Asus 90YV0DT1-M0NA00 Quick Start Guide

Contents
Graphics Card
ASUS Graphics Card SpeedSetup • Card Installation • Display Devices • Driver Installation
English ------------------------------------ 2 Français ------------------------------------ 4 Deutsch ------------------------------------ 6 Italiano ------------------------------------ 8 Русский ------------------------------------ 10 Español ------------------------------------ 12 Ελληνικά ----------------------------------- 14 Português ---------------------------------- 16 Nederlands -------------------------------- 18 Svenska ------------------------------------ 20 Polski ------------------------------------ 22 Čeština ------------------------------------ 24 Magyar ------------------------------------ 26
Eighth edition
Türkçe ------------------------------------ 28 Română Srpski
------------------------------------ 30
------------------------------------ 32 Hrvatski ------------------------------------ 34 Arabic ------------------------------------ 36 Bahasa Indonesia
한국어
繁體中文
简体中文
日本語
------------------------------------ 40
---------------------------------- 42
--------------------------------- 44
------------------------------------ 46
----------------------- 38
Safety information ---------------------- 48 Australia statement notice ------------ 52
Q8434
2
English
A. Card installation
1. Power o your computer and unplug the power cables.
2. Remove the chassis cover and locate the AGP or PCI Express slot.
3. Remove the expansion slot cover of the appropriate slot for your graphics card.
4. Insert the card into the slot until it is rmly in place.
5. Secure the card into the slot with a screw.
6. Replace the chassis cover and connect the monitor cable.
7. Reconnect all power cables.
Note
If your graphics card has an auxiliary power connector, connect the appropriate power plug from the system power supply to the graphics card’s auxiliary power connector.
3
B. Connecting display devices
Connect the monitor signal cable to the corresponding port on the graphics card. Refer below for the VGA standard connectors and their corresponding ports.
C. Driver installation
1. Insert the bundled VGA driver CD into the optical drive of your computer.
2. Follow the screen instructions to install the drivers and software for your graphics card.
Note
Refer to the graphics card manual for detailed instructions.
The graphics card photos in this document are for your reference only, they may not be of the same model as the one you purchased.
English
4
Français
A. Installation de la carte
1. Éteignez votre ordinat eur et déb ranchez les câbles d’alimentation.
2. Retirez le panneau latéral du châssis et localisez le slot AGP ou PCI Express.
3. Retirez le support de protection métallique du slot sur lequel vous souhaitez installer la carte graphique.
4. Insérez la carte dans le slot jusqu’à ce qu’elle soit bien place.
5. Sécurisez la carte au slot à l’aide d’une vis.
6. Replacez le panneau latéral du châssis et connectez le câble du moniteur.
7. Reconnectez tous les câbles d’alimentation.
Note
Note : Si votre carte graphique possède un connecteur d’alimentation auxiliaire, connectez l’une des prises du bloc d’alimentation sur ce connecteur.
5
B. Connecter des périphériques d’achage
1. Connectez le câble vidéo du moniteur au port correspondant sur la carte graphique. Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour les diérents types de connecteurs vidéo et leurs ports respectifs.
C. Installation du pilote
1. Insérez le CD contenant le pilote d’achage dans le lecteur optique de votre ordinateur.
2. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer le pilote et le logiciel de votre carte graphique.
Note
• Référez-vous au manuel d’utilisation de votre carte graphique pour plus de détails.
• Les images de ce document illustrant une carte graphique sont données à titre indicatif uniquement, et peuvent ne pas correspondre au modèle de carte graphique dont vous avez fait l’achat.
Français
6
Deutsch
A. Karteninstallation
1. Schalten Sie den Computer ab und entfernen Sie die Stromkabel.
2. Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung und suchen Sie den AGP oder PCI Express-Steckplatz.
3. Entfernen Sie die Steckplatzabdeckung auf dem Steckplatz, in den die Grakkarte gesteckt werden soll.
4. Stecken Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie fest sitzt.
5. Sichern Sie die Karte mit einer Schraube am Steckplatz.
6. Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an und schließen Sie das Monitorkabel an.
7. Schließen Sie alle Kabel wieder an.
Hinweis
Hinweis: Wenn Ihre Grakkarte über einen Anschluss für eine zusätzliche Stromversorgung verfügt, stecken Sie den passenden Stromstecker des Systemnetzteils an diesen Anschluss.
7
B. Anschluss der Anzeigegeräte
1. Verbinden Sie das Monitorsignalkabel mit dem passenden Anschluss an der Grakkarte. Die Standard-Grakkartenanschlüsse und die dazu passenden Stecker werden im Folgenden beschrieben.
