ASKO W620 User Manual

Page 1
ASKO
MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
IMPORTANT!
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre
fonctionnement avant de l’utiliser pour la
première fois.
TABLE DES MA TIÈRES
Conseils de sécurité importants 2 Caractéristiques sécuritaires pour les enfants 2 Caractéristiques de la laveuse ASKO 3 Préparation de la lessive 4 Le tiroir à détergent 5 Les détergents 5 Les assouplissants de tissus 6 Températures de lavage recommandées 6 Instructions d’entretien et nettoyage 7 Problèmes courants de lavage 8 Codes de défectuosités– W600/W620 9 Messages d’erreur – W640/W660 9 Dépistage des problèmes 10 Adaptation des programmes préétablis – W640/W660 11 Instruction d’installation 15 Garantie des produits ASKO 17 Index 18
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Page 1
Page 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTTANTSANTS
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
laveuse.
Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche.
Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de lavage et de séchage.
Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
Ne modifiez pas les commandes de la machine.Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur ou dans des instructions publiées que vous comprenez ou que vous pouvez effectuer.
N’ajoutez pas d’essence, de produits de nettoyage
à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
Dans certaines conditions, lorsque le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux
semaines, il peut y avoir production d’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Cela éliminera l’accumulation d’hydrogène. Prenez garde de ne pas fumer ou d’utiliser une flamme durant cette manoeuvre.
MISE EN GARDE!
Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
MISE EN GARDE!
Cette laveuse doit être mise à la terre. Le branchement incorrect de l’équipement de mise à la terre peut résulter en un choc électrique. Si vous avez le moindre doute, faites vérifier par un électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la terre.
La prise doit être branchée dans un réceptacle correctement installé et mis à terre selon les codes et règlements locaux en vigueur.
NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et
situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
SYSYSTÈME DE PRSTÈME DE PROOTECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENFANTSANTS
TIRTIROIR À DÉTEROIR À DÉTERGENT GENT AAVECVEC SYSYSTÈME DE SÉCURITÉ ENFSTÈME DE SÉCURITÉ ENFANTSANTS
Les laveuses ASKO sont munies d’un verrou de sécurité qui empêche un enfant d’ouvrir le tiroir à détergent et d’avoir accès au détergent ou à l’assouplissant. Référez vous à la page 5 pour savoir comment enclencher ce verrou de sécurité.
BOUTBOUTON DE ON DE TEMPÉRATEMPÉRA TURE TURE AAVECVEC SYSYSTÈME DE SÉCURITÉ ENFSTÈME DE SÉCURITÉ ENFANTSANTS
Les Modèles W600 et W620 sont munis d’un verrou de sécurité enfant qu’on peut enclencher pour éviter que les enfants jouent avec le bouton des températures. Le verrou se trouve sous le bouton des températures, derrière le rebord du panneau de commande. Pour l’enclencher, insérez un tournevis à tête plate dans la fente du verrou. Appuyez vers le haut à mesure que vous tournez le verrou dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand vous relâcherez le verrou, il devrait légèrement dépasser sous le panneau de commande.
Quand vous aurez enclenché le verrou de sécurité, vous devrez le soulever pendant que vous placez le bouton à la température désirée.
MISE EN MARCHE DE LAMISE EN MARCHE DE LA LALAVEUSE VEUSE AAVEC SYVEC SYSTÈME DESTÈME DE SÉCURITÉ ENFSÉCURITÉ ENFANTSANTS
Vous pouvez programmer les Modèles W640 et W660 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu pendant trois secondes.
Page 2
Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la page 14 pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POURCONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES ENFLES ENFANTSANTS
Les détergents à lessive sont corrosifs, tenez-les
toujours à l’abri des enfants.
Si un enfant avale du détergent, faites lui boire
immédiatement un ou deux verres d’eau ou de lait. Ne tentez pas de le faire vomir. Appelez immédiatement un médecin: 1-800-POISON1
Fermez toujours la porte de la laveuse et mettez-la
en marche dès que vous placez le détergent.
Arrêtez toujours la machine si vous ne l’utilisez pas
(placez-la sur Off).
Ne laissez jamais de petits enfants près de la
machine quand elle est ouverte. Il pourrait y avoir des résidus de détergent à l’intérieur de la machine.
Si quelqu’un reçoit du détergent dans les yeux, les
rincer immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la laveuse,
autour de la machine ou sur la machine.
Page 3
CARACARACTÉRISTIQCTÉRISTIQUES DE LA LAUES DE LA LAVEUSE VEUSE ASKASKOO
Votre nouvelle laveuse ASKO est conçue pour vous donner un excellent lavage tout en utilisant moins d’eau, d’énergie et de détergent. Afin de profiter pleinement des fonctions et caractéristiques de votre laveuse, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la laveuse en marche pour la première fois. Pour les instructions de fonctionnement, référez­vous au Guide rapide de mise en marche ci-joint.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre laveuse ASKO.
Interrupteur de Distributeur de détergent et d’assouplissant
Porte vitrée
Porte extérieure (W620 et W660)
mise en circuit
Panneau de commande
Couverture­avant
LA PORTE VITRÉELA PORTE VITRÉE
Pour pouvoir ouvrir la porte vitrée, la laveuse doit être allumée (sur ON) et vous devez appuyer sur le bouton d’ouverture de la porte ‘Door Open’. Il faut quelques secondes d’attente pour que la porte s’ouvre.
Modèles W600 et W620Modèles W600 et W620
Sur ces modèles, le bouton de commande de programme doit être à la fin du programme (à la position 12:00) pour pouvoir ouvrir la porte en verre. Si vous devez arrêter ou interrompre un programme après que la machine se soit mise en marche, tournez le bouton de commande de programme à la position 10 (vidange). Toute l’eau dans la machine sera évacuée. Assurez-vous ensuite que le bouton de commande de programme est à la position 12:00, puis appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte “Door Open”. Pour remettre la laveuse en marche, fermez la porte, ajoutez du détergent (si besoin est) et placez le bouton de commande à la position désirée.
Modèles W640 et W660Modèles W640 et W660
Sur ces modèles, si vous devez ouvrir la porte durant le cycle de lavage ou de rinçage, Appuyez et maintenez la pression sur le bouton ‘Door Open’ pendant 3 secondes. La machine s’arrêtera et vidangera automatiquement assez d’eau pour que vous puissiez ouvrir la porte et toute sécurité. Le programme reprendra dès que vous refermerez la porte.
Référez-vous à la section “La porte ne s’ouvre pas” dans le tableau de dépistage, à la page 10, pour savoir comment ouvrir la porte vitrée en cas de panne mécanique.
LA PORTE EXTÉRIEURELA PORTE EXTÉRIEURE (W620/W660)(W620/W660)
La porte tombante extérieure n’est pas là simplement pour l’esthétique de votre laveuse, elle sert à empiler votre lessive dessus pendant que vous chargez ou videz
votre laveuse.
SYSYSTÈME DE CONTRÔLE DESTÈME DE CONTRÔLE DE NIVEANIVEAU D’EAU D’EAUU
Les laveuses conventionnelles ont des réglages de niveau d’eau haut, bas ou moyen pour les brassées de lessive petites ou grandes. Les laveuses ASKO ont un Système de contrôle de niveau (SLC) qui assure que la quantité d’eau correcte est versée dans la machine selon l’importance de la brassée. Ce détecteur de niveau compense même pour la saturation des tissus en eau, et verse plus d’eau si nécessaire. Cela élimine le souci de choisir le bon niveau d’eau pour chaque lessive.
CONTRÔLE DE LA CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATEMPÉRATURETURE
Dans toutes les autres laveuses, la température du lavage à l’eau chaude dépend du réglage de réservoir d’eau chaude de la maison. Comme la température de l’eau est un facteur majeur dans le lavage adéquat de la lessive, ASKO a conçu ses machines avec des éléments chauffants intégrés et un détecteur qui garde les températures à + /- 1°F de la température sélectionnée.
