CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS2
SYSTÈME DE PROTECTION POUR LES ENFANTS2
CARACTÉRISTIQUES DE LA LA VEUSE ASKO3
INSTRUCTIONS D’INST ALLATION4
PRÉP ARA TION DE LA LESSIVE6
LE TIROIR À DÉTERGENT8
DÉTERGENTS8
ASSOUPLISSANTS9
TEINTURE DES TISSUS9
TEMPÉRATURES DE LA VAGE RECOMMANDÉES9
W6021 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT10
W6441 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT12
W6761 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT15
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOY AGE21
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE22
DÉPIST AGE DES PROBLÈMES23
GARANTIE DES PRODUITS ASKO25
INDEX26
Page 1
Page 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
TT
ANTSANTS
T
ANTS
TT
ANTSANTS
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse, suivez
les précautions de base, y compris les suivantes:
♦ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance
près de la machine quand celle-ci est en marche.
♦ Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence,
de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des
vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre
hors-service, enlevez les portes des compartiments de
lavage et de séchage.
♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si
celui-ci est en mouvement.
♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait
être exposé aux conditions climatiques.
♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine.
♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les
instructions destinées à l’utilisateur ou dans des instructions
publiées que vous comprenez ou que vous pouvez
effectuer.
♦ N’ajoutez pas d’essence, de produits de nettoyage à sec
ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau
de lavage, car celles-ci dégagent des vapeurs qui
pourraient prendre feu ou exploser.
♦ Dans certaines conditions, lorsque le système d’eau chaude
n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, il peut y
avoir production d’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF . Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes.
Cela éliminera l’accumulation d’hydrogène. Prenez garde
de ne pas fumer ou d’utiliser une flamme durant cette
manoeuvre.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la
terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie
de moindre résistance au courant électrique. Cette machine
est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être
insérée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le
moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un
représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est
adéquatement mise à la terre.
Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil. Si
cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise murale,
faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine
connectée en permanence :
Cette machine doit être connectée à un système de filage
permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de mise
à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
NOTE:
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations
qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites
preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en
marche et l’entretien de tout appareil ménager.
SYSY
STÈME DE PRSTÈME DE PR
SY
STÈME DE PR
SYSY
STÈME DE PRSTÈME DE PR
OO
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
O
TECTION POUR LES ENF
OO
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
BOUTON DE TEMPÉRATURE
AVEC DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
POUR ENFANTS
Le Modèle W6021 sont équipés d’un loquet sécuritaire qu’on peut
engager pour protéger les enfants et les empêcher de modifier la
température. Le loquet se trouve sous le bouton de température,
derrière le rebord du panneau de commande. Pour l’engager, insérez
un tournevis à lame plate dans la fente du loquet et appuyez vers le
haut tout en tournant le loquet dans le sens des aiguilles d’une
montre. Lorsque vous relâcherez le loquet, il devrait dépasser
légèrement en dessous du panneau de commande. Quand le loquet
est engagé, vous devez le tenir élevé à chaque fois que vous
tournez le bouton de température pour le placer à la position
désirée.
MISE EN MARCHE DE LA
LAVEUSE AVEC SYSTÈME DE
SÉCURITÉ ENFANTS
Vous pouvez programmer les Modèles W6441 et W6761 afin
qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start
ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet
d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par
accident. Référez-vous à la instructions de fonctionnement
pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité.
Page 2
ANTSANTS
ANTS
ANTSANTS
TIROIR À DÉTERGENT AVEC
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
ENFANTS
Les laveuses ASKO sont munies d’un verrou de sécurité qui
empêche un enfant d’ouvrir le tiroir à détergent et d’avoir accès
au détergent ou à l’assouplissant. Référez vous à la page 5
pour savoir comment enclencher ce verrou de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
♦ Les détergents à lessive sont corrosifs, tenez-les toujours
à l’abri des enfants.
♦ Si un enfant avale du détergent, faites lui boire
immédiatement un ou deux verres d’eau ou de lait. Ne
tentez pas de le faire vomir . Appelez immédiatement un
médecin: 1-800-POISON1
♦ Fermez toujours la porte de la laveuse et mettez-la en
marche dès que vous placez le détergent.
♦ Arrêtez toujours la machine si vous ne l’utilisez pas
(placez-la sur Off).
♦ Ne laissez jamais de petits enfants près de la machine
quand elle est ouverte. Il pourrait y avoir des résidus de
détergent à l’intérieur de la machine.
♦ Si quelqu’un reçoit du détergent dans les yeux, les rincer
immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes.
Page 3
E
2
2
h
CARACARA
CARA
CARACARA
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
UES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LA
UES DE LA LAUES DE LA LA
VEUSE VEUSE
VEUSE
VEUSE VEUSE
ASKASK
ASK
ASKASK
OO
O
OO
Votre nouvelle laveuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent lavage tout en utilisant moins d’eau,
d’énergie et de détergent. Afin de profiter pleinement
des fonctions et caractéristiques de votre laveuse, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
avant de mettre la laveuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezpages 10–19.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre laveuse ASKO.
Distributeur de
détergent et
d’assouplissant
Porte
vitrée
Interrupteur de
mise en circuit
2
h
Porte extérieure
(W6441 et W6761)
Panneau de
commande
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
NIVEA U D’EAU
Les laveuses conventionnelles ont des réglages de
niveau d’eau haut, bas ou moyen pour les brassées
de lessive petites ou grandes. Les laveuses ASKO ont
un Système de contrôle de niveau (SLC) qui assure
que la quantité d’eau correcte est versée dans la
machine selon l’importance de la brassée. Ce
détecteur de niveau compense même pour la
saturation des tissus en eau, et verse plus d’eau si
nécessaire. Cela élimine le souci de choisir le bon
niveau d’eau pour chaque lessive.
A CTION ENZYME
Afin de nettoyer en profondeur les tissus, les enzymes de
votre détergent doivent agir à une température entre 105°
and 140° F pour une période plus longue. Ce cycle plus
long donne amplement le temps aux enzymes d’éliminer
toutes les taches et évite ainsi d’avoir à utiliser des enlèvetaches et autres produits.
PL US DE CYCLES DE RINÇAGE
La plupart des laveuses on deux ou trois cycles de
rinçage, certaines ont une option de quatrième cycle.
Les laveuses ASKO ont cinq rinçages et une option
‘Super Rinçage’ qui en ajoute deux autres. Les
laveuses ASKO enlèvent toute la saleté et le détergent
que les autres machines laissent dans votre lessive.
C’est pour cela que le blanc restera plus blanc et que
vos lessives couleurs resteront plus vives.
L’option Super Rinçage est pour les gens qui ont la peau
sensible ou qui sont allergiques aux détergents. On
peut aussi l’utiliser pour les grandes lessives très sales.
RINÇA GE “SUPER RINSE”
Cette option est conçue pour les personnes ayant une
peau délicate ou qui sont allergiques aux détergents.
On peut aussi l’utiliser pour les grandes brassées de
linge très sale.
LES OPTIONS D’ESSORAGE
Les laveuses ASKO ont des vitesses d’essorage plus
rapides que la plupart des laveuses, ce qui réduit le
temps de séchage de votre lessive. Les vitesses
d’essorage varient de 400 rpm à 1600 rpm, selon le
modèle. Vous pouvez aussi éliminer le cycle d’essorage
si vous le désirez, particulièrement durant le
programme de lavage de la laine/main.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRA TURE
Dans toutes les autres laveuses, la température du
lavage à l’eau chaude dépend du réglage de réservoir
d’eau chaude de la maison. Comme la température
de l’eau est un facteur majeur dans le lavage adéquat
de la lessive, ASKO a conçu ses machines avec des
éléments chauffants intégrés et un détecteur qui garde
les températures à + /- 1°F de la température
sélectionnée.
Les laveuses ASKO sont programmées pour ne pas
se mettre en marche dans un cycle avant que la
température sélectionnée ne soit atteinte. C’est pour
cela que la durée des cycles peut varier selon en
fonction de la température de l’eau froide, de la quantité
de linge dans la machine et du réglage de température
sélectionné
Page 3
Page 4
INSTRINSTR
2
1
INSTR
INSTRINSTR
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TIONTION
TION
TIONTION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences
locales pour les branchements électriques et la
plomberie.
MESURES ET SPECIFICATIONS
Hauteur850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
Largeur595 mm (23-7/16”)
ProfondeurW6761: 595 mm (23-7/16”)
W6021/W6441: 620 mm (24-7/16”)
Poids73 kg (167 lbs.)
ChargeVoir plaque des données
VoltagePhase unique 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible15 A (2)
Tambour et barilAcier inoxydable
ENLÈVEMENT DES SUPPORTS
D’EXPÉDITION
La machine est expédiée protégée par trois supports, tel
qu’illustré ci-dessous. Ces supports maintiennent la
machine en place durant le transport. Lors du déballement
de la machine, vous devez retirer ces supports.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les
cinq jours qui suivent la date d’achat. Après
avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a
aucun dommage cosmétique.
Boîtier extérieurAcier galvanisé à chaud et
recouvert d’émail et acier
inoxydable
MontageQuatre pieds ajustables
recouverts de caoutchouc
Boyau d’arrivée d’eau5 pi. (1.5 m) tubulure PEX
avec viroles en laiton
Pression15–142 PSI
Boyau d’évacuation5.5 pi. (1.7 m) polypropylène
3/4” Diamètre
AJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau
afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle
d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement
ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la
machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté
solidement.
Vous devez retirer
tous les supports
d’expédition avant
d’installer la laveuse.
Pour enlever ces supports, suivez les instructions cidessous:
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
1. Dévissez les boulons de 13
mm (5/8”) qui retiennent
les sup-ports en place, et
enlevez les boulons.
2. Poussez l’espaceur en
caoutchouc puis sortez le
de la fente.
3. Faites tourner l’espaceur de façon que
l’extrémité qui dépasse pointe vers la
machine.
Assurez-vous de serrer
les écrous de verrouillage
quand la machine est de
niveau avec le sol.
