Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre
fluorés et abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006
Contrôles d’étanchéité
1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales
à 5 tonnes équivalent CO2, veillent à ce que ces équipements fassent l’objet de contrôles d’étanchéité.
2. Au 1 janvier 2017 les contrôles d’étanchéité sont à effectuer au moins tous les douze mois, pour les équipements dans
des quantités supérieures ou égales à 5 tonnes équivalent CO2 mais inférieures à 50 tonnes équivalent CO
2.
Tableau des équivalences CO2
1. Charge en kg et Tonnes équivalant CO2.
Charge et Tonnes équivalant CO2 Fréquence du contrôle
De 2 à 30 kg de charge soit de 5 à 50 Tonnes Tous les ans
Pour le Gaz R 410a, 2.39kg équivalences à 5 tonnes de CO2 donc devoir de vérifier tous les ans.
Formation et certification
1. L'exploitant veille à ce que le personnel concerné ait obtenu la certification nécessaire, qui implique une connaissance
appropriée des règlements et des normes applicables ainsi que la compétence nécessaire en termes de prévention
d'émission, de récupération des gaz à effet de serre fluorés, de manipulation sans danger pour les contrôles d’étanchéité de
l’équipement.
Tenue de registres
1. Les exploitants d’équipements qui doivent faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité établissent et tiennent à jour, pour
chaque pièce de ces équipements, des registres dans lesquels ils consignent les informations suivantes :
a) La quantité et le type de gaz à effet de serre fluorés installées;
b) Les quantités de gaz ajoutées pendant l’installation, la maintenance ou l’entretien ou à cause d’une fuite;
c) La quantité de gaz installés qui a été éventuellement recyclée ou régénérée, y compris le nom et l’adresse de
l’installation de recyclage ou de régénération et, le cas échéant, le numéro de certificat;
d) La quantité de gaz récupérée;
e) L’identité de l’entreprise qui a assuré l’installation, l’entretien, la maintenance et, le cas échéant, la réparation ou la
mise hors service de l’équipement, y compris, le cas échéant, le numéro de son certificat;
f) Les dates et les résultats des contrôles effectués;
g) Si l’équipement a été mis hors service, les mesures prises pour récupérer et éliminer les gaz.
2. Les exploitants conservent les registres visés audit paragraphe pendant au moins cinq ans, les entreprises
exécutant les activités pour le compte des exploitants conservent des copies des registres visés au paragraphe 1
pendant au moins cinq ans.
- 1 -
Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and
repealing Regulation (EC) n° 842/2006
Leak checks
1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO2, equivalent or more and
not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks.
2. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of CO2 equivalent or more, but of less than 50 tons of
CO2 equivalent: at least every 12 months.
Picture of the equivalence CO2
1. Load in kg and Tons amounting CO2.
Load and Tons amounting CO2 Frequency of test
From 2 at 30 kg load = from 5 at 50 Tons Each year
Concerning the Gaz R 410a, 2.39kg amounting at 5 tons of CO2, commitment to check each year.
Training and certification
1. The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary
certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and standards as well as the necessary
competence in emission prevention and recovery of fluorinated greenhouse gases and handling safety the relevant type and
size of equipment.
Record keeping
1. Operators of equipment which is required to be checked for leaks, shall establish and maintain records for each piece of
such equipment specifying the following information:
a) The quantity and type of fluorinated greenhouse gases installed;
b) The quantities of fluorinated greenhouse gases added during installation, maintenance or servicing or due to leakage;
c) Whether the quantities of installed fluorinated greenhouse gases have been recycled or reclaimed, including the name
and address of the recycling or reclamation facility and, where applicable, the certificate number;
d) The quantity of fluorinated greenhouse gases recovered
e) The identity of the undertaking which installed, serviced, maintained and where applicable repaired or decommissioned
the equipment, including, where applicable, the number of its certificate;
f) The dates and results of the checks carried out;
g) If the equipment was decommissioned, the measures taken to recover and dispose of the fluorinated greenhouse gases.
2. The operator shall keep the records for at least five years, undertakings carrying out the activities for operators
shall keep copies of the records for at least five years.
- 2 -
Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16
april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van
Verordening (EC) nr. 842/2006
Controle op lekkages
1. Exploitantenvan apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer
bevatten en niet verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken.
2. Voor apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2 zelfde aantal of meer bevatten,
maar minder dan 50 ton CO2-equivalent: tenminste iedere 12 maanden.
Beeld van de CO
1. Lading in kg en Ton van hoeveelheid CO2.
equivalent
2-
Lading en Ton van hoeveelheid CO2 Testfrequentie
Van 2 tot 30 kg lading = van 5 tot 50 Ton Ieder jaar
Met betrekking tot Gaz R 410a, 2.39kg met de hoeveelheid 5 ton CO2, toewijding aan jaarlijkese controle.
Training en certificatie
1. De exploitant van de betreffende toepassing zal er voor zorg dragen dat het betrokken personeel de nodige certificering
hebben verkregen, hetgeen inhoudt voldoende kennis van de geldende voorschriften en norm te bezitten, alsmede de
nodige deskundigheid in emissiepreventie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen en hanteren van de veiligheid
van de betreffende type en de omvang van de apparatuur.
Registratie
1. Exploitanten van apparatuur die verplicht zijn op lekkage te controleren, zullen registers aanmaken en bijhouden voor
elk deel van dergelijke apparatuur dat de volgende informatie bevat:
a) De hoeveelheid en het type van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen;
b) De hoeveelheden gefluoreerde broeikasgassen toegevoegd tijdens het installeren, onderhoud of de service of als gevolg
van lekkage;
c) Of de hoeveelheden van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen zijn gerecycleerd of teruggewonnen, inclusief de
naam en het adres van de recycling- of terugwinningsinstallatie en waar van toepassing het certificaatnummer;
d) De hoeveelheid teruggewonnen gefluoreerde broeikasgassen
e) De identiteit van de onderneming die de installatie, reparatie, onderhoud uitvoert en voor zover van toepassing
reparties of verwijdering van apparatuur voor zijn rekening neemt, inclusief, in voorkomend geval, het nummer van haar
certificaat;
f) De data en de resultaten van de verrichte controles;
g) Indien de apparatuur buitengebruik werd gesteld, de genomen maatregelen voor het terugwinnen en afvoeren van de
gefluoreerde broeikasgassen.
2. De exploitant zal de administratie gedurende tenminste vijf jaar bewaren, de ondernemingen die de
werkzaamheden voor de exploitanten uitvoeren, moeten tenminste vijf jaar kopieën van de registers bijhouden.
- 3 -
Reglamento (UE) n ° 517/2014 del 16/04/14 sobre gases fluorados de efecto
invernadero y anulación del Reglamento (CE) n ° 842/2006
Inspección de fugas
1. Los operadores de equipos que contengan gases invernaderos fluorados en cantidades de 5 toneladas de CO2, equivalentes o más y no
contenidas en espumas deberán asegurarse de que el equipo se ha comprobado si hay fugas.
2. Para equipos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades de 5 toneladas de CO2 equivalente o más, pero de
menos de 50 toneladas de CO2 equivalente: al menos cada 12 meses.
Foto de la equivalencia de CO2
1. Carga en kg y toneladas de CO2.
Carga y toneladas de CO2 Frecuencia de la prueba
De 2 a 30 kg carga = de 5 a 50 Toneladas Cada año
En cuanto a la Gaz R 410a, 2,39kg por un importe de 5 toneladas de CO2, se compromete a comprobar
cada año.
Entrenamiento y Certificación
1. El operador de la pertinente aplicación debe garantizar que el personal pertinente haya obtenido la certificación
necesaria, lo que implica un conocimiento adecuado de las normas y reglamentaciones aplicables, así como la competencia
necesaria en materia de prevención de emisiones y recuperación de gases fluorados tipo y tamaño del equipo.
Mantenimiento de registros
1. Los explotadores de equipos que se requieran verificar fugas deberán establecer y mantener registros para cada pieza
de dicho equipo especificando la siguiente información:
A) La cantidad y el tipo de gases fluorados de efecto invernadero instalados;
B) La cantidad de gases fluorados de efecto invernadero añadidas durante la instalación, el mantenimiento o el servicio o
debido a fugas;
C) si se han reciclado o recuperado la cantidad de gases fluorados de efecto invernadero instalados, incluido el nombre y la
dirección de la instalación de reciclado o de regeneración y, en su caso, el número del certificado;
D) La cantidad de gases fluorados de efecto invernadero recuperados
E) La identidad de la empresa instalada, reparada, mantenida y, en su caso, reparada o desmantelada el equipo, incluido,
en su caso, el número de su certificado;
F) Las fechas y resultados de los controles efectuados;
G) Si el equipo fuera desmantelado, las medidas adoptadas para recuperar y tratar de los gases fluorados de efecto
invernadero
2. El operador debe conservar los registros durante al menos cinco años, las empresas que realicen las actividades de
los operadores deben conservar las copias de los registros durante al menos cinco años.
- 4 -
Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die
Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006
Dichtheitsprüfung
1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr enthalten und
nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird.
2. Für die Geräte, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr enthalten aber weniger als
50 Tonnen CO2-Äquivalent enthalten: mindestens alle 12 Monate.
Bild der Gleichwertigkeit CO2
1. Belastung von CO2 in kg und Tonnen.
Belastung und Tonnen von CO2 Häufigkeit der Prüfung
Von 2 bei 30 kg Belastung = von 5 bei 50 Tonnen Jedes Jahr
In Bezug auf die Gaz R410a, 2,39 kg in Höhe von 5 Tonnen CO2, Engagement für die Überprüfung jedes Jahr.