Les laveuses ASKO sont programmées pour ne pas se mettre en marche dans un cycle avant que la température sélectionnée ne soit atteinte. C’est pour cela que la durée des cycles peut varier selon en fonction de la température de l’eau froide, de la quantité de linge dans la machine et du réglage de température sélectionné
AACTION ENZYMECTION ENZYME
Afin de nettoyer en profondeur les tissus, les enzymes de votre détergent doivent agir à une température entre 105° and 140° F pour une période plus longue. C’est la raison pour laquelle le cycle de lavage principal des laveuses ASKO est de 43 minutes (plus le temps qu’il faut pour chauffer l’eau à la température sélectionnée). Ce cycle plus long donne amplement le temps aux enzymes d’éliminer toutes les taches et évite ainsi d’avoir à utiliser des enlève-taches et autres produits.
L’option de prélavage ne doit être utilisée que pour les brassées très sales. En commençant directement à l’étape du lavage principal, vous gagnerez près de 25 minutes.
LL’OPTION ÉCONOMIQ’OPTION ÉCONOMIQUE UE ((EE
Cette option prolonge la durée du lavage de 22 minutes, mais elle permet d’utiliser des températures de l’eau plus basses (85°–100° F) et d’obtenir les même résultats excellents tout en consommant moins d’énergie. Cette option est aussi excellente pour se débarrasser des taches rebelles à température de lavage plus élevée.
22
//ECO)ECO)
PLPLUS DE CYUS DE CYCLES DE RINÇACLES DE RINÇAGEGE
La plupart des laveuses on deux ou trois cycles de rinçage, certaines ont une option de quatrième cycle. Les laveuses ASKO ont cinq rinçages et une option ‘Super Rinçage’ qui en ajoute deux autres. Les laveuses ASKO enlèvent toute la saleté et le détergent que les autres machines laissent dans votre lessive. C’est pour cela que le blanc restera plus blanc et que vos lessives couleurs resteront plus vives.
L’option Super Rinçage est pour les gens qui ont la peau sensible ou qui sont allergiques aux détergents. On peut aussi l’utiliser pour les grandes lessives très sales.
Page 3
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
Page 4
LES OPTIONS D’ESSORALES OPTIONS D’ESSORAGEGE
Les laveuses ASKO ont des vitesses d’essorage plus rapides que la plupart des laveuses, ce qui réduit le temps de séchage de votre lessive au moins de moitié. Les vitesses d’essorage varient de 600 rpm à 1600 rpm, selon le modèle.
Vous pouvez aussi éliminer le cycle d’essorage si vous le désirez, particulièrement durant le programme de lavage de la laine/main. Cela est un parfait substitut pour le lavage à la main.
Les laveuses ASKO sont idéales pour les gens allergiques au détergent. Nos programmes de lavage Grand, Normal et Léger ont cinq cycles de rinçage et une option de Super Rinçage qui rajoute deux autres rinçages. Cela assure que tout résidu de détergent soit éliminé de la lessive.
Pour plus de précaution, vous devriez utiliser des détergents doux et prendre garde de ne pas en utiliser trop.
PRÉPPRÉPARAARATION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
CONSEILS CONSEILS AAUX PERSONNES ÀUX PERSONNES À LA PEALA PEAU SENSIBLEU SENSIBLE
Il ne fait aucun doute que les laveuses ASKO lavent mieux que les autres machines sur le marché. Si vous prenez soin de préparer adéquatement vos articles de lessive à laver, vous garderez vos vêtements comme neufs pendant des années.
TRIATRIAGE DU LINGEGE DU LINGE
Triez les articles selon leur la teneur en fibres, la couleur, le degré de saleté, s’ils libèrent de la charpie (coton et tissu éponge), s’ils attirent la charpie (velours côtelé, flanelle et tissus synthétiques) et s’ils nécessitent un lavage délicat (laine et soie lavables, Nylon).
INSTRINSTRUCTIONS D’ENTRETIENUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES ÉTIQUETTESSUR LES ÉTIQUETTES
La plupart des vêtements ont une étiquette indiquant comment les laver. Lisez attentivement ces étiquettes
et suivez les instructions d’entretien.
S’il est indiqué “Lavez séparément,“ l’article déteindra. Pour éviter que cet article ne colore toute la brassée, lavez-le séparément ou avec des articles de la même couleur. Les cotons rouges et orange sont ceux qui ont le plus de chances de déteindre. Lavez les couleurs fluorescentes séparément.
TTAILLES DES BRASSÉESAILLES DES BRASSÉES RECOMMANDÉESRECOMMANDÉES
Afin de réduire le froissement des articles à laver et les mauvais plis,vous devez déterminer la taille de la brassée en vous basant sur le(s) type(s) de tissus que vous allez laver. Le tableau ci-dessous vous aidera à déterminer la taille de la brassée par tissu.
Taille de brassée Tissu
Brassée complète Cotton, lin Demi-brassée Apprêt permanent, synthétiques,
acryliques
Tiers de brassée Cotons à fini spécial, laine et soie
lavables à la machine, acétates
Articles en coton et linArticles en coton et lin
Ces matières doivent être lavées en brassée complète parce que le mouvement du tambour de lavage et les mouvements du tous les articles en semble dans la laveuse donnent les meilleurs résultats.
Articles à apprêt permanentArticles à apprêt permanent
Ces articles on besoin de plus d’espace durant le lavage pour en ressortir sans plis. Nous vous recommandons donc de ne remplir la machine qu’à
moitié, de choisir un cycle d’essorage bref et de les sortir promptement de la machine et de les sécher à la sécheuse ou sur la corde à linge.
Matières délicatesMatières délicates
La plupart des matières délicates comme la laine et la soie lavables à la machine doivent être lavées en tiers de brassée seulement si on veut obtenir de bons résultats.
CONSEILS GÉNÉRACONSEILS GÉNÉRAUX SUR LAUX SUR LA LESSIVELESSIVE
Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées
sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
Triez les articles à laver selon la couleur, la matière
et les instructions de lavage.
Ne lavez pas les articles de couleur avec les blancs
ou les articles de couleur claire.
Lavez séparément les matières qui libèrent de la
charpie (comme les serviettes).
Enlevez tout objet pointu, broche, boucle ou autre
pour éviter toute déchirure.
Videz les poches et retournez-les.Fermez les fermetures à glissière et les boucles à
crochet.
Nouez les ceintures pour qu’elles ne s’emmêlent
pas.
Réparez les déchirures pour qu’elles ne
s’agrandissent pas.
Retournez les articles en coton, en velours et en
maille fine avant de les laver.
Retournez les articles délicats (chandails, T-shirts)
pour protéger les imprimés.
Prélavez les articles très sales.Lavez les articles de couleur séparément la
première fois.
Les articles à apprêt permanent doivent être lavés
en demi-brassée.
Rincez abondamment les articles en duvet tels que
les couettes (Super rinçage).
Employez de l’assouplissant pour éliminer
l’électricité statique dans les vêtements en synthétique et pour adoucir le coton.
Le fait de repasser des articles en coton de moindre
qualité peut réduire le rétrécissement.
Page 4
Page 5
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
Le tiroir à détergent des laveuses ASKO libère automatiquement le détergent et l’assouplissant au moment approprié. Versez simplement les quantités requises de détergent et d’assouplissant dans les compartiments appropriés (tel qu’illustré) et fermez le tiroir.
