ASKO W 6761 User Manual [fr]

Page 1
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT!
Pour obtenir les meilleurs résultats de
votre laveuse, veuillez lire toutes les
instructions de fonctionnement avant
de l’utiliser pour la première fois.
LAVEUSE
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS 2 SYSTÈME DE PROTECTION POUR LES ENFANTS 2 CARACTÉRISTIQUES DE LA LA VEUSE ASKO 3 INSTRUCTIONS D’INST ALLATION 4 PRÉP ARA TION DE LA LESSIVE 6 LE TIROIR À DÉTERGENT 8 DÉTERGENTS 8 ASSOUPLISSANTS 9 TEINTURE DES TISSUS 9 TEMPÉRATURES DE LA VAGE RECOMMANDÉES 9 W6021 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 10 W6441 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 12 W6761 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 15 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOY AGE 21 PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE 22 DÉPIST AGE DES PROBLÈMES 23 GARANTIE DES PRODUITS ASKO 25 INDEX 26
Page 1
Page 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
TT
ANTSANTS
T
ANTS
TT
ANTSANTS
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche.
Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre
hors-service, enlevez les portes des compartiments de lavage et de séchage.
Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si
celui-ci est en mouvement.
N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait
être exposé aux conditions climatiques.
Ne modifiez pas les commandes de la machine.Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur ou dans des instructions publiées que vous comprenez ou que vous pouvez effectuer.
N’ajoutez pas d’essence, de produits de nettoyage à sec
ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
Dans certaines conditions, lorsque le système d’eau chaude
n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, il peut y avoir production d’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF . Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Cela éliminera l’accumulation d’hydrogène. Prenez garde de ne pas fumer ou d’utiliser une flamme durant cette manoeuvre.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cette machine est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est adéquatement mise à la terre.
Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil. Si cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine connectée en permanence :
Cette machine doit être connectée à un système de filage permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
NOTE:
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
SYSY
STÈME DE PRSTÈME DE PR
SY
STÈME DE PR
SYSY
STÈME DE PRSTÈME DE PR
OO
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
O
TECTION POUR LES ENF
OO
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
BOUTON DE TEMPÉRATURE AVEC DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Le Modèle W6021 sont équipés d’un loquet sécuritaire qu’on peut engager pour protéger les enfants et les empêcher de modifier la température. Le loquet se trouve sous le bouton de température, derrière le rebord du panneau de commande. Pour l’engager, insérez un tournevis à lame plate dans la fente du loquet et appuyez vers le haut tout en tournant le loquet dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque vous relâcherez le loquet, il devrait dépasser légèrement en dessous du panneau de commande. Quand le loquet est engagé, vous devez le tenir élevé à chaque fois que vous tournez le bouton de température pour le placer à la position désirée.
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE AVEC SYSTÈME DE SÉCURITÉ ENFANTS
Vous pouvez programmer les Modèles W6441 et W6761 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la instructions de fonctionnement pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité.
Page 2
ANTSANTS
ANTS
ANTSANTS
TIROIR À DÉTERGENT AVEC SYSTÈME DE SÉCURITÉ ENFANTS
Les laveuses ASKO sont munies d’un verrou de sécurité qui empêche un enfant d’ouvrir le tiroir à détergent et d’avoir accès au détergent ou à l’assouplissant. Référez vous à la page 5 pour savoir comment enclencher ce verrou de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS
Les détergents à lessive sont corrosifs, tenez-les toujours
à l’abri des enfants.
Si un enfant avale du détergent, faites lui boire
immédiatement un ou deux verres d’eau ou de lait. Ne tentez pas de le faire vomir . Appelez immédiatement un médecin: 1-800-POISON1
Fermez toujours la porte de la laveuse et mettez-la en
marche dès que vous placez le détergent.
Arrêtez toujours la machine si vous ne l’utilisez pas
(placez-la sur Off).
Ne laissez jamais de petits enfants près de la machine
quand elle est ouverte. Il pourrait y avoir des résidus de détergent à l’intérieur de la machine.
Si quelqu’un reçoit du détergent dans les yeux, les rincer
immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes.
Page 3
E
2
2 h
CARACARA
CARA
CARACARA
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
UES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LA
UES DE LA LAUES DE LA LA
VEUSE VEUSE
VEUSE
VEUSE VEUSE
ASKASK
ASK
ASKASK
OO
O
OO
Votre nouvelle laveuse ASKO est conçue pour vous donner un excellent lavage tout en utilisant moins d’eau, d’énergie et de détergent. Afin de profiter pleinement des fonctions et caractéristiques de votre laveuse, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la laveuse en marche pour la première fois. Pour les instructions de fonctionnement, référez­pages 10–19.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre laveuse ASKO.
Distributeur de détergent et d’assouplissant
Porte vitrée
Interrupteur de mise en circuit
2 h
Porte extérieure (W6441 et W6761)
Panneau de commande
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE NIVEA U D’EAU
Les laveuses conventionnelles ont des réglages de niveau d’eau haut, bas ou moyen pour les brassées de lessive petites ou grandes. Les laveuses ASKO ont un Système de contrôle de niveau (SLC) qui assure que la quantité d’eau correcte est versée dans la machine selon l’importance de la brassée. Ce détecteur de niveau compense même pour la saturation des tissus en eau, et verse plus d’eau si nécessaire. Cela élimine le souci de choisir le bon niveau d’eau pour chaque lessive.
A CTION ENZYME
Afin de nettoyer en profondeur les tissus, les enzymes de votre détergent doivent agir à une température entre 105° and 140° F pour une période plus longue. Ce cycle plus long donne amplement le temps aux enzymes d’éliminer toutes les taches et évite ainsi d’avoir à utiliser des enlève­taches et autres produits.
PL US DE CYCLES DE RINÇAGE
La plupart des laveuses on deux ou trois cycles de rinçage, certaines ont une option de quatrième cycle. Les laveuses ASKO ont cinq rinçages et une option ‘Super Rinçage’ qui en ajoute deux autres. Les laveuses ASKO enlèvent toute la saleté et le détergent que les autres machines laissent dans votre lessive. C’est pour cela que le blanc restera plus blanc et que vos lessives couleurs resteront plus vives.
L’option Super Rinçage est pour les gens qui ont la peau sensible ou qui sont allergiques aux détergents. On peut aussi l’utiliser pour les grandes lessives très sales.
RINÇA GE “SUPER RINSE”
Cette option est conçue pour les personnes ayant une peau délicate ou qui sont allergiques aux détergents. On peut aussi l’utiliser pour les grandes brassées de linge très sale.
LES OPTIONS D’ESSORAGE
Les laveuses ASKO ont des vitesses d’essorage plus rapides que la plupart des laveuses, ce qui réduit le temps de séchage de votre lessive. Les vitesses d’essorage varient de 400 rpm à 1600 rpm, selon le modèle. Vous pouvez aussi éliminer le cycle d’essorage si vous le désirez, particulièrement durant le programme de lavage de la laine/main.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRA TURE
Dans toutes les autres laveuses, la température du lavage à l’eau chaude dépend du réglage de réservoir d’eau chaude de la maison. Comme la température de l’eau est un facteur majeur dans le lavage adéquat de la lessive, ASKO a conçu ses machines avec des éléments chauffants intégrés et un détecteur qui garde les températures à + /- 1°F de la température sélectionnée.
Les laveuses ASKO sont programmées pour ne pas se mettre en marche dans un cycle avant que la température sélectionnée ne soit atteinte. C’est pour cela que la durée des cycles peut varier selon en fonction de la température de l’eau froide, de la quantité de linge dans la machine et du réglage de température sélectionné
Page 3
Page 4
INSTRINSTR
2
1
INSTR
INSTRINSTR
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TIONTION
TION
TIONTION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la machine. L’installation doit être faire par une personne qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales pour les branchements électriques et la plomberie.
MESURES ET SPECIFICATIONS
Hauteur 850–876 mm (33-1/2”–34-1/2) Largeur 595 mm (23-7/16”) Profondeur W6761: 595 mm (23-7/16”)
W6021/W6441: 620 mm (24-7/16”) Poids 73 kg (167 lbs.) Charge Voir plaque des données Voltage Phase unique 230 V, 60 Hz Élément chauffant 2000 W Fusible 15 A (2) Tambour et baril Acier inoxydable
ENLÈVEMENT DES SUPPORTS D’EXPÉDITION
La machine est expédiée protégée par trois supports, tel qu’illustré ci-dessous. Ces supports maintiennent la machine en place durant le transport. Lors du déballement de la machine, vous devez retirer ces supports.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
Boîtier extérieur Acier galvanisé à chaud et
recouvert d’émail et acier inoxydable
Montage Quatre pieds ajustables
recouverts de caoutchouc
Boyau d’arrivée d’eau 5 pi. (1.5 m) tubulure PEX
avec viroles en laiton Pression 15–142 PSI Boyau d’évacuation 5.5 pi. (1.7 m) polypropylène
3/4” Diamètre
AJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté solidement.
Vous devez retirer tous les supports d’expédition avant d’installer la laveuse.
Pour enlever ces supports, suivez les instructions ci­dessous:
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
1. Dévissez les boulons de 13 mm (5/8”) qui retiennent les sup-ports en place, et enlevez les boulons.
2. Poussez l’espaceur en caoutchouc puis sortez le de la fente.
3. Faites tourner l’espaceur de façon que l’extrémité qui dépasse pointe vers la machine.
Assurez-vous de serrer les écrous de verrouillage quand la machine est de niveau avec le sol.