Ausbildung und Zertifizierung
1. Die Betreiber der betreffenden Anwendung sollen dafür Sorge tragen, dass die zuständige Person die erforderliche Zertifizierung
erlangt hat, die die angemessene Kenntnisse der geltenden Vorschriften und Normen sowie die notwendige Kompetenz in Bezug auf
die Emissionsvermeidung und - verwertung von fluorierten Treibhausgasen und der Handhabungssicherheit der betreffenden Typen
und Größe der Ausrüstung beinhaltet.
Aufbewahrung der Aufzeichnungen
1. Die Betreiber von den Geräte, die auf Dichtheit überprüft werden müssen, müssen für jedes Gerät, das die folgenden Angaben
enthält, Aufzeichnungen erstellen und verwalten:
a) Die Menge und Art der installierten fluorierten Treibhausgase;
b) Die Mengen an fluorierten Treibhausgasen, die während der Installation, Wartung oder Service oder aufgrund von Leckagen
hinzugefügt werden;
c) Ob die Mengen der installierten fluorierten Treibhausgase wiederverwandt oder zurückgefordert wurden, einschließlich der Name
und Anschrift der Wiederverwendung oder Rückgewinnungsanlage und gegebenenfalls der Bescheinigungsnummer;
d) Die Menge der fluorierten Treibhausgase wiederhergestellt wird;
e) Die Identität des Unternehmens, das die Ausrüstung installiert, gewartet und gegebenenfalls repariert oder außer Betrieb hat,
gegebenenfalls einschließlich der Nummer des Zertifikats;
f) Datum und Ergebnisse der Prüfung durchgeführt werden;
g) Wenn das Gerät außer Betrieb hat, wurden die Maßnahmen zur Rückgewinnung und Beseitigung der fluorierten Treibhausgase
getroffen.
2. Die Betreiber bewahrendie Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang auf, wobei die Unternehmen, die die Tätigkeiten für
die Betreiber ausführen, die Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang aufbewahren soll.
- 5 -
Regolamento (UE) n ° 517/2014 del 16/04/14 sui gas serra fluorurati ad effetto
serra e che abroga il regolamento (CE) n ° 842/2006
controlli di perdite
1. Gli operatori delle apparecchiature che contengono gas fluorurati ad effetto serra con quantità di 5 tonnellate di CO2, equivalenti o
superiore e non contiene nelle schiume, devono garantire che il materiale sia stato verificato la presenza di perdite.
2. Per le apparecchiature che contengono gas fluorurati ad effetto serra con quantità di 5 tonnellate di CO2 equivalente o superiore, ma
inferiore a 50 tonnellate di CO2 equivalente: controllare almeno ogni 12 mesi.
Immagine del CO2 dell'equivalenza
1. Caricare il totale CO2 in chili e tonnellate.
Caricare il totale CO2 in chili e tonnellate Frequenza di test
Dal 2 a 30 chili di carico = dal 5 a 50 tonnellate Annuale
Per quanto riguarda la Gaz R 410a, 2.39 chili pari a 5 tonnellate di CO2, l'obbligo a controllare ogni anno.
Formazione e certificazione
1. Il gestore della relativa domanda deve assicurare che il personale interessato abbia ottenuto la certificazione necessaria,
che implica una conoscenza appropriata dei regolamenti e delle norme vigenti, nonché la necessaria competenza in materia
di prevenzione delle emissioni e di recupero dei gas fluorurati ad effetto serra e la sicurezza la gestione
dell'apparecchiatura del relativo tipo e dimensioni.
Conservazione di registri
1. Gli operatori di attrezzatura che è necessario per controllare la presenza di perdite, deve stabilire e mantenere i
record per ogni pezzo di tali attrezzature specificando le seguenti informazioni:
a) La quantità e il tipo di gas fluorurati ad effetto serra installati;
b) Le quantità di gas fluorurati ad effetto serra aggiunte durante l'installazione, manutenzione o assistenza o a causa di
perdite;
c) Se la quantità di gas fluorurati ad effetto serra installate sono state riciclate e rigenerate, insieme al nome e l'indirizzo
del centro di riciclaggio o recupero e, se del caso, il numero del certificato;
d) la quantità di gas fluorurati ad effetto serra recuperata
e) L'identità dell'impresa che ha installato, servito, manutenuto e, se del caso riparato o decommissionato le attrezzature,
include, se del caso, il numero del proprio certificato;
f) Le date ei risultati dei controlli effettuati;
g) Se l'apparecchiatura è stata decommissionata, le misure adottate per recuperare e sistemare i gas fluorurati ad effetto
serra.
2. L'operatore deve conservare i registri per almeno cinque anni, le imprese che svolgono le attività per gli operatori
devono tenere copie dei registri per almeno cinque anni.
- 6 -
Regulamento (UE) n ° 517/2014 de 16/04/14 relativo aos gases fluorados com efeito de
estufa e revoga o Regulamento (EC) n ° 842/2006
Verificações de vazamento
1. Os operadores de equipamento que contem gases fluorados com efeito de estufa em quantidades de 5 toneladas de CO2,
equivalentes ou superiores e não contidos em espumas devem assegurar que o equipamento é verificado quanto a fugas.
2. Para equipamentos que contêm gases fluorados com efeito de estufa em quantidades equivalentes ou superiores a 5
toneladas de CO2, mas inferiores a 50 toneladas de CO2 equivalente: pelo menos de 12 em 12 meses.
Imagem da equivalência CO2
1. Carga em kg e toneladas de CO2.
Carga e Toneladas em CO2 Frequência de ensaio
De 2 a 30 kg carga = de 5 a 50 Toneladas por ano
Relativamente ao Gaz R 410a, 2,39kg no montante de 5 toneladas de CO2, deve ser verificado por cada ano.
Treinamento e certificação
1. O operador do pedido relativo deve assegurar que o pessoal relativo tem obtido a certificação necessária, o que implica
um conhecimento adequado dos regulamentos e normas aplicáveis, bem como a competência necessária em prevenção de
emissões e recuperação de gases fluorados com efeito de estufa e tratando seguramente do tipo e tamanho relevante do
equipamento.
Conservação de registros
1. Os operadores de equipamento o qual deve ser verificado quanto a fugas devem
estabelecer e manter os registos para cada peça deste tipo de equipamento, especificando as
seguintes informações:
a) A quantidade e o tipo de gases fluorados com efeito de estufa instalados;
b) As quantidades de gases fluorados com efeito de estufa adicionadas durante a instalação ou a manutenção ou devido a
fugas;
c) Se os gases fluorados com efeito de estufa instalados de grandes quantidades foram reciclados ou recuperados, incluindo
o nome e o endereço do dispositivo de reciclagem e recuperação e, se for aplicável, o número do certificado;
d) A quantidade de gases fluorados com efeito de estufa recuperados;
e) A identidade da empresa que instalou, manteve e, se for o caso, reparou ou desmantelou o equipamento, incluindo, se
for aplicável, o número do seu certificado;
f) As datas e os resultados das verificações efectuadas;
g) As medidas tomadas para recuperar e tratar dos gases fluorados com efeito de estufa se o equipamento foi
desmantelado.
2. O operador deve conservar os registos por pelo menos cinco anos, as empresas que exercem as actividades para
operadores devem conservar as cópias dos registos por pelo menos cinco anos.
- 7 -
d’installation et d’utilisation
Manuel
Pompe à chaleur pour piscine
PRO-ELYO INVERBOOST
- 8 -
S
O
M
M
A
I
R
E
S
S
O
O
M
M
M
M
A
A
I
R
E
I
R
E
1. Descriptif p.3-4
2. Conditions de transport p.5
3. Caractéristiques Techniques p.6-9
4. Accessoires et options p.10-11
5. Installation et connexion p.12-17
6. Câblage électrique p.18-21
7. Mise en service initiale de l'unité p.22-27
8. Paramétrage p.28
9. Guide de dépannage p.29-31
10. Schéma éclaté et entretien p.32-46
Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine PRO-ELYO INVERBOOST pourvotre
piscine.
Elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température
ambiante varie de -10 à 50°C.
Nous avons accordé notre plus grande attention à la réalisation de ce manuel afin que vous puissiez
mettre en œuvre votre pompe à chaleur dans de bonnes conditions. Malgré cela, si vous avez besoin
d’aide, notre service technique, se tient à votre disposition.
ATTENTION : Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à
l’installation de votre pompe à chaleur.
L’installateur doit lire le manuel et suivre attentivement les instructions d’utilisation, de mise en œuvre et
de sécurité du produit.
L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil, du respect des instructions du fabricant et de
la règlementation en vigueur. Le non-respect de ce manuel implique l’exclusion de toute garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés aux personnes, objets et des
erreurs dues à l’installation dans de mauvaises conditions.
Toute utilisation à des fins non conformes à celles qui sont à l’origine de sa fabrication sera considérée
comme dangereuse.
ALERTE
* Vous devez vidanger l'eau de pompe à chaleur pour empêcher les dommages du gel au cours de
l'hiver ou pendant une longue période d’inactivité.
* Coupez systématiquement l’alimentation électrique lorsque vous intervenez et/ ou ouvrez l’unité.
* Bien protéger le contrôleur de l’humidité avec le couvercle d’isolation. Si vous le déportez, veillez
à bien l’installer dans un endroit adéquat.
- 9 -
1.1 Composition du colis
Pour la mise en œuvre, vous trouverez avec votre pompe à chaleur PRO ELYO INVERBOOST,
les composants suivants :
- Raccords hydrauliques sortie / entrée en 50 mm (Qté : 2)
- Manuel d’installation et d’utilisation
- Raccords d’évacuation des condensats
- Câble de 10 mètres pour déporter la commande
- Capot de protection pour la protection de la commande déportée
- Housse pour l’hivernage
- Patins anti-vibration (Qté : 4)
1.2 Dimension
Modèles 68760
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
f
1
.
D
e
s
c
1
.
D
r
e
s
c
i
p
t
i
f
r
i
p
t
i
f
- 10 -
Modèles 68761/ 68762
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
f
1
.
D
e
s
c
1
.