Détergent pour
Détergent pour lavage principal Assouplissant
Poignée
Pour éviter toute abondance de mousse, ne mettez
NOTE:
pas de détergent dans le compartiment de prélavage, à moins que vous n’utilisiez un des programmes Grand Lavage (Heavy) qui a un cycle de prélavage.
prélavage
Loquet de sécurité pour enfants
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
Les détergents pour lessive sont offerts avec mousse abondante, moyenne ou légère. La quantité de mousse n’a rien à voir avec la capacité de laver du détergent. En fait un excès de mousse empêche les articles de tourner librement dans le tambour et est plus difficile à rincer complètement.
L’usage de détergents autres que ceux à bas niveau de mousse créera une surabondance de mousse qui débordera la cuve, entrera dans le tiroir à détergent et
se déverser sur le sol. Dans un tel cas, effectuez plusieurs cycles de rinçage jusqu’à ce que votre brassée soit complètement rincée. Puis, retirez votre lessive et effectuez un autre cycle de Lavage normal pour débarrasser la machine de tout détergent restant.
En cas de surabondance de mousse, la machine indiquera un code d’erreur ou affichera un message. (Voir page 9.)
DÉTERGENTS LIQUIDESDÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides car ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux en poudre lorsqu’on les utilise à des températures de 150°F ou plus. Si vous employez un détergent liquide pour la première fois commencez avec une très petite quantité (1 ou 2 cuillers à soupe). Le détergent liquide peut s’utiliser pour tous les cycles sans prélavage. Versez-le dans le compartiment Lavage principal du tiroir à détergent.
Si vous préférez utiliser un détergent liquide, nous avons prévu une pièce de séparation spécifique pour les détergents liquides, à placer dans le tiroir à détergent. Insérez le sépara­teur dans la fente située en arrière du compartiment Lavage principal, avant de verser le détergent liquide.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de javel dans votre laveuse ASKO. Le mouvement du lavage,
les options de contrôle de la température, les lavages prolongés et la quantité adéquate de détergent suffisent à éliminer la plupart des taches.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉDISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFPOUR ENFANTSANTS
La série 600 des laveuses ASKO est équipée d’un dispositif de protection pour empêcher qu’un enfant ouvre le tiroir à détergent et touche au détergent ou à l’assouplissant.
Le loquet de sécurité est en plastique rouge, derrière la poignée du tiroir, sur le côté droit. Pour activer le loquet, ouvrez légèrement le tiroir à détergent puis tirez le loquet et avant et relâchez-le. Une fois que le loquet est engagé, vous devez le pousser vers la gauche à chaque fois que vous ouvrez le tiroir à détergent.
Pour désactiver le loquet, poussez-le vers la gauche puis vers l’arrière.
DÉTERGENTS EN POUDREDÉTERGENTS EN POUDRE RECOMMANDÉSRECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50% à 75% de moins de détergent que la plupart des autres laveuses. C’est grâce à leur faible consommation d’eau et au fait que l’eau de lessive est circulée plusieurs fois à travers la lessive, ce qui garantit l’utilisation de tout le détergent. Nous vous recommandons d’utiliser des détergents en poudre spécifiquement faits pour les laveuses à chargement par l’avant. Ces détergents s’appellent parfois Détergents Haute Efficacité (HE). Vous trouverez ci-dessous une liste des détergents à faible mousse que nous avons testés avec succès dans les laveuses ASKO:
FabAmway SA8
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à détergent par l’eau.
AllFresh Start
Tide HEWisk HE
QQUUANTITÉ DE DÉTERANTITÉ DE DÉTERGENT ÀGENT À UTILISERUTILISER
La quantité de détergent requise varie selon les diverses marques, mais pour la plupart, il suffit d’une ou de deux cuillers à soupe. L’usage de trop de détergent peut résulter en résidus qui se déposeront sur votre linge et lui donneront un aspect gris ou terne. Commencez par une petite quantité de détergent et augmentez-la si les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
De plus, ne placez jamais de détergent dans le compartiment de prélavage à moins que vous n’utilisiez un programme qui comporte un cycle de prélavage. Cela pourrait causer une surproduction de mousse qui peut endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend de la dureté de l’eau dans votre région. Référez-vous à la section “Quantité de détergent selon la dureté de l’eau”, à la page suivante, pour plus de détails.
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
Page 5
Page 6
Quantité de détergent selon la dureté de l’eauQuantité de détergent selon la dureté de l’eau
La quantité de détergent nécessaire varie en raison des différences de dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau dans votre région, appelez votre fournisseur d’eau local ou votre société d’adoucissement de l’eau. Plus l’eau est dure et plus il faut de détergent. Référez-vous au tableau ci-dessous pour savoir combien de détergent vous devrez utiliser. Souvenez-vous de modifier les quantités par petites doses jusqu’à ce que vous trouviez la quantité adéquate.
Prenez note que 12 grains et plus représente une eau extrêmement dure et que le détergent seul ne sera pas suffisant; vous devrez rajouter de l’adoucissant d’eau
pour maximiser la performance de votre laveuse. De plus, dans les régions où l’eau est très dure (9+), vous devrez laver à des températures plus basses pour éviter que des dépôts se forment dans le réservoir et le système de lavage.
Les différentes marques de détergent contiennent des quantités différentes de phosphore servant à adoucir l’eau. Si vous avez une eau dure et que vous utilisez un détergent qui contient moins que 8.7% de phosphore, vous aurez besoin de plus de détergent ou de choisir un détergent contenant plus de phosphore.
Quantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eauQuantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eau
Quantité de détergentQuantité de détergent
Dureté de l’eauDureté de l’eau
Douce (0-3 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 1-1/2 cuillers à soupe Moyenne (4-8 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 2 cuillers à soupe Dure (9+ grains par gal.) 1 cuiller à café 2 à 3 cuillers à soupe
PrélavagePrélavage Lavage principalLavage principal
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
Les assouplissants sont vendus en concentrations diverses. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux cuillers à soupe pour commencer. Si cela n’est
pas assez souple à votre goût, rajoutez-en à la prochaine lessive.
TEMPÉRATEMPÉRATURES DE LATURES DE LAVVAAGE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
Des matières et tissus différents requièrent des températures de lavage différentes. Le tableau ci-dessous indique les
Tempe. Programme Grosseur de Option
Type de tissu de lavage de lavage brassée
Coton blanc avec/sans élast. 140–205° F Normal Pleine Essorage long, et/ou bordure décorative haut rpm
Coton blanc avec élast. 120–140° F Normal Pleine Essorage long, et/ou bordure décorative haut rpm
Coton couleurs 120–140° F Normal Pleine Essorage long, Lin (blanc et couleur) 120–140° F Normal Demi-brassée Essorage long,
Mélange coton/polyester 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
Mélange polyester/acrylique 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
Rayonne et acétate 105° F Laine/main Demi-brassée Essorage court,
Soie et nylon lavables 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court Laine et mélange de 85–105° F Laine/main Un tiers Essorage court,
laine lavables (froid) rpm bas Laine et soie lavable 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court,
à la main
NOTES:
(1) La grosseur de la brassée est déterminée par le type de tissu que vous lavez. (Voir page 4.) (2) Les options de vitesse d’essorage ne sont pas disponibles sur tous les modèles. (3) Certains articles en laine ou soie lavables à la main ne doivent pas être essorés à la machine. Sortez les de la laveuse
avant l’essorage, pressez-les entre deux serviettes pour enlever l’excès d’eau avant de les faire sécher sur cintre ou à plat.
(3)
températures recommandées ainsi que les programmes, les brassées et les options d’essorage appropriés.
(1)
d’essorage
haut rpm
haut rpm
rpm bas
rpm bas
rpm bas
rpm bas
rpm bas
(2)
Page 6
Page 7
INSTRINSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOO YYAAGEGE
NETTNETTOOYYAAGE DU GE DU TIRTIROIR ÀOIR À DÉTERGENTDÉTERGENT
1. Tirez le tiroir aussi loin que possible puis soulevez-le et retirez-le complètement, tel qu’illustré.
2. Nettoyez le compartiment de tout résidu, avec une brosse, sous le robinet d’eau chaude. Ne lavez pas
le tiroir au lave-vaisselle.