RA CCORDEMENT À LA SOURCE D’EA U
Etant donné que les laveuses ASKO ont leur propre élément chauffant, vous n’avez besoin que d’une source d’arrivée d’eau froide. Le raccordement doit être fait par une personne qualifiée. Utilisez le boyau fourni avec la laveuse. (Le boyau d’aspiration est marqué pour assurer de bonnes connexions).
La pression de l’eau doit être aux environs de 15–146 PSI.
Un robinet doit être installé sur le tuyau d’arrivée d’eau. Si vous avez installé un nouveau tuyau d’eau pour la
machine, il faudra le faire couler longtemps pour éliminer toutes les particules qui pourraient bloquer le filtre d’arrivée d’eau de la machine.
Robinet
4. Insérez le dans la fente et poussez-le pour le coincer dans sa position.
Page 4
Arrivée d’eau froide
NOTE: Si la laveuse est installée au deuxième étage, respectez les codes locaux de construction. Nous vous recommandons de placer un plateau d’écoulement.
Page 5
RA CCORDEMENT AU DRAIN D’ÉV ACUATION
La machine est fournie avec le boyau d’évacuation raccordé. Ce boyau doit être placé au-dessus d’un évier adéquat ou d’un drain à une hauteur de 24” à 36” (600 mm à 900 mm) au-dessus du sol. (La hauteur la plus basse est préférable). Assurez-vous que le boyau n’est pas entortillé.
NOTE:
Si vous ajoutez une rallonge au boyau, le diamètre interne du joint ne doit pas être plus petit que 1/2”.
INST ALLATION DE LA LAVEUSE NON-ENCASTRÉE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse. Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de
niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive durant le cycle d’essorage. Prenez soin de laisser au moins 12,5 mm (½ po) d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
L’ajustement de hauteur de la laveuse est 33-1/2” à 34-1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas plus haut que 34-1/2”.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Ne placez jamais une laveuse ASKO sur un comptoir ou un sécheuse. Par contre vous pouvez placer une sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO. Référez-vous au Manuel d’Usage et d’Entretien de la Sécheuse à cet effet.
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le boyau d’évacuation plus haut que 36” (900 mm).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
La machine à laver est livrée avec une prise prête à être branchée à une sécheuse ASKO. La sécheuse ASKO est équipée d’un réceptacle qui s’y adapte. La prise de la laveuse ne peut être utilisée qu’avec une sécheuse ASKO. Si la laveuse est utilisée séparément ou avec une autre sécheuse, elle doit alors être branchée à un circuit séparé, à phase unique, de 220 V.
Si la machine va être employée dans un secteur humide, les fils doivent être protégés par un dispositif de courant résiduel.
Fournie comme suit: 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W Fusible de 15 A requis
MISE EN GARDE!
Le branchement à une source de courant permanente doit être fait par un électricien seulement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un fil électrique muni d’un conducteur d’équipement de mise à la terre et d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise murale appropriée correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le branchement incorrect du conducteur d’équipement de mise à la terre peut résulter en choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez le moindre doute sur la mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle n’est pas adaptée à la prise murale, demandez à un électricien qualifié d’en installer une adéquate.
INST ALLATION DE LA LAVEUSE ENCASTRÉE
Les laveuses ASKO peuvent s’installer sous une armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de 34-1/2” (87.6 cm). Il doit y avoir un espace 1/2” (12 mm) tout autour de la machine, y compris entre le rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins de 24-1/2” (622 mm).
Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau. Voir l’illustration ci-dessous pour les mesures et les positions.
Si l’ouverture de drainage est plus haute que 24”, vous aurez à mettre les connexions dans un renfoncement.
Page 5
Page 6
PRÉPPRÉP
PRÉP
PRÉPPRÉP
ARAARA
ARA
ARAARA
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
Il ne fait aucun doute que les laveuses ASKO lavent mieux que les autres machines sur le marché. Si vous prenez soin de préparer adéquatement vos articles de lessive à laver, vous garderez vos vêtements comme neufs pendant des années.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES ÉTIQUETTES
Le triage de la lessive est un facteur très important si l’on veut que nos vêtements et autres articles restent comme neufs pendant longtemps. Il est aussi essentiel de suivre les instructions de nettoyage inscrites sur les étiquettes d’entretien des vêtements (voir page suivante).
Voici quelques règles de base sur le triage du linge à laver:
Triez par :
1. La couleur des tissus
Les blancs; les couleurs pastels et moyennes; les couleurs vives; les couleurs foncées.
2. Degré de saleté du linge
Vous devriez laver séparément les articles très sales et les articles légèrement sales.
3. T ype de tissus
Les tissus délicats doivent être lavés séparément. Séparez aussi les tissus qui lâchent de la charpie (ex.: coton, coton ouaté et tissu-éponge) et les tissus qui attirent la charpie (ex.: apprêt permanent, velours côtelé, flanelle, velours et synthétiques).
MISE EN GARDE!
S’il est indiqué “Lavez séparément,“ l’article déteindra. Pour éviter que cet article ne colore toute la brassée, lavez-le séparément ou avec des articles de la même couleur. Les cotons rouges et orange sont ceux qui ont le plus de chances de déteindre. Lavez les couleurs fluorescentes séparément.
TAILLES DES BRASSÉES RECOMMANDÉES
Afin de réduire le froissement des articles à laver et les mauvais plis,vous devez déterminer la taille de la brassée en vous basant sur le(s) type(s) de tissus que vous allez laver. Le tableau ci-dessous vous aidera à déterminer la taille de la brassée par tissu.
Taille de brassée Tissu
Brassée complète Cotton, lin Demi-brassée Apprêt permanent, synthétiques,
acryliques
Tiers de brassée Cotons à fini spécial, laine et soie
lavables à la machine, acétates
Articles en coton et lin
Ces matières doivent être lavées en brassée complète parce que le mouvement du tambour de lavage et les mouvements du tous les articles en semble dans la laveuse donnent les meilleurs résultats.
Articles à apprêt permanent
Ces articles on besoin de plus d’espace durant le lavage pour en ressortir sans plis. Nous vous recommandons donc de ne remplir la machine qu’à moitié, de choisir un cycle d’essorage bref et de les sortir promptement de la machine et de les sécher à la sécheuse ou sur la corde à linge.
Matières délicates
La plupart des matières délicates comme la laine et la soie lavables à la machine doivent être lavées en tiers de brassée seulement si on veut obtenir de bons résultats.
CONSEILS A UX PERSONNES À LA PEAU SENSIBLE
Les laveuses ASKO sont idéales pour les gens allergiques au détergent. Nos programmes de lavage Grand, Normal et Léger ont cinq cycles de rinçage et une option de Super Rinçage qui rajoute deux autres rinçages. Cela assure que tout résidu de détergent soit éliminé de la lessive.
Pour plus de précaution, vous devriez utiliser des détergents doux et prendre garde de ne pas en utiliser trop.
CONSEILS GÉNÉRA UX SUR LA LESSIVE
Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
Enlevez tout objet pointu, broche, boucle ou autre
pour éviter toute déchirure.
Videz les poches et retournez-les.Fermez les fermetures à glissière et les boucles à
crochet.
Nouez les ceintures pour qu’elles ne s’emmêlent
pas.
Réparez les déchirures pour qu’elles ne
s’agrandissent pas.
Retournez les articles en coton, en velours et en
maille fine avant de les laver.
Retournez les articles délicats (chandails, T-shirts)
pour protéger les imprimés.
Prélavez les articles très sales.Lavez les articles de couleur séparément la
première fois.
Rincez abondamment les articles en duvet tels que
les couettes (Super rinçage).
Employez de l’assouplissant pour éliminer
l’électricité statique dans les vêtements en synthétique et pour adoucir le coton.
Page 6
Page 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
La plupart des vêtements et autres articles lavables ont une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits sur ces étiquettes.
Le tableau donne la définition des symboles employés sur les étiquettes d’entretien des tissus. (NOTE: Certains fabricants utilisent parfois des symboles différents.)
DÉFINITION DES SYMBOLES
Par exemple, les symboles illustrés ci-dessous signifient : lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt permanent. Javellisant sans chlore seulement. Sécher au réglage Apprêt permanent. Repasser à basse température.
Page 7
Page 8
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
Le tiroir à détergent des laveuses ASKO libère automatiquement le détergent et l’assouplissant au moment approprié. Versez simplement les quantités requises de détergent et d’assouplissant dans les compartiments appropriés (tel qu’illustré) et fermez le tiroir .
Détergent pour lavage principal
Compartiment de détergent liquide (voir plus bas)
Définitions des boutons de contrôle
NOTE:
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
DÉTERGENTS
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
Les détergents pour lessive sont offerts avec mousse abondante, moyenne ou légère. La quantité de mousse n’a rien à voir avec la capacité de laver du détergent. En fait un excès de mousse empêche les articles de tourner librement dans le tambour et est plus difficile à rincer complètement.
L’usage de détergent s autres que ceux à bas niveau de mousse créera une surabondance de mousse qui débordera la cuve, entrera dans le tiroir à détergent et
se déverser sur le sol. Dans un tel cas, effectuez plusieurs cycles de rinçage jusqu’à ce que votre brassée soit complètement rincée. Puis, retirez votre lessive et effectuez un autre cycle de Lavage normal pour débarrasser la machine de tout détergent restant.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de javel dans votre laveuse ASKO. Le mouvement du lavage,
les options de contrôle de la température, les lavages prolongés et la quantité adéquate de détergent suffisent à éliminer la plupart des taches.
