Important! Lisez ces instructions pour l’utilisation!
Achtung! Lesen Sie diese Anweisungen für den Einsatz!
Veiligheidsvoorschriften
Verwarmingslade
Vacuümlade
Safety regulations
Warming drawer
Vacuum drawer
Sécurité
Tiroir chauffant
Tiroir de mise sous vide
Sicherheitshinweise
Wärmeschublade
Vakuumschublade
NL Veiligheidsvoorschriften NL 3 - NL 8
EN Safety regulations EN 3 - EN 8
FR Sécurité FR 3 - FR 8
DE Sicherheitshinweise DE 3 - DE 8
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used
Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Belangrijk om te weten - Important information
Important à savoir - Wissenswertes
Elektriciteit - Electricity - électricité - Strom
Gas - Gaz - Gass
Tip -Tips - Conseil - Tipp
NO
GB
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
LADE
NL
Lees deze voorschriften zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik!
Veilig gebruik
• WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis,
mits zij onder toezicht staan of instructies krijgen in
veilig gebruik van het apparaat en begrijpen wat de
betreffende gevaren zijn.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden als zij niet onder toezicht staan.
• WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet
als het oppervlak is gebarsten.
• Gebruik nooit een stoomreiniger om het apparaat
te reinigen. Reinig het apparaat alleen als het
uitgeschakeld is. De stoom van een stoomreiniger
kan onder spanning staande onderdelen bereiken en
kortsluiting veroorzaken.
• Een defect apparaat kan elektrische schokken
veroorzaken. Schakel het apparaat nooit in als het
defect is. Koppel het los van de stroomtoevoer en
neem contact op met de klantenservice.
• Onjuist uitgevoerde installatie- en
onderhoudswerkzaamheden of reparaties kunnen
tot gevaarlijke situaties leiden. Raak onder spanning
staande aansluitingen niet aan en breng geen
wijzigingen aan in de elektrische en mechanische
opbouw van het apparaat. Deze mogen alleen door
geautoriseerde en geschoolde vakmensen worden
uitgevoerd. Koppel het apparaat los van het lichtnet als
het apparaat defect is en neem contact op met
de klantenservice.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen of als
het in contact met water is gekomen.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Vertaling van originele instructie
NL 3
LADE
Vacuümlade
Gevaar voor brandwonden!
• De sealbalk in de vacuümkamer wordt heel heet.
Ook de sealnaad van de vacuümzakken wordt erg warm
tijdens het sealen. Raak de hete sealbalk of andere
toegankelijke onderdelen niet aan. U kunt brandwonden
oplopen. Zie toe op kinderen en houd ze uit de buurt
van het apparaat.
Brandgevaar!
• De sealbalk kan heel heet worden. Bewaar geen
licht ontvlambare stoffen in de buurt van het
apparaat. Vanwege de dampen bestaat er brand- en
explosiegevaar.
Letselgevaar!
• Controleer voor elk gebruik of het apparaat beschadigd
is. Neem het apparaat niet in gebruik als het
beschadigingen vertoont. Neem contact op met de
klantenservice.
• Let vooral bij het glazen apparaatdeksel op barsten
of scheuren, al zijn ze nog zo klein. Als een vacuüm is
gecreëerd, zou het kunnen imploderen. Daarom mag
het apparaat niet meer worden gebruikt als het deksel
beschadigd is. Koppel het los van de spanningsnet en
neem contact op met de klantenservice.
NL 4
Potten met schroefdeksel vacumeren:
• Gebruik alleen potten die in perfecte staat verkeren.
Verzeker u voor het sluiten van het apparaatdeksel
ervan dat de potten niet te hoog zijn. Om schade aan
het apparaat te voorkomen, moet de afstand tussen
schroefdeksel en apparaatdeksel minimaal 1 cm
bedragen.
• Breng nooit op het apparaat aangesloten slangen in
lichaamsopeningen in!
LADE
Voorzichtig levensgevaar! - gevaar voor verstikking!
• Houd verpakkingsonderdelen weg van kinderen.
Folies en onderdelen, in het bijzonder kleine onderdelen,
kunnen gevaarlijk zijn of worden ingeslikt.