D
r
e
s
c
i
p
t
i
f
r
i
p
t
i
f
Models 68763/ 68764
- 11 -
Modèles 68765/ 68766/ 68767/ 68768
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
f
1
.
D
e
s
c
1
.
D
r
e
s
c
i
p
t
i
f
r
i
p
t
i
f
- 12 -
2.1 Consignes de livraison du colis
Pour le transport, la pompe à chaleur est fixée en usine sur une palette et protégée par un cartonnage.
Afin d’éviter les dommages, la pompe à chaleur doit être transportée emballée sur sa palette.
Même si le transport est à la charge du fournisseur, tout matériel peut être endommagé lors de son
acheminement chez le client et il est de la responsabilité du destinataire de s’assurer de la conformité
de la livraison. Le destinataire doit émettre des réserves écrites à la réception sur le bordereau de
livraison du transporteur s’il constate des dégradations de l’emballage. NE PAS OUBLIER DE
CONFIRMER PAR LETTRE RECOMMANDEE AU TRANSPORTEUR SOUS 48 HEURES.
2.2 Consignes de stockage
2
.
C
o
n
d
i
t
i
o
n
s
d
e
t
r
a
n
s
p
o
r
t
2
.
C
o
n
d
i
t
i
o
n
s
d
e
t
r
a
n
2
.
C
o
n
d
i
t
i
o
n
s
d
e
s
t
r
a
n
s
p
p
o
o
r
t
r
t
Une pompe à chaleur doit être stockée et déplacée en position verticale dans son emballage
d’origine. Si ce n’est pas le cas, elle ne peut être mise en œuvre immédiatement. Un délai minimum de
24 heures sera nécessaire avant de mettre le produit sous tension.
INTERDICTION
2.3 Consignes lors du transfert de la pompe à chaleur vers son emplacement final
Lors du déballage du produit et du transfert de sa palette d’origine vers son emplacement final, il faut
maintenir la pompe à chaleur en position verticale. Les raccords hydrauliques ne sont pas là pour assurer
la fonction de poignée de levage, bien au contraire : solliciter de tout le poids de la pompe les sorties
et entrée des raccordements hydrauliques peut endommager définitivement le produit. Le fabricant
ne pourrait alors être tenu responsable en cas de casse.
- 13 -
Pompe à chaleur pour piscine PRO-ELYO INVERBOOST CE Standard, R410A, chauffage et refroidissement avec
dégivrage du compresseur.
Modèles 68760 68761 68762 68763
* Puissance de chauffage Air 27 / Eau26 / Humidité 80%
Chauffage kW 7-3.6 10-2.3 13-2.6 17-3.8
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
c
h
n
i
q
u
e
s
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
c
h
n
i
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
q
c
h
n
i
q
u
u
e
s
e
s
Consommation d'énergie kW 1.06-0.3 1.52-0.18
C.O.P. 12-6.6 13-6.6 13-6.7 13-6.7
* Puissance de chauffage Air 15 / Eau 26 / Humidité 70%
Chauffage kW 5.1-2.5 7.1-1.9 9.6-2 11.5-3
Consommation d'énergie kW 1-0.38 1.4-0.25
C.O.P. 6.5-5.1 7.5-5.1 7.5-5.2 8.2-5.2
* Puissance de chauffage Air 5 / Eau 26 / Humidité 78%
Chauffage kW
Consommation d'énergie kW
C.O.P. 5.2-4.1 6.0-4.1 6.0-4.2 6.6-4.2
* Puissance de chauffage Air 0 / Eau 26 / Humidité 78%
Chauffage kW 3.4-1.7 4.7-1.3 6.3-1.3 7.6-2.0
Consommation d'énergie kW 0.93-0.36 1.29-0.24
C.O.P. 4.6-3.6 5.3-3.6 5.3-3.7 5.8-3.7
Débit d'eau préconisé m3/h
4.2-2.1 5.8-1.6 7.9-1.6 9.4-2.5
1.03-0.39 1.43-0.26
2.50 3.00 4.00 5.00
1.94-0.2 2.54-0.29
1.84-0.27 2.2-0.37
1.89-0.27 2.27-0.38
1.72-0.25 2.06-0.34
Alimentation électrique 230V/50/1PH
Courant Maximal A 4.43 6.65 8.57 11.31
Disjoncteur A 12 18 24 31
Diamètre entrée-sortie mm
Ventilateur (nb.) 1 1 1 1
Type de ventilation Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal
Marque du compresseur GMCC GMCC MITSUBISHI
Niveau de bruit à 1m dB(A)
Dimensions nette mm 1008*380*577
Poids net Kg
Dimension d'emballage mm 1095*430*705
Poids brut Kg
*avec la couverture de piscine
Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
40-50 40-52 40-54 41-56
1050*440*709 1050*450*870
54 68 78 98
1130*470*850 1140*480*1010
66 73 83 113
50
MITSUBISHI
- 14 -
0.52
Pompe à chaleur pour piscine PRO-ELYO INVERBOOST CE Standard, R410A, chauffage et refroidissement avec
dégivrage du compresseur.
Modèles 68764 68765 68766 68767 68768
* Performance at Air 27,℃ Water 26, Humidity 80%℃
Chauffage kW 20-4 26-6.8 26-6.8 35-7 35-7
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
c
h
n
i
q
u
e
s
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
c
h
n
i
3
.
C
a
r
a
c
t
é
r
i
s
t
i
q
u
e
s
t
e
q
c
h
n
i
q
u
u
e
s
e
s
Consommation d'énergie kW 2.98-0.3 3.88-
C.O.P. 13-6.7 13-6.7 13-6.7 13-6.7 13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70% ℃℃
Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
41-56 42-60 42-60 42-60 42-60
1050*452*1295
108 120 120 130 130
1130*515*1430
123 138 138 148 148
- 15 -
4.1 Liste des accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration, qté 4
4
.
4
.
4
.
A
c
c
e
s
s
o
i
r
e
s
e
t
o
p
A
c
c
e
s
s
o
i
r
e
s
A
c
c
e
s
s
o
Connecteur d’évacuation, qté 2
e
i
r
e
s
e
t
t
o
p
t
t
o
p
i
o
n
s
i
o
n
s
t
i
o
n
s
Couvercle de protection, qté 1
Fil de la commande déportée
longueur 10m, qté 1
4.2 Le Kit By-Pass (option)
Le kit By-Pass est l’accessoire indispensable pour l’installation de votre pompe à chaleur, c’est aussi un
outil pour l’optimisation du fonctionnement de votre pompe à chaleur. Le réglage des vannes permet
d’optimiser le débit d’eau et grâce au manomètre de s’assurer du bon fonctionnement du compresseur,
voir paragraphe 5.6 contrôle de la pression.
Connecteurs d’admission et de
sortie d’eau, qté 2
- 16 -
Modbus Fil de signalisation
4.3 Installation des accessoires et connexions
4
.
A
c
c
e
s
s
o
i
r
e
4
.
A
c
c
e
s
4
.
A
s
c
c
e
s
s
o
o
s
i
r
e
s
i
r
e
s
e
t
o
p
t
i
o
n
s
e
t
o
p
e
t
t
o
p
t
Patin caoutchouc anti-vibration
1. Prenez les patins caoutchoucs
2. Déposez-les un par un sous les pieds de la
machine.
Connecteur d’évacuation
1. Installez le connecteur d’évacuation sous la
machine.
2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer
l’eau.
Nota : Inclinez légèrement la pompe à chaleur
comme sur la photo ci-contre. Ne basculez
pas la pompe à chaleur, sinon cela va
endommager le compresseur.
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau
1. Utilisez du ruban téflon pour installer les
connecteurs d’admission et de sortie d’eau
dans la pompe à chaleur.
2. Installez les raccords comme sur la photo
ci-contre
3. Vissez sur l’entrée et la sortie d’eau
i
o
n
s
i
o
n
s
- 17 -
Câble alimentation
1. Otez le couvercle de protection du bornier
comme sur la photo ci-contre.
2. Borniers L/N/T pour l’alimentation électrique
3. Borniers 1/2 pour asservir la filtration par la
pompe à chaleur (option d’utilisation)
Câble de la pompe de filtration
1. Otez le couvercle de protection du bornier
comme sur la photo ci-contre.
2. Connectez les fils dans le bornier électrique
en 1 et 2.
Nota ; Ceci permet d’asservir la filtration par la
pompe à chaleur via l’horloge électrique
(contact sec).
ATTENTION :
Avant l’installation, merci de prendre connaissance des indications ci-dessous :
1. Tous les systèmes de traitement, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur.
2. Toujours fixer la pompe à chaleur sur une embase plane et horizontale, utiliser les patins en
caoutchouc fournis pour éviter les vibrations et les nuisances sonores.
3. Manipuler la pompe à chaleur en position verticale. Si la machine a été basculée, attendez au
moins 24 heures avant de démarrer la pompe à chaleur.
5.1 Positionnement de la pompe à chaleur
L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs suivants
soient satisfaits :
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
x
i
o
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
e
x
i
o
n
x
i
o
n
1. Une bonne ventilation
2. Une alimentation électrique conforme aux normes en vigueur
3. Un système d'eau recyclée
Les distances minimales visualisées dans le schéma page suivante doivent également être respectées.
L’installation dans un endroit venteux ne pose aucun problème, sauf si un chauffage au gaz se trouve à
proximité (risques dus aux flammes).
ATTENTION : L'unité ne doit pas être installée dans une zone où la ventilation d'air est limitée ou
dans des emplacements qui ne peuvent pas fournir de façon continue de l'air. Il faut s’assurer que
l’entrée d’air ne puisse jamais être obstruée. Les feuilles et autres débris peuvent se coller sur
l'évaporateur, ce qui réduira son efficacité mais aussi, affectera la durée de vie et l’efficacité de la
pompe à chaleur.
- 18 -
L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à chaleur.