3. Replacez le tiroir en le remettant en position.
NETTNETTOOYYAAGE DE LGE DE L’ARRÊTE-’ARRÊTE­ÉPINGLESÉPINGLES
La laveuse est munie d’un arrête-épingles qui ne laisse pas passer les aiguilles, pinces à cheveux, pièces de monnaie et autres menus articles. Nettoyez-le régulièrement comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est vidangé de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la pièce de partition du détergent liquide, d’un tournevis à tête plate ou autre article similaire, soulevez doucement le couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
3. Il y a toujours un peu d’eau dans la pompe, alors préparez un petit contenant et placez-le sur le sol, sous le drain, afin que l’eau s’y déverse.
4. Tirez le petit tuyau noir du drain et laissez l’eau couler dans le contenant.
NETTNETTOOYYAAGE DU PGE DU PANNEAANNEAU DEU DE COMMANDECOMMANDE
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez simplement un chiffon mouillé à l’eau chaude. Pour empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la porte ou les pièces électriques, N’utilisez jamais de produit en aérosol. N’utilisez jamais non plus de nettoyants abrasifs ou de tampons récureurs car ils rayeront la surface et le fini de la laveuse. Certaines serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini.
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais d’aérosol sur le panneau de commande car vous risquez d’endommager les pièces électriques. N’utilisez pas non plus de nettoyants abrasifs, de tampons récureurs ou de serviette en papier, car ils rayeront la surface et le fini et peuvent effacer les caractères inscrits sur le panneau de commande.
COMMENT RETIRER UNCOMMENT RETIRER UN OBJET COINCÉ ENTRE LEOBJET COINCÉ ENTRE LE TTAMBOUR ET LE CONTENAMBOUR ET LE CONTENANTANT EXTERNEEXTERNE
Si un objet tombe entre le tambour et le contenant du tambour, vous devrez l’extirper car il pourrait rouiller et causer des taches de rouille sur votre lessive. Retirez cet objet en suivant ce qui suit:
1. Insérez un tournevis à tête plate dans le trou central da la pale et poussez délicatement vers la gauche.
2. Avec l’autre main, agrippez la pale et tirez-la vers vous.
3. Soulevez la pale et retirez l’objet en question.
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
5. Dévissez le couvercle de l’arrête-épingles et soulevez-le.
6. Vous pouvez maintenant le nettoyer de tout objet ou saleté. Vous devriez aussi nettoyer le rotor de la pompe, en arrière du boîtier de la pompe.
7. Replacez le couvercle du drain et remettez le tuyau du drain à sa place, sur la porte.
4. Replacez la pale dans son trou de fixation, avec la marque “F” en avant (c.-à-d. devant vous). Glissez la pale aussi loin que possible vers l’arrière. Vérifiez que ses broches sont bien enclenchées dans les fentes du tambour.
COMMENT ENLEVER LESCOMMENT ENLEVER LES TTAACHES D’EACHES D’EAU DURE DUU DURE DU
TAMBOUR
Si vous vivez dans une région à eau dure, le tambour de la laveuse pourrait se recouvrir de dépôts gris-blanc. Pour faire disparaître ces taches, versez une once d’acide citrique dans le tambour et mettez en marche un cycle de lavage normal à 205° F.
Page 7
Page 8
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
La plupart des articles peuvent être lavés sans problème dans une laveuse ASKO. Nous vous recommandons de suivre les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes de vos vêtements. En cas de problèmes, voici les causes et solutions que nous suggérons.
NOTE: ASKO n’a aucun contrôle sur ce qui est lavé dans nos machines, une fois que celles-ci ont été installées chez nos clients. Vous êtes le seul
responsable de ce que vous lavez dans votre laveuse ASKO.
Problème Cause Possible Solution Suggérée
Les vêtements deviennent gris
Charpie, résidus déposés sur les vêtements
Jaunissement Pas assez de détergent
Pas assez de détergent
L’eau n’est pas assez chaude
Les articles n’ont pas été prélavés ou trempés correctement
La laveuse est surchargée
Savon utilisé dans les régions où l’eau est dure
Mauvais triage des vêtements
Détergent Non-phosphaté
Adoucissant utilisé incorrectement
Feutrage
L’eau n’est pas assez chaude Fer ou manganèse dans l’eau
Vous devrez ajouter un peu plus de détergent si les vêtements sont très sales, ont des tâches de graisse, ou si l’eau est très dure.
Choisissez la température chaude pour chaque type de brassée. tableaux à la page 6 et 16.
Pour les articles très sales et les taches de graisse, il est nécessaire de les prélaver ou les prétremper.
Une fois mouillés, les vêtements ont besoin d’espace pour se déplacer librement, surtout les synthétiques et ceux à apprêt permanent.
Assurez-vous d’employer un détergent à lessive et non un ‘’savon’’. Le savon réagit avec les minéraux et forme une mousse qui se dépose sur le linge.
Séparez les vêtements qui lâchent de la charpie (coton et tissu éponge) de ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours côtelé, velours).
Les détergents sans phosphates peuvent se combiner aux minéraux des eaux dures pour former un résidu qui peut ressembler à de la charpie. Utilisez un détergent à contenu faible en phosphate, si possible, installez un adoucissant d’eau.
Lisez les étiquettes. La plupart des adoucissants ne doivent être utilisés que dans le rinçage final. Versez l’adoucissant dans le compartiment à adoucissant. Si vous l’ajoutez au cycle de lavage, l’adoucissant peut réagir avec le détergent et produire un résidu blanc.
Le feutrage, qui peut ressembler à de la charpie, se produit par usure normale sur les mélanges de coton/polyester . Pour réduire le feutrage, lavez ces tissus à l’envers et à cycle délicat.
Ajoutez un peu plus de détergent. Utilisez la température la plus chaude pour chaque type de brassée. Si possible, installez un filtre à eau. Il est recommandé d’ajouter une fois
par semaine une petite quantité de Calgon ou autre type de conditionneur d’eau dans les régions à eau dure.
Rétrécissement Lavage ou séchage effectué
Rétrécissement des tricots et mailles
Décoloration Triage mal effectué
Taches Température incorrecte de
incorrectement
Surchauffe
Rétrécissement graduel
Mauvaise qualité de la maille
Crayons ou stylos dans les poches Eau trop chaude
l’eau
Vieilles taches
Page 8
Suivez les instructions indiquées sur les étiquettes des vêtements. Certains tissus rétréciront quelle que soit le lavage. D’autres peuvent être lavés à la machine mais non séchés à la machine.
La maille et les tricots tendent à rétrécir plus que les tissus. Si un tricot a été formé à la chaleur, lavez-le à l’eau froide ou tiède et faites-le sécher à basse température.
Cela arrive quand le fini stabilisateur de la maille disparaît à cause de l’usure ou de lavages répétés. On peut parfois redonner une forme au vêtement en le repassant après le lavage et le séchage.
La maille n’a pas été étirée correctement par le fabricant. Repassez-le à chaque fois que vous le lavez.
Les vêtements foncés, surtout les cotons peuvent lâcher leur teinture dans l’eau de lavage, et les articles blancs ou de couleur claire absorberont cette teinture et se décoloreront. Séparez les articles clairs des articles foncés.
Videz toujours les poches avant de laver vos vêtements. Le lavage à l’eau froide aide à retenir les couleurs foncées ou vives.
Les taches de protéines telles que le lait, les oeufs, le sang et le soja doivent être enlevés à l’eau froide. Les taches d’huile doivent être lavées à l’eau chaude.