RA CCORDEMENT À LA SOURCE
D’EA U
Etant donné que les laveuses ASKO ont leur propre
élément chauffant, vous n’avez besoin que d’une source
d’arrivée d’eau froide. Le raccordement doit être fait
par une personne qualifiée. Utilisez le boyau fourni avec
la laveuse. (Le boyau d’aspiration est marqué pour
assurer de bonnes connexions).
La pression de l’eau doit être aux environs de 15–146
PSI.
Un robinet doit être installé sur le tuyau d’arrivée d’eau.
Si vous avez installé un nouveau tuyau d’eau pour la
machine, il faudra le faire couler longtemps pour
éliminer toutes les particules qui pourraient bloquer le
filtre d’arrivée d’eau de la machine.
Robinet
4. Insérez le dans la
fente et poussez-le
pour le coincer
dans sa position.
Page 4
Arrivée
d’eau froide
NOTE: Si la laveuse est installée au deuxième étage,
respectez les codes locaux de construction. Nous vous
recommandons de placer un plateau d’écoulement.
Page 5
RA CCORDEMENT AU DRAIN
D’ÉV ACUATION
La machine est fournie avec le boyau d’évacuation raccordé.
Ce boyau doit être placé au-dessus d’un évier adéquat ou
d’un drain à une hauteur de 24” à 36” (600 mm à 900 mm)
au-dessus du sol. (La hauteur la plus basse est préférable).
Assurez-vous que le boyau n’est pas entortillé.
NOTE:
Si vous ajoutez une rallonge au boyau, le diamètre
interne du joint ne doit pas être plus petit que 1/2”.
INST ALLATION DE LA LAVEUSE
NON-ENCASTRÉE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de
niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien
serrés, afin de prévenir une vibration excessive durant
le cycle d’essorage. Prenez soin de laisser au moins
12,5 mm (½ po) d’espace entre la machine à laver et la
sécheuse.
L’ajustement de hauteur de la laveuse est 33-1/2” à
34-1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas
plus haut que 34-1/2”.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Ne placez jamais une laveuse ASKO sur un comptoir
ou un sécheuse. Par contre vous pouvez placer une
sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO. Référez-vous
au Manuel d’Usage et d’Entretien de la Sécheuse à cet
effet.
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le boyau d’évacuation
plus haut que 36” (900 mm).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
La machine à laver est livrée avec une prise prête à être
branchée à une sécheuse ASKO. La sécheuse ASKO
est équipée d’un réceptacle qui s’y adapte. La prise de
la laveuse ne peut être utilisée qu’avec une sécheuse
ASKO. Si la laveuse est utilisée séparément ou avec
une autre sécheuse, elle doit alors être branchée à un
circuit séparé, à phase unique, de 220 V.
Si la machine va être employée dans un secteur
humide, les fils doivent être protégés par un dispositif
de courant résiduel.
Fournie comme suit:230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible de 15 A requis
MISE EN GARDE!
Le branchement à une source de courant permanente
doit être fait par un électricien seulement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas
d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en offrant une voie de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un fil électrique
muni d’un conducteur d’équipement de mise à la
terre et d’une prise de mise à la terre. Cette prise
doit être branchée sur une prise murale appropriée
correctement installée et mise à la terre selon les
codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le branchement incorrect du conducteur
d’équipement de mise à la terre peut résulter en
choc électrique. Consultez un électricien qualifié
ou un réparateur si vous avez le moindre doute sur
la mise à la terre de l’appareil.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si
elle n’est pas adaptée à la prise murale, demandez
à un électricien qualifié d’en installer une adéquate.
INST ALLATION DE LA LAVEUSE
ENCASTRÉE
Les laveuses ASKO peuvent s’installer sous une
armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de
34-1/2” (87.6 cm). Il doit y avoir un espace 1/2” (12 mm)
tout autour de la machine, y compris entre le rebord
arrière du haut de la machine et le mur arrière. La
largeur de la cavité doit être au moins de 24-1/2” (622
mm).
Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux d’arrivée
et d’évacuation d’eau. Voir l’illustration ci-dessous pour
les mesures et les positions.
Si l’ouverture de drainage est plus haute que 24”,
vous aurez à mettre les connexions dans un
renfoncement.
Page 5
Page 6
PRÉPPRÉP
PRÉP
PRÉPPRÉP
ARAARA
ARA
ARAARA
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
Il ne fait aucun doute que les laveuses ASKO lavent
mieux que les autres machines sur le marché. Si vous
prenez soin de préparer adéquatement vos articles de
lessive à laver, vous garderez vos vêtements comme
neufs pendant des années.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
SUR LES ÉTIQUETTES
Le triage de la lessive est un facteur très important si
l’on veut que nos vêtements et autres articles restent
comme neufs pendant longtemps. Il est aussi essentiel
de suivre les instructions de nettoyage inscrites sur les
étiquettes d’entretien des vêtements (voir page
suivante).
Voici quelques règles de base sur le triage du linge à laver:
Triez par :
1. La couleur des tissus
Les blancs; les couleurs pastels et moyennes; les
couleurs vives; les couleurs foncées.
2. Degré de saleté du linge
Vous devriez laver séparément les articles très sales
et les articles légèrement sales.
3. T ype de tissus
Les tissus délicats doivent être lavés séparément.
Séparez aussi les tissus qui lâchent de la charpie
(ex.: coton, coton ouaté et tissu-éponge) et les tissus
qui attirent la charpie (ex.: apprêt permanent, velours
côtelé, flanelle, velours et synthétiques).
MISE EN GARDE!
S’il est indiqué “Lavez séparément,“ l’article déteindra.
Pour éviter que cet article ne colore toute la brassée,
lavez-le séparément ou avec des articles de la même
couleur. Les cotons rouges et orange sont ceux qui ont
le plus de chances de déteindre. Lavez les couleurs
fluorescentes séparément.
TAILLES DES BRASSÉES
RECOMMANDÉES
Afin de réduire le froissement des articles à laver et les
mauvais plis,vous devez déterminer la taille de la
brassée en vous basant sur le(s) type(s) de tissus que
vous allez laver. Le tableau ci-dessous vous aidera à
déterminer la taille de la brassée par tissu.
Taille de brasséeTissu
Brassée complèteCotton, lin
Demi-brasséeApprêt permanent, synthétiques,
acryliques
Tiers de brasséeCotons à fini spécial, laine et soie
lavables à la machine, acétates
Articles en coton et lin
Ces matières doivent être lavées en brassée complète
parce que le mouvement du tambour de lavage et les
mouvements du tous les articles en semble dans la
laveuse donnent les meilleurs résultats.
Articles à apprêt permanent
Ces articles on besoin de plus d’espace durant le
lavage pour en ressortir sans plis. Nous vous
recommandons donc de ne remplir la machine qu’à
moitié, de choisir un cycle d’essorage bref et de les
sortir promptement de la machine et de les sécher à la
sécheuse ou sur la corde à linge.
Matières délicates
La plupart des matières délicates comme la laine et la
soie lavables à la machine doivent être lavées en tiers
de brassée seulement si on veut obtenir de bons
résultats.
CONSEILS A UX PERSONNES À
LA PEAU SENSIBLE
Les laveuses ASKO sont idéales pour les gens
allergiques au détergent. Nos programmes de lavage
Grand, Normal et Léger ont cinq cycles de rinçage et
une option de Super Rinçage qui rajoute deux autres
rinçages. Cela assure que tout résidu de détergent
soit éliminé de la lessive.
Pour plus de précaution, vous devriez utiliser des détergents
doux et prendre garde de ne pas en utiliser trop.
CONSEILS GÉNÉRA UX SUR LA
LESSIVE
♦
Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées
sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
♦ Enlevez tout objet pointu, broche, boucle ou autre
pour éviter toute déchirure.
♦ Videz les poches et retournez-les.
♦ Fermez les fermetures à glissière et les boucles à
crochet.
♦ Nouez les ceintures pour qu’elles ne s’emmêlent
pas.
♦ Réparez les déchirures pour qu’elles ne
s’agrandissent pas.
♦ Retournez les articles en coton, en velours et en
maille fine avant de les laver.
♦ Retournez les articles délicats (chandails, T-shirts)
pour protéger les imprimés.
♦ Prélavez les articles très sales.
♦ Lavez les articles de couleur séparément la
première fois.
♦ Rincez abondamment les articles en duvet tels que
les couettes (Super rinçage).
♦ Employez de l’assouplissant pour éliminer
l’électricité statique dans les vêtements en
synthétique et pour adoucir le coton.
Page 6
Page 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
La plupart des vêtements et autres articles lavables
ont une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos
vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits
sur ces étiquettes.
Le tableau donne la définition des symboles employés
sur les étiquettes d’entretien des tissus. (NOTE:
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
différents.)
DÉFINITION DES SYMBOLES
Par exemple, les symboles illustrés ci-dessous
signifient : lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt
permanent. Javellisant sans chlore seulement.
Sécher au réglage Apprêt permanent. Repasser à
basse température.
Page 7
Page 8
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
Le tiroir à détergent des laveuses ASKO libère
automatiquement le détergent et l’assouplissant au
moment approprié. Versez simplement les quantités
requises de détergent et d’assouplissant dans les
compartiments appropriés (tel qu’illustré) et fermez le tiroir .
Détergent
pour lavage
principal
Compartiment
de détergent
liquide (voir
plus bas)
Définitions des
boutons de
contrôle
NOTE:
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
DÉTERGENTS
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
Les détergents pour lessive sont offerts avec mousse
abondante, moyenne ou légère. La quantité de mousse
n’a rien à voir avec la capacité de laver du détergent.
En fait un excès de mousse empêche les articles de
tourner librement dans le tambour et est plus difficile à
rincer complètement.
L’usage de détergent s autres que ceux à bas niveau
de mousse créera une surabondance de mousse qui
débordera la cuve, entrera dans le tiroir à détergent et
se déverser sur le sol. Dans un tel cas, effectuez
plusieurs cycles de rinçage jusqu’à ce que votre
brassée soit complètement rincée. Puis, retirez votre
lessive et effectuez un autre cycle de Lavage normal
pour débarrasser la machine de tout détergent restant.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de javel
dans votre laveuse ASKO. Le mouvement du lavage,
les options de contrôle de la température, les lavages
prolongés et la quantité adéquate de détergent suffisent
à éliminer la plupart des taches.