Pour éviter toute abondance de mousse, ne mettez pas de détergent dans le compartiment de prélavage, à moins que vous n’utilisiez un des programmes Grand Lavage (Heavy) qui a un cycle de prélavage.
Détergent pour prélavage
Assouplissant
Loquet de sécurité pour enfants
Poignée
DÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides car ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux en poudre lorsqu’on les utilise à des températures de 150°F ou plus. Si vous employez un détergent liquide pour la première fois commencez avec une très petite quantité (1 ou 2 cuillers à soupe). Le détergent liquide peut s’utiliser pour tous les cycles sans prélavage. Versez-le dans le compartiment Lavage principal du tiroir à détergent.
Si vous préférez utiliser un détergent liquide, nous avons prévu une pièce de séparation spécifique pour les détergents liquides, à placer dans le tiroir à détergent. Insérez le sépara-teur dans la fente située en arrière du compartiment Lavage principal, avant de verser le détergent liquide.
Page 8
Définitions des boutons de contrôle
À l’intérieur du tiroir de détergent, vous trouverez une plaque qui illustre les boutons du panneau de contrôle et définit chacun d’entre eux. Reportez-vous à la section “Mode d’emploi” dans ce guide pour l’information sur votre modèle précis et vous y trouverez plus de détails au sujet des boutons de contrôle.
Dispositif de sécurité pour enfants
Les laveuses ASKO est équipée d’un dispositif de protection pour empêcher qu’un enfant ouvre le tiroir à détergent et touche au détergent ou à l’assouplissant.
Le loquet de sécurité est en plastique rouge, derrière la poignée du tiroir, sur le côté droit. Pour activer le loquet, ouvrez légèrement le tiroir à détergent puis tirez le loquet et avant et relâchez-le. Une fois que le loquet est engagé, vous devez le pousser vers la gauche à chaque fois que vous ouvrez le tiroir à détergent.
Pour désactiver le loquet, poussez-le vers la gauche puis vers l’arrière.
DÉTERGENTS EN POUDRE RECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50% à 75% de moins de détergent que la plupart des autres laveuses. C’est grâce à leur faible consommation d’eau et au fait que l’eau de lessive est circulée plusieurs fois à travers la lessive, ce qui garantit l’utilisation de tout le détergent. Nous vous recommandons d’utiliser des détergents en poudre spécifiquement faits pour les laveuses à chargement par l’avant. Ces détergents s’appellent parfois Détergents Haute Efficacité (HE). V ous trouverez ci-dessous une liste des détergents à faible mousse que nous avons testés avec succès dans les laveuses ASKO:
FabAmway SA8
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à détergent par l’eau.
AllFresh Start
Tide HEWisk HE
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À UTILISER
La quantité de détergent requise varie selon les diverses marques, mais pour la plupart, il suffit d’une ou de deux cuillers à soupe. L’usage de trop de détergent peut résulter en résidus qui se déposeront sur votre linge et lui donneront un aspect gris ou terne. Commencez par une petite quantité de détergent et augmentez-la si les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
De plus, ne placez jamais de détergent dans le compartiment de prélavage à moins que vous n’utilisiez un programme qui comporte un cycle de prélavage. Cela pourrait causer une surproduction de mousse qui peut endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend de la dureté de l’eau dans votre région. Référez-vous à la section “Quantité de détergent selon la dureté de l’eau”, à la page suivante, pour plus de détails.
Page 9
Quantité de détergent selon la dureté de l’eau
La quantité de détergent nécessaire varie en raison des différences de dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau dans votre région, appelez votre fournisseur d’eau local ou votre société d’adoucissement de l’eau. Plus l’eau est dure et plus il faut de détergent. Référez-vous au tableau ci-dessous pour savoir combien de détergent vous devrez utiliser. Souvenez-vous de modifier les quantités par petites doses jusqu’à ce que vous trouviez la quantité adéquate.
Prenez note que 12 grains et plus représente une eau extrêmement dure et que le détergent seul ne sera pas
suffisant; vous devrez rajouter de l’adoucissant d’eau pour maximiser la performance de votre laveuse. De plus, dans les régions où l’eau est très dure (9+), vous devrez laver à des températures plus basses pour éviter que des dépôts se forment dans le réservoir et le système de lavage.
Les différentes marques de détergent contiennent des quantités différentes de phosphore servant à adoucir l’eau. Si vous avez une eau dure et que vous utilisez un détergent qui contient moins que 8.7% de phosphore, vous aurez besoin de plus de détergent ou de choisir un détergent contenant plus de phosphore.
Quantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eau
Quantité de détergent
Dureté de l’eau
Douce (0-3 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 1-1/2 cuillers à soupe Moyenne (4-8 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 2 cuillers à soupe Dure (9+ grains par gal.) 1 cuiller à café 2 à 3 cuillers à soupe
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
Prélavage Lavage principal
Les assouplissants sont vendus en concentrations diverses. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
Pour teindre des tissus dans la machine à laver, versez directement la teinture dans le tambour et non dans le compartiment du détergent. Sélectionnez le lavage normal “Normal wash” avec option de rinçage “Super Rinse” et réglez la température recommandée sur l’emballage de la teinture. Si vous teignez des tissus différents, choisissez
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRA
TEMPÉRATEMPÉRA
Des matières et tissus différents requièrent des températures de lavage différentes. Le tableau ci-dessous indique les
TURES DE LATURES DE LA
TURES DE LA
TURES DE LATURES DE LA
VV
V
VV
AA
A
AA
Tempe. Programme Grosseur de Option
Type de tissu de lavage de lavage brassée
Coton blanc avec/sans élast. 140–205° F Normal Pleine Essorage long, et/ou bordure décorative haut rpm Coton blanc avec élast. 120–140° F Normal Pleine Essorage long, et/ou bordure décorative haut rpm Coton couleurs 120–140° F Normal Pleine Essorage long,
Lin (blanc et couleur) 120–140° F Normal Demi-brassée Essorage long, Mélange coton/polyester 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court, Mélange polyester/acrylique 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court, Rayonne et acétate 105° F Laine/main Demi-brassée Essorage court, Soie et nylon lavables 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court Laine et mélange de 85–105° F Laine/main Un tiers Essorage court,
laine lavables (froid) rpm bas Laine et soie lavable 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court, à la main
NOTES:
(3)
(1) La grosseur de la brassée est déterminée par le type de tissu que vous lavez. (Voir page 6.) (2) Les options de vitesse d’essorage ne sont pas disponibles sur tous les modèles. (3) Certains articles en laine ou soie lavables à la main ne doivent pas être essorés à la machine. Sortez
les de la laveuse avant l’essorage, pressez-les entre deux serviettes pour enlever l’excès d’eau avant de les faire sécher sur cintre ou à plat.
cuillers à soupe pour commencer. Si cela n’est pas assez souple à votre goût, rajoutez-en à la prochaine lessive.
une vitesse d’essorage de 800 rpm. Après avoir retiré les articles teints, assurez-vous de
laver le tambour avant de faire une lessive. Pour cela, faites fonctionner la machine à vide, en mettant le détergent nécessaire normal et en choisissant le réglage “Normal”.
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
températures recommandées ainsi que les programmes, les brassées et les options d’essorage appropriés.
(1)
d’essorage
haut rpm haut rpm rpm bas rpm bas rpm bas rpm bas
rpm bas
Page 9
(2)
Page 10
Start
Stop
ProgramsTemperature °F
85
105175
120
160
205
140
Normal
Rinse
Quick
Perm a press
Heavy
Stain
Drain
Spin
Hand/
Delicate
Wool
Super quick
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTR
W6021 INSTRW6021 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la porte de verre. Veuillez noter que la laveuse doit être arrivée à la fin du cycle choisi avant d’ouvrir la porte en verre. La porte s’ouvrira automatiquement à la fin du programme.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer que la machine est en marche.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton pour allumer la machine.
Bouton de mise en marche/arrêt “Start/Stop”
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter un programme.
Bouton de Super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour programmer sept rinçages.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Appuyez sur ce bouton pour éliminer le cycle d’essorage et le cycle de vidange final.
Bouton d’essorage à 800 RPM
Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner un programme. Prenez note que le cadran ne bouge pas à mesure que le programme avance.
Commande de température
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la température du lavage.
BOUTON D’ALL UMA GE DE LA MACHINE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ ARRÊT “START/STOP”
Quand vous avez sélectionné le programme désiré et les options, appuyez sur ce bouton pour démarrer la laveuse.
Pour arrêter la laveuse durant un programme, appuyez et maintenez la pression sur le bouton pendant 3 secondes.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTE
La porte s’ouvrira automatiquement à la fin du programme Appuyer sur ce bouton ouvrira la porte de verre en autant que l’appareil soit sous tension, que la machine soit à la fin d’un programme et qu’il n’y ait pas d’eau à l’intérieur.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme. Les programmes sont décrits dans le tableau ci­dessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne pas à mesure que le programme progresse.
Page 10
COMMANDE DE TEMPÉRA TURE
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la température du lavage. Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/ Delicate), les choix de température d’eau sont Froid, 85º ou 105º F.
BOUTONS D’OPTIONS
Super Rinçage
Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour les personnes ayant une peau sensible ou des allergies.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Élimine les cycles d’essorage dans tous les programmes ainsi que la vidange finale. Si vous choisissez cette option, vous aurez à faire fonctionner le programme de vidange “Drain”. La porte s’ouvrira automatiquement à la fin du programme de Drainage
Vitesse d’essorage
Réduit la vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
800
INTERRUPTION OU CHANGEMENT DE PROGRAMME
Pour annuler un programme après le démarrage, appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à l’arrêt de l’appareil. S’il y a de l’eau dans l’appareil, vous devrez tourner le bouton du contrôle de programme à Drain, puis ensuite appuyer sur Démarrage (Start). L’eau se vidangera et l’appareil s’arrêtera en 30 à 45 secondes. La porte s'ouvrira automatiquement à la fin du programme de Drainage
Page 11
W6021 PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus propre possible. Le tableau ci-dessous définit chaque programme et option.