C. Treiberinstallation
1. Legen Sie die mitgelieferte VGA-Treiber-CD ins optische Laufwerk Ihres Computers.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm, um die Treiber und Software der Grakkarte zu installieren.
Hinweis
• Weitere Informationen nden Sie im Grakkartenhandbuch.
• Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur zur Veranschaulichung, Ihr Modell kann im Vergleich anders ausfallen.
Deutsch
8
Italiano
A. Installazione della Scheda
1. Spegnere il computer e disinserire i cavi di alimentazione.
2. Rimuovere la copertura del telaio ed individuare lo slot AGP o PCI Express.
3. Rimuovere la copertura metallica dello slot per la scheda graca.
4. Inserire la scheda nello slot, sino a quando non è saldamente in posizione.
5. Con una vite, ssare la scheda nello slot.
6. Rimontare la copertura del telaio e collegare il cavo del monitor.
7. Inserire di nuovo tutti i cavi di alimentazione.
Note
Se
nella scheda graca è presente un connettore di alimentazione ausiliario, collegare la rispettiva spina dall’ unità di alimentazione del sistema al connettore di alimentazione ausiliario della scheda graca.
9
B. Connessione dei Dispositivi di Visualizzazione
1. Collegare il cavo segnale del monitor alla porta corrispondente sulla scheda graca. Fare riferimento alle immagini sottostanti per i connettori VGA standard e le rispettive porte.
C. Installazione Driver
1. Inserire il CD in dotazione, contenente i driver VGA, nell’ unità ottica del computer.
2. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare i driver e il software per la scheda graca.
Note
• Per istruzioni dettagliate, fare riferimento al manuale della scheda graca.
• Le immagini della scheda graca di questa documentazione sono soltanto dimostrative e potrebbero dierire dal modello acquistato.
Italiano
10
Русский
A. Установка карты
1. Выключите компьютер и отключите кабель питания.
2. Откройте корпус и найдите слот AGP или PCI Express.
3. Удалите металлическую пластину, расположенную напротив выбранного слота.
4. Вставьте карту в слот до упора.
5. Закрепите карту винтом.
6. Закройте корпус и подключите монитор.
7. Подключите кабель питания.
Примечание
Если на видеокарте имеется дополнительный разъем питания, подключите к нему соответствующий кабель от блока питания.
11
B. Подключение монитора
1. Подключите монитор к соответствующему разъему видеокарты. Ниже показаны стандартные разъемы, которые могут быть на видеокарте.
C. Установка драйверов
1. Вставьте компакт-диск с драйверами в оптический привод вашего ПК.
2. Следуйте инструкциям на экране.
Примечание
• Подробную информацию смотрите в руководстве пользователя видеокарты.
• Фотографии приведены только для справки, они могут отличаться от вашей модели.
Русский
12
Español
A. Instalación de la tarjeta
1. Apague su equipo y desconecte los cables de alimentación.
2. Retire la cubierta del chasis y localice la ranura AGP o PCI Express.
3. Retire la cubierta de la ranura de expansión en la que desee instalar su tarjeta gráca.
4. Inserte la tarjeta en la ranura hasta que quede bien encajada.
5. Fije la tarjeta en la ranura con un tornillo.
6. Vuelva a colocar la cubierta del chasis y conecte el cable del monitor.
7. Vuelva a conectar todos los cables de alimentación.
Nota
Si su tarjeta gráca dispone de un conector de alimentación auxiliar, conecte el conector de alimentación adecuado de la fuente de alimentación del sistema al conector de alimentación auxiliar de la tarjeta gráca.
13
B. Conectar dispositivos de pantalla
1. Conecte el cable de señal del monitor al puerto correspondiente de la tarjeta gráca. Consulte a continuación los conectores VGA estándar y sus puertos correspondientes.
C. Instalación del controlador
1. Inserte el CD de controladores VGA suministrado en la unidad óptica de su equipo.
2. Siga las instrucciones en pantalla para instalar los controladores y el software de su tarjeta gráca.
Nota
• Consulte el manual de su tarjeta gráca para más información detallada.
• Las fotografías de la tarjeta gráca que aparecen en este documento deben utilizarse únicamente como referencia. El modelo que usted ha adquirido podría ser diferente.
Español
14
Ελληνικά
A. Εγκατάσταση κάρτας
1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και αποσυνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πλαισίου και εντοπίστε την υποδοχή AGP ή PCI Express.
3. Αφαιρέστε το κά λυμμα της υποδοχής επέκτασης της κατάλληλης υποδοχής για την κάρτα γραφικών σας.
4. Εισάγετε την κάρτα στην υποδοχή μέχρι να εφαρμόσει καλά στη θέση της.