Pour éviter toute abondance de mousse, ne mettez
pas de détergent dans le compartiment de prélavage,
à moins que vous n’utilisiez un des programmes
Grand Lavage (Heavy) qui a un cycle de prélavage.
Détergent pour
prélavage
Assouplissant
Loquet de
sécurité
pour
enfants
Poignée
DÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides
car ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux
en poudre lorsqu’on les utilise à des températures de
150°F ou plus. Si vous employez un détergent liquide
pour la première fois commencez
avec une très petite quantité (1 ou2 cuillers à soupe). Le détergent
liquide peut s’utiliser pour tous les
cycles sans prélavage. Versez-le
dans le compartiment Lavage
principal du tiroir à détergent.
Si vous préférez utiliser un
détergent liquide, nous avons
prévu une pièce de séparation
spécifique pour les détergents
liquides, à placer dans le tiroir à détergent. Insérez le
sépara-teur dans la fente située en arrière du
compartiment Lavage principal, avant de verser le
détergent liquide.
Page 8
Définitions des boutons de contrôle
À l’intérieur du tiroir de détergent, vous trouverez une
plaque qui illustre les boutons du panneau de contrôle
et définit chacun d’entre eux. Reportez-vous à la section
“Mode d’emploi” dans ce guide pour l’information sur
votre modèle précis et vous y trouverez plus de détails
au sujet des boutons de contrôle.
Dispositif de sécurité pour enfants
Les laveuses ASKO est équipée d’un dispositif de protection
pour empêcher qu’un enfant ouvre le tiroir à détergent et
touche au détergent ou à l’assouplissant.
Le loquet de sécurité est en plastique rouge, derrière la
poignée du tiroir, sur le côté droit. Pour activer le loquet,
ouvrez légèrement le tiroir à détergent puis tirez le loquet
et avant et relâchez-le. Une fois que le loquet est engagé,
vous devez le pousser vers la gauche à chaque fois
que vous ouvrez le tiroir à détergent.
Pour désactiver le loquet, poussez-le vers la gauche
puis vers l’arrière.
DÉTERGENTS EN POUDRE
RECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50% à 75% de moins de
détergent que la plupart des autres laveuses. C’est grâce
à leur faible consommation d’eau et au fait que l’eau de
lessive est circulée plusieurs fois à travers la lessive, ce
qui garantit l’utilisation de tout le détergent. Nous vous
recommandons d’utiliser des détergents en poudre
spécifiquement faits pour les laveuses à chargement par
l’avant. Ces détergents s’appellent parfois Détergents
Haute Efficacité (HE). V ous trouverez ci-dessous une liste
des détergents à faible mousse que nous avons testés
avec succès dans les laveuses ASKO:
♦ Fab
♦ Amway SA8
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en
poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à
détergent par l’eau.
♦ All
♦ Fresh Start
♦ Tide HE
♦ Wisk HE
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À
UTILISER
La quantité de détergent requise varie selon les diverses
marques, mais pour la plupart, il suffit d’une ou de
deux cuillers à soupe. L’usage de trop de détergent
peut résulter en résidus qui se déposeront sur votre
linge et lui donneront un aspect gris ou terne.
Commencez par une petite quantité de détergent et
augmentez-la si les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants.
De plus, ne placez jamais de détergent dans le
compartiment de prélavage à moins que vous n’utilisiez
un programme qui comporte un cycle de prélavage.
Cela pourrait causer une surproduction de mousse
qui peut endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend de la dureté
de l’eau dans votre région. Référez-vous à la section
“Quantité de détergent selon la dureté de l’eau”, à la
page suivante, pour plus de détails.
Page 9
Quantité de détergent selon la dureté de l’eau
La quantité de détergent nécessaire varie en raison
des différences de dureté de l’eau. Pour déterminer la
dureté de l’eau dans votre région, appelez votre
fournisseur d’eau local ou votre société
d’adoucissement de l’eau. Plus l’eau est dure et plus il
faut de détergent. Référez-vous au tableau ci-dessous
pour savoir combien de détergent vous devrez utiliser.
Souvenez-vous de modifier les quantités par petites
doses jusqu’à ce que vous trouviez la quantité
adéquate.
Prenez note que 12 grains et plus représente une eau
extrêmement dure et que le détergent seul ne sera pas
suffisant; vous devrez rajouter de l’adoucissant d’eau
pour maximiser la performance de votre laveuse. De
plus, dans les régions où l’eau est très dure (9+), vous
devrez laver à des températures plus basses pour
éviter que des dépôts se forment dans le réservoir et le
système de lavage.
Les différentes marques de détergent contiennent des
quantités différentes de phosphore servant à adoucir
l’eau. Si vous avez une eau dure et que vous utilisez un
détergent qui contient moins que 8.7% de phosphore,
vous aurez besoin de plus de détergent ou de choisir
un détergent contenant plus de phosphore.
Quantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eau
Quantité de détergent
Dureté de l’eau
Douce (0-3 grains par gal.)1 cuiller à café1 à 1-1/2 cuillers à soupe
Moyenne (4-8 grains par gal.)1 cuiller à café1 à 2 cuillers à soupe
Dure (9+ grains par gal.)1 cuiller à café2 à 3 cuillers à soupe
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
PrélavageLavage principal
Les assouplissants sont vendus en concentrations
diverses. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
Pour teindre des tissus dans la machine à laver, versez
directement la teinture dans le tambour et non dans le
compartiment du détergent. Sélectionnez le lavage normal
“Normal wash” avec option de rinçage “Super Rinse” et
réglez la température recommandée sur l’emballage de
la teinture. Si vous teignez des tissus différents, choisissez
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRA
TEMPÉRATEMPÉRA
Des matières et tissus différents requièrent des températures
de lavage différentes. Le tableau ci-dessous indique les
TURES DE LATURES DE LA
TURES DE LA
TURES DE LATURES DE LA
VV
V
VV
AA
A
AA
Tempe.ProgrammeGrosseur deOption
Type de tissude lavagede lavagebrassée
Coton blanc avec/sans élast.140–205° FNormalPleineEssorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton blanc avec élast.120–140° FNormalPleineEssorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton couleurs120–140° FNormalPleineEssorage long,
Lin (blanc et couleur)120–140° FNormalDemi-brasséeEssorage long,
Mélange coton/polyester105–120° FSyntheticDemi-brasséeEssorage court,
Mélange polyester/acrylique105–120° FSyntheticDemi-brasséeEssorage court,
Rayonne et acétate105° FLaine/mainDemi-brasséeEssorage court,
Soie et nylon lavables85° F (froid)Laine/mainUn tiersEssorage court
Laine et mélange de85–105° FLaine/mainUn tiersEssorage court,
laine lavables (froid)rpm bas
Laine et soie lavable 85° F (froid)Laine/mainUn tiersEssorage court,
à la main
NOTES:
(3)
(1) La grosseur de la brassée est déterminée par le type de tissu que vous lavez. (Voir page 6.)
(2) Les options de vitesse d’essorage ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
(3) Certains articles en laine ou soie lavables à la main ne doivent pas être essorés à la machine. Sortez
les de la laveuse avant l’essorage, pressez-les entre deux serviettes pour enlever l’excès d’eau avant
de les faire sécher sur cintre ou à plat.
cuillers à soupe pour commencer. Si cela n’est pas assez
souple à votre goût, rajoutez-en à la prochaine lessive.
une vitesse d’essorage de 800 rpm.
Après avoir retiré les articles teints, assurez-vous de
laver le tambour avant de faire une lessive. Pour cela,
faites fonctionner la machine à vide, en mettant le
détergent nécessaire normal et en choisissant le
réglage “Normal”.
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
températures recommandées ainsi que les programmes,
les brassées et les options d’essorage appropriés.
(1)
d’essorage
haut rpm
haut rpm
rpm bas
rpm bas
rpm bas
rpm bas
rpm bas
Page 9
(2)
Page 10
Start
Stop
ProgramsTemperature °F
85
105175
120
160
205
140
Normal
Rinse
Quick
Perm a
press
Heavy
Stain
Drain
Spin
Hand/
Delicate
Wool
Super quick
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTR
W6021 INSTRW6021 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la
porte de verre. Veuillez noter que la
laveuse doit être arrivée à la fin du cycle
choisi avant d’ouvrir la porte en verre.
La porte s’ouvrira automatiquement à la
fin du programme.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer que
la machine est en marche.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Bouton de mise en
marche/arrêt “Start/Stop”
Appuyez sur le bouton pour
mettre en marche ou arrêter
un programme.
Bouton de Super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour
programmer sept rinçages.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le cycle d’essorage et
le cycle de vidange final.
Bouton d’essorage à 800 RPM
Appuyez sur ce bouton pour réduire la
vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner un programme.
Prenez note que le cadran ne bouge pas à
mesure que le programme avance.
Commande de température
Tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre pour régler la
température du lavage.
BOUTON D’ALL UMA GE DE LA
MACHINE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire
démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT “START/STOP”
Quand vous avez sélectionné le programme désiré et
les options, appuyez sur ce bouton pour démarrer la
laveuse.
Pour arrêter la laveuse durant un programme, appuyez
et maintenez la pression sur le bouton pendant 3
secondes.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
La porte s’ouvrira automatiquement à la fin du
programme Appuyer sur ce bouton ouvrira la porte de
verre en autant que l’appareil soit sous tension, que
la machine soit à la fin d’un programme et qu’il n’y ait
pas d’eau à l’intérieur.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme.
Les programmes sont décrits dans le tableau cidessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne
pas à mesure que le programme progresse.
Page 10
COMMANDE DE TEMPÉRA TURE
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler la température du lavage. Pour les
programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/
Delicate), les choix de température d’eau sont Froid,
85º ou 105º F.