Oorzaken van schade
• Verpak nooit producten die tijdens het vacumeren
beschadigd kunnen raken. U kunt u verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Bij een vacuüm beginnen vloeistoffen al bij lage
temperaturen te koken. Hierbij treedt damp naar buiten
waardoor storingen in de werking van het apparaat
kunnen ontstaan.
• Vacumeer uitsluitend gekoelde levensmiddelen.
• Volg het vacumeerproces nauwlettend en seal de
zak voortijdig dicht als bellen worden gevormd. Als u
geen risico wilt nemen raden wij u aan om vloeistoffen
in vaste, in de handel verkrijgbare vacuümbakken te
vacumeren.
• Let erop dat tijdens het vacumeren en tijdens de
reiniging geen water in het apparaat zelf of in de
aanzuigopening van de vacuümpomp komt. Dit kan
schade aan de pomp veroorzaken.
• Voor het reinigen mag u alleen een zachte, enigszins
vochtige doek gebruiken. Spuit uw apparaat nooit
schoon met water en gebruik geen stoomreiniger.
• Misbruik het apparaat niet als werkblad, neerzetvlak
of zitvlak. Plaats niets op het glazen deksel van
het apparaat en zeker geen extreem hete of koude
objecten. Let erop dat geen voorwerpen op het glazen
deksel kunnen vallen. Het glas kan beschadigd raken.
Sluit de lade als het apparaat niet in gebruik is.
Als het apparaat in gebruik is, opent en sluit u de lade
langzaam en schuift u deze tot aan de aanslag uit dan
wel in.
• Als de stroom tijdens het vacumeerproces uitvalt, blijft
het vacuüm in de vacuümkamer behouden. Probeer
in geen geval het glazen deksel met gereedschap te
openen. Wacht tot de stroomtoevoer hersteld is en start
het vacumeerproces opnieuw.
NL 5
LADE
• Gebruik geen agressieve, schurende reinigers of
scherpe metalen schraapstalen voor de reiniging
van het glas van het apparaatdeksel. Krassen op het
oppervlak die hierdoor ontstaan, kunnen het glas
beschadigen en leiden tot een storing in de werking of
tot letselgevaar.
• Controleer of de afdichting van het glazen deksel
correct zit. Zorg ervoor dat het contactvlak van de
afdichting schoon en vrij van voorwerpen is. Dit kan de
werking van het apparaat verminderen.
• LET OP: Gebruik het apparaat niet als de afdichting
defect is. U kunt het apparaat beschadigen of u
verwonden. Neem contact op met de klantenservice.
• Beschadig niet de afdichting van het glazen deksel,
vooral niet door puntige of scherpe voorwerpen.
Reinig de afdichting van het glazen deksel met een
vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
Gebruik geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen.
• Vacumeer nooit levende producten.
Installatie
NL 6
• Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door
een bevoegde monteur!
• De elektrische aansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften.
• Zorg dat de stekker en het stopcontact bereikbaar
blijven.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, een servicemedewerker of
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
• Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet in
het netsnoer een omnipolaire schakelaar met een
contactafstand van tenminste 3 mm worden geplaatst.
LADE
• Als een ingebouwd apparaat niet is voorzien van
een netsnoer en een stekker, of van een andere
manier om de verbinding met het elektriciteitsnet te
verbreken, waarbij sprake is van een contactverbreker
in alle polen die volledige verbreking bieden in de
situaties die onder overspanningscategorie III vallen,
wordt er in de instructies aangegeven dat er in een
vaste elektriciteitskabel een verbreker moet worden
aangebracht volgens de geldende richtlijnen.
• WAARSCHUWING: U mag de behuizing van het
apparaat nooit openen. De behuizing mag uitsluitend
door een servicemonteur worden geopend.
• Voordat u de lade aansluit, moet u controleren of alle
snoeren in het stroomnet van uw woning de juiste
diameter hebben om het apparaat van stroom te
voorzien.
• Voltooi alle elektrische aansluitingen voordat u het
apparaat inbouwt.