Pre-
Main de
Program
Taches oiu long Normal 140 5 2 long 1200 complète Lavage intensif no long Normal 140 5 2 long 1200 complète Lavage normal no bref Normal 105 5 2 long 1200 complète Lavage synthétic no bref Normal 105 3 no bref 800 demi Lavage court no bref Normal 105 3 no long 1200 complète Super lavage r apide no bref Normal 105 2 no bref 800 demi Lavage laine no bref Gentle 85 Lavage main/Délicat no bref Gentle 85 Rinçage n/a n/a n/a n/a 1 n/a long 1200 compl ète Essorage n/a n/a n/a n/a n/a n/a long 1200 complète Vindage n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a com pl ète
Lav.
Lavage
Action de
Lavage
(1)
Temp
°°
°
°°
(° F)# Rinçages
(2) (2)
Essorage
Bre f
3 no bref 800 tiers 3 no bref 800 tiers
Final
Essorage
Vitesse
d’essorage
Taille de brassée
NOTES: (1) La durée du programme augmentera à chaque fois que vous sélectionnerez des températures de
lavage plus élevées (voir “Contrôle des températures” à la page 3).
(2) Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/Delicate), les choix de température d’eau
sont Froid, 85º ou 105º F.
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
Page 11
Page 12
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTR
W6441 INSTRW6441 INSTR
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton pour allumer la machine.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer que la machine est en marche.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner un programme. Prenez note que le cadran ne bouge pas à mesure que le programme avance.
Panneau afficheur ACL (LED)
Affiche la température de lavage pour le programme choisi, la durée estimée de lavage et le temps restant.
Programs
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
Stain
Heavy
Normal
Perma press
Quick
Super quick
Boutons d’Options
Bouton de mise en marche/d’arrêt (Start/Stop)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter un programme.
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la porte de verre.
BOUTON D’ALL UMA GE
Le bouton d’allumage sert à allumer la machine ou à l’éteindre. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton soit activé pour pouvoir ouvrir la porte, sélectionner des programmes et faire démarrer la machine.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme. Les programmes sont décrits dans le tableau ci­dessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne pas à mesure que le programme progresse.
Position d’arrêt (Stop)– C’est la position où la ligne en haut du cadran de la commande s’aligne avec la ligne sur le panneau.
PANNEA U AFFICHEUR A CL (LED)
L’afficheur à cristaux liquides (ACL) affiche la température de lavage pour le programme choisi, la durée estimée de lavage et le temps restant. Il affiche aussi les options de chaque programme (Voir ”Boutons d’options” à la page suivante).
”00” sur l’afficheur ACL indique qu’aucun programme n’a été choisi. ”End” sur l’afficheur ACL indique que le programme est terminé.
Indication du temps restant
Lorsque vous choisissez un programme, l’afficheur ACL indique la durée estimée de ce programme basé sur le temps écoulé la dernière fois qu’il a été utilisé. Lors du déroulement du programme, l’afficheur ACL affiche le temps restant du programme. Ce temps peut varier légèrement selon la température de l’eau utilisée et du volume de la brassée. Le temps restant est recalculé avant le dernier rinçage et peu être augmenté ou réduit sur l’afficheur ACL.
La durée du programme et le temps restant sont affiché en heures (suivi d’un ‘H’) et en minutes, tel qu’illustré ci-dessous :
1h12
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce bouton pour démarrer la laveuse.Pour arrêter la laveuse durant l’exécution d’un programme, appuyez et retenez ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au-dessus s’éteigne. Si vous appuyez sur ce bouton pour arrêter un programme, le programme reprendra depuis le début.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois secondes approx). Vous entendrez le mécanisme de verrouillage se désenclencher. Veuillez noter que l’eau doit être complètement vidangée avant que la porte ne s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez vous référez-page 23.
INTERRUPTION OU CHANGEMENT DE PROGRAMME
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (Door Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant près du bouton s’allume (environ 3 secondes). L’appareil s’arrêtera et l’eau sera pompée vers l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent. En fermant la porte, l’appareil reprendre du point d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant au-dessus du bouton s’éteigne (environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil, elle sera vidangée avant que la porte s’ouvre. Si vous arrêtez un programme de cette manière, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer sur le bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le programme reprendra du début.
Page 12
Page 13
PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus propre possible. Le tableau définit chaque programme. Les options sont décrits à le tableau ci-dessous.
Pré-
Programme
Stain (Tâché) Oui Long R égulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 P leine H eavy (Très sale) N on Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 P leine N orm al N on Court Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine P erm a press (Apprêt permanent) Non Court R égulière Froid, 85 à 205 3 N on Court 800 Dem ie Quick (Rapide) N on Court Régulière Froid, 85 à 205 3 N on Long 1400 P leine Super quick (Super rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 2 Non Long 1400 D emie W ool (Laine) N on Court D élicate Froid, 85 or 105 3 Non Court 800 Tiers H and/Delicate (M anuel/Délicat) Non Court D élicate Froid, 85 or 105 3 N on Court 800 Tiers R inse (R inçage) n/a n/a n/a n/a 1 n/a Long 1400 P leine Spin (Essorage) n/a n/a n/a n/a n/a n/a Long 1400 P leine D rain (Vidange)
NOTE : Voir en bas pour les options de température. Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si
vous choisissez des températures plus élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3)
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
lavage Lavage
n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a P leine
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options permettent de sélectionner les températures de lavage, les vitesses d’essorage, un démarrage différé, des rinçages supplémentaires, un haut niveau d’eau et Anti-plis. Chacune de ces options est décrite dans les paragraphes qui suivent.
NOTE: L’unité est programmée pour conserver le choix
d’options, sauf les températures d’eau plus élevées que 140º F et le démarrage différé.
Action de
lavage Temp. (º F)
Nombre de
rinçages
Il y a aussi un programme sans essorage et sans vidange (No Spin/No Drain). Il est indiqué par les lettres ‘‘no d.’’ à l’afficheur ACL. Lorsque ce programme est choisi, il n’y a pas d’essorage et la machine s’arrête pleine d’eau. Il faudra tourner le sélecteur de programme à la position vidange (Drain) pour vider la machine avant d’ouvrir la porte. Pour faire un essorage avant de sortir la brassée, tournez le sélecteur de programme à la position essorage (Spin) pour essorer et vider la machine.
NOTE: On ne peut modifier la vitesse d’essorage qu’avant.
Essorage
inter.
Essorage
final
Vitesse
d'essora g e Brassée
Bouton de mise en marche différée
Bouton de température
Choisissez la température en appuyant sur ce bouton jusqu’à que la température désirée soit indiquée sur l’afficheur ACL. Les choix de températures sont 85º, 105º, 120º, 140º, 160º, 175º et 205º F.
La lettre ‘’C’’ sur l’afficheur ACL indique que la température d’eau de lavage sera la même que celle de l’eau froide à l’arrivée.
Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/Delicate), les choix de température d’eau sont Froid, 85º ou 105º F.
NOTE : Le choix de la température de l’eau ne peut être
modifié une fois que le lavage a débuté.
Bouton de vitesse d’essorage
Choisissez la vitesse d’essorage en appuyant sur ce bouton jusqu’à ce que la vitesse désirée soit affichée. Les choix de vitesse avancent par tranches de 200 rpm. La vitesse minimale d’essorage est de 400 rpm et le maximum est de 1400 rpm.
Pour les programmes apprêt permanent, Laine ou Manuel/Délicat, la vitesse d’essorage ne peut être ajustée à plus de 800 rpm.
Vous pouvez aussi choisir de n’avoir aucun essorage (No Spin). Ceci est indiqué par un ‘0’ à l’afficheur ACL. Ce programme sautera le cycle d’essorage et vidangera la laveuse.
Ce programme vous permet de retarder le démarrage de la machine de 1 à 24 heures. Ceci permet de programmer la mise en marche de la machine à des moments qui vous sont propices, par exemple une heure avant votre retour du bureau. Cette option est pratique là où les services d’utilités publiques offrent des taux préférentiels aux périodes creuses.
Pour choisir la mise en marche différée, appuyez sur ce bouton jusqu’à ce que le nombre d’heures différées désiré apparaît à l’afficheur ACL et appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (Start/Stop).
Si vous changez d’avis avant d’avoir appuyé sur le bouton de Start/Stop, continuez d’appuyer jusqu’à ce qu’un zéro s’affiche à l’afficheur ACL. Pour annuler le choix après avoir appuyé le bouton de Start/Stop, appuyez sur ce même bouton jusqu’à ce que la température apparaisse à l’afficheur ACL.
Bouton de super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter deux cycles de rinçage de plus. Le voyant à côté de ce bouton s’allume lorsque l’option est choisie. Appuyez sur le bouton de nouveau pour annuler cette option. (Cette option ne peut être modifiée après la vidange d’eau du lavage principal.)
Page 13
Page 14
Bouton de niveau d’eau plus élevé
Le niveau d’eau régulier d’une laveuse ASKO est juste en-dessous de la porte à hublot vitré. Certains utilisateurs préfèrent voir le niveau d’eau, ASKO a donc ajouté cette option qui permet d’augmenter le niveau d’eau afin qu’il atteigne un pouce (2,54 cm) au-dessus du bas de la porte vitrée. Cela n’affecte pas nécessairement la performance de lavage de la machine.