BOUTONS D’OPTIONS
Super Rinçage
Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour
les personnes ayant une peau sensible ou des allergies.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Élimine les cycles d’essorage dans tous les
programmes ainsi que la vidange finale. Si vous
choisissez cette option, vous aurez à faire fonctionner
le programme de vidange “Drain”. La porte s’ouvrira
automatiquement à la fin du programme de Drainage
Vitesse d’essorage
Réduit la vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
800
INTERRUPTION OU CHANGEMENT
DE PROGRAMME
Pour annuler un programme après le démarrage,
appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (Start/Stop) et
gardez-le enfoncé jusqu’à l’arrêt de l’appareil. S’il y a
de l’eau dans l’appareil, vous devrez tourner le bouton
du contrôle de programme à Drain, puis ensuite appuyer
sur Démarrage (Start). L’eau se vidangera et l’appareil
s’arrêtera en 30 à 45 secondes. La porte s'ouvrira
automatiquement à la fin du programme de Drainage
Page 11
W6021 PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus
propre possible. Le tableau ci-dessous définit chaque programme et option.
Pre-
Main de
Program
TachesoiulongNormal14052long1200complète
Lavage intensifnolongNormal14052long1200complète
Lavage normal nobrefNormal10552long1200complète
Lavage synthétic nobrefNormal1053nobref800demi
Lavage courtnobrefNormal1053nolong1200complète
Super lavage r apidenobrefNormal1052nobref800demi
Lavage lainenobrefGentle85
Lavage main/DélicatnobrefGentle85
Rinçagen/an/an/an/a1n/along1200compl ète
Essoragen/an/an/an/an/an/along1200complète
Vindagen/an/an/an/an/an/an/an/acom pl ète
Lav.
Lavage
Action de
Lavage
(1)
Temp
°°
°
°°
(° F)# Rinçages
(2)
(2)
Essorage
Bre f
3nobref800tiers
3nobref800tiers
Final
Essorage
Vitesse
d’essorage
Taille de
brassée
NOTES: (1) La durée du programme augmentera à chaque fois que vous sélectionnerez des températures de
lavage plus élevées (voir “Contrôle des températures” à la page 3).
(2) Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/Delicate), les choix de température d’eau
sont Froid, 85º ou 105º F.
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
Page 11
Page 12
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTR
W6441 INSTRW6441 INSTR
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation
de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour
la première fois.
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Voyant lumineux
S’allume pour
indiquer que la
machine est en
marche.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour sélectionner un programme. Prenez note que le
cadran ne bouge pas à mesure que le programme avance.
Panneau afficheur ACL (LED)
Affiche la température de lavage pour le programme
choisi, la durée estimée de lavage et le temps restant.
Programs
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
Stain
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Boutons d’Options
Bouton de mise en
marche/d’arrêt
(Start/Stop)
Appuyez sur ce
bouton pour mettre
en marche ou arrêter
un programme.
Bouton d‘ouverture
de la porte
Appuyez sur ce
bouton pour ouvrir la
porte de verre.
BOUTON D’ALL UMA GE
Le bouton d’allumage sert à allumer la machine ou à
l’éteindre. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton soit activé pour
pouvoir ouvrir la porte, sélectionner des programmes
et faire démarrer la machine.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme.
Les programmes sont décrits dans le tableau cidessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne
pas à mesure que le programme progresse.
Position d’arrêt (Stop)– C’est la position où la ligne en
haut du cadran de la commande s’aligne avec la ligne
sur le panneau.
PANNEA U AFFICHEUR A CL (LED)
L’afficheur à cristaux liquides (ACL) affiche la
température de lavage pour le programme choisi, la
durée estimée de lavage et le temps restant. Il affiche
aussi les options de chaque programme (Voir ”Boutons
d’options” à la page suivante).
”00” sur l’afficheur ACL indique qu’aucun programme
n’a été choisi. ”End” sur l’afficheur ACL indique que le
programme est terminé.
Indication du temps restant
Lorsque vous choisissez un programme, l’afficheur
ACL indique la durée estimée de ce programme basé
sur le temps écoulé la dernière fois qu’il a été utilisé.
Lors du déroulement du programme, l’afficheur ACL
affiche le temps restant du programme. Ce temps peut
varier légèrement selon la température de l’eau utilisée
et du volume de la brassée. Le temps restant est
recalculé avant le dernier rinçage et peu être augmenté
ou réduit sur l’afficheur ACL.
La durée du programme et le temps restant sont affiché
en heures (suivi d’un ‘H’) et en minutes, tel qu’illustré
ci-dessous :
1h12
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce
bouton pour démarrer la laveuse.Pour arrêter la laveuse
durant l’exécution d’un programme, appuyez et retenez
ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au-dessus
s’éteigne. Si vous appuyez sur ce bouton pour arrêter un
programme, le programme reprendra depuis le début.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur ce
bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois secondes
approx). Vous entendrez le mécanisme de verrouillage
se désenclencher. Veuillez noter que l’eau doit être
complètement vidangée avant que la porte ne s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez
vous référez-page 23.
INTERRUPTION OU CHANGEMENT
DE PROGRAMME
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article
à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte
(Door Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant près du bouton s’allume (environ 3 secondes).
L’appareil s’arrêtera et l’eau sera pompée vers
l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article
à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent. En
fermant la porte, l’appareil reprendre du point
d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton
Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé
jusqu’à ce que le voyant au-dessus du bouton s’éteigne
(environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil,
elle sera vidangée avant que la porte s’ouvre. Si vous
arrêtez un programme de cette manière, vous devrez
choisir un programme à nouveau et appuyer sur le
bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le
programme reprendra du début.
Page 12
Page 13
PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus
propre possible. Le tableau définit chaque programme. Les options sont décrits à le tableau ci-dessous.
Pré-
Programme
Stain (Tâché)OuiLongR égulière Froid, 85 à 20552Long1400P leine
H eavy (Très sale)N onLongRégulière Froid, 85 à 20552Long1400P leine
N orm alN onCourtRégulière Froid, 85 à 20552Long1400Pleine
P erm a press (Apprêt permanent)NonCourtR égulière Froid, 85 à 2053N onCourt800Dem ie
Quick (Rapide)N onCourtRégulière Froid, 85 à 2053N onLong1400P leine
Super quick (Super rapide)NonCourtRégulière Froid, 85 à 2052NonLong1400D emie
W ool (Laine)N onCourtD élicate Froid, 85 or 1053NonCourt800Tiers
H and/Delicate (M anuel/Délicat)NonCourtD élicate Froid, 85 or 1053N onCourt800Tiers
R inse (R inçage)n/an/an/an/a1n/aLong1400P leine
Spin (Essorage)n/an/an/an/an/an/aLong1400P leine
D rain (Vidange)
NOTE : Voir en bas pour les options de température. Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si
vous choisissez des températures plus élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3)
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
lavage Lavage
n/an/an/an/an/an/an/an/aP leine
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options permettent de sélectionner les
températures de lavage, les vitesses d’essorage, un
démarrage différé, des rinçages supplémentaires, un
haut niveau d’eau et Anti-plis. Chacune de ces options
est décrite dans les paragraphes qui suivent.
NOTE: L’unité est programmée pour conserver le choix
d’options, sauf les températures d’eau plus
élevées que 140º F et le démarrage différé.
Action de
lavageTemp. (º F)
Nombre de
rinçages
Il y a aussi un programme sans essorage et sans
vidange (No Spin/No Drain). Il est indiqué par les lettres
‘‘no d.’’ à l’afficheur ACL. Lorsque ce programme est
choisi, il n’y a pas d’essorage et la machine s’arrête
pleine d’eau. Il faudra tourner le sélecteur de programme
à la position vidange (Drain) pour vider la machine avant
d’ouvrir la porte. Pour faire un essorage avant de sortir la
brassée, tournez le sélecteur de programme à la position
essorage (Spin) pour essorer et vider la machine.
NOTE: On ne peut modifier la vitesse d’essorage qu’avant.
Essorage
inter.
Essorage
final
Vitesse
d'essora g e Brassée
Bouton de mise en marche différée
Bouton de température
Choisissez la température en appuyant sur ce bouton
jusqu’à que la température désirée soit indiquée sur
l’afficheur ACL. Les choix de températures sont 85º,
105º, 120º, 140º, 160º, 175º et 205º F.
La lettre ‘’C’’ sur l’afficheur ACL indique que la
température d’eau de lavage sera la même que celle
de l’eau froide à l’arrivée.
Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool
–Hand/Delicate), les choix de température d’eau sont
Froid, 85º ou 105º F.
NOTE : Le choix de la température de l’eau ne peut être
modifié une fois que le lavage a débuté.
Bouton de vitesse d’essorage
Choisissez la vitesse d’essorage en appuyant sur ce
bouton jusqu’à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Les choix de vitesse avancent par tranches de 200 rpm.
La vitesse minimale d’essorage est de 400 rpm et le
maximum est de 1400 rpm.
Pour les programmes apprêt permanent, Laine ou
Manuel/Délicat, la vitesse d’essorage ne peut être ajustée
à plus de 800 rpm.
Vous pouvez aussi choisir de n’avoir aucun essorage
(No Spin). Ceci est indiqué par un ‘0’ à l’afficheur ACL.
Ce programme sautera le cycle d’essorage et
vidangera la laveuse.
Ce programme vous permet de retarder le démarrage
de la machine de 1 à 24 heures. Ceci permet de
programmer la mise en marche de la machine à des
moments qui vous sont propices, par exemple une
heure avant votre retour du bureau. Cette option est
pratique là où les services d’utilités publiques offrent
des taux préférentiels aux périodes creuses.
Pour choisir la mise en marche différée, appuyez sur
ce bouton jusqu’à ce que le nombre d’heures différées
désiré apparaît à l’afficheur ACL et appuyez sur le
bouton de mise en marche/arrêt (Start/Stop).
Si vous changez d’avis avant d’avoir appuyé sur le
bouton de Start/Stop, continuez d’appuyer jusqu’à ce
qu’un zéro s’affiche à l’afficheur ACL. Pour annuler le
choix après avoir appuyé le bouton de Start/Stop,
appuyez sur ce même bouton jusqu’à ce que la
température apparaisse à l’afficheur ACL.