5. Ασφαλίστε την κάρτα στην υποδοχή με μια βίδα.
6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πλαισίου και συνδέστε το καλώδιο της οθόνης.
7. Συνδέστε ξανά όλα τα καλώδια τροφοδοσίας.
Σημείωση
Αν η κάρτα γραφικών σας διαθέτει έναν βοηθητικό ακροδέκτη τροφοδοσίας, συνδέστε το κατάλληλο φις τροφοδοσίας από την τροφοδοσία του συστήματος στο βοηθητικό ακροδέκτη τροφοδοσίας της κάρτας γραφικών.
15
B. Σύνδεση οθόνης
Συνδέστε το καλώδιο σήματος της οθόνης στην αντίστοιχη θύρα στην κάρτα γραφικών. Ανατρέξτε παρακάτω για τους ακροδέκτες προτύπου VGA και τις αντίστοιχες θύρες τους.
Γ. Εγκατάσταση προγραμμάτων οδήγησης
1. Εισάγετε το παρεχόμενο CD με το πρόγραμμα οδήγησης VGA στη μονάδα οπτικού δίσκου του υπολογιστή σας.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε τα προγράμματα οδήγησης και το λογισμικό για την κάρτα γραφικών σας.
Σημείωση
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της κάρτας γραφικών για λεπτομερείς οδηγίες.
Οι φωτογραφίες της κάρτας γραφικών σε αυτήν την τεκμηρίωση προορίζονται μόνο για αναφορά, ενδέχεται να μην αντιστοιχούν στο ίδιο μοντέλο με αυτό που έχετε αγοράσει.
Ελληνικά
16
Português
A. Instalação da Placa
1. Desligue o seu computador e os cabos eléctricos.
2. Retire a tampa do chassis e localize o AGP ou a ranhura PCI Express.
3. Retire a cobertura da ranhura de expansão da ranhura adequada à sua placa gráca.
4. Introduza o cartão na ranhura até que esteja bem xo.
5. Fixe a placa à ranhura com um parafuso.
6. Substitua a cobertura do chassis e ligue o cabo do monitor.
7. Ligue novamente todos os cabos eléctricos.
Nota
Se a sua placa gráca tem um conector eléctrico auxiliar, ligue a cha eléctrica adequada, a partir da alimentação eléctrica do sistema ao conector eléctrico auxiliar da placa gráca.
17
B. Ligar dispositivos ópticos
1. 1. Ligue o cabo de sinal do monitor à porta correspondente na placa gráca. Para mais detalhes sobre os conectores VGA standard e as suas portas correspondentes, veja abaixo.
C. Instalação do Controlador
1. Introduza o CD do controlador VGA integrado na unidade óptica do seu computador.
2. Siga as instruções no ecrã para instalar os controladores e o software da sua placa gráca.
Nota
• Para instruções mais detalhadas, consulte o manual da placa gráca.
• As imagens da placa gráca presentes neste documento servem apenas como referência e podem não ser do mesmo modelo da que comprou.
Português
18
Nederlands
A. Kaartinstallatie
1. Schakel uw computer uit en koppel de voedingskabels los.
2. Verwijder het deksel van de behuizing en zoek de AGP- of PCI Express-sleuf.
3. Verwijder het klepje van de uitbreidingssleuf die voor uw grasche kaart geschikt is.
4. Stop de kaart in de sleuf tot deze stevig op zijn plaats zit.
5. Maak de kaart vast in de sleuf met behulp van een schroef.
6. Plaats het deksel van de behuizing terug en sluit de monitorkabel aan.
7. Sluit alle voedingskabels opnieuw aan.
Opmerking
Als uw grasche kaart een hulpvoedingsaansluiting heeft, sluit u de geschikte stekker van de systeemvoeding aan hulpvoedingsaansluiting van de grasche kaart.
19
B. Weergaveapparaten verbinden
1. Sluit de monitorsignaalkabel aan op de overeenkomende poort van de grasche kaart. Raadpleeg de onderstaande lijst voor de standaard VGA-aansluitingen en hun overeenkomende poorten.
C. Installatie stuurprogramma
1. Plaats de bijgeleverde cd met het VGA-stuurprogramma in het optische station van uw computer.
2. Volg de instructies op het scherm om de stuurprogramma's en software voor uw grasche kaart te installeren.
Opmerking
• Raadpleeg de handleiding van de grasche kaart voor gedetailleerde instructies.
• De foto's van de grasche kaart in dit document zijn uitsluitend informatief bedoeld en zijn mogelijk verschillend van het model dat u hebt aangeschaft.