Plus une tache reste longtemps sur un tissu, et plus il sera difficile de l’enlever. Traitez les taches promptement. Ne faites pas sécher et ne repassez pas d’article avant d’avoir fait complètement disparaître les tâches.
Page 9
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEPROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE (SUITE) (SUITE)
Problème Cause Possible Solution Suggérée
Froissement excessif
Déchirures, usure excessive
Machine trop pleine
Eau trop chaude
Objets pointus dans les poches
Crochets, broches, fermeture à glissières, boucles
Produits chimiques durs
Déchirures existantes
Articles à apprêt permanent
Les articles à apprêt permanent doivent être lavés en demi-brassées pour éviter qu’ils se froissent. Si possible, utilisez un essorage lent.
Choisissez une température d’eau plus basse. Videz toutes les poches et retournez-les avant de les laver.
Fermez tous les crochets, les fermetures éclair, les boutons-pression, etc., avant de placer dans la machine pour éviter tout accrochage. Enlevez les boucles trop pointues. Retournez les tricots.
Avant de laver, rincer tout produit chimique dur (tel que l’acide des batteries, les produits pour cheveux, les solutions de nettoyage, etc.) des serviettes et autres articles, afin d’éviter qu’ils ne se trouent. Ne laissez pas les articles non-rincés entrer en contact avec les autres articles.
Raccommodez tous les vêtements avant de les laver pour empêcher les déchirures de s’agrandir.
Ces articles s’usent sur les rebords au bout d’un certain nombre de lavages, ce qui est normal et non dû à la laveuse. Lavez-les en demi-brassées et ne les lavez pas avec des articles lourds tels que des serviettes ou des jeans.
CODES D’ANOMALIECODES D’ANOMALIE – W600/W620 – W600/W620
Les boutons de contrôle de programme sur les modèles W600/W620 ont deux codes d’erreur : C et S. Si le bouton s’arrête sur un de ces codes, c’est que la machine a détecté un problème.
La Position CLa Position C
Cette position indique une anomalie qu’on peut généralement résoudre sans avoir à appeler un technicien. Voici les problèmes en question :
Interruption de courant.L’eau ne se vidange pas.
La machine en se remplit pas d’eau.La machine n’essore pas.
Référez-vous à la section du dépistage, à la page suivante pour savoir quelles sont les causes et les solutions de ces problèmes. Si les solutions ne donnent pas de résultat, appelez un technicien.
La Position SLa Position S
Si le bouton s’arrête sur S, cela indique un problème mécanique qui nécessitera sûrement les services d’un technicien.
MESSAMESSAGES D’ERREURGES D’ERREUR – – W640/W660W640/W660
Des messages s’afficheront à l’écran/fenêtre LED à chaque fois qu’une anomalie se produira pendant que la machine est en marche. Le tableau ci-dessous décrit
Message d’erreur Solution
Quand ce symbole clignote dans le coin inférieur droit de la fenêtre, cela signifie que la porte vitrée n’est pas correctement fermée. Fermez la porte et réessayez.
0000 Quand ce symbole clignote dans le coin supérieur droit de la fenêtre, la machine
n’a pas réussi à essorer, probablement parce que la brassée de linge n’est pas équilibrée. Éteignez la laveuse (off) et rallumez-la. Ouvrez la porte, répartissez mieux la brassée. Remettez à nouveau l’essorage en marche.
Lla porte fait défaut Appelez un technicien de service. Excédent de mousse Rincez à nouveau.
Essayez d’utiliser moins de détergent et d’assouplissant. Utilisez des détergents à faible mousse. (Voir page 5.)
Débordement Appelez un technicien de service. Détecteur de pression Appelez un technicien de service. Temperature stop Appelez un technicien de service. Thermistor Appelez un technicien de service. Moteur lavage Appelez un technicien de service. Arrivée d’eau Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert. Sortie d’eau Vérifiez l’arrête-épingle. Il pourrait bloquer l’eau. Vérifiez que le boyau
d’évacuation de l’eau n’est pas entortillé.
chaque message possible d’erreur. Pour effacer le message, éteignez la machine (off) ou
changez de programme.
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
Page 9
Page 10
DÉPISTDÉPISTAAGE DES PRGE DES PROBLÈMESOBLÈMES
Si votre laveuse vous pose des problèmes, référez-vous à la liste des problèmes les plus fréquents. Vous gagnerez du temps et éviterez les frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou
de la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre réparation. Référez-vous à la page 10 pour savoir ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie. Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.
La porte ne s’ouvre pas.La porte ne s’ouvre pas.
Vérifiez que le courant est bien branché. Si le voyant
lumineux n’est pas allumé, c’est qu’il n’y a pas de courant. Vérifiez que la prise est bien introduite dans la prise murale. Vérifiez les fusibles. S’ils ont sauté, appelez un technicien.
Assurez-vous que toute l’eau a été évacuée.S’il n’y a plus d’eau dans la machine et que la porte
ne s’ouvre pas normalement, vous pourrez l’ouvrir comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est vidangé de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la pièce de partition du détergent liquide, d’un tournevis à tête plate ou autre article similaire, soulevez doucement le couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
3. Avec le tournevis (T20), dévissez la boucle en plastique rouge.
4. Tirez la poignée vers vous. La porte devrait s’ouvrir.
L’eau n’arrive pas à la machine.L’eau n’arrive pas à la machine.
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.Fermez l’arrivée d’eau, puis détachez le boyau
d’arrivée d’eau et vérifiez si le filtre intérieur est bloqué.
La machine ne démarre pas.La machine ne démarre pas.
Vérifiez que la porte vitrée est bien fermée.Vérifiez que l’interrupteur de mise en marche est
ouvert (sur On).
Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la laveuse est bien branchée à la prise murale d’électricité.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
La machine n’essore pas.La machine n’essore pas.
Vérifiez que l’arrête-épingles ou que le boyau
d’évacuation ne sont pas bloqués. Nettoyez-les si nécessaire. (Voir page 7.)
Vérifiez que l’option ”Pas d’essorage” est désactivée.Si votre brassée n’est pas équilibrée, la machine
tournera pendant quelques secondes afin de redistribuer le linge, puis essaiera d’essorer à nouveau. La laveuse fera jusqu’à 10 essais à grande vitesse (1000 rpm ou plus). Si elle n’arrive pas à équilibrer la brassée, elle fera avancer le minuteur à ”Pas d’essorage.”
Vibration extrême durant leVibration extrême durant le cycle d’essorage.cycle d’essorage.
Vérifiez que l’emballage et les supports d’expédition
ont été correctement retirés. (Voir page 14.)
Vérifiez que la machine est stable et de niveau.
Page 10
Ajustez les pieds de la machine en resserrant les
écrous. (Voir page 14.)
Excédent de mousse.Excédent de mousse.
Trop de détergent causera un surplus de mousse
qui débordera du compartiment à détergent et se déversera sur le sol où il formera une flaque d’eau. (Voir page 5 les recommandations.)
La laveuse s’arrête durant le cycle.La laveuse s’arrête durant le cycle.
Il est normal que la machine s’arrête
occasionnellement durant un cycle, particulièrement entre les cycles et durant le programme pour articles délicats.
Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la laveuse est bien branchée à la prise murale d’électricité.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Présence de mousse dans l’eauPrésence de mousse dans l’eau de rinçage final.de rinçage final.
Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 7.)
Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de diamètre.
Présence d’eau dans la machinePrésence d’eau dans la machine après essorage finalaprès essorage final..
Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 7.)
Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas
entortillé.
Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de diamètre.
Fuites d’eau.Fuites d’eau.
Tous les boyaux doivent être inspectés au moins
une fois par an. S’ils présentent des craquelures ou des fendillements, il faut les remplacer.
Vérifiez que les joints du boyau au robinet sont bien
serrés.
Assurez-vous que l’extrémité du boyau d’évacuation
est correctement insérée dans le réceptacle du drain.