5.2 Installation du clapet anti-retour
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
x
i
o
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
e
x
i
o
n
x
i
o
n
NOTE
Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est
essentiel de protéger la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop
élevée qui pourraient corroder l'échangeur thermique. Pour cette raison, ce type
d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est recommandé d’installer
un clapet anti-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation
d'eau. Les dommages induits par le non-respect de cette instruction ne sont pas couverts par
la garantie.
- 19 -
5.3 Installation
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
x
i
o
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
e
x
i
o
n
x
i
o
n
Ce montage est un exemple illustratif.
NOTE
Seule la pompe à chaleur est fournie. Les éléments nécessaires à son installation, y compris
le by-pass, doivent être fournis par l’utilisateur ou l’installateur.
ATTENTION :
Au préalable, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne avec un flux de
débit d'eau adéquat.
- 20 -
5.4 Mise en service de l'unité
Une fois que toutes les connexions ont été faites voir paragraphe 4 et 5, merci de suivre ces étapes :
(1) Allumez votre pompe de filtration, vérifiez les fuites d'eau et le débit aux buses de refoulement.
(2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du
contrôleur.
(3) Après un fonctionnement de quelques minutes, assurez-vous que la ventilation de l'air est froide.
(4) Lorsque vous désactivez la pompe de filtration, l'unité doit également être désactivée automatiquement,
sinon, veuillez contrôler le commutateur de débit.
En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et de la température de l'air, il est nécessaire
de faire fonctionner l’installation pendant plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée.
Une bonne protection de la piscine (couverture, bâche solaire) peut réduire considérablement la durée
requise.
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
x
i
o
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
e
x
i
o
n
x
i
o
n
NOTE
Commutateur de débit d'eau :
L’unité est équipée d'un détecteur de débit d’eau pour s’assurer que la pompe à chaleur
fonctionne avec un débit d'eau suffisant. Il est activé lorsque la pompe de filtration de la
piscine fonctionne et il se désactive lorsque la pompe s'arrête.
Temporisation :
L’unité est équipée d'une protection intégrée de redémarrage temporisée de 3 minutes. La temporisation
est une partie intégrante du circuit de commande et de protection du compresseur.
La fonction de temporisation interdit tout redémarrage automatiquement de l'appareil (pendant environ
3 minutes) après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève interruption de courant
active la temporisation de 3 minutes et empêche le redémarrage de l'appareil jusqu'à ce que le compte à
rebours de 3 minutes soit terminé.
- 21 -
5.5 Condensation
L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le cycle de fonctionnement de l’unité
pour chauffer l'eau de la piscine, ce qui provoque la condensation sur les ailettes de l'évaporateur.
NOTE
Le taux de condensation peut être important avec une humidité relativement élevée, ceci
peut être parfois considéré à tort comme une fuite d'eau.
.
5.6 Contrôle de la pression (R410A)
Examinez l’indicateur de pression du gaz de refroidissement qui indique les conditions de travail de l’unité.
ConditionArrêt compresseur (off)
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
x
i
o
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
5
.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
e
t
c
o
n
n
e
e
x
i
o
n
x
i
o
n
Air (℃)
Eau (℃)
Pression
indiqué (mpa)
Condition
Air (℃)
Eau (℃)
Pression
indiqué (mpa)
-5~5 5~15 15~25 25~35
/ / / /
0.68~0.93 0.93~1.25 1.25~1.64 1.64~2.1
Marche compresseur (On)
/ / / / /
10~15 15~20 20~25 25~30 30~35
1.3~1.8 1.5~1.9 1.6~2.3 1.9~2.8 2.1~3.5
- 22 -
6.1 Raccordement électrique
L’alimentation électrique pour la pompe à chaleur doit provenir, préférablement, d’un circuit exclusif
avec des composants de protection réglementaires (protection par différentiel 30mA) et un
interrupteur magnétothermique.
- L'installation électrique doit être réalisée par un professionnel spécialisé (électricien)
conformément aux normes et réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
- Le circuit de la pompe à chaleur doit être uni à un circuit de prise de terre de sécurité, au
niveau du bloc terminal.
- Les câbles doivent être installés correctement, de façon à prévenir les interférences.
- La pompe est prévue pour son raccordement à une alimentation générale avec prise de terre.
- Section du câble ; Cette section est indicative et doit être vérifiée et adaptée selon les besoins
et les conditions d’utilisation.
- La tolérance de variation de tension acceptable est de +/- 10% lors du fonctionnement.
Les raccordements doivent être dimensionnés en fonction de la puissance de l’appareil et de l’état de
l’installation.
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
r
l
e
c
t
r
i
q
u
e
i
q
u
e
Modèle Protection
tête de ligne
68760 12 A
68761 18 A
68762 24 A
68763 31 A
68764 36 A
68766 31 A
68768 43 A
68765 47 A
68767 63 A
NOTE
Longueur maximum de câble
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
84 m 135 m 200 m 335 m
57 m 90 m 130 m 225 m
43 m 68 m 100 m 170 m
34 m 54 m 80 m 135 m
29 m 45 m 66 m 110 m
135 m 210 m 315 m 525 m
105 m 160 m 240 m 400 m
21 m 34 m 49 m 84 m
- 27 m 39 m 68 m
Ces valeurs sont données à titre indicatif, seule l’intervention d’un technicien habilité
vous permettra de déterminer les valeurs correspondantes à votre installation
.
- 23 -
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
6.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine
Réf. 68760/68761/
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
r
l
e
c
t
r
i
q
u
e
i
q
u
e
- 24 -
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
6.2 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine
68762/68763/68764
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
r
l
e
c
t
r
i
q
u
e
i
q
u
e
- 25 -
6.3 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine
Réf. 68765/68767
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
6
.
C
â
b
l
a
g
e
t
é
l
e
c
e
r
i
q
u
t
e
r
i
q
u
e
- 26 -
6.4 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine
Réf. 68766/68768
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
6
.
C
â
b
l
a
g
e
t
é
l
e
c
e
r
i
q
u
t
e
r
i
q
u
e
*Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement valable pour votre référence, veuillez utiliser le
schéma de câblage affiché sur la machine.
- 27 -
l'appareil est en réparation.
6
.
C
â
6
.
C
â
6
.
C
â
6.5 Protection de la pompe à chaleur de piscine
NOTE
La pompe à chaleur de piscine doit être raccordée à la terre, bien que l'échangeur de chaleur
soit électriquement isolé du reste de l'unité. La mise à la terre de l'unité est toujours
nécessaire pour vous protéger contre les court-circuit éventuels de l'unité.
ATTENTION :
Disjoncteur : Un moyen d’interruption électrique (disjoncteur, interrupteur à fusibles) doit être
en vue et facilement accessible de l'unité. C’est une pratique courante et de sécurité pour les
pompes à chaleur résidentielles et commerciales. Il permet la mise hors tension à distance de
l'équipement sans surveillance et permet aussi d’isoler l'alimentation à l'unité alors que
b
b
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
l
a
g
e
é
l
e
c
t
l
a
g
e
é
r
l
e
c
t
r
i
q
u
e
i
q
u
e
6.5 Installation de la commande déportée
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
1. Raccordez le fil du signal, avec le contrôleur sur les broches (photos 1 et 2).
2. Passez le fil au travers du bloc de raccordement (photos 3 et 4).
3. Ensuite connecter sur la carte électronique (photos 5)
- 28 -
Raccordement pour déclencher l’horloge de la filtration « mode priorité chauffage »
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
r
i
q
u
e
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
l
e
c
t
6
.
C
â
b
l
a
g
e
é
r
l
e
c
t
r
i
q
u
e
i
q
u
e
Minuteur Bornier
Raccordement direct pour le pilotage de la pompe de filtration, « mode priorité
chauffage »
- 29 -
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
7
.
M
i
s
e
e
n
v
s
e
r
v
n
i
c
e
i
n
i
c
e
i
n
7. Prise en main
7.1 Les fonctions du tableau de commande LED
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
u
n
i
t
é
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
i
t
i
a
l
e
d
u
e
l
’
u
n
n
i
t
é
i
t
é
7.2 Démarrer ou arrêter la pompe à chaleur
7.2.1 Touche
Appuyez sur pour démarrer la pompe à chaleur, l’écran LED affichera la température d'eau demandé
pendants 5 secondes, ensuite affichage de la température d'arrivée d'eau.
Appuyez sur pour arrêter la pompe à chaleur, l’unité s’arrête et l’écran affiche « OFF ».
ATTENTION : Après toute mise à jour, appuyez sur pour sauvegarder la consigne et sortir du Mode
réglage.
Appuyez sur pour arrêter / démarrer la pompe à chaleur.
7.2.2 Touche
La touche est active en association avec les autres touches.
7.2.3 Touches et
Déverrouillez la commande :
Appuyez sur et pendant 5 secondes pour débloquer la commande.
- 30 -
gaz
Réglage de la température de l’eau :
Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée
Comment vérifier les paramètres.
Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d11, voir les
illustrations en dessous).
Paramètres
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
Signification Amplitude
n
i
c
e
i
n
e
i
t
i
a
l
e
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
u
n
i
t
é
d
e
l
’
d
u
e
l
’
u
n
n
i
t
é
i
t
é
Remarques
d0 IPM temperature 0-120℃
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7 Position du moteur pas à pas 0~99 N*5
d8
d9 Intensité de fonctionnement du
d10
d11 Code erreur multiple Code erreur multiple
d12 MOBUS COM 0 - 5
Température de l'eau d’arrivée
Température de l'eau en sortie
La température ambiante
Température de retour du gaz
Température du circuit
Température d’échappement du
Fréquences de fonctionnement du
compresseur
compresseur
Intensité de fonctionnement du
ventilateur
-9℃~99℃Valeur test exact par défaut
-9℃~99℃Valeur test exact par défaut
-30℃~70℃Valeur test exact par défaut
-30℃~70℃Valeur test exact par défaut
-30℃~70℃Valeur test exact par défaut
0℃~C5 (125 )℃℃ Valeur test exact par défaut
0~99Hz Valeur test exact par défaut
0~30A Valeur test exact par défaut
0-1200 (rpm)Valeur test exact par défaut
Valeur test exact par défaut
Paramètres, Modbus uniquement
d13 MODBUS ID Adresse 1 - 88
d14 Code produit 1 - 68
- 31 -
Paramètres, Modbus uniquement
Paramètres, Modbus uniquement
Mode de
ent
Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier et ajuster les paramètres (de P1 à P7, voir les
illustrations en dessous).