Nederlands
20
Svenska
A. Kortinstallation
1. Stäng av datorn och dra ut strömsladdarna.
2. Ta bort chassihöljet och leta reda på AGP- eller PCI Express­platsen.
3. Ta bort expansionsplatsskyddet för lämplig kortplats för ditt grakkort.
4. För in kortet i platsen tills det sitter ordentligt på plats.
5. Fäst kortet i platsen med en skruv.
6. Sätt tillbaka chassihöljet och anslut bildskärmssladden.
7. Återanslut alla strömsladdar.
OBS
Om ditt grakkort har en extra strömanslutning, anslut lämplig strömkontakt från systemströmförsörjningen till grakkortets extra strömanslutning.
21
B. Ansluta visningsenheter
1. Anslut bildskärmens signalsladd till motsvarande port på grakkortet. Se nedan angående VGA standardanslutningar och deras motsvarande portar.
C. Drivrutinsinstallation
1. Sätt in den medföljande VGA-drivrutins-CD-skivan i datorns optiska enhet.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att installera drivrutiner och programvara för ditt grakkort.
OBS
• Se bruksanvisningen till grakkortet för utförliga instruktioner.
• Fotona på grakkort i detta dokument är endast avsedda som referens, och kan visa en annan modell än den du köpte
Svenska
22
Polski
A. Instalacja karty
1. Wyłącz zasilanie komputera i odłącz kable zasilające.
2. Zdejmij pokrywę obudowy i odszukaj gniazdo AGP lub PCI Express.
3. Zdejmij pokrywę odpowiedniego gniazda rozszerzenia dla posiadanej karty gracznej.
4. Włóż kartę do gniazda, aż do jej pewnego osadzenia.
5. Zamocuj kartę w gnieździe śrubą.
6. Załóż ponownie pokrywę obudowy i podłącz kabel monitora.
7. Podłącz ponownie wszystkie kable zasilające.
Uwaga
Jeśli karta graczna ma dodatkowe złącze zasilania, podłącz do niego odpowiednią wtykę zasilania z zasilacza systemowego.
23
B. Podłączenie urządzeń wyświetlania
1. Podłącz kabel sygnałowy monitora do odpowiedniego portu karty gracznej. Sprawdź poniżej standardowe złącza VGA i odpowiadające im porty.
C. Instalacja sterownika
1. Włóż dostarczony dysk CD ze sterownikiem do napędu optycznego komputera.
2. Wykonaj instrukcje ekranowe w celu instalacji sterowników i oprogramowania karty gracznej.
Uwaga
• W celu uzyskania szczegółowych instrukcji, sprawdź podręcznik karty gracznej.
• Znajdujące się w tym dokumencie zdjęcia karty gracznej, służą wyłącznie jako odniesienie, mogą one nie być zgodne z zakupionym modelem.
Polski
24
Čeština
A. Instalace karty
1. Vypněte počítač a odpojte napájecí kabely z elektrické zásuvky.
2. Sejměte kryt skříně počítače a vyhledejte slot AGP nebo PCI Express.
3. Odmontujte příslušnou záslepku rozšiřovacího slotu gracké karty.
4. Zasuňte kartu do slotu tak, aby byla pevně usazena.
5. Zajistěte kartu ve slotu šroubkem.
6. Nasaďte kryt skříně počítače a připojte kabel monitoru.
7. Znovu připojte všechny napájecí kabely.
Poznámka
Pokud je gracká karta vybavena konektorem pomocného napájení, připojte příslušnou napájecí zástrčku ze zdroje napájení systému ke konektoru pomocného napájení gracké karty.
25
B. Připojení zobrazovacích zařízení
1. Připojte kabel signálu monitoru k příslušnému portu na gracké kartě. Přehled konektorů standardu VGA a příslušných portů viz níže.
C. Instalace ovladače
1. Vložte dodaný disk CD s ovladači VGA do optické jednotky počítače.
2. Podle zobrazených pokynů nainstalujte ovladače a software pro vaši grackou kartu.
Poznámka
• Podrobné pokyny viz příručka ke gracké kartě.
• Fotograe gracké karty v tomto dokumentu jsou pouze ilustrativní a nemusí zobrazovat zakoupený model.
Čeština
26
Magyar
A. A kártya telepítése
1. Kapcsolja ki a számítógépet, és húzza ki a hálózati kábeleket.
2. Távolítsa el a készülékház fedelét, és keresse meg az AGP vagy PCI Express kártya nyílását.
3. Távolítsa el a megfelelő nyílás bővítőnyílásának fedelét a grakus kártyához.
4. Helyezze be a kártyát a nyílásba oly módon, hogy a kártya szorosan illeszkedjen.
5. Rögzítse a kártyát a nyílásban egy csavarhúzó segítségével.
6. Helyezze vissza a készülékház fedelét, és csatlakoztassa a monitorkábelt.
7. Csatlakoztassa ismét a hálózati kábeleket.
Megjegyzés
Ha a grakus kártya egy külső hálózati csatlakozóval van ellátva, csatlakoztassa a megfelelő hálózati csatlakozót a rendszer tápellátásából a grakus kártya külső csatlakozójába.