Assurez-vous que rien n’est coincé entre le joint
d’étanchéité et la cuve de lavage, par exemple la courroie d’un tablier, un mouchoir ou des chaussettes.
Page 11
W640/W660–ADW640/W660–ADAPTAPTAATION DES PRTION DES PROGRAMMES PRÉÉTOGRAMMES PRÉÉTABLISABLIS
Le panneau EasyControl™ de ASKO permet de programmer les cycles afin qu’ils soient parfaitement
crainte de faire des erreurs car vous pourrez facilement revenir aux réglages originaux
adaptés à vos besoins particuliers. N’ayez aucune
LES PRLES PROGRAMMES PRÉÉTOGRAMMES PRÉÉTABLIABLISS
Avant de vous expliquer comment adapter les programmes préétablis, nous allons d’abord passer en revue les programmes. Le tableau ci-dessous liste les quatre programmes préétablis et les réglages préprogrammés pour chacun d’entre-eux. Pour sélectionner un programme, appuyez simplement sur un
Programme Cycle de Temp. de Vitesse Nbre de Nbre de Essorage Préétabli Lavage Types de Lessive Lavage
P1 Lav. Normal Coton blanc 140° F 1600 rpm P2 Lav. Normal Normal/Apprêt perm. 105° F 1600 rpm P3 Lav. rapide Coton légèr. sale/Apprêt perm 105° F 1600 rpm P4 Laine/main Laine, soie, nylon lavables 85° F 800 rpm 3 1 non
MISE EN GARDE!
NOTES:
(1) Vous pouvez ajuster temporairement les réglages de la température et de la vitesse de l’essorage. (Voir “Changements
(2) Les vitesses d’essorage des programmes préétablis correspondent aux vitesses maximum de ces programmes de
(3) Le Modèle W640 a une vitesse d’essorage maximum de 1400 rpm.
temporaires de programme” ci-dessous).
lavages (sauf le programme Lavage rapide).
Certains tissus ne supportent pas les températures élevées. Référez-vous au tableau des “Températures de lavage recommandées” à la page 6.
P1 P2 P3 P4
des boutons des programmes, puis appuyez sur Start. Souvenez-vous que vous pouvez temporairement ajuster
les réglages de la température et la vitesse de l’essorage pour un programme préétabli. (Voir “Comment faire un changement temporaire de programme” sur le Guide
Rapide de Mise en Marche).
(1)
D’essorage
(2)
Rinçg. Rinçg. Court Long
(3) (3) (3)
5 2 oui 5 2 oui 2 0 oui
CHANGEMENTS TEMPORAIRES DE PROGRAMMESCHANGEMENTS TEMPORAIRES DE PROGRAMMES
Vous pouvez ajuster temporairement les réglages de la température et de la vitesse de l’essorage dans les programmes pré-réglés. Appuyez simplement sur le bouton du programme pré-réglé que vous voulez utiliser, puis suivez les instructions sur la droite. Les réglages reviendront à la normale à la fin du programme.
Température – Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la température désirée soit affichée à la fenêtre LED. Si vous voulez aussi changer la vitesse d’essorage, lisez le paragraphe suivant, sinon, appuyez sur START.
Vitesse d’essorage – Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la vitesse d’essorage apparaisse à la fenêtre LED, puis appuyez sur START.
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
TOUS LES PROGRAMMESTOUS LES PROGRAMMES
En plus des programmes pré-réglés listés ci-dessus, vous pouvez aussi adapter les boutons pré-réglés afin d’utiliser tout programme listé dans le tableau ci­dessus.
Ce tableau donne aussi la liste des réglages pré­programmés pour chaque programme. Par exemple, si vous choisissez un lavage léger (Light) sur le menu,
18-min Temp. de Action
Pre- Lavage de Essorage # Essorage # of Essorage
Program Lavage (° F) Lavage Bref Rinçages Bref Rinçages Long Vidange
Lavage intensif oui 140° Normal oui 3 oui 2 oui oui Lavage normal non 140° Normal oui 3 oui 2 oui oui Lavage rapide non 105° Normal oui 3 oui 2 oui oui Super lavage rapide non 105° Normal non 2 non non oui oui Lavage synthét. non 105° Normal non 3 oui non non oui Laine/main non 85° Gentle non 3 oui non non oui Rinçage non N/A N/A non 1 non non oui oui Essorage non N/A N/A N/A N/A N/A N/A oui oui Vidange non N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A oui
il sera automatiquement programmé pour laver à 105° F, avec action de lavage normal, trois rinçages et un essorage bref, puis deux autres rinçages, un long essorage et une vidange. Vous pouvez modifier certains de ces réglages. Voir “Options de programmes” à la page 12.
Page 11
Page 12
OPTIONS DE PROGRAMMESOPTIONS DE PROGRAMMES
Le tableau suivant donne la liste des options offertes pour chaque programme de lavage. Les programmes et options sont décrits en détail ci-dessous. Nous vous recommandons de passer en revue les menus et de
Programmes Lavage d’essorage Pré- Lavage Écono- Super Essorage Essorage Vidange de lavage (° F) (rpm)
Intensif Cold, 85°–205° 600-1600 oui oui oui oui oui oui oui Normal Cold, 85°–205° 600-1600 oui oui oui oui oui oui oui Rapide Cold, 85°–205° 600-1600 oui non oui oui oui oui oui Super rapide Cold, 85°–205° 600-1600 oui non non oui oui oui oui Synthet. Cold, 85°–205° 600-800 oui non non oui oui oui oui Laine/main Cold, 85°–104° 600-800 oui non non oui oui oui oui
Temp. de La vitesse
(1)
trempage rapide mique Rinçage bref
vous familiariser avec les options, avant de faire un changement. Et souvenez-vous qu’il est facile de restaurer les programmes pré-réglés.
OPTIONS (On/Off)
(2)
NOTES:
(1) La vitesse d’essorage maximum du modèle W640 est 1400 rpm. La vitesse d’essorage maximum du
modèle W660 est 1600 rpm.
(2) Vous ne pourrez arrêter la vidange (Drain) que si l’essorage (Spin) est aussi arrêté. Pour vidanger la
machine, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (Door Open).
DÉFINITIONS DES OPTIONSDÉFINITIONS DES OPTIONS
Le tableau ci-dessous explique la fonction des options listées ci-dessus.
Option Régler cette option sur On (Marche) pour :
Prétrempage Obtenez un prétrempage de deux heures avant que le programme de lavage ne commence.
Lavage rapide Réduit le lavage principal de 27 minutes. Disponible seulement avec les programmes de
Économique Prolonge le lavage principal de 22 minutes. Lorsqu’un utilise ce programme avec des
Super Rinçage Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour les personnes à peau sensible ou
Essorage bref Élimine l’essorage long.
Essorage Élimine les cycles d’essorage bref et long. Vidange Élimine le cycle de vidange. La laveuse s’arrête avec la cuvette pleine d’eau. Vous ne pouvez
Démarrage différé Cette option vous permet de retarder le démarrage du lavage jusqu’à 12 heures. Cette option
Pour les articles très souillés. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
lavage Lourd et Normal.
températures basses de lavage (85°–100° F), il conserve l’énergie mais fournit le même degré élevé de propreté. On peut aussi l’utiliser à haute température pour des articles très sales. Disponible seulement avec les programmes de lavage Lourd, Normal et Léger.
souffrant d’allergies. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
Régler cette option sur Off pour :
sélectionner cette option que si vous avez réglé l’essorage à Off. Pour les articles à laver à la main ou pour les laines. Pour vidanger la laveuse, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte Door Open.
est pratique dans les régions où il y a des rabais d’électricité à certaines heures. Voir en page 13 les instructions de réglage du démarrage différé.
NOTE: Le cycle de lavage principal dans le programme Normal est de 43 minutes.