Bouton de super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter deux cycles de
rinçage de plus. Le voyant à côté de ce bouton s’allume
lorsque l’option est choisie. Appuyez sur le bouton de
nouveau pour annuler cette option. (Cette option ne
peut être modifiée après la vidange d’eau du lavage
principal.)
Page 13
Page 14
Bouton de niveau d’eau plus élevé
Le niveau d’eau régulier d’une laveuse ASKO est juste
en-dessous de la porte à hublot vitré. Certains
utilisateurs préfèrent voir le niveau d’eau, ASKO a donc
ajouté cette option qui permet d’augmenter le niveau
d’eau afin qu’il atteigne un pouce (2,54 cm) au-dessus
du bas de la porte vitrée. Cela n’affecte pas
nécessairement la performance de lavage de la
machine.
Le voyant à côté de ce bouton s’allume lorsque l’option
est choisie. Appuyez sur le bouton jusqu’à que le voyant
s’éteigne pour annuler cette option. (Cette option ne
peut être annulée après le début du lavage principal.)
NOTE : Les programmes Laine et Manuel/Délicat
choisissent automatiquement un niveau d’eau plus
élevé.
Bouton Anti-plis (Anti-Crease)
Cette option permet de réduire le froissage des
vêtements qui ne seront pas sortis immédiatement de
la laveuse. Lorsque vous choisissez l’option anti-plis,
le tambour tournera une fois toutes les minutes pendant
deux heures, après la fin du programme ou jusqu’à ce
qu’on appuie sur le bouton d’ouverture de la porte (Door
Open).
Le voyant à côté de ce bouton reste allumé lorsque
l’option est choisie. Pour annuler cette option, appuyez
sur le bouton jusqu’à que le voyant s’éteigne. Cette
option ne peut être annulée après le début du
programme.
MODIFIER L ’AFFICHA GE DE LA
TEMPÉRATURE DE C À F
Vous pouvez modifier l’affichage de la température sur
l’afficheur ACL de Celsius à Fahrenheit et vice-versa.
Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Allumez la machine, puis éteignez-la. (L’afficheur
indique ‘00’)
2. Appuyez sur le bouton Start/Stop cinq fois de suite et
ensuite sur le bouton Température cinq fois de suite.
(Cela doit être fait en 15 secondes maximum) L’afficheur
ACL indiquera C ou F, selon la sélection choisie.
3. Pour changer l’affichage, appuyez encore sur le
bouton Température dans les trois secondes qui
suivent.
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE PAR DES ENFANTS
Vous pouvez programmer Modèle W6441 afin qu’ils ne
se mettent pas en marche à moins que le bouton Start
ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet
d’empêcher que les enfants fassent partir la machine
par accident.
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau
(l’afficheur devrait indiquer 00).
2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq
fois successives, puis appuyez sur le bouton de la
vitesse d’essorage cinq fois successives. Cela doit
être fait en 15 secondes maximum).
3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore
sur le bouton Spin Speed pour sélectionner la fonction
Protection pour enfant. L’afficheur ACL indiquera ”3”
pour signifier que la fonction Protection pour enfants
est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après
que vous ayez appuyé sur le bouton d’essorage.
W6441 MESSAGES D’ERREURS
Lorsqu’un problème est détecté lors du déroulement d’un programme, des messages d’erreurs apparaissent sur
l’afficheur ACL. Le tableau ci-dessous décrit les messages d’erreurs possibles.
Pour effacer le message, éteignez la machine ou changez de programme.
MESSAGE ERREUR
Lorsque ce symbole clignote sur l’afficheur ACL, il indique que la porte vitrée n’est pas fermée
correctement. Fermez la porte et réessayez.
0000Si ce message clignote sur l’afficheur ACL, la machine n’a pas fait son cycle d’essorage. C’est
peut-être à cause d’un déséquilibre causé par une mauvaise distribution de la lessive. Éteignez,
puis rallumez la machine. Ouvrez la porte et redistribuez la lessive. Démarrer le cycle d’essorage.
FICeci indique un débordement. Appelez un technicien.
F2Ceci indique un problème de moteur. Appelez un technicien.
F3Ceci indique un problème avec la pompe de vidange. Référez-vous à la section dépistage pour
des solutions possibles.
F4Ceci indique un problème avec l’arrivée d’eau. Référez-vous à la section dépistage pour des
solutions possibles
F5Ceci indique un problème avec le thermistor. Appelez un technicien.
F6Ceci indique une défaillance de température. Appelez un technicien.
F7Ceci indique un problème de production de mousses. Refaire un rinçage. Essayez de mettre
moins de détergent et d’adoucissant et utilisez des détergents à haute efficacité. (Voir la page 8).
F8Ceci indique un problème d’ouverture de porte. Appelez un technicien.
Page 14
Page 15
W6W6
77
W6
W6W6
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre
sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
61 INSTR61 INSTR
7
61 INSTR
77
61 INSTR61 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LE P ANNEA U DE COMMANDE
Le Modèle W6761 ont un panneau de commande à la pointe de la technologie : le panneau EasyControl™ de ASKO, tel
qu’illustré ci-dessous. Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez simplement sur l’un des boutons de
programmes préétablis, puis appuyez sur Start. Pour une définition d ces programmes, veuillez vous référer au paragraphe
ci-dessous “Programmes préétablis”.
Fenêtre d’affichage LCD
Affiche le programme de lavage, la
vitesse d’essorage, la température
réglée et la durée du programme.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Programmes préétablis
Appuyez sur l’un de ces boutons pour
sélectionner un programme.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer
que la machine est en
marche.
Bouton de mise en
marche/d’arrêt
(Start/Stop)
Appuyez sur ce bouton
pour mettre en marche
ou arrêter un programme.
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour
ouvrir la porte de verre.
P1P2P3P4
Start
Stop
Commande de sélection de programme
Ces boutons vous permettent de modifier à votre mesure les
programmes préétablis : vous pourrez régler les températures de
lavage, la vitesse d’essorage, les rinçages, la langue de l’afficheur,
etc. Pour les instructions de fonctionnement, référez-pages 17–19.
BOUTON D’ALL UMA GE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire
démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce
bouton pour démarrer la laveuse. Pour arrêter la
laveuse durant l’exécution d’un programme, appuyez
et retenez ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste audessus s’éteigne.
MenuEnter
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur
ce bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois
secondes approx). Vous entendrez le mécanisme de
verrouillage se désenclencher. Veuillez noter que l’eau
doit être complètement vidangée avant que la porte ne
s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez
vous référez-page 23.
COMPRENDRE LA FENÊTRE D’AFFICHA GE L CD
La fenêtre d’affichage LCD est facile à lire et à comprendre. Elle affiche la sélection du programme de lavage, ainsi
que la température du lavage, la vitesse d’essorage et la durée du programme. L’illustration ci-dessous explique
chaque mention qui sera affichée et que vous pourrez lire dans la fenêtre LCD.
Ouverture de la porte
S’affiche quand vous appuyez sur
Programme
Quand vous appuyez sur le bouton
Power, la fenêtre LCD affiche
simultanément les numéros des
programmes et noms des
programmes de lavage (Normal,
Super Rapide, etc.)
Programmes préétablis
Affiche le programme qui a
été sélectionné/en cours.
le bouton d’ouverture de la porte.
Start
Indique que vous avez
appuyé sur Start et
que le programme est
en cours.
Stop
Indique que le
programme a fini
ou que vous avez
appuyé sur Stop.
Température
Affiche la température de lavage
pour le programme sélectionné.
rpm
Vitesse d’essorage pour le
programme sélectionné.
Durée du programme
Quand vous commencez un
programme, la durée totale du
programme est affichée au LCD. À
mesure que le programme
progresse, le temps restant est
affiché. La durée du programme
oscille entre les heures (p. ex., 1h) et
les minutes (p. ex., 22).
Page 15
Page 16
INTERRUPTION OU CHANGEMENT DE PR OGRAMME
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (Door
Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). L’appareil s’arrêtera et l’eau sera
pompée vers l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent.
En fermant la porte, l’appareil reprendre du point d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil, elle sera vidangée avant que la porte
s’ouvre. Si vous arrêtez un programme de cette manière, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer
sur le bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le programme reprendra du début.
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Le Modele W6761 sont livrées avec les quatre programmes les plus couramment utilisés. Le tableau ci-dessous
donne la liste des programmes préréglés et des options de chacun d’entre eux. Pour sélectionner un programme,
appuyez simplement sur le bouton du programme et appuyez sur “Start”.
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
ProgrammeCycle deTemp. deVitesseNbre deNbre de
PréétabliLavage Types de LessiveLavageD’essorage
* Les vitesses d’essorage des programmes préétablis correspondent aux vitesses maximum de ces programmes de lavages.
*Rinçg.d’essorage
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
RÉGLAGE SUR MESURE DES BOUTONS DES CYCLES PRÉRÉGLÉS
En plus des programmes préréglés listés ci-dessus, vous pouvez également adapter les boutons afin d’utiliser n’importe
quel programme listé dans le tableau ci-dessous.
Ce tableau contient aussi les réglages et options préprogrammés pour chaque programme. Par exemple, si vous
choisissez Lavage synthétic, il sera automatiquement programmé pour laver à 105° F, avec action normale, trois rinçages
suivis d’un essorage bref, puis deux rinçages de plus, un long essorage et une vidange. Vous pouvez modifier certains de
ces réglages (voir “Options des programmes de lavage”
).
Pre-
Program
Lavage intensifoiulongNorm al14052long1600complète
Lavage normal nolongN orm al14052long1600complète
Lavage délicat nobrefN orm al14052long1600complète
Lavage synthéticnobrefN orm al1053nobref800demi
Lavage courtnobrefNormal1053nolong1600complète
Super lav. R apidenobrefNorm al1052nobref800dem i
Lavage lainenobrefGentle853nobref800tiers
Lavage mainnobrefGentle853nobref800tiers
R inçagen/an/an/an/a1n/along1600com p lète
E ssoragen/an/an/an/an/an/along1600com p lète
Vindagen/an/an/an/an/an/an/an/acomplète
wash
PROGRAMMES DE LA VAGE
Main d e
Lavage
Action de
Lavage
Temp.