27
B. Megjelenítő eszközök csatlakoztatása
1. Csatlakoztassa a monitor jelkábelét a grakus kártyához tartozó portba. Lásd: VGA szabványos csatlakozók és a kapcsolódó portok lent.
C. A meghajtó telepítése
1. Helyezze be a kötegelt VGA meghajtó CD-lemezt a számítógép optikai meghajtójába.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a grakus kártyához tartozó meghajtók és szoftverek telepítéséhez.
Megjegyzés
• Részletes utasításokért tekintse meg a grakus kártyához kapott útmutatót.
• A grakus kártyákat bemutató fényképek kizárólag szemléltetési célokat szolgálnak, és elképzelhető, hogy az Ön által megvásárolt típussal nem egyeznek.
Magyar
28
Türkçe
A. Kartı takma
1. Bilgisayarınızı kapatın ve elektrik kablolarını çıkarın.
2. Kasanın kapağını çıkarın ve AGP veya PCI Express yuvasını bulun.
3. Grak kartınız için ilgili yuvanın genişletme yuvası kapağını çıkarın.
4. Kartı yerine oturana kadar yuvaya takın.
5. Kartı bir vidayla yuvaya sabitleyin.
6. Kasanın kapağını yerine takın ve monitör kablosunu bağlayın.
7. Tüm elektrik kablolarını yeniden bağlayın.
Not
Grak kartında ikinci bir güç konektörü varsa, sistem güç kaynağından gelen ilgili elektrik şini grak kartının ikinci güç konektörüne bağlayın.
29
B. Ekran aygıtlarını bağlama
1. Monitörün sinyal kablosunu grak kartındaki ilgili bağlantı noktasına bağlayın. VGA standart konektörleri ve ilgili bağlantı noktaları için aşağıya bakınız.
C. Sürücü yükleme
1. Donanımla birlikte verilen VGA sürücü CD’sini bilgisayarınızın optik sürücüsüne takın.
2. Grak kartınızın sürücülerini ve yazılımını yüklemek için ekrandaki talimatları izleyin.
Not
• Ayrıntılı talimatlar için grak kartı kılavuzuna bakın.
• Bu dokümandaki grak kartı fotoğraar yalnızca bilgi içindir, satın aldığınız modelle aynı model olmayabilir.
Türkçe
30
Română
A. Instalarea cardului
1. Închideţi calculatorul şi deconectaţi cablurile de alimentare.
2. Scoateţi carcasa saşiului şi localizaţi fanta AGP sau PCI Express.
3. Scoateţi carcasa fantei de extindere pentru fanta corespunzătoare plăcii dvs. grace.
4. Introduceţi cardul în fantă până când acesta se xează.
5. Fixaţi cardul în fantă cu un şurub.
6. Aşezaţi carcasa saşiului la loc şi conectaţi cablul monitorului.
7. Reconectaţi toate cablurile de alimentare.
Notă
Dacă placa dvs. gracă dispune de un conector auxiliar pentru alimentare, conectaţi şa corespunzătoare din sistemul de alimentare la conectorul auxiliar pentru alimentare al plăcii grace.
31
B. Conectarea dispozitivelor de aşare
1. Conectaţi cablul de semnal al monitorului la portul corespunzător al plăcii grace. Consultaţi secţiunea următoare pentru conectorii VGA standard şi porturile corespunzătoare.
C. Instalarea driverului
1. Introduceţi driverul VGA de pe CD-ul inclus în pachet în unitatea optică a calculatorului.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala driverele şi programul pentru placa dvs. gracă.
Notă
• Pentru instrucţiuni detaliate, consultaţi manualul plăcii grace.
• Imaginile pentru placa gracă prezentate în acest manual au rol informativ; este posibil să nu e imagini ale modelului pe care l-aţi achiziţionat.
Română
32
Srpski
A. Instalacija kartice
1. Isključite kompjuter i izvucite kablove za napajanje.
2. Uklonite poklopac kućišta i pronađite AGP ili ekspresni PCI prorez.
3. Uklonite poklopac odgovarajućeg ekspanzionog proreza za instalaciju vaše gračke kartice.
4. Ubacite karticu u prorez tako da čvrsto legne.
5. Pričvrstite karticu u prorezu zavrtnjem.
6. Zamenite poklopac kućišta i povežite kabl za monitor.
7. Ponovo povežite sve kablove za napajanje.
Pažnja
Ukoliko vaša gračka kartica poseduje konektor za pomoćno napajanje, povežite odgovarajući priključak za napajanje sistema za konektor za pomoćno napajanje na gračkoj kartici.