Page 12
Page 13
ADADAPTAPTAATION DES PRTION DES PROGRAMMES À OGRAMMES À VVOS SPÉCIFICAOS SPÉCIFICATIONSTIONS
Voici les instructions de base pour changer un programme de lavage préétabli. La page suivante explique les menus et options et leur utilisation.
1. Appuyez sur le bouton du programme préétabli que vous voulez changer. Le programme que vous avez sélectionné
P1
P2
P3 P4
apparaîtra dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LED.
2. Appuyez sur MENU pour obtenir les différents programmes et option.
Start/Stop
Menu Enter
3. Appuyez sur flèches pour vous déplacer parmi les réglages du menu.
4. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
COMMENT NCOMMENT NAAVIGUER PVIGUER PARMI LES MENUSARMI LES MENUS
Les paragraphes suivants expliquent comment naviguer à travers les menus et changer les programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de changement dans tous les menus, continuez à appuyer sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que vous voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original.
Nous vous recommandons de faire deux ou trois essais pour voir comme il est facile d’adapter ces programmes à ses spécifications.
Le menu des températuresLe menu des températures
Ce menu vous permet de régler la température du lavage. Seules les températures du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront.
Select temperature
< - + >
o
P1
Menu Enter
140
ÇAIS
ÇAIS
Souvenez-vous que la premier pas à faire pour adapter un programme est d’appuyer sur le bouton du programme que vous voulez modifier.
Le menu des programmesLe menu des programmes
Le menu des programmes vous permet de choisir le programme de lavage que vous préférez. Vous utiliserez aussi ce menu pour régler le rinçage, l’essorage ou la vidange de la machine.
Select Program Normal < Next >
P1
Menu Enter
1. Utilisez le boutons à flèches pour vous déplacer à travers vos choix de programmes (Gros lavage, Normal, Léger, etc.)
2. Quand votre préférence est affichée, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera alors le nouveau programme.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant.
1. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou diminuer la température.
2. Quand la température que vous désirez apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la nouvelle température.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant.
Le menu de la vitesse d’essorageLe menu de la vitesse d’essorage
Ce menu vous permet de régler la vitesse de l’essorage. Seules les vitesses du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront.
Select spin speed
< - + >
P1
Menu Enter
1. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou diminuer la vitesse de l’essorage.
2. Quand la vitesse que vous désirez apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la nouvelle vitesse.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant.
rpm 1600
FRAN
FRAN
Page 13
Page 14
Le menu du lavage en différéLe menu du lavage en différé
Ce menu vous permet de régler un démarrage retardé de 1 à 12 heures. Vous pouvez ainsi faire démarrer le lavage à l’heure qui vous convient le mieux, par exemple, une heure avant votre retour du travail. Cette option est pratique dans les régions où il y a des rabais d’électricité à certaines heures.
Select. le delai de mise en marche
< - + >
P1
Menu Enter
0
1. Utilisez le bouton à flèches pour retarder ou avancer l’heure de lavage (les chiffres indiquent les heures).
2. Quand le nombre d’heures de retard que vous désirez pour que la machine se mette en marche apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera l’heure du lavage en différé.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant.
Le menu des oLe menu des options
Ce menu vous permet de régler plusieurs options. Seules les options du programme de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Menu du programme’’ à la page 11).
Selectionner le
rpm
options
1600
Trempage < Off >
P1
0
Menu Enter
1. Dans ce menu, vous devez appuyer sur ENTER pour avancer d’option en option, plutôt que d’appuyer sur MENU.
2. Appuyez sur un bouton à flèches pour aller de Off à On.
3. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera les nouvelles options.
RETRETOURNER OURNER AAU PRU PROGRAMMEOGRAMME PRÉÉTPRÉÉTABLIABLI
Pour revenir au programme préétabli original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original.
Si vous avez fait des changements au
NOTE:
programme P3, et decidiez de le remettre à sa programation originale, aprés avoir appuyé P3 et ENTER, il faut aller au menu option, et enlever essorage court.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SURCHANGEMENT DE LA LANGUE SUR LA FENÊTRE D’AFFICHALA FENÊTRE D’AFFICHAGE LEDGE LED
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire les informations à la fenêtre LED:
Page 14
AnglaisFrançaisEspagnolPortugais
ItalienAllemandSuédoisDanois
NorvégienHollandaisFinlandais
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la langue que vous avez sélectionnée.
CHANGEMENT DE LECTURECHANGEMENT DE LECTURE DE DE TEMPÉRATEMPÉRATURE À LATURE À LA FENÊTRE LED, DE °C À °FFENÊTRE LED, DE °C À °F
Vous pouvez changer la température affichée à la fenêtre LED afin qu’elle soit en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voici comment procéder:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis appuyer sur P2 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. Quand le menu des températures apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer de Fahrenheit à Celsius et vice versa.
4. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera le type de température que vous avez sélectionné.
PRPROOTECTION DE LA MISE ENTECTION DE LA MISE EN MARMARCHE PCHE PAR DES ENFAR DES ENFANTSANTS
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer les modèles W640 et W660 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. “Démarrage retardé apparaît dans le coin droit inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.”
Le bouton de protection du menuLe bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de protection de démarrage de la machine (sécurité enfant), Le bouton du menu est automatiquement programmé pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le bouton Menu pendant trois secondes pour activer les menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au mode de sécurité pour enfants.
Page 15
INSTRINSTRUCTIONS D’INSTUCTIONS D’INSTALLAALLATIONTION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la machine. L’installation doit être faire par une personne qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales pour les branchements électriques et la plomberie.
MESURES ET MESURES ET SPECIFICASPECIFICATIONSTIONS
Hauteur 850–876 mm (33-1/2”–34-1/2) Largeur 595 mm (23-7/16”) Profondeur W640/W660: 595 mm (23-7/16”)
W600/W620: 620 mm (24-7/16”) Poids 73 kg (167 lbs.) Charge Voir plaque des données Voltage Phase unique 230 V, 60 Hz Élément chauffant 2000 W Fusible 15 A
ENLÈVEMENT DES SUPPORTSENLÈVEMENT DES SUPPORTS D’EXPÉDITIOND’EXPÉDITION
La machine est expédiée protégée par trois supports, tel qu’illustré ci-dessous. Ces supports maintiennent la machine en place durant le transport. Lors du déballement de la machine, vous devez retirer ces supports.
Vous devez retirer tous les supports d’expédition avant d’installer la laveuse.
NOTE:
Tambour et baril Acier inoxydable Boîtier extérieur Acier galvanisé à chaud et
Montage Quatre pieds ajustables
Boyau d’arrivée d’eau 5 pi. (1.5 m) tubulure PEX
Pression 15–142 PSI Boyau d’évacuation 5.5 pi. (1.7 m) polypropylène
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la date d’achat. Après
avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
recouvert d’émail
recouverts de caoutchouc
avec viroles en laiton
3/4” Diamètre
AJUSTEMENT DES PIEDSAJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté solidement.
Assurez-vous de serrer les écrous de verrouillage quand la machine est de niveau avec le sol.
ÇAIS
ÇAIS
Pour enlever ces supports, suivez les instructions ci­dessous:
ACCESSORIESACCESSORIES
1. Dévissez les boulons
de 13 mm (5/8”) qui retiennent les sup­ports en place, et enlevez les boulons.
2. Poussez l’espaceur
en caoutchouc puis sortez le de la fente.
3. Faites tourner l’espaceur de façon
que l’extrémité qui dépasse pointe vers la machine.
4. Insérez le dans la fente et
poussez-le pour le coincer dans sa position.
RARACCORDEMENT À LACCORDEMENT À LA SOURSOURCE D’EACE D’EAUU
Etant donné que les laveuses ASKO ont leur propre élément chauffant, vous n’avez besoin que d’une source d’arrivée d’eau froide. Le raccordement doit être fait par une personne qualifiée. Utilisez le boyau fourni avec la laveuse.