• Onjuist uitgevoerde installatie- en onderhoudswerkzaamheden of reparaties kunnen tot gevaarlijke
situaties leiden. Raak onder spanning staande
aansluitingen niet aan en breng geen wijzigingen aan
in de elektrische en mechanische opbouw van het
apparaat. Deze mogen alleen door geautoriseerde en
geschoolde vakmensen worden uitgevoerd. Koppel het
apparaat los van het lichtnet als het apparaat defect is
en neem contact op met de klantenservice.
• Als het apparaat achter een meubelfront (bijvoorbeeld
een deur) wordt ingebouwd, mag u dit nooit sluiten
als het apparaat in gebruik is. Achter het gesloten
meubelfront hopen zich warmte en vocht op. Daardoor
kunnen lade, inbouwkast en vloer beschadigd raken.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze
voldoen aan de gevraagde veiligheidseisen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet gekiept of op de korte
kant wordt gemonteerd. In het apparaat bevind zich een
pomp met een olie reservoir. Raadpleeg hiervoor het
installatievoorschrift!
NL 7
LADE
Als de veiligheidsinstructies en waarschuwingen
niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet
verantwoordelijk worden gehouden voor
eventuele schade als gevolg hiervan.
Als u besluit het apparaat niet langer te gebruiken
vanwege een fout, raden we u aan het netsnoer af te
knippen nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald. Breng het apparaat naar de gemeentelijke
dienst voor afvalbeheer.
NL 8
NO
GB
DK
ES
FI
SE
FR
BE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLU
DRAWER
IE
Read carefully and keep for future reference!
Safe use
• WARNING: This appliance can be used by children
aged 8 years and over, as well as by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided they
are supervised and instructed in the safe use of the
appliance and understand the hazards involved.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not allow children to clean or maintain the appliance
unless supervised.
• WARNING: Do not use the appliance if the surface is
cracked.
• Never use a steam cleaner for cleaning the appliance.
Only clean the appliance when switched off. The steam
of a steam cleaner could reach the conducting parts
and cause an electrical short.
• A defective appliance may cause electric shock. Never
switch on a defective appliance. Disconnect it and
contact customer service.
• Improper installation and maintenance work or
repairs are dangerous. Do not touch any conducting
connections and do not change the electrical and
mechanical design of the appliance. These may only
be performed by authorized and trained technicians.
If the appliance has a defect, please disconnect it and
contact customer service.
• Do not operate the appliance with wet hands or in
contact with water.
• This appliance is intended to be used in household only.
original instruction
EN 3
DRAWER
Vacuum drawer
Danger - risk of burns!
• The sealing strip of the vacuum chamber gets very hot.
The sealing seam of the vacuum sealer bags is strongly
heated during the sealing process as well. Do not touch
the hot sealing strip or other accessible parts. You could
suffer a burn. Watch any children and keep them away
from the apliance.
Danger - risk of fire!
• The sealing strip can get very hot. Do not keep highly
flammable substances in the vicinity of the appliance.
This poses a fire and explosion hazard due to the
vapours.
Danger - risk of injury!
• Check the appliance before each use for damage. Do
not use in case of damage. Contact customer service.
• In particular, check the glass lid of the appliance for
even the smallest cracks and fissures. It could implode
when the vacuum is connected. For this reason, the
appliance must not be operated anymore when the lid is
damaged. Disconnect it and contact customer service.
EN 4
Vacuuming glassware with screw-on lids:
• Only use glassware that is in impeccable condition.
Make sure before closing the lid that the jars are not
too tall. In order to avoid damaging the appliance, the
distance between screw-on lid and appliance lid must
be at least 1 cm.
• Never insert hoses connected to the appliance into
bodily openings!
Danger - risk of death! - Suffocation hazard!
• Keep packaging parts out of reach of children. Foils and
parts, especially small parts, may be hazardous or might
be swallowed.
DRAWER
Causes of damage
• Never pack products that might get damaged by
vacuum-packing. You could get injured or might
damage the appliance.
• Under vacuum conditions, fluids already start to boil at
low temperatures. In the process, steam escapes and
malfunctions of the appliance may result. Exclusively
vacuum-pack cooled foods.
• Watch the vacuuming process carefully and seal the
bag early if bubbles start to form. To stay on the safe
side, we recommend to vacuum-pack fluids in sturdy
customary vacuuming containers.