33
B. Povezivanje uređaja za prikazivanje
1. Povežite signalni kabl monitora za odgovarajući port na gračkoj kartici. Pogledajte ispod standardne VGA konektore i njihove odgovarajuće portove.
C. Instalacija drajvera
1. Ubacite CD sa spakovanim VGA drajverima u optički drajv svog kompjutera.
2. Pratite uputstva na ekranu da bi instalirali drajvere i softver za svoju gračku karticu.
Pažnja
• Pročitajte uputstvo za gračku karticu za detaljna uputstva.
• Slike gračke kartice u ovom dokumentu su date samo radi vašeg uvida, model možda neće biti isti kao model koji ste vi kupili.
Srpski
34
Hrvatski
A. Ugradnja kartice
1. Isključite računalo i iskopčajte kabele za napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta i nađite AGP ili utor za PCI Express karticu.
3. Skinite poklopac s odgovarajućeg utora za proširenje za gračku karticu.
4. Stavite karticu u utor tako da sjedne čvrsto na svoje mjesto.
5. Karticu pričvrstite u utoru vijkom.
6. Vratite poklopac kućišta i spojite kabel za monitor.
7. Ponovno spojite sve kabele napajanja.
Napomena
Ako gračka kratica ima priključak za pomoćno napajanje, spojite odgovarajući utikač električnog napajanja sustava na priključak za pomoćno napajanje na gračkoj kartici.
35
B. Spajanje uređaja za prikaz
Spojite signalni kabel monitora na odgovarajući priključak na gračkoj kartici. Pogledajte u nastavku standardne VGA priključke i njihove odgovarajuće ulaze.
C. Instalacija upravljačkih programa
1. Stavite CD s VGA upravljačkim programom koji ste dobili u pogon računala za optičke diskove.
2. Držite se uputa na zaslonu i instalirajte upravljačke programe i softver za gračku karticu.
Napomena
Detaljnije upute potražite u priručniku za gračku karticu.
Fotograje gračke kartice u ovom priručniku su samo informativne, to možda neće biti fotograje modela gračke kartice koji ste kupili.
Hrvatski
36
1
37
38
Bahasa Indonesia
A. Pemasangan kartu
1. Matikan komputer, kemudian lepaskan kabel daya.
2. Lepaskan penutup chassis, kemudian cari slot PCI Express atau AGP.
3. Lepaskan penutup slot ekspansi pada slot yang sesuai untuk kartu gras.
4. Masukkan kartu hingga terpasang dengan benar pada tempatnya.
5. Kencangkan kartu pada slot dengan sekrup.
6. Pasang kembali penutup chassis, kemudian sambungkan kabel monitor.
7. Sambungkan kembali semua kabel daya.
Catatan
Jika kartu gras dilengkapi soket daya tambahan, sambungkan konektor daya yang sesuai dari catu daya sistem ke soket daya tambahan pada kartu gras tersebut.
39
B. Menyambungkan perangkat layar
1. Sambungkan kabel sinyal monitor ke port yang sesuai pada kartu gras. Lihat di bawah ini untuk soket standar VGA dan port yang sesuai.
C. Penginstalan driver
1. Masukkan CD driver VGA yang tersedia ke drive optik komputer.
2. Ikuti petunjuk di layar untuk menginstal driver dan perangkat lunak kartu gras.
Catatan
• Untuk petunjuk rinci, lihat panduan pengguna kartu gras.
• Kartu gras pada foto dalam dokumen ini hanya untuk referensi dan modelnya mungkin tidak sama seperti yang Anda beli.
Bahasa Indonesia
40
한국어
A. 카드 설치
1. 컴퓨터의 전원을 끄고, 전원 케이블의 연결을 해제해 주십시 오.
2. 케이스 커버를 분리하고, AGP 또는 PCI Express 슬롯이 보이 도록 해 주십시오.
3. 그래픽 카드를 설치 가능한 확장 슬롯의 커버를 제거해 주십 시오.
4. 슬롯에 카드를 연결해 주십시오.
5. 나사를 이용해 카드를 슬롯에 고정시켜 주십시오.
6. 케이스의 커버를 닫고, 모니터 케이블을 연결해 주십시오.
7. 모든 전원 케이블을 다시 연결해 주십시오.