La pression de l’eau doit être aux environs de 15–146 PSI. Un robinet doit être installé sur le tuyau d’arrivée d’eau. Si vous avez installé un nouveau tuyau d’eau pour la
machine, il faudra le faire couler longtemps pour éliminer toutes les particules qui pourraient bloquer le filtre d’arrivée d’eau de la machine.
Robinet
Arrivée d’eau froide
FRAN
FRAN
Page 15
Page 16
RARACCORDEMENT CCORDEMENT AAU DRAINU DRAIN D’ÉVD’ÉVAACUCUAATIONTION
La machine est fournie avec le boyau d’évacuation raccordé. Ce boyau doit être placé au-dessus d’un évier adéquat ou d’un drain à une hauteur de 24” à 36” (600 mm à 900 mm) au-dessus du sol. (La hauteur la plus basse est préférable). Assurez-vous que le boyau n’est pas entortillé.
NOTE:
Si vous ajoutez une rallonge au boyau, le diamètre interne du joint ne doit pas être plus petit que 1/2”.
INSTINSTALLAALLATION DE LATION DE LA LALAVEUSE NON-ENCASTRÉEVEUSE NON-ENCASTRÉE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse. Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de
niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive durant le cycle d’essorage. Prenez soin de laisser au moins 12,5 mm (½ po) d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le boyau d’évacuation plus haut que 36” (900 mm).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUESCONNEXIONS ÉLECTRIQUES
La machine à laver est livrée avec une prise prête à être branchée à une sécheuse ASKO. La sécheuse ASKO est équipée d’un réceptacle qui s’y adapte. La prise de la laveuse ne peut être utilisée qu’avec une sécheuse ASKO. Si la laveuse est utilisée séparément ou avec une autre sécheuse, elle doit alors être branchée à un circuit séparé, à phase unique, de 220 V.
Si la machine va être employée dans un secteur humide, les fils doivent être protégés par un dispositif de courant résiduel.
Fournie comme suit: 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W Fusible de 15 A requis
MISE EN GARDE!
Le branchement à une source de courant permanente doit être fait par un électricien seulement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LAINSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRETERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un fil électrique muni d’un conducteur d’équipement de mise à la terre et d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise murale appropriée correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le branchement incorrect du conducteur d’équipement de mise à la terre peut résulter en choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez le moindre doute sur la mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle n’est pas adaptée à la prise murale, demandez à un électricien qualifié d’en installer une adéquate.
INSTINSTALLAALLATION DE LATION DE LA LALAVEUSE ENCASTRÉEVEUSE ENCASTRÉE
Les laveuses ASKO peuvent s’installer sous une armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de 34”. Il doit y avoir un espace 1/4” (.64 mm) tout autour de la machine, y compris entre le rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins de 24” (600 mm).
Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau. Voir l’illustration ci-dessous pour les mesures et les positions.
Drain et arrivée
d’eau froide
Si l’ouverture de drainage est plus haute que 24”, vous aurez à mettre les connexions dans un renfoncement.
NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est
33-1/2” à 34-1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas plus haut que 34-1/2”.
Prise
électrique
INSTINSTALLAALLATION SUPERPOSÉETION SUPERPOSÉE
Ne placez jamais une laveuse ASKO sur un comptoir ou un sécheuse. Par contre vous pouvez placer une sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO. Référez-vous au Manuel d’Usage et d’Entretien de la Sécheuse à cet effet.
Page 16
Page 17
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES W600, W620, W640, W660
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil et de la retourner à ASKO afin de valider la garantie de votre appareil.
POUR INSTPOUR INSTALLAALLATIONS RÉSIDENTIELLESTIONS RÉSIDENTIELLES
DURÉE DE LA GARANTIEDURÉE DE LA GARANTIE
ASKO PAIERA POUR:ASKO PAIERA POUR:
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.
Garantie à vie
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes.
ASKO remplacera le tambour en acier inoxydable (intérieur ou extérieur), s’il y a fuite d’eau ou rouille.
ASKASKO NE PO NE PAIERA PAIERA PAS POUR:AS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
ÇAIS
ÇAIS
FRAN
FRAN
EN AUCUN CAS ASKO USA INC. NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
ASKO USA Inc.
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
Ou appelez notre
Centre-conseil au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Page 17
Page 18
INDEXINDEX
A
Accrocs 9 Adaptation des programmes préétablis 11 Ajustement des pieds 15 Allergies 4 Anomalie du verrouillage de la porte 9 Apprêt Permanent 4 Arrêt de programme 3 Arrête-épingles, nettoyage 7 Arrivée d’eau 9 Articles spéciaux 8, 9 Assouplissant 6
C
Celsius ou Fahrenheit 14 Changement des infos du LED 14 Charpie sur vêtements 8 Codes d’anomalies 9 Connexions électriques 16 Conseils de lessive 4 Contrôle automatique du niveau d’eau 3 Contrôle du niveau d’eau 3 Cotons 4, 6
D
Débordement 9 Déchirures 9 Décoloration 8 Décoloration 8 Dépistage 10 Détecteur de niveau 3 Détecteur de pression 9 Détergent 5, 6 Détergent liquide 5 Détergents à faible mousse 5 Détergents HE 5 Détergents pour lessive 5 Détergents recommandés 5 Dispositif de protection de mise en marche (W640/W660) 14 Dispositif de protection des enfants 2 Dommages cosmétiques 15 Dureté de l’eau 6
E
Eau dure 6, 7 Entretien et nettoyage 7 Enzymes 3 Essorage, options 4, 6 Essorage, vitesses 13 Évacuation de l’eau 9 Excès de mousse 9
G
Garantie, information 17 Grandeur des brassées 4, 6 Gris 8
I
Installation encastrée 16 Installation non-encastrée 16 Installation superposée 16 Instructions d’entretien sur étiquettes 4 Instructions d’installation 15, 16 Instructions de mise à la terre 16 Interruption de programme 3 Jaunissement 8 Javel 5
L
Laine et mélanges 6 Langue 14 Langues, changement du LED 14 Lavage, contrôle des temp. 3 Lavage, températures 6
Laveuse, caractéristiques 3 Lin 4 Loquet de protection pour enfants 5
M
Matériel dangereux 2 Menu de mise en marche différée 14 Menu des programmes 11–13 Messages d’erreur 9 Moteur de lavage 9
N
Nettoyage 7 Nettoyant en aérosol 7 Numéro du Centre-conseil 17 Nylon 6
O
Object derrière tambour 7 Option Économique (E2) 3 Options, menu 14 Ouverture 3
P
Panneau de commande, nettoyage 7 Panneau EasyControl 11 Peau sensible 4 Poison, ligne tél. 2 Polyester 6 Porte Porte vitrée 3 Prélavage, option 3 Problèmes (taches, etc.) 8, 9 Problèmes de lessive 8, 9 Programmation Programmes de lavage 6 Programmes préétablis 11 Protection pour enfants 14
R
Raccordement à l’arrivée d’eau 15 Raccordement au drain d’évacuation 16 Rayonne et acétate 6 recommandées 6 Retour aux programmes préétablis 13 Retrécissement 8, 9 Retrécissement des tricots 8 Rinçage 3
S
Sécurité 2 Service 17 Soie 6 Solutions aux problèmes 10 Spécifications 15 Super Rinçage 3 Supports d’expédition 15
T
Taches 8 Température, arrêt 9 Température, contrôle 3 Température, menu 13 Températures recommandées 6 Thermistor 9 Tiroir à détergent 5, 7 Tissus délicats 4 Tissus fluorescents 4 Tissus, températures Triage de la lessive 4
Page 18
Loading...