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
u
n
i
t
é
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
u
e
l
’
u
n
n
i
t
é
i
t
é
Paramètres Signification Amplitude
P1
P2
P3
P4 Horaire HH:MM 00:00 0-23:0-59
P5
P6 Heure d’arrêt HH:MM 00:00 0-23:0-59
P7
P12
P13
Code avec connexion Paramètre P La description
fonctionnem
Arrêt /
Marche de
l’horloge
Pilotage de la
pompe de
filtration
Heure de
démarrage
Calibrage de
la
température
d’entrée
d’eau
MOBUS
COM
MODBUS ID
Adresse
68760
68761
68762
68763
68764
68765
68766
68767
68768
0-1 1
0-1 0
0-1 0
HH:MM 00:00 0-23:0-59
-9~9 0 Par défaut : 0
0 - 5 0
1 - 88 9
Défaut Remarques
Mode 1 chauffage / Mode 0 refroidissement
Mode 1 l’horloge d’arrêt et de Marche sont
programmé, Mode 0 l’horloge et hors fonction (les
paramètres P5 à P6 ne sont pas actifs)
Mode 1 toujours en fonctionnement, Mode 0
dépends du fonctionnement du compresseur
Modbus uniquement (Valeur par défaut après
réinitialisation)
Modbus uniquement (Valeur par défaut après
réinitialisation)
1 PAC PROELYO INVERBOOST 7-3.6
2 PAC PROELYO INVERBOOST 10-2.3
3 PAC PROELYO INVERBOOST 13-2.6
4 PAC PROELYO INVERBOOST 17-3.8
5 PAC PROELYO INVERBOOST 20-4
6 PAC PROELYO INVERBOOST 26-6.8
7 PAC PROELYO INVERBOOST 26-6.8
8 PAC PROELYO INVERBOOST 35-7
9 PAC PROELYO INVERBOOST 35-7
- 32 -
Paramètre de code de produit Paramètre P (MOBUS uniquement)
Appuyez sur + pendant 5 secondes, le paramètre P s'affiche et sa valeur correspondante clignote.
Ensuite, appuyez sur ou pour ajuster les paramètres du code produit, qui varie de 1 à 68. Appuyez
brièvement sur pour enregistrer et quittez ou enregistrement automatique et sortie du paramétrage sans
action de votre part au bout de 10S.
Après le réglage, même si les paramètres d’usine sont réinitialisées, les paramètres P du produit ne sera pas
réinitialisé, la valeur de réglage sera retenue.
- 33 -
7.2.4 Retour aux paramètres d’usines
Retour aux paramètres d’usines
Appuyez sur et en même temps pendant 10 secondes pour revenir aux paramètres d’usines, le
Display affiche « 0000 » pendant 5 secondes.
7.2.5 Mode chauffage
La LED est éclairé en Mode chauffage et clignote lorsque la pompe passe en mode dégivrage.
7.2.6 Mode refroidissement
La LED est éclairé en Mode refroidissement.
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
u
n
i
t
é
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
e
l
’
7
.
M
i
s
e
e
n
s
e
r
v
i
c
e
i
n
i
t
i
a
l
e
d
u
e
l
’
u
n
n
i
t
é
i
t
é
7.2.7 Mode arrêt automatique
Le symbole d’arrêt programmé s’affiche quand le mode est actif.
7.2.8 Mode démarrage automatique
Le symbole de démarrage programmé s’affiche quand le mode est actif
7.2.9 Mode Powerful
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Powerful est actif.
Si vous choisissez Power, la pompe à chaleur fonctionne en Powerful.
7.2.10 Mode Smart
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Smart est actif.
Par défaut la pompe est réglé d’usine en Mode Smart.
Si vous choisissez Smart, la pompe à chaleur fonctionne de Smart à Power.
La LED Power s’éclaire et la LED Smart clignote en fonctionnement Power
7.2.11 Mode Silent
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Silent est actif.
Si vous choisissez Silent, la pompe à chaleur fonctionne de Silent à Smart.
La LED Smart s’
é
claire et la LED Silent clignote en fonctionnement Smart
- 34 -
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
n
a
g
e
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
n
a
n
n
a
g
e
a
g
e
8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande
Dysfonctionnement Code
d’erreur
Défaillance du capteur de température
d’eau arrivée
Défaillance du capteur de température
d’eau sortie
Défaillance du capteur de condenseur
de chauffage
Défaillance du capteur de gaz de
retour
Défaillance du capteur de température
ambiante
Défaillance du capteur de condenseur
de refroidissement
Protection antigel du premier niveau
en hiver
Protection de température ambiante
trop basse
Température de refroidissement du
condenseur trop haute protection
Protection haute pression EE01 1. Trop de réfrigérant
Protection basse pression EE02 1. Réfrigérant ne suffit pas
Protection débit d’eau EE03 Débit d’eau insuffisant, erreur sens
En mode chauffage, défaut s
surchauffe
Protection température
d’échappement
Défaut contrôleur EE06 La connexion n’est pas correcte Vérifier les connexions, changer le câble
Défaut contrôleur EE06 La connexion n’est pas correcte Vérifier les connexions, changer le câble
PP01 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP02 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP03 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP04 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP05 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP06 Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
PP07 La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est trop faible
PP08 La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est trop faible
PP10 Température de refroidissement du
condenseur est trop élevé
2. Pas assez de débit d'air
2. Le débit d'eau n'est pas suffisant
3. Filtre ou capillaire bloqué
d’alimentation de l’eau ou détecteur de
débit en défaut
EE04 Débit d'eau ne suffit pas, manque d’eau Vérifier et nettoyer les circuits d’eau,
EE05 Le dégivrage est insuffisant, manque de
gaz, débit d'eau ne suffit pasEE06
Raison Solutions
Vérifiez ou remplacez le capteur
Vérifiez ou remplacez le capteur
Vérifiez ou remplacez le capteur
Vérifiez ou remplacez le capteur
Vérifiez ou remplacez le capteur
Vérifiez ou remplacez le capteur
La Pompe à eau se lancera
automatiquement pour l'antigel du premier
niveau
Arrêtez la pompe à chaleur et d'attendre la
chute de température du condenseur de
refroidissement
1. Déchargez-le réfrigérant redondant du
système de gaz de la pompe à chaleur
2. Nettoyez l'échangeur d'air
1. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz,
re-remplissez le réfrigérant
2. Nettoyez l'échangeur d'air
3. Remplacez le filtre ou le capillaire
Vérifier si le débit est suffisant, si
l’alimentation de l’eau est dans le bon d
sens ou si le détecteur de débit est
défaillant
vérifier le détecteur de débit
Dégivrer manuellement, vérifier le gaz,
vérifiez le volume de débit d'eau
ou le contrôleur
ou le contrôleur
- 35 -
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
n
a
g
e
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
n
a
n
n
a
g
e
a
g
e
Dysfonctionnement Code
d’erreur
Défaut convertisseur EE07 Le convertisseur est défaillant Redémarrer la pompe ou changer le convertisseur
Défaillance de communication entre le
contrôleur et la carte du convertisseur
Défaillance de communication entre le
convertisseur et la carte du contrôleur
Défaillance entre la carte mère et la
carte extérieur
Défaillance carte mère EE11 Les données ne sont pas
L’alimentation électrique est trop forte
(V) ou trop faible
Protection électrique EE13 La tension est trop faible Vérifiez la tension d’alimentation
T2 Protection température trop basse
en mode refroidissement
Module IPM température de
fonctionnement anormale
Protection haute temp. module IPM EE15 Vérifier / remplacer la carte électronique
Protection module PFC EE16 Vérifier / remplacer la carte électronique
Défaut ventilateur DC EE17 Vérifier / remplacer la carte électronique
Module PFC température de
fonctionnement anormale
Protection haute temp. module PFC EE19 Vérifier / remplacer la carte électronique
Défaut puissance d’alimentation EE20
Contrôle du programme défaillant EE21
Défaut de Tension EE22
Démarrage du compresseur défaillant
Pilotage de la température ambiante
défaillant
Une phase du compresseur défaillante
EE08 La connexion n’est pas correcte Vérifier les connexions, changer le câble ou le
EE09 La connexion n’est pas correcte Vérifier les connexions, changer le câble ou le
EE10 La connexion n’est pas correcte Vérifier les connexions, redémarrer la pompe ou
correctes ou la carte est
défaillante
EE12 La tension d’alimentation n’est
pas correcte
PP11
La température de
EE14
EE18
EE23 Vérifier / remplacer la carte électronique
EE24
EE25
fonctionnement du module IPM
est anormale
La puissance d’alimentation
varie de façon trop importante
Le compresseur ne “tourne pas
ronds”
L’amplification du signal
anormale
1. Mauvais câblage
2. Raccordement d’une des
phases n’est pas correct
Raison Solutions
contrôleur, redémarrer la pompe ou changer le
convertisseur
contrôleur, redémarrer la pompe ou changer le
convertisseur
changer la carte défaillante
Redémarrer la pompe ou changer la carte
défaillante
Vérifiez la tension d’alimentation
1. Défaut pompe de filtration
2. Blocage réseau, vanne fermée
3. Détecteur de débit défectueux
Vérifier / remplacer la carte électronique
Vérifier / remplacer la carte électronique
Vérifier / remplacer la carte électronique
Vérifier / remplacer la carte électronique
Vérifier / remplacer la carte électronique
Vérifier et contrôler
- 36 -
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
n
a
g
e
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
a
n
8
.