• Make sure that during the vacuuming process and
during cleaning, no water gets into the interior of the
appliance and the suction point of the vacuum pump.
This may cause damage to the pump.
• You may use nothing but a soft, moderately damp cloth
for cleaning. Never hose down your appliance with
water, and do not use a steam cleaner.
• Do not misuse the appliance as a worktop, storage
space or seat. Do not put anything on the glass lid
of the appliance, especially no extremely hot or cold
objects.
• Take care that no objects fall on top of the glass lid.
It could suffer damage. Close the drawer when the
appliance is not in use. Open and close it slowly when
in operation and slide it all the way in or out.
• The vacuum in the vacuuming chamber is maintained
during a power outage during the vacuuming process.
Do not try in any case to open the glass lid using tools.
Wait until the power has returned, and restart the
vacuuming process.
• Do not use any aggressive or abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass of the appliance’s lid.
Resulting scratches on the surface may damage the
glass and lead to malfunction or risk of injury.
• Check the correct placement of the rubber gasket of the
glass lid. Take care that the bed of the rubber gasket
is clean and clear of objects. This could impair the
appliance’s function.
EN 5
DRAWER
• Caution: Do not operate the appliance if the rubber
gasket is defective. You could damage the appliance or
suffer an injury. Please contact customer service.
• Do not damage the glass chamber’s rubber gasket,
especially not with pointy or sharp objects. Clean the
glass lid’s rubber gasket with a damp cloth and a little
dish detergent. Do not use any sharp or aggressive
detergents.
• Never vacuum-pack living goods.
Installation
• This appliance should only be connected by a
registered installer!
• The electrical connection must comply with national and
local regulations.
• The wall plug socket and plug should always be
accessible.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• If you want to make a fixed connection, make sure that
a omnipolar switch with a contact separation of at least
3 mm is fitted in the supply cable.
• If a stationary appliance is not fitted with a supply cord
and a plug, or with other means for disconnection from
the supply mains having a contact separation in all
poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• WARNING: Never open the appliance casing. The
casing may only be opened by a service technician.
• Prior to connecting the drawer, ensure that all cables in
your home’s electrical system are of sufficient diameter
to supply the appliance properly.
• Complete all electrical connections before building in
the appliance.
EN 6
DRAWER
• Improper installation and maintenance work or repairs
are dangerous. These may only be performed by
authorized and trained technicians. If the appliance has
a defect, please disconnect it and contact customer
service.
• If the appliance is mounted behind a furniture front (e.g.
a door), never close it while the appliance is in use.
Heat and humidity accumulate behind a closed furniture
front. This may damage drawer, cupboard and floor.
• Only use original replacement parts. These meet the
required safety specifications.
• Please note that the appliance must not be mounted
tilted or upended. The design of the appliance includes
an oil-containing pump. Please refer to the installation
instructions.
If the safety instructions and warnings are not
followed, the manufacturer cannot be held
responsible for any resulting damage.
If you decide to discontinue using the appliance because
of a fault, we recommend you cut off the cable after
removing the plug from the plug socket. Take the
appliance to your municipality's waste disposal site.
EN 7
EN 8
TIROIR
NO
DK
ES
FI
SE
BE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
FR
BE
À lire attentivement et conserver en vue d’une
consultation ultérieure.
Utilisation sûre
• AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par
des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes
inexpérimentées, à condition qu’une personne
responsable de leur sécurité les surveille, ou après
qu’ils ont reçu les instructions nécessaires et compris
les dangers.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
• Les enfants ne peuvent nettoyer ou entretenir cet
appareil que sous surveillance.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil si la surface
est fissurée.
• Ne jamais utiliser une machine à vapeur pour nettoyer
l’appareil. Nettoyer uniquement quand l’appareil est
débranché. La vapeur d’une machine à vapeur pourrait
atteindre des pièces sous tension et causer un courtcircuit.
• Un appareil défectueux peut provoquer un choc
électrique. Ne jamais brancher un appareil défectueux.
Débranchez la fiche secteur et appelez le service aprèsvente.