Le voyant à côté de ce bouton s’allume lorsque l’option est choisie. Appuyez sur le bouton jusqu’à que le voyant s’éteigne pour annuler cette option. (Cette option ne peut être annulée après le début du lavage principal.)
NOTE : Les programmes Laine et Manuel/Délicat choisissent automatiquement un niveau d’eau plus élevé.
Bouton Anti-plis (Anti-Crease)
Cette option permet de réduire le froissage des vêtements qui ne seront pas sortis immédiatement de la laveuse. Lorsque vous choisissez l’option anti-plis, le tambour tournera une fois toutes les minutes pendant deux heures, après la fin du programme ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’ouverture de la porte (Door Open).
Le voyant à côté de ce bouton reste allumé lorsque l’option est choisie. Pour annuler cette option, appuyez sur le bouton jusqu’à que le voyant s’éteigne. Cette option ne peut être annulée après le début du programme.
MODIFIER L ’AFFICHA GE DE LA TEMPÉRATURE DE C À F
Vous pouvez modifier l’affichage de la température sur l’afficheur ACL de Celsius à Fahrenheit et vice-versa. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Allumez la machine, puis éteignez-la. (L’afficheur indique ‘00’)
2. Appuyez sur le bouton Start/Stop cinq fois de suite et ensuite sur le bouton Température cinq fois de suite. (Cela doit être fait en 15 secondes maximum) L’afficheur ACL indiquera C ou F, selon la sélection choisie.
3. Pour changer l’affichage, appuyez encore sur le bouton Température dans les trois secondes qui suivent.
PROTECTION DE LA MISE EN MARCHE PAR DES ENFANTS
Vous pouvez programmer Modèle W6441 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident.
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau (l’afficheur devrait indiquer 00).
2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq fois successives, puis appuyez sur le bouton de la vitesse d’essorage cinq fois successives. Cela doit être fait en 15 secondes maximum).
3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore sur le bouton Spin Speed pour sélectionner la fonction Protection pour enfant. L’afficheur ACL indiquera ”3” pour signifier que la fonction Protection pour enfants est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après que vous ayez appuyé sur le bouton d’essorage.
W6441 MESSAGES D’ERREURS
Lorsqu’un problème est détecté lors du déroulement d’un programme, des messages d’erreurs apparaissent sur l’afficheur ACL. Le tableau ci-dessous décrit les messages d’erreurs possibles.
Pour effacer le message, éteignez la machine ou changez de programme.
MESSAGE ERREUR
Lorsque ce symbole clignote sur l’afficheur ACL, il indique que la porte vitrée n’est pas fermée correctement. Fermez la porte et réessayez.
0000 Si ce message clignote sur l’afficheur ACL, la machine n’a pas fait son cycle d’essorage. C’est
peut-être à cause d’un déséquilibre causé par une mauvaise distribution de la lessive. Éteignez, puis rallumez la machine. Ouvrez la porte et redistribuez la lessive. Démarrer le cycle d’essorage.
FI Ceci indique un débordement. Appelez un technicien. F2 Ceci indique un problème de moteur. Appelez un technicien. F3 Ceci indique un problème avec la pompe de vidange. Référez-vous à la section dépistage pour
des solutions possibles.
F4 Ceci indique un problème avec l’arrivée d’eau. Référez-vous à la section dépistage pour des
solutions possibles
F5 Ceci indique un problème avec le thermistor. Appelez un technicien. F6 Ceci indique une défaillance de température. Appelez un technicien. F7 Ceci indique un problème de production de mousses. Refaire un rinçage. Essayez de mettre
moins de détergent et d’adoucissant et utilisez des détergents à haute efficacité. (Voir la page 8).
F8 Ceci indique un problème d’ouverture de porte. Appelez un technicien.
Page 14
Page 15
W6W6
77
W6
W6W6
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
61 INSTR61 INSTR
7
61 INSTR
77
61 INSTR61 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Le Modèle W6761 ont un panneau de commande à la pointe de la technologie : le panneau EasyControl™ de ASKO, tel qu’illustré ci-dessous. Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez simplement sur l’un des boutons de programmes préétablis, puis appuyez sur Start. Pour une définition d ces programmes, veuillez vous référer au paragraphe ci-dessous “Programmes préétablis”.
Fenêtre d’affichage LCD
Affiche le programme de lavage, la vitesse d’essorage, la température réglée et la durée du programme.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton pour allumer la machine.
Programmes préétablis
Appuyez sur l’un de ces boutons pour sélectionner un programme.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer que la machine est en marche.
Bouton de mise en marche/d’arrêt (Start/Stop)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter un programme.
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la porte de verre.
P1 P2 P3 P4
Start
Stop
Commande de sélection de programme
Ces boutons vous permettent de modifier à votre mesure les programmes préétablis : vous pourrez régler les températures de lavage, la vitesse d’essorage, les rinçages, la langue de l’afficheur, etc. Pour les instructions de fonctionnement, référez-pages 17–19.
BOUTON D’ALL UMA GE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce bouton pour démarrer la laveuse. Pour arrêter la laveuse durant l’exécution d’un programme, appuyez et retenez ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au­dessus s’éteigne.
Menu Enter
BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois secondes approx). Vous entendrez le mécanisme de verrouillage se désenclencher. Veuillez noter que l’eau doit être complètement vidangée avant que la porte ne s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez vous référez-page 23.
COMPRENDRE LA FENÊTRE D’AFFICHA GE L CD
La fenêtre d’affichage LCD est facile à lire et à comprendre. Elle affiche la sélection du programme de lavage, ainsi que la température du lavage, la vitesse d’essorage et la durée du programme. L’illustration ci-dessous explique chaque mention qui sera affichée et que vous pourrez lire dans la fenêtre LCD.
Ouverture de la porte
S’affiche quand vous appuyez sur
Programme
Quand vous appuyez sur le bouton Power, la fenêtre LCD affiche simultanément les numéros des programmes et noms des programmes de lavage (Normal, Super Rapide, etc.)
Programmes préétablis
Affiche le programme qui a été sélectionné/en cours.
le bouton d’ouverture de la porte.
Start
Indique que vous avez appuyé sur Start et que le programme est en cours.
Stop
Indique que le programme a fini ou que vous avez appuyé sur Stop.
Température
Affiche la température de lavage pour le programme sélectionné.
rpm
Vitesse d’essorage pour le programme sélectionné.
Durée du programme
Quand vous commencez un programme, la durée totale du programme est affichée au LCD. À mesure que le programme progresse, le temps restant est affiché. La durée du programme oscille entre les heures (p. ex., 1h) et les minutes (p. ex., 22).
Page 15
Page 16
INTERRUPTION OU CHANGEMENT DE PR OGRAMME
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (Door Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). L’appareil s’arrêtera et l’eau sera pompée vers l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent. En fermant la porte, l’appareil reprendre du point d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil, elle sera vidangée avant que la porte s’ouvre. Si vous arrêtez un programme de cette manière, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer sur le bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le programme reprendra du début.
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Le Modele W6761 sont livrées avec les quatre programmes les plus couramment utilisés. Le tableau ci-dessous donne la liste des programmes préréglés et des options de chacun d’entre eux. Pour sélectionner un programme, appuyez simplement sur le bouton du programme et appuyez sur “Start”.
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Programme Cycle de Temp. de Vitesse Nbre de Nbre de Préétabli Lavage Types de Lessive Lavage D’essorage
P1 Lav. normal Normal sale 140° F 1600 rpm 5 3 P2 Lav. normal Normal Apprêt perm. normal 105° F 1600 rpm 5 3 P3 Super Lav. Rapide Légèr. sale/Apprêt perm 105° F 1600 rpm 3 1 P4 Lavage Main Laine, soie, nylon lavables 85° F 800 rpm 3 1
* Les vitesses d’essorage des programmes préétablis correspondent aux vitesses maximum de ces programmes de lavages.
* Rinçg. d’essorage
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
RÉGLAGE SUR MESURE DES BOUTONS DES CYCLES PRÉRÉGLÉS
En plus des programmes préréglés listés ci-dessus, vous pouvez également adapter les boutons afin d’utiliser n’importe quel programme listé dans le tableau ci-dessous.
Ce tableau contient aussi les réglages et options préprogrammés pour chaque programme. Par exemple, si vous choisissez Lavage synthétic, il sera automatiquement programmé pour laver à 105° F, avec action normale, trois rinçages suivis d’un essorage bref, puis deux rinçages de plus, un long essorage et une vidange. Vous pouvez modifier certains de ces réglages (voir “Options des programmes de lavage”
).
Pre-
Program
Lavage intensif oiu long Norm al 140 5 2 long 1600 complète Lavage normal no long N orm al 140 5 2 long 1600 complète Lavage délicat no bref N orm al 140 5 2 long 1600 complète Lavage synthétic no bref N orm al 105 3 no bref 800 demi Lavage court no bref Normal 105 3 no long 1600 complète Super lav. R apide no bref Norm al 105 2 no bref 800 dem i Lavage laine no bref Gentle 85 3 no bref 800 tiers Lavage main no bref Gentle 85 3 no bref 800 tiers R inçage n/a n/a n/a n/a 1 n/a long 1600 com p lète E ssorage n/a n/a n/a n/a n/a n/a long 1600 com p lète Vindage n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a complète
wash
PROGRAMMES DE LA VAGE
Main d e
Lavage
Action de
Lavage
Temp.