G
u
i
d
e
d
e
d
é
p
n
a
n
n
a
g
e
a
g
e
8.2 Dysfonctionnement sans code d’erreurs affichées sur l’écran
Dysfonctionnements Observations Raisons Solutions
La Pompe à chaleur ne
fonctionne pas
La Température de l'eau
est refroidie lorsque la
pompe à chaleur
fonctionne sous le mode
de chauffage
Aucun affichage sur le
contrôleur à LED
Contrôleur à LED affiche l’heure Pompe à chaleur en état de veille Démarrez la pompe à chaleur.
Contrôleur à LED affiche la
température réelle de l'eau.
Contrôleur à LED affiche la
température réelle de l'eau et
aucun code d’erreur ne s’affiche
Pas d'alimentation
1. Température de l'eau atteint
presque la valeur fixée, pompe à
chaleur est en état à température
constante.
2. Pompe à chaleur commence
juste à fonctionner
3. En état de dégivrage
1. Choix du mauvais mode.
2. Les chiffres montrent des
défaillances.
3. Défaillance du contrôleur
Vérifiez le disjoncteur du câble et du
circuit soit connecté
1. Vérifiez le réglage de température de
l'eau.
2. Démarrez la pompe à chaleur après
quelques minutes.
3. Contrôleur à LED doit afficher
"Dégivrage"
1. Réglez le mode à la bonne fonction
2. Remplacez le contrôleur à LED en
panne, puis vérifiez l'état après avoir
changé le mode de fonctionnement,
vérifiez la température d’eau d’arrivée et
de sortie
3. Remplacez ou réparez l’unité
Fonctionnement court
Tâches d'eau
Trop de glace sur
l'évaporateur
Contrôleur à LED affiche la
température réelle de l’eau,
aucun code d’erreur ne s’affiche
Les tâches d'eau sur la pompe à
chaleur
Trop de glace sur l'évaporateur.
1. Ventilateur ne fonctionne pas
2. La ventilation d'air n'est pas
suffisante
3. Réfrigérant ne suffit pas.
1. Protection.
2. Infiltration d'eau.
1. Vérifiez les connexions des câbles
entre le moteur et le ventilateur, le cas
échéant, il doit être remplacé.
2. Vérifiez l'emplacement de l'unité de
pompe à chaleur, et éliminez tous les
obstacles pour faire bonne ventilation.
3. Remplacez ou réparez l’unité
1. Aucune action (condensat)
2. Vérifiez l'échangeur de chaleur en
titane avec soin, s’il y a une fuite
1. Vérifiez l'emplacement de l'unité de
pompe à chaleur, et éliminez tous les
obstacles
2. Contacter le service technique
- 37 -
9.1 Schéma éclaté
Modèle 68760
9
.
S
c
h
é
m
a
é
c
l
a
t
é
e
t
e
n
t
r
e
t
i
e
9
.
S
c
h
é
m
a
é
c
l
a
t
é
e
t
e
n
9
.
S
c
h
é
m
a
é
c
l
a
t
é
e
t
t
e
n
t
n
r
e
t
i
e
n
r
e
t
i
e
n
- 38 -
N° Désignation ERP N° Désignation ERP
1 Panneau supérieur 1330500221 30 Couvercle bornier de connexion 1330500261
2 Panneau arrière 1330500561 31 Boitier de connexion 108010018
3 Evaporateur 103000131 32 Couvercle de protection 113712007
(1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et la présence
de faible débit d'eau, car cela réduit les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur.
(2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement.
(3) Vous devez vidanger l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages du gel au cours de
l'hiver et/ou pendant une longue période d’inactivité.
(4) Remplir entièrement le circuit d'eau avant de faire fonctionner l’unité à nouveau.
(5) Après la mise en hivernage, il est recommandé de couvrir la pompe à chaleur avec une bâche
adaptée.
(6) Lorsque l'unité est en cours de fonctionnement, il y aura toujours un peu d'eau de condensation
répandue en dessous.
- 50 -
User and Service manual
SWIMMING POOL HEAT PUMP
PRO ELYO INVERBOOST
- 51 -
origin
of
its manufacturing
will be
regarded
as
dangerous.
I
N
D
E
X
D
D
E
E
X
X
I
N
I
N
1. Description
2. Transport advertising
3. Specifications
4. Accessories and options
5. Location and connection
6. Electrical Wiring
7. Start-up of the Heat Pump
8. Parameters
9. Troubleshooting
10. Exploded Diagram and Maintenance
Thank you for using PRO-ELYO INVERBOOST swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your
pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -10 to 50℃
ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the
installation of your heat pump.
* The installer must read the manual and attentively follow the instructions in implementation and
maintenance.
* The installer is responsible for the installation of the product and should follow all the instructions of the
manufacturer and the regulations in application. Incorrect installation against the manual implies the
exclusion of the entire guarantee.
* The manufacturer declines any responsibility for the damage caused with the people, objects and of the
errors due to the installation that disobey the manual guideline. Any use that is without conformity at the
WARNING:
*Please always empty the water in heat pump during winter time or when the ambient temperature drops below 0, ℃
or else the Titanium exchanger will be damaged because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
*Please always cut the power supply if you want to open the cabinet to reach inside the heat pump, because there is
high voltage electricity inside.
*Please well keep the display controller in a dry area, or well close the insulation cover to protect the display
controller from being damaged by humidity.
- 52 -
1.1 With your Heat Pump
- Water connection assembly 50 mm (pcs: 2)
- User and service manual
- Condensed connection
- 10 meters’ signal wire
- Waterproof box
- Winter cover
- Anti-vibration base (pcs: 4)
1.2 Dimension
Model 68760
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
1
.
D
e
s
c
r
i
1
.
D
e
p
s
c
r
i
p
t
i
o
n
t
i
o
n
- 53 -
Models 68761/ 68762
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
1
.
D
e
s
c
r
i
1
.
D
e
p
s
c
r
i
p
t
i
o
n
t
i
o
n
Models 68763/ 68764
- 54 -
Models 68765/ 68766/ 68767/ 68768
1
.
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
1
.
D
e
s
c
r
i
1
.
D
e
p
s
c
r
i
p
t
i
o
n
t
i
o
n
- 55 -
2.1 Delivery of the packaging
For the transportation, the heat pump is fix on the pallet and cover with a carton box.
To preserve from any damage, the heat pump must be transfer on is pallet.
All material, Even if the transport is chargeable to supplier, can be damaged during its routing at the customer
and it is the responsibility of the addressee to make sure of the correspondence of the delivery
The addressee has to written all the reserves at the reception on the delivery note of the carrier if he notices
damages of the packaging. DO NOT FORGET TO CONFIRM BY REGISTERED LETTER TO THE
CARRIER UNDER 48 H.
2.2 Stock advertising
2
.
T
r
a
n
s
p
o
r
t
a
d
v
e
r
t
i
s
i
n
g
2
.
T
r
a
n
s
p
o
r
t
a
d
v
e
r
t
2
.
T
r
a
n
s
p
o
r
t
a
d
i
v
e
r
t
i
s
i
n
g
s
i
n
g
Heat pump must be stored and transfer in vertical position in its original packaging. If it is not the case, she
cannot be operated at once, a minimum period of 24H is necessary before to switch on the electrical power.
FORBITTEN
2.3 Transfer to the final position
During the unpacking of the product and the transfer from is palette of origin to final place, it is necessary to
maintain the heat pump vertical position.
Water connection are not there to assure the function of handle, on the contrary support the weight of the heat
pump on the water connection must be damage definitively the product. The manufacturer could not be take
the responsible in case of damage.
3
.
S
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s
3
.
S
p
e
c
i
f
i
c
a
3
.
S
p
e
c
t
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s
i
o
n
s
-56 -
Technical data PRO-ELYO INVERBOOST pool heat pumps
CE Standard, R410A, Heating and Cooling, inverter compressor, compressor defrosting, ABS Cabinet
Model
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%℃℃
Heating capacity kW 7-3.6 10-2.3 13-2.6 17-3.8
68760
68761
68762
68763
Power consumption
C.O.P. 12-6.6 13-6.6 13-6.7 13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70% ℃℃
Voltage 230V/50/1PH 380V/50/3PH 230V/50/1PH 380V/50/3PH
Maximum Current
Minimum Fuse
Current
Water in-out
connection
A 12.98 17.07 11.43 23.08 15.46
A 36 47 31 63 43
mm 50
3.6-0.66 4.8-0.68 4.8-0.68
Fan quantity 2 2 2 2 2
Ventilation type Horizontal
Compressor brand MITSUBISHI
Noise level at 1m
Net dimension mm 1050*450*870
Net weight Kg 108 120 120 130 130
Packing dimension
Gross Weight Kg 123 138 138 148 148
* Above data are subjects to modification without notice.
dB(A) 41-56 42-60 42-60 42-60 42-60
1050*452*1295
mm 1140*480*1010
1130*515*1430
- 58 -
4.1 Accessories list
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
o
p
t
i
o
n
s
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
o
p
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
t
o
p
t
i
o
n
s
i
o
n
s
Anti-vibration base, 4 pcs
10M Signal wire, 1 pc
4.2 Le Kit By-Pass
The kit By-Pass is the essential accessory for the installation of your heat pump, it is also a tool for the optimization
of the heating of the water. The regulation of the valves allows to optimize the flow of water and with the manometer
to make sure the optimize running of the compressor, see paragraph 5.6 controls of the pressure.
Draining jet, 2 pcs
Water connection assembly, 2 sets
Waterproof box, 1 pc
Modbus signal wire
- 59 -
4.3 Accessories Installation
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
o
p
t
i
o
n
s
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
o
p
4
.