참고
그래픽 카드가 추가 전원 커넥터를 포함 하고 있을 경우 시스템의 전원 공급 장 치에서 올바른 전원 플러그를 선택하여, 그래픽 카드의 추가 전원 커넥터에 연결 해 주십시오.
41
B. 디스플레이 장치 연결하기
1. 모니터의 신호 케이블을 그래픽 카드의 해당 포트에 연결해 주십시오. VGA 표준 커넥터와 이 에 해당하는 포트의 모습은 아래 그림을 참고해 주십시오.
C. 드라이버 설치
1. 제품에 포함된 VGA 드라이버 CD를 컴퓨터의 옵티컬 드라이브에 넣어 주십시오.
2. 화면의 지시에 따라 그래픽 카드의 드라이버와 소프트웨어를 설치해 주십시오.
참고
• 보다 자세한 설명은 그래픽 카드에 포함된 사용자 설명서를 참고해 주십시오.
• 본 설명서에 표시된 그래픽 카드의 그림은 사용자의 이해를 돕기 위한 목적으로 사용되었으며, 사용자 께서 구입한 제품의 실제 모습과는 다소 차이가 있을 수 있습니다.
• 이기기는 가정용 기기입니다.
한국어
42
繁體中文
A. 安裝顯示卡
1. 請關閉計算機電源,並且拔除電源線。
2. 移除機殼蓋並且找到 AGP 或 PCI Express 插槽。
3. 移除您要安裝顯示卡的擴充槽上的槽位蓋。
4. 將顯示卡插入擴充槽直到牢牢插入。
5. 用一顆螺絲將顯示卡固定在擴充槽上。
6. 將機殼蓋安裝回原位,並且連結上顯示器。
7. 重新連結所有電源線。
注意
如果您的顯示卡帶有一個獨立電源插 頭,請將合適的系統供電連接埠連結至 此顯示卡獨立電源插頭。
43
B. 連結顯示裝置
1. 將顯示器的訊號線連結至顯示卡上相應的連接埠。請參考下列 VGA 標準接頭以及相應的連接埠。
C. 安裝驅動程式
1. 將附贈的驅動程式光碟放入光碟機。
2. 請按照螢幕顯示畫面的指示為您的顯示卡安裝驅動程式与軟體。
注意
• 詳情請參閱顯示卡使用手冊。
• 本檔案中的顯示卡圖片僅供參考,實際情況請參考您所購買的顯示卡。
繁體中文
44
简体中文
A. 安裝顯卡
1. 請關閉電腦電源,並且拔除電源線。
2. 移除機箱蓋並且找到 AGP 或 PCI Express 插槽。
3. 移除您要安裝顯卡的擴展槽上的槽位蓋。
4. 將顯卡插入擴展槽直到牢牢插入。
5. 用一顆螺絲將顯卡固定在擴展槽上。
6. 將機箱蓋安裝回原位,並且連接上顯示器。
7. 重新連接所有電源線。
注意
如果您的顯卡帶有一個獨立電源接頭, 請將合適的系統供電插頭連接至此顯 卡獨立電源接頭。
45
B. 連接顯示設備
1. 將顯示器的信號線連接至顯卡上相應的端口。請參考下列 VGA 標準接頭以及相應的端口。
C. 安裝驅動程序
1. 將附贈的驅動程序光盤放入光驅。
2. 請按照屏幕顯示畫面的指示為您的顯卡安裝驅動程序与軟件。
注意
Refer to the graphics card manual for detailed instructions.
The graphics card photos in this document are for your reference only, they may not be of the same model as the one you purchased.
简体中文
46
日本語
A. カードを取り付ける
1. コンピュータの電源をOFFにし、全ての電源ケーブルを取り外しま す。
2. ケースカバーを取り外し、AGPまたはPCIExpressスロットの位置 を確認します。
3. 使用する拡張スロットのカバーを取り外します。
4. カードをスロットに取り付けます。所定の位置までしっかり挿入し てください。
5. ネジでカードをスロットに固定します。
6. ケースカバーを元に戻し、ディスプレイケーブルを接続します。
7. 取り外した電源ケーブルを全て接続します。
注:
お使いのビデオカードに補助電源用コ ネクタが付いている場合は、専用の電 源プラグをシステムの電源からビデオ カードの補助電源コネクタに接続して ください。
47
B. ディスプレイデバイスを接続する
1. ディスプレイの信号ケーブルをビデオカードの対応ポートに接続します。下の図はVGA標準コネ クタと対応ポートを図にしたものです。
C. ドライバをインストールする
1. 付属のVGAドライバCDを光学ドライブに入れます。
2. 表示される画面の指示に従って、各ドライバとユーティリティのインストールを行ってください。
注:
• 詳細はビデオカードのユーザーマニュアルをご参照ください。
• このドキュメントに記載のビデオカードの画像は参照用です。実際のものとは異なる場合があります。
日本語
48
Safety information
Electrical safety
When adding or removing devices to or from the system, ensure that the power cables for the devices are unplugged before the signal cables are connected. If possible, disconnect all power cables from the existing system before you add a device.