(F)# Rinçages
Ess or age
Bre f
Final
Essorage
Vitesse
d’essorage
Taille de brassée
Page 16
Page 17
OPTIONS DES PROGRAMMES DE LAV AGE
Le tableau plus bas définit les options de programmes de lavage. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Par exemple, la température de lavage des programmes Laine et Lavage à la main (Wool et Hand wash) ne peuvent pas être réglés à plus de 140 degrés F. Seules les options disponibles pour le programme que vous avez choisi seront affichées. Le tableau en bas offre des détails sur les options disponibles avec chaque programme.
DÉFINITIONS DES OPTIONS
Option Régler cette option sur On (Marche) pour :
Trempage Obtenez un prétrempage de deux heures avant que le programme de lavage ne commence.
Pour les articles très souillés. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
É2:Eco/Performant Prolonge le lavage principal de 22 minutes. Lorsqu’un utilise ce programme avec des
températures basses de lavage (85°–100° F), il conserve l’énergie mais fournit le même degré élevé de propreté. On peut aussi l’utiliser à haute température pour des articles très sales. Disponible seulement avec les programmes de lavage Lourd, Normal et Léger.
Super Rinçage Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour les personnes à peau sensible ou
souffrant d’allergies. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
Antifroiss Fait tourner le tambour une fois, à chaque minute, après la fin du programme pour
empêcher le linge de se froisser.
Niveau haut Augmente la quantité d’eau employée pour le cycle de lavage.
NOTE: Le cycle de lavage principal dans le programme Normal est de 43 minutes.
Le tableau plus bas énumère les options disponibles avec chaque programme. Ces options peuvent être temporaires ou permanentes selon votre choix. Reportez-vous à la section des “Instructions de programmation” plus bas pour les instructions détaillées de navigation dans le menu de programmes et pour apporter des changements temporaires et permanents à ces programmes.
OPTIONS OFFERTES AVEC CHA QUE PROGRAMME DE LAV AGE
OPTIONS (On/Off)
Temp de La vitesse Niveau
Lavage d’essorage Démarrage Pre- Econo- Super Anti- d’eau
Programmes (° F)
Lavage intensif Cold, 85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui oui oui oui oui Lavage normal Cold, 85°–205° 400-1600 Lavage délicat Cold, 85°–205° 400-1600 Lavage synthét. Cold, 85°–205° 400-800 Lavage court Cold, 85°–205° 400-1600 Super lavage rapide Cold, 85°–205° 400-1600 Lavage laine Cold, 85°–105° 400-800 Lavage main Cold, 85°–105° 400-800
(1) (2)
(rpm)
(3)
Retardé trempage mique Rinçage Plis élevé
1 à 24 heures oui oui oui oui oui 1 à 24 heures oui oui oui oui oui 1 à 24 heures oui oui oui oui oui 1 à 24 heures oui non oui oui oui 1 à 24 heures oui non oui non non 1 à 24 heures oui non oui non non 1 à 24 heures oui non oui non non
NOTES:
(1) Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si vous choisissez des températures plus
élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3).
(2) Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les
instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
(3) Vous pouvez aussi choisir une option Sans essorage (No Spin) ou une option Sans essorage/sans
drainage (No Spin/No Drain). (Reportez-vous à la section “Vitesse d’essorage” de la page 18).
Page 17
Page 18
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les p aragraphes suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer. Vous pouvez faire un changement pour une seule occasion ou vous pouvez faire un changement permanent.
1. Appuyez sur le bouton du programme pré­établi que vous désirez changer (P1-P4). Le programme que vous avez choisi s’affichera dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LCD.
P1 P2 P3 P4
Start
Stop
2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le programme que vous voulez changer
Menu Enter
apparaisse (p. ex., Programmes, Température, etc.).
3. Appuyez sur
pour faire défiler les options disponibles ou pour osciller entre Off et On.
4. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder vos réglages et retournez à l’écran programme principal. La fenêtre LCD affichera vos nouveaux réglages.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez sur START. Le programme conservera le changement.
COMMENT NA VIGUER PARMI LES MENUS
Les paragraphes suivants expliquent comment naviguer à travers les menus et changer les programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de changement dans tous les menus, continuez à appuyer sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que vous voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli fabrique original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage fabrique original.
Si vous changez d’avis pendant le processus de changement de programme, appuyez sur le bouton de mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous remettrez la machine en marche, le programme originalement établi sera de nouveau en vigueur.
Souvenez-vous que la premier pas à faire pour adapter un programme est d’appuyer sur le bouton du programme que vous voulez modifier (P1–P4).
3. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau programme établi.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez sur START. Le programme conservera le changement.
Le menu des températures
Ce menu vous permet de régler la température du lavage. Les options sont 85°, 105°, 120°, 140°, 160°, 175°, 205°. Seules les températures du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la temperature” apparaisse.
Le menu des programmes
Le menu des programmes vous permet de choisir le programme de lavage que vous préférez. (Voir le tableau à la page 17.) Vous utiliserez aussi ce menu pour régler le rinçage, l’essorage ou la vidange de la machine.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la Programme” apparaisse.
2. Appuyez sur un des boutons à flèche pour faire défiler les choix des programmes: (Heavy, Normal, Light, etc.)
Page 18
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou diminuer la température.
3. Quand la température que vous désirez apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la nouvelle température.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
Page 19
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement. NOTE: Afin de prévenir tout dommage inadvertent aux tissus, la température la plus élevée qu’on peut changer en permanence est 140.
Le menu de la vitesse d’essorage
Ce menu vous permet de régler la vitesse de l’essorage. La vitesse de l’essorage augmente par tranche de 200 rpm. Seules les vitesses du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
vitesse d’essorage” apparaisse.
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou
diminuer la vitesse de l’essorage.
cycle d’essorage, appuyez sur le bouton fléché jusqu’à
ce que le message “No Spin“ s’affiche. Pour omettre
les cycles d’essorage et le dernier drainage, appuyez
sur la flèche jusqu’à ce que le message “No Drain“
s’affiche. (Note : vous devrez exécuter un programme
de drainage pour ouvrir la porte).
3. Quand la vitesse que vous désirez apparaît, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la nouvelle
vitesse.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Pour omettre le
Le menu du lavage en dif féré
Ce menu vous permet de régler un démarrage retardé de 1 à 24 heures. Vous pouvez ainsi faire démarrer le lavage à l’heure qui vous convient le mieux, par exemple, une heure avant votre retour du travail. Cette option est pratique dans les régions où il y a des rabais d’électricité à certaines heures.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Select. le delai
de mise en marche” apparaisse.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez sur START. Le programme conservera le changement.
Le menu des o
Ce menu vous permet de régler plusieurs options. Seules les options du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Menu du programme’’ à la page 15).
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner l options” apparaisse.
2. Dans ce menu, vous devez appuyer sur MENU pour avancer d’option en option.
3. Appuyez sur un bouton à flèches pour aller de Off à On.
4. Appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera les nouvelles options.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez sur START. Le programme conservera le changement.
ptionsptions
ptions
ptionsptions
RETOURNER A U PROGRAMME PRÉÉTABLI
Pour revenir au programme préétabli fabrique original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage fabrique original.
NOTE: Si vous changez le programme P3 et que vous
décidez ensuite de revenir au réglage original, voue devez, après avoir appuyé sur P3 et ENTER, aller dans le menu des Options et arrêter l’essorage “Bref Essorage.”
2. Utilisez le bouton à flèches pour retarder ou avancer l’heure de lavage (les chiffres indiquent les heures).
3. Quand le nombre d’heures de retard que vous désirez pour que la machine se mette en marche apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera l’heure du lavage en différé.
Page 19
Page 20
CHANGEMENT DE LECTURE DE TEMPÉRATURE À LA FENÊTRE LCD, DE °C À °F
Vous pouvez changer la température affichée à la fenêtre LCD afin qu’elle soit en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voici comment procéder:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis appuyer sur P2 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. Quand le menu des températures apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer de Fahrenheit à Celsius et vice versa.
4. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le type de température que vous avez sélectionné.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR LA FENÊTRE D’AFFICHA GE LCD
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire les informations à la fenêtre LCD:
AnglaisFrançaisEspagnolPortugais
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
ItalienAllemandSuédoisDanois
NorvégienHollandaisFinlandais
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que vous avez sélectionnée.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.
PROTECTION DE LA MISE EN MARCHE PAR DES ENFANTS
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer le modèle W6761 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. “Démarrage retardé apparaît dans le coin droit inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3”.
Le bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de protection de démarrage de la machine (sécurité enfant), Le bouton du menu est automatiquement programmé pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le bouton Menu pendant trois secondes pour activer les menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au mode de sécurité pour enfants.
W6761 MESSAW6761 MESSA
W6761 MESSA
W6761 MESSAW6761 MESSA
Des messages s’afficheront à l’écran/fenêtre LCD à chaque fois qu’une anomalie se produira pendant que la machine est en marche. Le tableau ci-dessous décrit
GES D’ERREURGES D’ERREUR
GES D’ERREUR
GES D’ERREURGES D’ERREUR
chaque message possible d’erreur. Pour effacer le message, éteignez la machine (off) ou
changez de programme.
Message d’erreur Solution
Quand ce symbole clignote dans le coin inférieur droit de la fenêtre, cela signifie que la porte vitrée n’est pas correctement fermée. Fermez la porte et réessayez.
0000 Quand ce symbole clignote dans le coin supérieur droit de la fenêtre, la machine
n’a pas réussi à essorer, probablement parce que la brassée de linge n’est pas équilibrée. Éteignez la laveuse (off) et rallumez-la. Ouvrez la porte, répartissez mieux la brassée. Remettez à nouveau l’essorage en marche.