• Une mauvaise installation, les travaux d’entretien ou
les réparations peuvent être dangereux. Ne touchez
aucune des connexions sous tension et ne modifiez pas
la construction électrique et mécanique de l’appareil. Ils
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié
et autorisé. En cas de fonctionnement défectueux de
l’appareil, débranchez la fiche secteur et contactez le
service après-vente.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les mains
mouillées ou au contact de l’eau.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
traduction de l’instruction initiale
FR 3
TIROIR
Tiroir de mise sous vide
Risque de brûlures !
• La barre de soudure du compartiment de mise sous
vide peut devenir très chaude. La couture scellée des
sachets plastiques se réchauffe également au cours
du processus de soudure. Ne touchez pas la barre de
soudure chaude, ni d’autres éléments accessibles. Vous
risquez de vous brûler. Tenir les enfants éloignés.
Risque d’incendie !
• La barre de soudure peut devenir très chaude. Ne
conservez jamais des matières légèrement inflammables
près de l’appareil. Il existe un danger d’incendie ou
d’explosion à cause de la fumée.
Risque de blessure !
• Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation. Ne l’utilisez
pas quand il est défectueux. Contactez le service aprèsvente.
• Faites surtout attention aux petits éclats ou fissures du
couvercle en verre de l’appareil. Il pourrait imploser lors
de la mise sous vide. N’utilisez donc plus l’appareil avec
un couvercle endommagé. Débranchez la fiche secteur
et appelez le service après-vente.
Mise sous vide avec des pots en verre avec des
bouchons à vis :
FR 4
• N’utilisez que des verres en bon état. Avant de fermer
l’appareil, assurez-vous que les verres ne sont pas trop
hauts. Pour éviter des endommagements, il faudrait une
distance d’au moins 1 cm entre le bouchon à vis et le
couvercle de l’appareil.
• N’introduisez jamais des tuyaux connectés à l’appareil
dans les orifices du corps !
TIROIR
• Attention Danger de mort ! - Risque de suffocation !
• Tenir éloignés des enfants les pièces d’emballage.
• Causes des dommages
• N’emballez jamais des produits qui pourraient être
• Sous vide, des liquides commencent à bouillir à basse
• Ne mettez sous vide que des aliments refroidis.
• Observez attentivement le processus de mise sous vide
• Veillez à ce que lors du processus de mise sous vide
• N’utilisez pour le nettoyage que des chiffons doux,
• N’utilisez jamais l’appareil comme surface de travail, de
• En cas de panne de courant pendant le processus
Des films et des pièces, en particulier de petits objets,
peuvent être dangereux ou être avalés.
endommagés lors de la mise sous vide. Vous risquez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
température. De la vapeur est libérée et celle-ci peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
et scellez le sachet lorsque vous constatez des bulles
naissantes. Pour la sécurité, nous conseillons la mise
sous vide de liquides dans des récipients appropriés,
que vous pouvez vous procurer dans le commerce.
et de nettoyage, aucune eau ne s’introduise dans
l’intérieur de l’appareil, ni dans la bouche de la pompe à
vide. Elle pourrait endommager la pompe.
modérément humides. Ne vaporisez jamais de l’eau
dans votre appareil et n’utilisez pas de nettoyeur à
vapeur.
stockage ou pour s’y asseoir. Ne mettez aucun objet sur
le couvercle en verre de l’appareil, plus particulièrement
des objets extrêmement chauds ou froids. Assurez-vous
qu’aucun objet ne tombe sur le couvercle de verre. Il
pourrait être endommagé. Fermez le tiroir lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Ouvrez et fermez-le doucement lors de l’utilisation et
tirez et poussez-le jusqu’à la butée.
de mise sous vide, le vide dans le compartiment est
maintenu. N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle en
verre à l’aide d’un outil. Attendez que le courant soit
rétabli pour recommencer le processus de mise sous
vide.
FR 5
TIROIR
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs ni des objets pointus pour nettoyer le couvercle
en verre de l’appareil. Cela peut endommager le verre
et les rayures sur la surface qui en résultent peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou des blessures.
• Vérifiez la position exacte du couvercle en verre.