A
c
c
e
s
s
o
r
i
e
s
a
n
d
t
o
p
t
i
o
n
s
i
o
n
s
Anti-vibration bases
1. Take out 4 Anti-vibration bases
2. Put them one by one on the
bottom of machine like the picture.
Draining jet
1. Install the draining jet under the
bottom panel
2. Connect with a water pipe to
drain out the water.
Note: Lift the heat pump to install
the jet. Never overturn the heat
pump, it could damage the
compressor.
Water Inlet & outlet junction
1. Install the two joints like the
picture shows
2. Screw them onto the water Inlet
& outlet junction
Cable wiring
1. Open the wiring block box
(marked red) on the side of
machine
2. Fix the other side on joints inside
the electric box.
Water pump wiring (Dry
contact)
1. Open the wiring block box
(marked red) on the side of
machine
2. Fix the other side on joints inside
the electric box.
- 60 -
hours before starting the heat pump.
See the drawing below for minimum dimensions.
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
ATTENTION:
Please observe the following rules when installing the heat pump:
1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat
pump.
2. Always place the heat pump on a solid foundation and use the included rubber mounts to
avoid vibration and noise.
3. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24
5.1 Heat pump location
The unit will work properly in any desired location as long as the following three items are present:
1. Fresh air
2. Electricity
3. Swimming pool filters
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum distances to other
objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer for installation with an indoor pool.
Installation in a windy location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater (including
pilot flame problems).
n
n
c
e
c
t
i
o
n
t
i
o
n
ATTENTION: Never install the unit in a closed room with a limited air volume in which the air
expelled from the unit will be reused, or close to shrubbery that could block the air inlet. Such
locations impair the continuous supply of fresh air, resulting in reduced efficiency and possibly
preventing sufficient heat output.
- 61 -
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
5.2Check-valveinstallation
NOTE
Note: If automatic dosing equipment for chlorine and acidity (pH) is used, it is essential to protect the heat
pump against excessively high chemical concentrations which may corrode the heat exchanger. For this reason,
equipment of this sort must always be fitted in the piping on the downstream side of the heat pump, and it is
rSMARTmmended to install a check-valve to prevent reverse flow in the absence of water circulation.
Damage to the heat pump caused by failure to observe this instruction is not covered by the warranty.
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
c
e
c
t
i
o
n
t
i
o
n
- 62 -
5.3 Typical arrangement
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
c
e
c
t
i
o
n
t
i
o
n
This arrangement is only an illustrative example.
NOTE
The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be
provided by the user or the installer.
ATTENTION:
In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running to
cause the water to circulate through the heat pump. The heat pump will not start up if
the water is not circulating.
- 63 -
5.4 Initial operation
After all connections, have been made and checked, carry out the following procedure:
1. Switch on the filter pump, check for leaks and verify that water is flowing from and to the swimming pool.
2. Connect power to the heat pump and press the On/Off button on the LED control panel. The unit will
start up after the time delay expires (see below).
3. After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cooler.
4. When turn off the filter pump, the unit should also turn off automatically, if not, then adjust the flow switch.
Depending on the initial temperature of the water in the swimming pool and the air temperature, it may take several
days to heat the water to the desired temperature. A good swimming pool cover can dramatically reduce the required
length of time.
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
c
e
c
t
i
o
n
t
i
o
n
NOTE
Water Flow Switch:
It is equipped with a flow switch for protecting the HP unit running with adequate water flow rate. It will turn
on when the pool pump runs and shut it off when the pump shuts off.
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the circuitry and avoid excessive
contact wear. The unit will restart automatically after this time delay expires. Even a brief power interruption will
trigger this time delay and prevent the unit from restarting immediately. Additional power interruptions during this
delay period do not affect the 3-minute duration of the delay.
- 64 -
5.5 Condensation
The air drawn into the heat pump is strongly cooled by the operation of the heat pump for heating the pool water,
which may cause condensation on the fins of the evaporator.
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
e
5
.
L
o
c
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
n
n
c
e
c
t
i
o
n
t
i
o
n
NOTE
The amount of condensation may be as much as several litters per hour at high relative humidity. This is
sometimes mistakenly regarded as a water leak.
5.6 Pressure gauge display (R410A)
Examine the pressure gauge which indicates the refrigerant gas pressure of the unit, the below table shows the
normal value of the gas pressure (R410A) when the machine is in power off or running conditions.
6.1 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram
Ref.68760/68761/
6
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
6
.
E
l
e
c
t
6
.
E
r
l
e
c
t
r
W
i
c
a
l
W
i
c
a
l
W
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
- 66 -
6.2 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram
68762/68763/68764
6
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
6
.
E
l
e
c
t
6
.
E
r
l
e
c
t
r
W
i
c
a
l
W
i
c
a
l
W
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
- 67 -
6
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
6
.
E
l
e
c
t
6
.
6.3 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram
Ref.68765/68767
E
r
l
e
c
t
r
W
i
c
a
l
W
i
c
a
l
W
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
- 68 -
6
.
E
l
e
6
.
E
l
e
6
.
E
l
e
6.4 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram
Ref.68766/68768
c
t
r
i
c
a
l
W
i
c
t
r
i
c
a
c
t
r
i
c
r
l
W
i
a
l
W
i
i
n
g
r
i
n
g
r
i
n
g
* Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram.
- 69 -
6.5 Electrical protection
Connecting must be sized according the power of the heat pump and the electrical installation.
Models Circuit
breaker
6
6
6
2,5 mm²
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
W
i
r
i
n
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
.
E
l
e
c
t
r
Maximum length of the wire
W
i
c
a
l
W
4 mm² 6 mm² 10 mm²
g
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
68760 12 A
68761 18 A
68762 24 A
68763 31 A
68764 36 A
68766 31 A
68768 43 A
68765 47 A
68767 63 A
These values are given as a guideline, only the intervention of an authorized technician
can determine the values corresponding to your installation.
The electric line must be equipped with a ground connection and with a circuit breaker with
difference 30mA in head.
6.5 Installation of the display deportee
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
84 m 135 m 200 m 335 m
57 m 90 m 130 m 225 m
43 m 68 m 100 m 170 m
34 m 54 m 80 m 135 m
29 m 45 m 66 m 110 m
135 m 210 m 315 m 525 m
105 m 160 m 240 m 400 m
21 m 34 m 49 m 84 m
- 27 m 39 m 68 m
- The side with plug connects with the control panel (photo1)
- The other side of the signal wire. (photo2)
- Open the wiring panel and put the side without plug through the electrical box. (photo3,4)
- Insert the wiring into the disignated position (upper right corner) on the PC board. (photo5)
- 70 -
Dry contact timer connection
Timer
Dry contact pump connection
6
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
W
i
r
i
n
g
6
.
E
l
e
c
t
r
i
c
a
l
6
.
E
l
e
c
t
r
W
i
c
a
l
W
i
r
i
n
g
i
r
i
n
g
- 71 -
7
.
S
t
7
.
S
t
7
.
S
t
7. Display Controller Operation
7.1. Guide for operation
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
P
u
m
p
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
P
e
a
t
P
u
u
m
m
p
p
7.2 The keys and their operations
7.2.1 button
Press to start the heat pump unit, the LED display shows the desired water temperature for 5 seconds, then
shows the inlet water temperature and the operation mode.
Press to stop the heat pump unit and show “OFF”
Notice : During the parameter checking and setting, press the to quick-exit and save the current setting .
Press again to turn on/off the machine.
7.2.2 button
It will be under function only with another button.
7.2.3 and button
Clock/unclock the display:
Hold and for 5 seconds to lock/Unlock the display.
Water temperature setting:
Press or to set the water temperature directly.
- 72 -
Parameter checking:
Press first, then press to check the User parameter from d0 to d14
Code Condition Scope Remark
d0 IPM mould temperature 0-120℃ Real testing value
d1 Inlet water temp. -9℃~99℃Real testing value
d2 Outlet water temp. -9℃~99℃Real testing value
d3 Ambient temp. -30℃~70℃Real testing value
d4 Return gas temp. -30℃~70℃Real testing value
d5 Piping temp. -30℃~70℃Real testing value
d6 Gas exhaust temperature 0℃~C5 (125)℃℃ Real testing value
d7 Step of EEV 0~99 N*5
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
P
u
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
a
e
H
e
a
m
t
P
u
m
t
P
u
m
p
p
p
d8 Compressor running frequency
d9 Compressor current 0~30A Real testing value
d10 Current fan speed 0-1200 (rpm) Real testing value
d11 Error code for last time All error code
d12 MOBUS COM 0 - 5 Setting, Modbus Only
d13 MODBUS ID Address 1 - 88 Setting, Modbus Only
d14 Product Code 1-68 Setting, Modbus Only
Press first, then press to check/adjust the User parameter from P1 to P7
Code Name Scope Default
P1 Working mode 0-1 1
P2 Timer on/off 0-1 0
P3 Water pump 0-1 0
P4 Current time
P5 Timer on
P6 Timer off
P7
Inlet water temp.
correction
HH:M
M
HH:M
M
HH:M
M
-9~9 0 Default setting: 0
00:00 0-23:0-59
00:00 0-23:0-59
00:00 0-23:0-59
0~99Hz Real testing value
Remark
1 Heating mode,0 cooling mode
1 Timer on/off is under function,0 Timer on/off is
out of function (The setting of P4 and P5 won’t
work)
1 Always running,0 Depends on the running of
compressor
P12 MOBUSCOM 0 - 5 0 Modbus Only(default value after reset)
P13
MODBUS ID
Address
1 - 88 9 Modbus Only(default value after reset)
- 73 -
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
P
u
m
p
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
P
e
a
t
P
u
u
m
m
p
p
Code with connect Parameter P Description
68760
68761
68762
68763
68764
68765
68766
68767
68768
1 PAC PROELYO INVERBOOST 7-3.6
2 PAC PROELYO INVERBOOST 10-2.3
3 PAC PROELYO INVERBOOST 13-2.6
4 PAC PROELYO INVERBOOST 17-3.8
5 PAC PROELYO INVERBOOST 20-4
6 PAC PROELYO INVERBOOST 26-6.8
7 PAC PROELYO INVERBOOST 26-6.8
8 PAC PROELYO INVERBOOST 35-7
9 PAC PROELYO INVERBOOST 35-7
Product Code parameters P Setting (MOBUS Only)
Press + for 5 seconds, the Parameter P shows, and its corresponding value flashes.Then .press
or to adjust the product code parameters, which ranges from 1 to 68.Lastly press to save and
exit or automatically save and exit 10S later.