Défaut overture de porte Appelez un technicien de service. Mousse Rincez à nouveau.
Essayez d’utiliser moins de détergent et d’assouplissant. Utilisez des détergents à faible mousse. (Voir page 8.)
Trop plein Appelez un technicien de service. Défaut messostat Appelez un technicien de service. Défaut thermostat Appelez un technicien de service. Défaut thermistor Appelez un technicien de service. Défaut moteur lavage Appelez un technicien de service. Défaut arrivée d’eau Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert. Défaut de vindate Vérifiez l’arrête-épingle. Il pourrait bloquer l’eau. Vérifiez que le boyau
d’évacuation de l’eau n’est pas entortillé.
Page 20
Page 21
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
OO
O
OO
YY
Y
YY
AA
A
AA
GEGE
GE
GEGE
NETTOY A GE DU TIROIR À DÉTERGENT
1. Tirez le tiroir aussi loin que possible puis soulevez-le et retirez-le complètement, tel qu’illustré.
2. Nettoyez le compartiment de tout résidu, avec une brosse, sous le robinet d’eau chaude. Ne lavez pas
le tiroir au lave-vaisselle.
3. Replacez le tiroir en le remettant en position.
NETTOYAGE DE L’ARRÊTE­ÉPINGLES
La laveuse est munie d’un arrête-épingles qui ne laisse pas passer les aiguilles, pinces à cheveux, pièces de monnaie et autres menus articles. Nettoyez-le régulièrement comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est vidangé de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la pièce de partition du détergent liquide, d’un tournevis à tête plate ou autre article similaire, soulevez doucement le couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
NETTOY A GE DU P ANNEA U DE COMMANDE
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez simplement un chiffon mouillé à l’eau chaude. Pour empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la porte ou les pièces électriques, N’utilisez jamais de produit en aérosol. N’utilisez jamais non plus de nettoyants abrasifs ou de tampons récureurs car ils rayeront la surface et le fini de la laveuse. Certaines serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini.
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais d’aérosol sur le panneau de commande car vous risquez d’endommager les pièces électriques. N’utilisez pas non plus de nettoyants abrasifs, de tampons récureurs ou de serviette en papier, car ils rayeront la surface et le fini et peuvent effacer les caractères inscrits sur le panneau de commande.
COMMENT RETIRER UN OBJET COINCÉ ENTRE LE T AMBOUR ET LE CONTENANT EXTERNE
Si un objet tombe entre le tambour et le contenant du tambour, vous devrez l’extirper car il pourrait rouiller et causer des taches de rouille sur votre lessive. Retirez cet objet en suivant ce qui suit:
1. Insérez un tournevis à tête plate dans le trou central da la pale et poussez délicatement vers la gauche.
3. Il y a toujours un peu d’eau dans la pompe, alors préparez un petit contenant et placez-le sur le sol, sous le drain, afin que l’eau s’y déverse.
4. Tirez le petit tuyau noir du drain et laissez l’eau couler dans le contenant.
5. Dévissez le couvercle de l’arrête-épingles et soulevez-le.
6. Vous pouvez maintenant le nettoyer de tout objet ou saleté. Vous devriez aussi nettoyer le rotor de la pompe, en arrière du boîtier de la pompe.
7. Replacez le couvercle du drain et remettez le tuyau du drain à sa place, sur la porte.
2. Avec l’autre main, agrippez la pale et tirez-la vers vous.
3. Soulevez la pale et retirez l’objet en question.
4. Replacez la pale dans son trou de fixation, avec la marque “F” en avant (c.-à-d. devant vous). Glissez la pale aussi loin que possible vers l’arrière. Vérifiez que ses broches sont bien enclenchées dans les fentes du tambour.
COMMENT ENLEVER LES T A CHES D’EA U DURE DU TAMBOUR
Si vous vivez dans une région à eau dure, le tambour de la laveuse pourrait se recouvrir de dépôts gris-blanc. Pour faire disparaître ces taches, versez une once d’acide citrique dans le tambour et mettez en marche un cycle de lavage normal à 205° F.
Page 21
Page 22
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
La plupart des articles peuvent être lavés sans problème dans une laveuse ASKO. Nous vous recommandons de suivre les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes de vos vêtements. En cas de problèmes, voici les causes et solutions que nous suggérons.
NOTE: ASKO n’a aucun contrôle sur ce qui est lavé dans nos machines, une fois que celles-ci ont été installées chez nos clients. Vous êtes le seul
responsable de ce que vous lavez dans votre laveuse ASKO.
Problème Cause Possible Solution Suggérée
Les vêtements deviennent gris
Charpie, résidus déposés sur les vêtements
Jaunissement Pas assez de détergent
Pas assez de détergent
L’eau n’est pas assez chaude
Les articles n’ont pas été prélavés ou trempés correctement
La laveuse est surchargée
Savon utilisé dans les régions où l’eau est dure
Mauvais triage des vêtements
Détergent Non-phosphaté
Adoucissant utilisé incorrectement
Feutrage
L’eau n’est pas assez chaude Fer ou manganèse dans l’eau
Vous devrez ajouter un peu plus de détergent si les vêtements sont très sales, ont des tâches de graisse, ou si l’eau est très dure.
Choisissez la température chaude pour chaque type de brassée. tableaux à la page 6 et 16.
Pour les articles très sales et les taches de graisse, il est nécessaire de les prélaver ou les prétremper.
Une fois mouillés, les vêtements ont besoin d’espace pour se déplacer librement, surtout les synthétiques et ceux à apprêt permanent.
Assurez-vous d’employer un détergent à lessive et non un ‘’savon’’. Le savon réagit avec les minéraux et forme une mousse qui se dépose sur le linge.
Séparez les vêtements qui lâchent de la charpie (coton et tissu éponge) de ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours côtelé, velours).
Les détergents sans phosphates peuvent se combiner aux minéraux des eaux dures pour former un résidu qui peut ressembler à de la charpie. Utilisez un détergent à contenu faible en phosphate, si possible, installez un adoucissant d’eau.
Lisez les étiquettes. La plupart des adoucissants ne doivent être utilisés que dans le rinçage final. Versez l’adoucissant dans le compartiment à adoucissant. Si vous l’ajoutez au cycle de lavage, l’adoucissant peut réagir avec le détergent et produire un résidu blanc.
Le feutrage, qui peut ressembler à de la charpie, se produit par usure normale sur les mélanges de coton/polyester . Pour réduire le feutrage, lavez ces tissus à l’envers et à cycle délicat.
Ajoutez un peu plus de détergent. Utilisez la température la plus chaude pour chaque type de brassée. Si possible, installez un filtre à eau. Il est recommandé d’ajouter une fois
par semaine une petite quantité de Calgon ou autre type de conditionneur d’eau dans les régions à eau dure.
Rétrécissement Lavage ou séchage effectué
Rétrécissement des tricots et mailles
Décoloration Triage mal effectué
Taches Température incorrecte de
incorrectement
Surchauffe
Rétrécissement graduel
Mauvaise qualité de la maille
Crayons ou stylos dans les poches Eau trop chaude
l’eau
Vieilles taches
Suivez les instructions indiquées sur les étiquettes des vêtements. Certains tissus rétréciront quelle que soit le lavage. D’autres peuvent être lavés à la machine mais non séchés à la machine.
La maille et les tricots tendent à rétrécir plus que les tissus. Si un tricot a été formé à la chaleur, lavez-le à l’eau froide ou tiède et faites-le sécher à basse température.
Cela arrive quand le fini stabilisateur de la maille disparaît à cause de l’usure ou de lavages répétés. On peut parfois redonner une forme au vêtement en le repassant après le lavage et le séchage.
La maille n’a pas été étirée correctement par le fabricant. Repassez-le à chaque fois que vous le lavez.
Les vêtements foncés, surtout les cotons peuvent lâcher leur teinture dans l’eau de lavage, et les articles blancs ou de couleur claire absorberont cette teinture et se décoloreront. Séparez les articles clairs des articles foncés.
Videz toujours les poches avant de laver vos vêtements. Le lavage à l’eau froide aide à retenir les couleurs foncées ou vives.
Les taches de protéines telles que le lait, les oeufs, le sang et le soja doivent être enlevés à l’eau froide. Les taches d’huile doivent être lavées à l’eau chaude.
Plus une tache reste longtemps sur un tissu, et plus il sera difficile de l’enlever. Traitez les taches promptement. Ne faites pas sécher et ne repassez pas d’article avant d’avoir fait complètement disparaître les tâches.
Page 22
Page 23
E
2
2h
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
8
123456
1
6
1
6
1
6
123456
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
Problème Cause Possible Solution Suggérée
Froissement excessif
Déchirures, usure excessive
Machine trop pleine
Eau trop chaude
Objets pointus dans les poches
Crochets, broches, fermeture à glissières, boucles
Produits chimiques durs
Déchirures existantes
Articles à apprêt permanent
Les articles à apprêt permanent doivent être lavés en demi-brassées pour éviter qu’ils se froissent. Si possible, utilisez un essorage lent.
Choisissez une température d’eau plus basse. Videz toutes les poches et retournez-les avant de les laver.
Fermez tous les crochets, les fermetures éclair, les boutons-pression, etc., avant de placer dans la machine pour éviter tout accrochage. Enlevez les boucles trop pointues. Retournez les tricots.