Assurez-vous que la surface du joint soit propre et
pas bloquée par des objets. Ceci pourrait avoir des
conséquences pour le fonctionnement de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Si le joint est défectueux, n’utilisez
pas l’appareil. Vous pourriez endommager l’appareil
ou vous blesser. Prenez contact avec le service aprèsvente.
• N’endommagez pas le joint du verre, plus spécialement
en utilisant des outils pointus ou tranchants. Nettoyez le
joint du couvercle en verre avec un chiffon humide et un
peu de détergent. N’utilisez pas d’objets pointus ou des
produits de nettoyage agressifs.
• Ne conditionnez jamais sous vide des produits vivants.
Installation
FR 6
• Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet
appareil !
• Le branchement électrique doit être conforme aux
réglementations nationales et locales.
• La prise murale et la fiche doivent toujours rester
accessibles.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent
de maintenance ou une autre personne qualifiée, afin
d’éviter toute situation dangereuse.
• Si vous souhaitez effectuer une connexion électrique
fixe, le câble d’alimentation devra être équipé d’un
interrupteur omnipolaire dont la distance de contact
sera d’au moins 3 mm.
TIROIR
• Si un appareil stationnaire n’est pas équipé d’un câble
• AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais le boîtier de
• Avant de brancher le tiroir, veillez à ce que tous les
• Effectuez tous les branchements électriques avant
• Une mauvaise installation, les travaux d’entretien ou
• Quand l’appareil est installé dans un meuble, p.ex.
• Utilisez toujours des pièces de rechange originales.
• Assurez-vous que l’appareil ne peut pas être renversé
d’alimentation et d’une fiche, ou d’un autre moyen
permettant de débrancher l’appareil de manière à
obtenir une séparation de contact de tous les pôles
afin de garantir le débranchement complet selon les
conditions de survoltage de catégorie III, les instructions
spécifieront que d’autres moyens de débranchement
doivent être prévus dans le câblage, conformément aux
règles de câblage.
l’appareil. Seul un installateur agréé est autorisé à ouvrir
le boîtier de l’appareil.
câbles du système électrique de votre habitation soient
de section suffisante pour alimenter correctement
l’appareil.
d’encastrer l’appareil.
les réparations peuvent être dangereux. Ils ne doivent
être effectués que par du personnel qualifié et autorisé.
En cas de fonctionnement défectueux de l’appareil,
débranchez la fiche secteur et contactez le service
après-vente.
derrière une porte, il ne faut jamais fermer celle-ci
durant le fonctionnement. Si installé derrière un meuble
fermé, de la chaleur et de l’humidité s’accumulent.
De ce fait, le tiroir, le meuble et le sol pourraient être
endommagés.
Celles-ci répondent aux exigences de sécurité requises.
ou placé verticalement. Une pompe à huile est installée
dans l’appareil. Observez à ce sujet les instructions
d’installation.
FR 7
TIROIR
Si les consignes de sécurité et les avertissements
ne sont pas respectés, le fabricant ne pourra être
tenu responsable des dommages qui pourraient en
résulter.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil parce qu’il
est défectueux, nous vous conseillons de couper le
cordon après avoir retiré la fiche de la prise du secteur.
L’appareil doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration locale.
FR 8
SCHUBLADE
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DEATLUIE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DE
NO
GBNL
BE
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEAT
NO
GBNL
DK
ES
FI
SE
FR
BE
DE
DEATLUIE
DE
AT
LU
BE
Bitte aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren!
Sicherer Gebrauch
• ACHTUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des
Geräts angemessen unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Oberfläche zerbrochen ist.
• Verwenden Sie zu Reinigung des Geräts niemals
einen Dampf-Reiniger. Reinigen Sie das Gerät nur im
ausgeschalteten Zustand. Der Dampf eines DampfReinigers kann an spannungsführende Teile gelangen
und einen Kurzschluss verursachen.
• Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Schalten Sie nie ein defektes Gerät ein.
Trennen Sie es von der Stromversorgung und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
• Unsachgemäße Installations- und Watungsarbeiten
oder Reparaturen sind gefährlich. Berühren Sie keine
spannungsführenden Anschlüsse und verändern sie
nicht den elektrischen und mechanischen Aufbau des
Geräts. Diese Änderungen dürfen nur von autorisierten
und geschulten Fachkräften durchgeführt werden. Bei
Defekt des Geräts, trennen Sie es bitte vom Stromnetz
und kontaktieren den Kundendienst.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder
bei Kontakt mit Wasser.
