis cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer AI Nap.
ASUS M4N98TD EVO 4-9
Chapitre 4
4.3.8 ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage CPU/NB et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modications prennent effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable.
An de stabiliser le système, les modications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprise au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Prole (sauvegarder le prol) pour enregistrer vos paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows.
An de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
2. Cliquez sur
Paramètres
Paramètres par
Afche plus
d’options
Paramètres
de voltage
CPU et chipset
avancés
Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Chargez un prol ASUS Turbo existant. Trois prols sont disponibles :
“Race Car”, “Jet Plane”, et “Rocket”.
Sauvegarde sous forme de prol les paramètres actuels
ciblés
défaut
Hautes performances
Voltage Adjustment bars
Adjusts CPU core ratio
Chapitre 4
Applique immédiatement
toutes les modications
Annule toutes les modications
sans les appliquer
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS, puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
Seuls les CPU AMD® Black Edition supportent le réglage du ratio du CPU.
Réglez l’élément
CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
4-10 Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...