(F)# Rinçages
Ess or age
Bre f
Final
Essorage
Vitesse
d’essorage
Taille de
brassée
Page 16
Page 17
OPTIONS DES PROGRAMMES DE LAV AGE
Le tableau plus bas définit les options de programmes de lavage. Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Par exemple, la température de lavage des programmes Laine et Lavage à la main (Wool
et Hand wash) ne peuvent pas être réglés à plus de 140 degrés F. Seules les options disponibles pour le
programme que vous avez choisi seront affichées. Le tableau en bas offre des détails sur les options disponibles
avec chaque programme.
DÉFINITIONS DES OPTIONS
OptionRégler cette option sur On (Marche) pour :
TrempageObtenez un prétrempage de deux heures avant que le programme de lavage ne commence.
Pour les articles très souillés. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
É2:Eco/Performant Prolonge le lavage principal de 22 minutes. Lorsqu’un utilise ce programme avec des
températures basses de lavage (85°–100° F), il conserve l’énergie mais fournit le même
degré élevé de propreté. On peut aussi l’utiliser à haute température pour des articles très
sales. Disponible seulement avec les programmes de lavage Lourd, Normal et Léger.
Super RinçageDonne deux rinçages additionnels. Recommandé pour les personnes à peau sensible ou
souffrant d’allergies. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
AntifroissFait tourner le tambour une fois, à chaque minute, après la fin du programme pour
empêcher le linge de se froisser.
Niveau hautAugmente la quantité d’eau employée pour le cycle de lavage.
NOTE: Le cycle de lavage principal dans le programme Normal est de 43 minutes.
Le tableau plus bas énumère les options disponibles avec chaque programme. Ces options peuvent être
temporaires ou permanentes selon votre choix. Reportez-vous à la section des “Instructions de programmation”
plus bas pour les instructions détaillées de navigation dans le menu de programmes et pour apporter des
changements temporaires et permanents à ces programmes.
OPTIONS OFFERTES AVEC CHA QUE PROGRAMME DE LAV AGE
1 à 24 heuresouiouiouiouioui
1 à 24 heuresouiouiouiouioui
1 à 24 heuresouiouiouiouioui
1 à 24 heuresouinonouiouioui
1 à 24 heuresouinonouinonnon
1 à 24 heuresouinonouinonnon
1 à 24 heuresouinonouinonnon
NOTES:
(1) Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si vous choisissez des températures plus
élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3).
(2) Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les
instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
(3) Vous pouvez aussi choisir une option Sans essorage (No Spin) ou une option Sans essorage/sans
drainage (No Spin/No Drain). (Reportez-vous à la section “Vitesse d’essorage” de la page 18).
Page 17
Page 18
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les p aragraphes
suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer. Vous pouvez faire un changement pour une seule
occasion ou vous pouvez faire un changement permanent.
1. Appuyez sur le bouton du programme préétabli que vous désirez changer (P1-P4).
Le programme que vous avez choisi
s’affichera dans le coin gauche inférieur de
la fenêtre LCD.
P1P2P3P4
Start
Stop
2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le
programme que vous voulez changer
pour faire défiler les options disponibles ou pour osciller entre Off et On.
4. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder vos réglages et retournez à l’écran programme principal. La fenêtre LCD
affichera vos nouveaux réglages.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur
START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez
sur START. Le programme conservera le changement.
COMMENT NA VIGUER PARMI LES MENUS
Les paragraphes suivants expliquent comment
naviguer à travers les menus et changer les
programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de
changement dans tous les menus, continuez à appuyer
sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que
vous voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli fabrique original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage fabrique original.
Si vous changez d’avis pendant le processus de
changement de programme, appuyez sur le bouton de
mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous
remettrez la machine en marche, le programme
originalement établi sera de nouveau en vigueur.
Souvenez-vous que la premier pas à faire pour
adapter un programme est d’appuyer sur le bouton
du programme que vous voulez modifier (P1–P4).
3. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau
programme établi.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Le menu des températures
Ce menu vous permet de régler la température du
lavage. Les options sont 85°, 105°, 120°, 140°, 160°,
175°, 205°. Seules les températures du programme
de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir
le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
temperature” apparaisse.
Le menu des programmes
Le menu des programmes vous permet de choisir le
programme de lavage que vous préférez. (Voir le
tableau à la page 17.) Vous utiliserez aussi ce menu
pour régler le rinçage, l’essorage ou la vidange de la
machine.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
Programme” apparaisse.
2. Appuyez sur un des boutons à flèche pour faire défiler
les choix des programmes: (Heavy, Normal, Light,
etc.)
Page 18
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou
diminuer la température.
3. Quand la température que vous désirez apparaît,
appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la
nouvelle température.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
Page 19
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
NOTE: Afin de prévenir tout dommage inadvertent aux
tissus, la température la plus élevée qu’on peut changer
en permanence est 140.
Le menu de la vitesse d’essorage
Ce menu vous permet de régler la vitesse de
l’essorage. La vitesse de l’essorage augmente par
tranche de 200 rpm. Seules les vitesses du programme
de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir
le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
vitesse d’essorage” apparaisse.
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou
diminuer la vitesse de l’essorage.
cycle d’essorage, appuyez sur le bouton fléché jusqu’à
ce que le message “No Spin“ s’affiche. Pour omettre
les cycles d’essorage et le dernier drainage, appuyez
sur la flèche jusqu’à ce que le message “No Drain“
s’affiche. (Note : vous devrez exécuter un programme
de drainage pour ouvrir la porte).
3. Quand la vitesse que vous désirez apparaît, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la nouvelle
vitesse.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Pour omettre le
Le menu du lavage en dif féré
Ce menu vous permet de régler un démarrage retardé
de 1 à 24 heures. Vous pouvez ainsi faire démarrer le
lavage à l’heure qui vous convient le mieux, par exemple,
une heure avant votre retour du travail. Cette option est
pratique dans les régions où il y a des rabais d’électricité
à certaines heures.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Select. le delai
de mise en marche” apparaisse.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Le menu des o
Ce menu vous permet de régler plusieurs options.
Seules les options du programme de lavage que vous
avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Menu du
programme’’ à la page 15).
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner l
options” apparaisse.
2. Dans ce menu, vous devez appuyer sur MENU pour
avancer d’option en option.
3. Appuyez sur un bouton à flèches pour aller de Off à On.
4. Appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera les
nouvelles options.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
ptionsptions
ptions
ptionsptions
RETOURNER A U PROGRAMME
PRÉÉTABLI
Pour revenir au programme préétabli fabrique original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage fabrique original.
NOTE: Si vous changez le programme P3 et que vous
décidez ensuite de revenir au réglage original,
voue devez, après avoir appuyé sur P3 et
ENTER, aller dans le menu des Options et
arrêter l’essorage “Bref Essorage.”
2. Utilisez le bouton à flèches pour retarder ou avancer
l’heure de lavage (les chiffres indiquent les heures).
3. Quand le nombre d’heures de retard que vous
désirez pour que la machine se mette en marche
apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD
affichera l’heure du lavage en différé.
Page 19
Page 20
CHANGEMENT DE LECTURE DE
TEMPÉRATURE À LA FENÊTRE
LCD, DE °C À °F
Vous pouvez changer la température affichée à la
fenêtre LCD afin qu’elle soit en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Voici comment procéder:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis
appuyer sur P2 cinq fois. (Cela doit être fait en 15
secondes.)
3. Quand le menu des températures apparaît, appuyez
sur un bouton à flèches pour passer de Fahrenheit
à Celsius et vice versa.
4. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LCD affichera le type de
température que vous avez sélectionné.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR
LA FENÊTRE D’AFFICHA GE LCD
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire
les informations à la fenêtre LCD:
♦ Anglais
♦ Français
♦ Espagnol
♦ Portugais
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis
appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15
secondes.)
♦ Italien
♦ Allemand
♦ Suédois
♦ Danois
♦ Norvégien
♦ Hollandais
♦ Finlandais
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur
un bouton à flèches pour passer d’une langue à
l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que
vous avez sélectionnée.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE PAR DES ENFANTS
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer le
modèle W6761 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que
le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois
secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur
P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. “Démarrage retardé apparaît dans le coin droit inférieur
et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches dedroite pour faire passer l’affichage à “3”.
Le bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de
protection de démarrage de la machine (sécurité
enfant), Le bouton du menu est automatiquement
programmé pour être retardé de trois secondes avant
de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse
changer par accident les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le
bouton Menu pendant trois secondes pour activer les
menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement
(sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous
ayez complété les changements. Si vous n’appuyez
pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera
automatiquement au mode de sécurité pour enfants.
W6761 MESSAW6761 MESSA
W6761 MESSA
W6761 MESSAW6761 MESSA
Des messages s’afficheront à l’écran/fenêtre LCD à
chaque fois qu’une anomalie se produira pendant que
la machine est en marche. Le tableau ci-dessous décrit
GES D’ERREURGES D’ERREUR
GES D’ERREUR
GES D’ERREURGES D’ERREUR
chaque message possible d’erreur.
Pour effacer le message, éteignez la machine (off) ou
changez de programme.
Message d’erreurSolution
Quand ce symbole clignote dans le coin inférieur droit de la fenêtre, cela signifie
que la porte vitrée n’est pas correctement fermée. Fermez la porte et réessayez.
0000Quand ce symbole clignote dans le coin supérieur droit de la fenêtre, la machine
n’a pas réussi à essorer, probablement parce que la brassée de linge n’est pas
équilibrée. Éteignez la laveuse (off) et rallumez-la. Ouvrez la porte, répartissez
mieux la brassée. Remettez à nouveau l’essorage en marche.
Défaut overture de porteAppelez un technicien de service.
MousseRincez à nouveau.