After the setting, even if factory parameter is reset, the product code parameter P couldn’t be reset. Its setting value is
retained.
- 74 -
7.2.4 System reset function
Press and in 10s, the system will reset and display “0000” on the controller.
7.2.5
Symbol of heating, the light will be on when it is in operation.
When defrosting, the light will flash.
7.2.6
Symbol of cooling, the light will be on when it is in operation.
7.2.7
Symbol of automatic stop, the light will be on when it is in operation.
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
P
u
m
p
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
e
a
t
7
.
S
t
a
r
t
-
u
p
o
f
t
h
e
H
P
e
a
t
P
u
u
m
m
p
p
7.2.8
Symbol of automatic start, the light will be on when it is in operation.
7.2.9
Press this button, the light will be flash, the heat pump will operate in ‘Full output’ only.
7.2.10
While you choose the Smart, the heat pump will just operate in ‘Medium output’ and ‘Full output’
When in ‘Medium output’, the light of Smart will flash.
When in ‘Full output’, the lamp of Smart is lighting, the lamp of Powerful will be flash.
7.2.11
While you choose the Silent, the heat pump will just operate in‘Medium output’ and ‘Small output’
When in ‘Small output’, the light of Silent will flash.
When in ‘Medium output’, the lamp of Silent is lighting, the lamp of Smart will be flash.
- 75 -
8
.
T
r
o
8
.
8
.
u
T
r
o
u
T
r
o
u
8.1 Error code display on LED wire controller
Malfunction Error code
Inlet water temperature sensor failure
PP01 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
b
l
e
s
h
o
b
l
e
o
s
h
o
o
Reason Solution
t
i
n
g
t
i
n
g
Outlet water temperature sensor
failure
Heating condenser sensor failure PP03 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
Gas return sensor failure PP04 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
Ambient temperature sensor failure PP05 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
Condenser gas exit sensor failure PP06 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
Antifreeze protection in Winter PP07 Ambient temperature or water inlet
Low ambient temperature protection PP08 Ambient temperature or water inlet
Cooling condenser temperature
too high protection
T2 water temp. Too low
protection under cooling mode
High pressure failure EE01 1.Refrigerant is too much
Low pressure failure EE02 1.Refrigerant is not enough
Water flow failure EE03 Low water flow, wrong flow
PP02 The sensor in open or short circuit Check or change the sensor
temperature is too low
temperature is too low
PP10Cooling condenser temperature is
too high
PP11
2. Air flow is not enough
2.Water flow is not enough
3. Filter jammed or capillary jammed
direction, or flow switch failure.
Stop the heat pump and wait the
cooling condenser temperature
drop down
1. Water pump failure
2. Water piping blocked
3. Water flow switch seized
1.Discharge redundant refrigerant
from HP gas system
2.Clean the air exchanger
1.Check if there is any gas leakage ,
re-fill the refrigerant
2.Clean the air exchanger
3.Replace the filter or capillary
Check if the water flow is enough and
flow in right direction, or else the
flow switch could be failed.
- 76 -
Malfunction Error code Reason Solution
Overheating in heating mode EE04 Low or No water flow Failure of water pump
Gas exhaust temperature sensor
failure
Controller failure EE06 Wire connection is not good
Converter failure EE07 Converter board failure Restart the power supply or
Communication failure
between controller and
converter board
Communication failure
between converter and outdoor
board
module board failure between
outdoor board and module
board
Module board failure EE11 The data is wrong or the
Direct main current’s voltage
too high or too low protection
Over current protection EE13 Electric supply pressure is too
IPM module temperature
sensing circuit output
failure
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
8
.
T
r
o
u
b
l
e
EE05 Defrosting is not good
EE08 Wire connection is not good
EE09 Wire connection between
EE10 Communication wire is broken
EE12 The pressure is too high or too
EE14
o
s
h
o
o
Lack of gas
The throttling device is
jammed
Low water flow
Controller failure
Controller failure
communication wire and
outdoor board is wrong
Outdoor board failure
Outdoor board or module
board failure
module board is broken
low
The inner communication
contactor is broken
low, the heat pump is overload
IPM module temperature
sensor output is abnormal
t
i
n
g
t
i
n
g
Water pipe jammed
Failure of water flow switch
Defrosting by hand
Plus, the gas
Change the throttling device
Check the water pump
Check or change the signal
wire
Restart the power supply or
change the controller
change the converter board
Check or change the wire
connection
Restart the power supply or
change the controller
Rewiring
Restart the power supply or
change the outdoor board
Restart the power supply or
change the broken board
Restart the power supply or
change the broken board
Check the power supply
Change the contactor
Check the power supply
Check the water temperature
whether it is too high
Check the PC board or
replace the new one
IPM module temperature
too high protection
EE15
Check the PC board or
replace the new one
- 77 -
Malfunction Error code Reason Solution
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
8
.
T
r
o
u
b
l
e
o
s
h
o
o
t
i
n
g
t
i
n
g
PFC module protection EE16
DC fan failure EE17
PFC module temperature
sensing internal circuit
failure
PFC module high
temperature protection
Input power failure EE20
Software control failure EE21 Compressor runs out of step
Current detection circuit
failure
Compressor start failure EE23
EE18
EE19
EE22
The supply voltage
fluctuates too much
The amplifier output
voltage signal is abnormal
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Check the PC board or
replace the new one
Driving board ambient
temperature bulb failure
Compressor phase failure EE25
EE24
1. Wiring wrong
2. Connection of 1 phase or
2 phases.
Monitoring the controller
- 78 -
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
8
.
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
8
.
T
r
o
u
b
l
e
o
s
h
o
o
t
i
n
g
t
i
n
g
8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller)
(1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and occurrence of low
water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit.
(2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit as a result of the dirty of clogged
filter.
(3) You should discharge the water from bottom of water pump if HP unit will stop running for a long time
(especially during the winter season).
(4) In another way, you should check the unit is water fully before the unit start to run again.
(5) After the unit is conditioned for the winter season, he is preconized to cover the heat pump with special winter
heat pump.
(6) When the unit is running, there is all the time a little water discharge under the unit.
d
g
D
i
a
g
r
a
m
r
a
m
- 92 -
Installatie & Instructie
Handleiding
Zwembad warmtepomp
PRO-ELYO INVERBOOST
- 93 -
I
N
D
E
X
1. Afmetingen
2. Transport
3. Specificaties
4. Accessoires
5. Installatie en aansluiting
6. Elektrisch schema
7. Installatie van de schermbediening
8. Werkende data instelling
9. Problemen
10. Opengeklapt diagram
Dank u voor het gebruiken van de zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw
zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur -10
tot 50.℃
I
N
I
N
D
D
E
E
X
X
LET OP: Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie voor het gebruik en de
installatie van uw warmtepomp.
De installateur moet de gebruiksaanwijzing lezen en de instructies zorgvuldig volgen bij plaatsing en
onderhoud.
De installateur is verantwoordelijk voor de installatie van het product en moet alle instructies opvolgen
van de fabrikant en de regels in toepassing. Verkeerde installatie niet volgens de gebruiksaanwijzing
heeft uitsluiting van de gehele garantie tot gevolg.
De fabrikant verwerpt elke verantwoordelijkheid voor de schade veroorzaakt door de mensen,
objecten en of de fouten wegens de installatie die niet de aanwijzing van de gebruiksaanwijzing volgen.
Elk gebruik zonder bevestiging bij het begin van de fabricatie zal beschouwd worden als gevaarlijk.
WAARSCHUWING: Verwijder alstublieft altijd het water in de warmtepomp tijdens de wintertijd of wanneer de
omgevingstemperatuur daalt beneden 0 , of anders zal ℃de titanium wisselaar beschadigd raken of bevriezen, in dit
geval, zal uw garantie eindigen.
WAARSCHUWING: Sluit alstublieft altijd de stroom af als u de kast wilt openen om de warmtepomp binnen te
bereiken, omdat er een hoog voltage stroom aanwezig is.
WAARSCHUWING: P Houdt alstublieft het scherm van de besturing in een droge omgeving, of sluit de isolatie
bedekking goed om het scherm van de besturing te beschermen tegen beschadiging door vochtigheid.
- 94 -
1
.
A
f
m
e
t
i
n
g
e
n
1
.
A
f
m
e
t
i
m
n
e
t
i
n
1
.
A
f
g
g
e
n
e
n
1. Afmetingen
1.1 Inhoud van het pakket
Voor de toepassing, zult u met uw warmtepomp PRO ELYO, volgende componenten vinden:
- Hydraulische overgangen IN/OUT in 50 mm (2 stuks)
- Installatie en Instructie Handleiding
- Waterdrainage flexibel buizen
- Kabel van 10 meters om de bedieningspaneel te deporteren
- Watervaste kist
- Hoes voor de overwintering
- Anti-vibration schaatsen (4 stuks)
1.2 Afmetingen
Model 68760
- 95 -
Model 68761/ 68762
1
.
A
f
m
e
t
i
n
g
e
n
1
.
A
f
m
e
t
i
m
n
e
t
i
n
1
.
A
f
g
g
e
n
e
n
Model 68763/ 68764
- 96 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.