Make sure that your power supply is set to the correct voltage in your area. If you are not sure about the voltage of the electrical outlet you are using, contact your local power company.
If the power supply is broken, do not try to x it by yourself. Contact a qualied service technician or your retailer.
Operation safety
Before installing devices on your motherboard, carefully read all the manuals that came with the package.
Before using the product, make sure all cables are correctly connected and the power cables are not damaged. If you detect any damage, contact your dealer immediately.
To avoid short circuits, keep paper clips, screws, and staples away from connectors, slots, sockets and circuitry.
Avoid dust, humidity, and extreme temperature. Do not place the product in any area where it may be exposed to moisture.
Place the product on a stable surface.
If you encounter technical problems with the product, contact a qualied service technician or your retailer.
49
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément.
Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser, contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
Si l’alimentation ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
Avant d’installer la carte mère et de connecter des périphériques, lisez attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés correctement et que les câbles d’alimentation ne sont pas défectueux. Si vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez un service technique qualié ou votre revendeur.
50
Sicherheitsinformationen
Elektrische Sicherheit
Beim Anschließen oder Trennen von Geräten an das oder vom System müssen die Netzleitungen der Geräte ausgesteckt sein, bevor die Signalkabel angeschlossen werden. Ziehen Sie ggf. alle Netzleitungen vom aufgebauten System, bevor Sie ein Gerät anschließen.
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf die Spannung Ihrer Region richtig eingestellt ist. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
Ist die Stromversorgung defekt, versuchen Sie nicht, sie zu reparieren. Wenden Sie sich an den qualizierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
Betriebssicherheit
Vor Installation eines Gerätes auf dem Motherboard müssen Sie alle mitgelieferten Handbücher lesen.
Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen alle Kabel richtig angeschlossen sein und die Netzleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Bemerken Sie eine Beschädigung, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler.
Halten Sie zur Vermeidung von Kurzschlüssel Büroklammern, Schrauben und Heftklammern von Anschlüssen, Steckplätzen, Sockeln und Schaltkreisen fern.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, halten Sie Büroklammern, Schrauben und Heftklammern fern von Anschlüssen, Steckplätzen, Sockeln und Stromkreisen.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Fläche.
Sollten technische Probleme mit dem Produkt auftreten, kontaktieren Sie den qualizierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
51
Informazioni in materia di Sicurezza
Sicurezza Elettrica
Durante l’aggiunta o la rimozione di periferiche dal sistema, assicurarsi che i cavi di alimentazione dei dispositivi siano scollegati, prima di eettuare la connessione dei cavi segnale. Se possibile, prima dell’aggiunta di una periferica, disinserire tutti i cavi di alimentazione dal sistema.
Assicurarsi che l’alimentazione sia impostata sulla tensione corretta, utilizzata nella propria zona. In caso di incertezza sulla tensione della presa elettrica, rivolgersi all’ente fornitore di energia elettrica in loco.
In caso di guasto al cavo di alimentazione, non tentare di ripararlo da sè. Contattare un tecnico qualicato o il proprio rivenditore.
Sicurezza Operativa
Prima di installare periferiche sulla scheda madre, leggere con attenzione il manuale fornito nella confezione.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e che i cavi di alimentazione non siano danneggiati. In caso contrario, contattare immediatamente il rivenditore.
Per evitare corto circuiti, tenere graette, viti e chiodi lontani da connettori, slot, prese e circuiti.
Evitare polvere, umidità e temperature estreme. Non riporre il prodotto in aree dove potrebbe venire a contatto con acqua.
Collocare il prodotto su una supercie stabile.
In caso di problemi tecnici con il prodotto, contattare personale tecnico qualicato o il rivenditore.
Australia statement notice
From 1 January 2012updated warranties apply to all ASUS products, consistent with the Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please visit http://support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you require assistance please call ASUS Customer Service 1300 2787 88 or visit us at http://support.asus.com
This product complies with the "India E-Waste (Management) Rules, 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1% by weight in homogenous materials and 0.01 % by weight in homogenous materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule II of the Rule.
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: HTTP://www.asus.com/event/GraphicsCards/CEDeclarationforASUSGraphicsCards/
NOTE: Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://green.asus.com/english/REACH.htm
52
Loading...