Essayez d’utiliser moins de détergent et d’assouplissant.
Utilisez des détergents à faible mousse. (Voir page 8.)
Trop pleinAppelez un technicien de service.
Défaut messostatAppelez un technicien de service.
Défaut thermostatAppelez un technicien de service.
Défaut thermistorAppelez un technicien de service.
Défaut moteur lavageAppelez un technicien de service.
Défaut arrivée d’eauAssurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Défaut de vindateVérifiez l’arrête-épingle. Il pourrait bloquer l’eau. Vérifiez que le boyau
d’évacuation de l’eau n’est pas entortillé.
Page 20
Page 21
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
OO
O
OO
YY
Y
YY
AA
A
AA
GEGE
GE
GEGE
NETTOY A GE DU TIROIR À
DÉTERGENT
1. Tirez le tiroir aussi loin que
possible puis soulevez-le
et retirez-le complètement,
tel qu’illustré.
2. Nettoyez le compartiment
de tout résidu, avec une
brosse, sous le robinet
d’eau chaude. Ne lavez pas
le tiroir au lave-vaisselle.
3. Replacez le tiroir en le
remettant en position.
NETTOYAGE DE L’ARRÊTEÉPINGLES
La laveuse est munie d’un arrête-épingles qui ne laisse
pas passer les aiguilles, pinces à cheveux, pièces de
monnaie et autres menus articles. Nettoyez-le
régulièrement comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est vidangé
de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de
la pièce de partition du
détergent liquide, d’un
tournevis à tête plate ou
autre article similaire,
soulevez doucement le
couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
NETTOY A GE DU P ANNEA U DE
COMMANDE
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez
simplement un chiffon mouillé à l’eau chaude. Pour
empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la
porte ou les pièces électriques, N’utilisez jamais deproduit en aérosol. N’utilisez jamais non plus de
nettoyants abrasifs ou de tampons récureurs car ils
rayeront la surface et le fini de la laveuse. Certaines
serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini.
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais d’aérosol sur le panneau de
commande car vous risquez d’endommager les pièces
électriques. N’utilisez pas non plus de nettoyants
abrasifs, de tampons récureurs ou de serviette en
papier, car ils rayeront la surface et le fini et peuvent
effacer les caractères inscrits sur le panneau de
commande.
COMMENT RETIRER UN OBJET
COINCÉ ENTRE LE T AMBOUR ET
LE CONTENANT EXTERNE
Si un objet tombe entre le tambour et le contenant du
tambour, vous devrez l’extirper car il pourrait rouiller et
causer des taches de rouille sur votre lessive. Retirez
cet objet en suivant ce qui suit:
1. Insérez un tournevis à tête
plate dans le trou central da la
pale et poussez délicatement
vers la gauche.
3. Il y a toujours un peu d’eau dans la pompe, alors
préparez un petit contenant et placez-le sur le sol,
sous le drain, afin que l’eau s’y déverse.
4. Tirez le petit tuyau noir du
drain et laissez l’eau
couler dans le contenant.
5. Dévissez le couvercle de l’arrête-épingles et
soulevez-le.
6. Vous pouvez maintenant le
nettoyer de tout objet ou
saleté. Vous devriez aussi
nettoyer le rotor de la
pompe, en arrière du
boîtier de la pompe.
7. Replacez le couvercle du drain et remettez le tuyau
du drain à sa place, sur la porte.
2. Avec l’autre main, agrippez la
pale et tirez-la vers vous.
3. Soulevez la pale et retirez l’objet en question.
4. Replacez la pale dans son trou de fixation, avec la
marque “F” en avant (c.-à-d. devant vous). Glissez
la pale aussi loin que possible vers l’arrière. Vérifiez
que ses broches sont bien enclenchées dans les
fentes du tambour.
COMMENT ENLEVER LES
T A CHES D’EA U DURE DU
TAMBOUR
Si vous vivez dans une région à eau dure, le tambour
de la laveuse pourrait se recouvrir de dépôts gris-blanc.
Pour faire disparaître ces taches, versez une once
d’acide citrique dans le tambour et mettez en marche
un cycle de lavage normal à 205° F.
Page 21
Page 22
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
La plupart des articles peuvent être lavés sans problème
dans une laveuse ASKO. Nous vous recommandons
de suivre les instructions de lavage indiquées sur les
étiquettes de vos vêtements. En cas de problèmes,
voici les causes et solutions que nous suggérons.
NOTE: ASKO n’a aucun contrôle sur ce qui est lavé
dans nos machines, une fois que celles-ci ont été
installées chez nos clients. Vous êtes le seul
responsable de ce que vous lavez dans votre laveuse
ASKO.
ProblèmeCause PossibleSolution Suggérée
Les vêtements
deviennent gris
Charpie, résidus
déposés sur les
vêtements
JaunissementPas assez de détergent
Pas assez de détergent
L’eau n’est pas assez
chaude
Les articles n’ont pas été
prélavés ou trempés
correctement
La laveuse est surchargée
Savon utilisé dans les régions
où l’eau est dure
Mauvais triage des vêtements
Détergent Non-phosphaté
Adoucissant utilisé
incorrectement
Feutrage
L’eau n’est pas assez chaude
Fer ou manganèse dans l’eau
Vous devrez ajouter un peu plus de détergent si les vêtements sont très
sales, ont des tâches de graisse, ou si l’eau est très dure.
Choisissez la température chaude pour chaque type de brassée. tableaux
à la page 6 et 16.
Pour les articles très sales et les taches de graisse, il est nécessaire de
les prélaver ou les prétremper.
Une fois mouillés, les vêtements ont besoin d’espace pour se déplacer
librement, surtout les synthétiques et ceux à apprêt permanent.
Assurez-vous d’employer un détergent à lessive et non un ‘’savon’’. Le
savon réagit avec les minéraux et forme une mousse qui se dépose sur le
linge.
Séparez les vêtements qui lâchent de la charpie (coton et tissu éponge)
de ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours côtelé, velours).
Les détergents sans phosphates peuvent se combiner aux minéraux des
eaux dures pour former un résidu qui peut ressembler à de la charpie.
Utilisez un détergent à contenu faible en phosphate, si possible, installez
un adoucissant d’eau.
Lisez les étiquettes. La plupart des adoucissants ne doivent être utilisés
que dans le rinçage final. Versez l’adoucissant dans le compartiment à
adoucissant. Si vous l’ajoutez au cycle de lavage, l’adoucissant peut
réagir avec le détergent et produire un résidu blanc.
Le feutrage, qui peut ressembler à de la charpie, se produit par usure
normale sur les mélanges de coton/polyester . Pour réduire le feutrage,
lavez ces tissus à l’envers et à cycle délicat.
Ajoutez un peu plus de détergent.
Utilisez la température la plus chaude pour chaque type de brassée.
Si possible, installez un filtre à eau. Il est recommandé d’ajouter une fois
par semaine une petite quantité de Calgon ou autre type de conditionneur
d’eau dans les régions à eau dure.
Rétrécissement Lavage ou séchage effectué
Rétrécissement
des tricots et
mailles
DécolorationTriage mal effectué
TachesTempérature incorrecte de
incorrectement
Surchauffe
Rétrécissement graduel
Mauvaise qualité de la maille
Crayons ou stylos dans les poches
Eau trop chaude
l’eau
Vieilles taches
Suivez les instructions indiquées sur les étiquettes des vêtements.
Certains tissus rétréciront quelle que soit le lavage. D’autres peuvent être
lavés à la machine mais non séchés à la machine.
La maille et les tricots tendent à rétrécir plus que les tissus. Si un tricot a
été formé à la chaleur, lavez-le à l’eau froide ou tiède et faites-le sécher à
basse température.
Cela arrive quand le fini stabilisateur de la maille disparaît à cause de
l’usure ou de lavages répétés. On peut parfois redonner une forme au
vêtement en le repassant après le lavage et le séchage.
La maille n’a pas été étirée correctement par le fabricant. Repassez-le à
chaque fois que vous le lavez.
Les vêtements foncés, surtout les cotons peuvent lâcher leur teinture
dans l’eau de lavage, et les articles blancs ou de couleur claire
absorberont cette teinture et se décoloreront. Séparez les articles clairs
des articles foncés.
Videz toujours les poches avant de laver vos vêtements.
Le lavage à l’eau froide aide à retenir les couleurs foncées ou vives.
Les taches de protéines telles que le lait, les oeufs, le sang et le soja
doivent être enlevés à l’eau froide. Les taches d’huile doivent être lavées
à l’eau chaude.
Plus une tache reste longtemps sur un tissu, et plus il sera difficile de
l’enlever. Traitez les taches promptement. Ne faites pas sécher et ne
repassez pas d’article avant d’avoir fait complètement disparaître les
tâches.
Page 22
Page 23
E
2
2h
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
8
123456
1
6
1
6
1
6
123456
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE)
ProblèmeCause PossibleSolution Suggérée
Froissement
excessif
Déchirures,
usure
excessive
Machine trop pleine
Eau trop chaude
Objets pointus dans les
poches
Crochets, broches,
fermeture à glissières,
boucles
Produits chimiques durs
Déchirures existantes
Articles à apprêt permanent
Les articles à apprêt permanent doivent être lavés en demi-brassées pour
éviter qu’ils se froissent. Si possible, utilisez un essorage lent.
Choisissez une température d’eau plus basse.
Videz toutes les poches et retournez-les avant de les laver.
Fermez tous les crochets, les fermetures éclair, les boutons-pression, etc.,
avant de placer dans la machine pour éviter tout accrochage. Enlevez les
boucles trop pointues. Retournez les tricots.
Avant de laver, rincer tout produit chimique dur (tel que l’acide des batteries,
les produits pour cheveux, les solutions de nettoyage, etc.) des serviettes
et autres articles, afin d’éviter qu’ils ne se trouent. Ne laissez pas les
articles non-rincés entrer en contact avec les autres articles.
Raccommodez tous les vêtements avant de les laver pour empêcher les
déchirures de s’agrandir.