• ACHTUNG: Dieses Geräte ist nur für den PRIVATEN
Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Übersetzung der Original-Anweisung
DE 3
SCHUBLADE
Vakuumschublade
Verbrennungsgefahr!
• Der Siegelbalken in der Vakuumierkammer wird sehr
heiß. Auch die Siegelnaht der Vakuumierbeutel erwärmt
sich während des Siegelvorgangs stark. Berühren Sie
nicht den heißen Siegelbalken oder andere zugängliche
Teile. Sie könnten sich verbrennen. Achten Sie auf
Kinder und halten Sie sie fern.
Brandgefahr!
• Der Siegelbalken kann sehr heiß werden. Bewahren Sie
keine leichtentzündlichen Stoffe in der Nähe des Geräts
auf. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr aufgrund
der Dämpfe.
Verletzungsgefahr!
• Achten Sie besonders beim gläsernen Gerätedeckel
auf kleinste Sprünge oder Risse. Bei anliegendem
Vakuum könnte er implodieren. Deshalb darf das Gerät
bei beschädigtem Deckel nicht mehr betrieben werden.
Trennen Sie es von der Spannungsversorgung und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Kontrollieren Sie vor jedem Betrieb das Gerät auf
Schäden. Falls es Beschädigungen aufweist, nehmen
Sie es nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
DE 4
Vakuumieren von Gläsern mit Schraubdeckel:
• Verwenden Sie nur Gläser in einwandfreiem Zustand.
Vergewissern Sie sich vor dem Schließen des
Gerätedeckels, dass die Gläser nicht zu hoch sind.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, muss der
Abstand zwischen Schraubdeckel und Gerätedeckel
muss mindestens 1 cm betragen.
• Führen Sie nie am Gerät angeschlossenen Schläuche
in Körperöffnungen ein!
SCHUBLADE
Vorsicht Lebensgefahr! - Erstickungsgefahr!
• Halten Sie Verpackungsteile von Kindern fern. Folien
und Teile, insbesondere Kleinteile können gefährlich sein
oder verschluckt werden
Ursachen für Schäden
• Verpacken Sie nie Produkte, die beim Vakuumieren
beschädigt werden können. Sie könnten sich verletzen
oder das Gerät beschädigen.
• Im Vakuum beginnen Flüssigkeiten bereits bei niedrigen
Temperaturen zu kochen. Dabei tritt Dampf aus und es
kann zu Funktionsstörungen des Gerätes kommen.
• Vakuumieren Sie ausschließlich gekühlte Lebensmittel.
• Beobachten Sie den Vakuumiervorgang sorgfältig
und verschweißen Sie den Beutel bei beginnender
Blasenbildung vorzeitig. Um sicher zu gehen,
empfehlen wir Flüssigkeiten in festen, handelsüblichen
Vakuumierbehältern zu vakuumieren.
• Beachten Sie dass beim Vakuumiervorgang und bei der
Reinigung kein Wasser in das Geräteinnere sowie in die
Ansaugöffnung der Vakuumpumpe gelangt. Dies kann
Schäden an der Pumpe verursachen.
• Zur Reinigung dürfen Sie nur ein weiches, mäßig
feuchtes Tuch verwenden. Spritzen Sie Ihr Gerät nie mit
Wasser ab oder verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
• Missbrauchen Sie das Gerät nicht als Arbeits-, Stelloder Sitzfläche. Positionieren Sie nichts auf dem
Glasdeckel des Geräts, insbesondere keine extrem
heißen oder kalten Objekte. Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände auf den Glasdeckel fallen. Er könnte
beschädigt werden. Bei Nichtgebrauch des Geräts,
schließen Sie die Schublade. Bei Gebrauch, öffnen und
schließen Sie diese langsam und ziehen bzw. schieben
Sie diese bis zum Anschlag aus bzw. ein.
• Im Falle eines Stromausfalles während des
Vakuumiervorgangs bleibt das Vakuum in der
Vakuumierkammer erhalten. Versuchen Sie auf keinen
Fall den Glasdeckel mit Hilfe von Werkzeug zu öffnen.