Avant de laver, rincer tout produit chimique dur (tel que l’acide des batteries, les produits pour cheveux, les solutions de nettoyage, etc.) des serviettes et autres articles, afin d’éviter qu’ils ne se trouent. Ne laissez pas les articles non-rincés entrer en contact avec les autres articles.
Raccommodez tous les vêtements avant de les laver pour empêcher les déchirures de s’agrandir.
Ces articles s’usent sur les rebords au bout d’un certain nombre de lavages, ce qui est normal et non dû à la laveuse. Lavez-les en demi-brassées et ne les lavez pas avec des articles lourds tels que des serviettes ou des jeans.
DÉPISTDÉPIST
DÉPIST
DÉPISTDÉPIST
AA
GE DES PRGE DES PR
A
GE DES PR
AA
GE DES PRGE DES PR
OBLÈMESOBLÈMES
OBLÈMES
OBLÈMESOBLÈMES
Si vous avez des problèmes avec votre laveuse, vous devriez consulter la liste suivante des situations les plus courantes ou vous pouvez visiter notre site Web à www.askousa.com.
Vous gagnerez du temps et éviterez les frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou de la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre réparation. Référez-vous à la page 25 pour savoir ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie. Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil AM avant d’appeler un technicien.
BO Y AU DE VID ANGE D’URGENCE
En cas de panne d’électricité, si vous devez vider la laveuse de son eau, utilisez le boyau de vidange près de l’arrête-épingles, tel qu’illustré ci-dessous.
1. À l’aide du rebord plat du séparateur du comparti­ment du détergent ou à l’aide d’un tournevis à lame plate, soulevez douce-ment le couvercle du drain de la pompe, tel qu’illustré.
2. Avant de continuer, placez un contenant peu profond sur le plancher, près du drain, afin de recueillir l’eau.
3. Tirez et déroulez le boyau de vidange placé sur le couvercle de la porte et laissez l’eau couler dans le contenant.
4. Quand la machine est vide, replacez le boyau sur la porte avant de remettre le couvercle de la pompe à drain.
AVANT D’APPELER LE SER VICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. Le nom du modèle se trouve à l’avant du tiroir à détergent, tandis que la plaque comportant les numéros de type et de série, se trouve au-dessus de la porte en verre.
Nom du modèle
(e.g., W6021, W6441, etc.)
La plaque
Nom du type
2345
2345
Type: WMxx
2345
xx x xxxxxxxxMxxxxxxxW
2345678901234567
000000000000
Numéro de série
Page 23
Page 24
DÉPISTDÉPIST
DÉPIST
DÉPISTDÉPIST
AA
GE DES PRGE DES PR
A
GE DES PR
AA
GE DES PRGE DES PR
OBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
La porte ne s’ouvre pas.
Vérifiez que le courant est bien branché. Si le voyant lumineux n’est pas allumé, c’est qu’il n’y a pas de courant. Vérifiez que la prise est bien introduite dans la prise murale. Vérifiez les fusibles. S’ils ont sauté, appelez un technicien.
Assurez-vous que toute l’eau a été évacuée.S’il n’y a plus d’eau dans la machine et que la porte
ne s’ouvre pas normalement, vous pourrez l’ouvrir comme suit:
1. Assurez-vous que le plus
d’eau possible est vidangé de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la
pièce de partition du détergent liquide, d’un tournevis à tête plate ou autre article similaire, soulevez doucement le couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
3. Avec le tournevis (T20),
dévissez la boucle en plastique rouge.
4. Tirez la poignée vers vous.
La porte devrait s’ouvrir.
La poignée
L’eau n’ar rive pas à la machine.
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Fermez l’arrivée d’eau, puis détachez le boyau
d’arrivée d’eau et vérifiez si le filtre intérieur est bloqué.
La machine ne démarre pas.
Vérifiez que la porte vitrée est bien fermée.
Vérifiez que l’interrupteur de mise en marche est
ouvert (sur On).
Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la laveuse est bien branchée à la prise murale d’électricité.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
La machine n’essore pas.
Vérifiez que l’arrête-épingles ou que le boyau
d’évacuation ne sont pas bloqués. Nettoyez-les si nécessaire. (Voir page 21.)
Vérifiez que l’option ”Pas d’essorage” est désactivée.Si votre brassée n’est pas équilibrée, la machine
tournera pendant quelques secondes afin de redistribuer le linge, puis essaiera d’essorer à nouveau. La laveuse fera jusqu’à 10 essais à grande vitesse (1000 rpm ou plus). Si elle n’arrive pas à équilibrer la brassée, elle fera avancer le minuteur à ”Pas d’essorage.”
Vibration extrême durant le cycle d’essorage.
Vérifiez que l’emballage et les supports d’expédition ont été correctement retirés. (Voir page 4.)
Vérifiez que la machine est stable et de niveau.Ajustez les pieds de la machine en resserrant les
écrous. (Voir page 4.)
Excédent de mousse.
Trop de détergent causera un surplus de mousse qui débordera du compartiment à détergent et se déversera sur le sol où il formera une flaque d’eau. (Voir page 8 les recommandations.)
La laveuse s’arrête durant le cycle.
Il est normal que la machine s’arrête occasionnellement durant un cycle, particulièrement entre les cycles et durant le programme pour articles délicats.
Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la laveuse est bien branchée à la prise murale d’électricité.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Présence de mousse dans l’eau de rinçage final.
Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.
Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 21.)
Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de diamètre.
Présence d’eau dans la machine après essorage final.
Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas activée.
Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 21.)
Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de diamètre.
Fuites d’eau.
Tous les boyaux doivent être inspectés au moins une fois par an. S’ils présentent des craquelures ou des fendillements, il faut les remplacer.
Vérifiez que les joints du boyau au robinet sont bien
serrés.
Assurez-vous que l’extrémité du boyau d’évacuation
est correctement insérée dans le réceptacle du drain.
Assurez-vous que rien n’est coincé entre le joint
d’étanchéité et la cuve de lavage, par exemple la courroie d’un tablier , un mouchoir ou des chaussettes.
Page 24
Page 25
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES W6021, W6441, W6761
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil et de la retourner à AM Appliance Group afin de valider la garantie de votre appareil.
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES
DURÉE DE LA GARANTIE
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.
Garantie à vie
AM APPLIANCE GROUP P AIERA POUR:
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
INSTALLATIONS NON-RÉSIDENTIELLES
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
À partir de la date d’achat.
AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par un agent de service autorisé ASKO
EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant
d’appeler le service ou AM Appliance Group à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. (Voir page 23 .) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
a Division of AM Appliance Group au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Ou appelez notre
AM Centre-conseil
Page 25
Page 26
INDEXINDEX
INDEX
INDEXINDEX
A
Adaptation des programmes préétablis (W6761) 18 Ajustement des pieds 4 Allergies 6 Anomalie du verrouillage de la porte 23 Apprêt Permanent 6 Arrêt de programme 3 Arrête-épingles, nettoyage 21 Assouplissant 9
C
Celsius ou Fahrenheit (W6761) 19 Changement des infos du LCD (W6761) 19 Charpie sur vêtements 21 Codes d’anomalies
W6441 14 W6761 20
Connexions électriques 5 Conseils de lessive 6 Contrôle automatique du niveau d’eau 3 Contrôle du niveau d’eau 3 Cotons 6, 9
D
Dépistage 23, 24 Détecteur de niveau 3 Détergents 8, 9 Dispositif de protection de mise en marche
W6441 14 W6761 20
Dispositif de protection des enfants 2 Dommages cosmétiques 4 Dureté de l’eau 9
E
Entretien et nettoyage 20 Enzymes 3 Essorage, options 6, 9 Essorage, vitesses (W6761) 19 Évacuation de l’eau 23
G
Garantie, information 25
I
Instructions d’entretien sur les vetements 7 Instructions d’fonctionnement W6021 10, 11 W6441 12–14 W6761 15–20 Instructions d’installation 4, 5 Instructions de mise à la terre 5 Interruption de programme 3 Javel 8
L
Laine et mélanges 9 Langues, changement du LCD (W6761) 20 Lavage, contrôle des temp. 3 Lavage, températures 9 Laveuse, caractéristiques 3 Lin 6 Loquet de protection pour enfants 8
M
Matériel dangereux 2 Menu de mise en marche différée (W6761) 19 Menu des programmes (W67661) 17–19 Messages d’erreur
W6441 14 W6761 20
N
Nettoyage 21 Numéro du Centre-conseil 25
O
Object derrière tambour 21 Options, menu (W6761) 19 Ouverture 3
P
Panneau de commande, nettoyage 21 Panneau EasyControl (W6761) 15 Peau sensible 6 Poison, ligne tél. 2 Polyester 9 Porte vitrée 3 Prélavage, option 3 Problèmes de lessive 22, 23 Programmes de lavage 9 Programmes préétablis (W6761) 16 Protection pour enfants 2
R
Raccordement à l’arrivée d’eau 4 Raccordement au drain d’évacuation 5 Rayonne et acétate 9 Retour aux programmes préétablis (W6761) 19 Retrécissement 22, 23 Retrécissement des tricots 22 Rinçage 3
S
Sécurité 2 Service 25 Soie 9 Solutions aux problèmes 22–24 Spécifications 4 Super Rinçage 3 Supports d’expédition 4
T
Taches 22 Teinture des tissus 9 Température, arrêt 23 Température, contrôle 3 T empérature, menu 19 Températures recommandées 9 Thermistor 23 Tiroir à détergent 8, 21 Tissus délicats 6 Tissus fluorescents 6 Triage de la lessive 6
Page 26
Page 27
Page 27
Page 28
Page 28
Art.No 80 656 60 rev 03
Loading...