Ces articles s’usent sur les rebords au bout d’un certain nombre de lavages,
ce qui est normal et non dû à la laveuse. Lavez-les en demi-brassées et ne
les lavez pas avec des articles lourds tels que des serviettes ou des jeans.
DÉPISTDÉPIST
DÉPIST
DÉPISTDÉPIST
AA
GE DES PRGE DES PR
A
GE DES PR
AA
GE DES PRGE DES PR
OBLÈMESOBLÈMES
OBLÈMES
OBLÈMESOBLÈMES
Si vous avez des problèmes avec votre laveuse, vous
devriez consulter la liste suivante des situations les
plus courantes ou vous pouvez visiter notre site Web à
www.askousa.com.
Vous gagnerez du temps et éviterez les frais d’un appel
de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème
n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou
de la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre
réparation. Référez-vous à la page 25 pour savoir ce
qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil AM
avant d’appeler un technicien.
BO Y AU DE VID ANGE D’URGENCE
En cas de panne d’électricité, si vous devez vider la
laveuse de son eau, utilisez le boyau de vidange près
de l’arrête-épingles, tel qu’illustré ci-dessous.
1. À l’aide du rebord plat du
séparateur du compartiment du détergent ou à
l’aide d’un tournevis à
lame plate, soulevez
douce-ment le couvercle
du drain de la pompe, tel
qu’illustré.
2. Avant de continuer, placez un
contenant peu profond sur le
plancher, près du drain, afin
de recueillir l’eau.
3. Tirez et déroulez le boyau de
vidange placé sur le couvercle
de la porte et laissez l’eau
couler dans le contenant.
4. Quand la machine est vide,
replacez le boyau sur la porte avant de remettre le
couvercle de la pompe à drain.
AVANT D’APPELER LE SER VICE
APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de
garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro
de type et du numéro de série. Le nom du modèle se
trouve à l’avant du tiroir à détergent, tandis que la plaque
comportant les numéros de type et de série, se trouve
au-dessus de la porte en verre.
Nom du modèle
(e.g., W6021, W6441,
etc.)
La plaque
Nom du type
2345
2345
Type: WMxx
2345
xx x xxxxxxxxMxxxxxxxW
2345678901234567
000000000000
Numéro
de série
Page 23
Page 24
DÉPISTDÉPIST
DÉPIST
DÉPISTDÉPIST
AA
GE DES PRGE DES PR
A
GE DES PR
AA
GE DES PRGE DES PR
OBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
La porte ne s’ouvre pas.
♦
Vérifiez que le courant est bien branché. Si le voyant
lumineux n’est pas allumé, c’est qu’il n’y a pas de
courant. Vérifiez que la prise est bien introduite dans
la prise murale. Vérifiez les fusibles. S’ils ont sauté,
appelez un technicien.
♦ Assurez-vous que toute l’eau a été évacuée.
♦ S’il n’y a plus d’eau dans la machine et que la porte
ne s’ouvre pas normalement, vous pourrez l’ouvrir
comme suit:
1. Assurez-vous que le plus
d’eau possible est vidangé
de la cuvette avant
d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la
pièce de partition du
détergent liquide, d’un
tournevis à tête plate ou
autre article similaire,
soulevez doucement le
couvercle de la pompe de
drainage, tel qu’illustré.
3. Avec le tournevis (T20),
dévissez la boucle en
plastique rouge.
4. Tirez la poignée vers vous.
La porte devrait s’ouvrir.
La poignée
L’eau n’ar rive pas à la machine.
♦
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
♦ Fermez l’arrivée d’eau, puis détachez le boyau
d’arrivée d’eau et vérifiez si le filtre intérieur est bloqué.
La machine ne démarre pas.
♦
Vérifiez que la porte vitrée est bien fermée.
♦ Vérifiez que l’interrupteur de mise en marche est
ouvert (sur On).
♦ Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il n’y
a pas de courant qui passe. Vérifiez que la laveuse
est bien branchée à la prise murale d’électricité.
♦ Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
La machine n’essore pas.
♦ Vérifiez que l’arrête-épingles ou que le boyau
d’évacuation ne sont pas bloqués. Nettoyez-les si
nécessaire. (Voir page 21.)
♦ Vérifiez que l’option ”Pas d’essorage” est désactivée.
♦ Si votre brassée n’est pas équilibrée, la machine
tournera pendant quelques secondes afin de redistribuer
le linge, puis essaiera d’essorer à nouveau. La laveuse
fera jusqu’à 10 essais à grande vitesse (1000 rpm ou
plus). Si elle n’arrive pas à équilibrer la brassée, elle fera
avancer le minuteur à ”Pas d’essorage.”
Vibration extrême durant le cycle
d’essorage.
♦
Vérifiez que l’emballage et les supports d’expédition
ont été correctement retirés. (Voir page 4.)
♦ Vérifiez que la machine est stable et de niveau.
♦ Ajustez les pieds de la machine en resserrant les
écrous. (Voir page 4.)
Excédent de mousse.
♦
Trop de détergent causera un surplus de mousse
qui débordera du compartiment à détergent et se
déversera sur le sol où il formera une flaque d’eau.
(Voir page 8 les recommandations.)
La laveuse s’arrête durant le cycle.
♦
Il est normal que la machine s’arrête
occasionnellement durant un cycle, particulièrement
entre les cycles et durant le programme pour articles
délicats.
♦ Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
♦ Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il
n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la
laveuse est bien branchée à la prise murale
d’électricité.
♦ Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Présence de mousse dans l’eau de
rinçage final.
♦
Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.
♦ Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 21.)
♦ Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
♦ Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de
diamètre.
Présence d’eau dans la machine
après essorage final.
♦
Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
♦ Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.
♦ Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 21.)
♦ Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
♦ Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de
diamètre.
Fuites d’eau.
♦
Tous les boyaux doivent être inspectés au moins
une fois par an. S’ils présentent des craquelures
ou des fendillements, il faut les remplacer.
♦ Vérifiez que les joints du boyau au robinet sont bien
serrés.
♦ Assurez-vous que l’extrémité du boyau d’évacuation
est correctement insérée dans le réceptacle du drain.
♦ Assurez-vous que rien n’est coincé entre le joint
d’étanchéité et la cuve de lavage, par exemple la
courroie d’un tablier , un mouchoir ou des chaussettes.
Page 24
Page 25
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES W6021, W6441, W6761
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil
et de la retourner à AM Appliance Group afin de valider la garantie de votre appareil.
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la
date d’achat. Après avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES
DURÉE DE LA GARANTIE
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la
quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante
limitée durant la quatrième et la cinquième année, à
partir de la date d’achat.
Garantie à vie
AM APPLIANCE GROUP P AIERA POUR:
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour
remédier aux défectuosités du matériel ou de la main
d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de
service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande
défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit
être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier
inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication
tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par
une agence de service autorisée ASKO.
INSTALLATIONS NON-RÉSIDENTIELLES
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
À partir de la date d’achat.
AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou
l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B.Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie.
D.Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée.
E.Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux.
F.La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour
remédier aux défectuosités du matériel ou de la main
d’oeuvre. Le service doit être effectué par un agent de
service autorisé ASKO
EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette
exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une
agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant
d’appeler le service ou AM Appliance Group à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du
numéro de série. (Voir page 23 .) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
a Division of AM Appliance Group au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Ou appelez notre
AM Centre-conseil
Page 25
Page 26
INDEXINDEX
INDEX
INDEXINDEX
A
Adaptation des programmes préétablis (W6761)18
Ajustement des pieds4
Allergies6
Anomalie du verrouillage de la porte23
Apprêt Permanent6
Arrêt de programme3
Arrête-épingles, nettoyage21
Assouplissant9
C
Celsius ou Fahrenheit (W6761)19
Changement des infos du LCD (W6761)19
Charpie sur vêtements21
Codes d’anomalies
W644114
W676120
Connexions électriques5
Conseils de lessive6
Contrôle automatique du niveau d’eau3
Contrôle du niveau d’eau3
Cotons6, 9
D
Dépistage23, 24
Détecteur de niveau3
Détergents8, 9
Dispositif de protection de mise en marche
W644114
W676120
Dispositif de protection des enfants2
Dommages cosmétiques4
Dureté de l’eau9
E
Entretien et nettoyage20
Enzymes3
Essorage, options6, 9
Essorage, vitesses (W6761)19
Évacuation de l’eau23
G
Garantie, information25
I
Instructions d’entretien sur les vetements7
Instructions d’fonctionnement
W602110, 11
W644112–14
W676115–20
Instructions d’installation4, 5
Instructions de mise à la terre5
Interruption de programme3
Javel8
L
Laine et mélanges9
Langues, changement du LCD (W6761)20
Lavage, contrôle des temp.3
Lavage, températures9
Laveuse, caractéristiques3
Lin6
Loquet de protection pour enfants8
M
Matériel dangereux2
Menu de mise en marche différée (W6761)19
Menu des programmes (W67661)17–19
Messages d’erreur
W644114
W676120
N
Nettoyage21
Numéro du Centre-conseil25
O
Object derrière tambour21
Options, menu (W6761)19
Ouverture3
P
Panneau de commande, nettoyage21
Panneau EasyControl (W6761)15
Peau sensible6
Poison, ligne tél.2
Polyester9
Porte vitrée3
Prélavage, option3
Problèmes de lessive22, 23
Programmes de lavage9
Programmes préétablis (W6761)16
Protection pour enfants2
R
Raccordement à l’arrivée d’eau4
Raccordement au drain d’évacuation5
Rayonne et acétate9
Retour aux programmes préétablis (W6761)19
Retrécissement22, 23
Retrécissement des tricots22
Rinçage3
S
Sécurité2
Service25
Soie9
Solutions aux problèmes22–24
Spécifications4
Super Rinçage3
Supports d’expédition4
T
Taches22
Teinture des tissus9
Température, arrêt23
Température, contrôle3
T empérature, menu19
Températures recommandées9
Thermistor23
Tiroir à détergent8, 21
Tissus délicats6
Tissus fluorescents6
Triage de la lessive6
Page 26
Page 27
Page 27
Page 28
Page 28
Art.No 80 656 60 rev 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.