Warten Sie bis die Stromversorgung wiederhergestellt
ist und starten Sie den Vakuumiervorgang erneut.
DE 5
SCHUBLADE
• Benutzen Sie keine aggressiven, abrasiven Reiniger
oder scharfe Metallschaber zur Reinigung des
Glases des Gerätedeckels. Daraus resultierende
Kratzer an der Oberfläche können Beschädigungen
am Glas hervorrufen und zur Funktionsstörung oder
Verletzungsgefahr führen.
• Überprüfen Sie den korrekten Sitz der
Glasdeckeldichtung. Achten Sie darauf, dass die
Auflagefläche der Dichtung sauber und frei von
Gegenständen ist. Dies könnte die Funktion des Geräts
beeinträchtigen.
• ACHTUNG: Sollte die Dichtung defekt sein, betreiben
Sie das Gerät nicht. Sie könnten das Gerät beschädigen
oder sich verletzen. Bitte kontaktieren Sie den
Kundendienst.
• Beschädigen Sie die Kammerdichtung des Glases nicht,
insbesondere durch spitze oder scharfe Gegenstände.
Reinigen Sie die Glasdeckeldichtung mit einem feuchten
Lappen und etwas Spülmittel. Verwenden Sie keine
scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel.
• Vakuumieren Sie nie lebendige Ware.
Installation
DE 6
• Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten
Installateur angeschlossen werden!
• Der elektrische Anschluss muss allen Vorschriften des
jeweiligen Landes, der Region oder des Ortes entsprechen.
• Die Wandsteckdose und der Stecker müssen stets
zugänglich sein.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es
nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder
entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
• Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für
einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen.
SCHUBLADE
• Wenn ein stationäres Gerät nicht mit einem
Anschlusskabel und einem Stecker oder mit anderen
Vorrichtungen ausgestattet ist, um das Gerät mit einer
Kontakttrennung in allen Polen vom Versorgungsnetz
zu trennen, die eine vollständige Trennung unter
Überspannungskategorie-III-Bedingungen sicherstellen,
so wird die Anleitung auf Folgendes hinweisen: In
der festen Verkabelung muss eine Vorrichtung zum
Abschalten entsprechend den Verkabelungsregeln
eingebaut werden.
• ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Geräts. Das Gehäuse darf nur von einem
Kundendiensttechniker geöffnet werden.
• Stellen Sie vor dem Anschließen der Schublade
sicher, dass alle Kabel Ihrer Haushaltselektrik einen
ausreichenden Durchmesser besitzen, um das Gerät
ordnungsgemäß mit Strom zu versorgen.
• Vervollständigen Sie alle elektrischen Verbindungen,
bevor Sie das Gerät einbauen.
• Unsachgemäße Installations- und Watungsarbeiten
oder Reparaturen sind gefährlich. Diese dürfen nur von
autorisierten und geschulten Fachkräften durchgeführt
werden. Bei Defekt des Geräts, trennen Sie es bitte vom
Stromnetz und kontaktieren den Kundendienst.
• Wenn das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür)
eingebaut wird, schließen diese niemals, während es
betrieben wird. Hinter der geschlossenen Möbelfront
stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können,
Schublade, Umbauschrank und Fußboden beschädigt
werden. Schließen Sie die Möbeltür erst, wenn das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Diese erfüllen
die geforderten Sicherheitsanforderungen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät weder gekippt
noch hochkant aufgestellt werden darf. Im Gerät ist
eine Pumpe mit Öl verbaut. Beachten Sie hierzu die
Montageanleitung.
DE 7
SCHUBLADE
Bei Missachtung der Sicherheitshinweise und
-warnungen übernimmt der Hersteller keine Haftung
für eventuelle Schäden.
Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät aufgrund eines
Fehlers nicht weiter zu verwenden, sollten Sie das
Kabel abschneiden, nachdem Sie den Stecker aus der
Steckdose gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur
Abfallentsorgungseinrichtung Ihrer Gemeinde.
DE 8
561306
561306
561306 / VER 1 / 26-01-2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.