Important information - Important à savoir - Informazioni importanti - Vigtig information Viktig informasjon - Viktig information - Tärkeitä tietoja - Важнаяинформация Маңыздыақпарат - Wissenswertes
Tip - Conseil - Consigli - Tip - Tips - Tips - Vinkki - Совет - Кеңес
CONTENTS
Environmental protection 4
Description of the appliance 5
Safety instructions 6
Installation 7
Using the warming drawer
General 9
Operating elements 9
Operating principle 9
Selecting the temperature 10
Warming time 11
Maintenance and cleaning 12
EN 3
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance’s packaging material can be recycled. Please throw
this in the appropriate container or rubbish bag to help protect the
environment.
Disposing of old electrical items
European Directive 2012/19/EC regarding Waste from Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), states that old household electrical
appliances may not be disposed of via regular unsorted waste streams.
To optimise used material recycling and reduce the negative effects
on health and the environment, old appliances should be collected
separately. The “crossed-out wheelie bin” logo on the product will
remind you that when you wish to dispose of the appliance you are
obliged to have it collected separately. Consumers should contact their
local authority for information regarding the correct disposal of old
appliances.
EN 4
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
123
1. Fan and heating
2. Indicator light
• Flashes if the appliance is switched on.
• Lights up if the appliance is switched on and the drawer is
closed.
3. Dial for setting the temperature
The temperature set is the temperature of the hot plate at the bottom of
the drawer when the drawer is empty. Measurements using an external
thermometer can vary and are not suitable for checking the temperature
precisely.
The appliance will only heat up when the drawer is closed.
EN 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the separate safety instructions before
using the device!
Keep this manual with your appliance. Ensure that you include the
manual with the appliance if you sell or give it to someone else.
Please read the recommendations before installing and using the
warming drawer. These have been compiled for your safety and
that of others.
This warming drawer is designed for use by individuals in their home.
It is only intended for pre-warming tableware, keeping food warm and
slow cooking. Any other use is prohibited and may be dangerous.
The manufacturer disclaims liability in the event of improper use.
Under certain conditions, the outside of the warming drawer may reach
70 °C (depending on the selected temperature and length of use).
Always use oven mitts or gloves to remove the warmed tableware from
the drawer.
Keeping food warm
Never place items such as pans in the drawer directly from naked flame
or from the oven as this may damage the hot plate.
EN 6
The drawer may be loaded to a maximum 25 kg. Overloading can
damage the appliance.
Do not climb or sit on the open drawer as this may damage the
appliance.
Do not store or place plastic products or flammable objects in the
appliance. These could melt or catch fire during use.
INSTALLATION
Built-in
Prior to connecting the drawer to mains power, ensure that all
cables in your home’s electrical system are of sufficient diameter
to supply the appliance properly. Your system should be protected
by a 10-amp fuse.
Slide the appliance in the kitchen cupboard aperture. Check whether the
casing fits correctly. Open the drawer and secure the appliance to the side
walls of the cupboard using the 4 screws and spacers supplied.
ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G
min. 550
560-568
450
590
556
140
ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G
min. 550
300
560-568
590
556
290
545
390
140
597
545
390
290
597
EN 7
INSTALLATION
The aluminium profiles can be adjusted +/- 1 mm on the ODW8128G
and ODW8328G.
EN 8
The front can be adjusted by a few millimetres for alignment with other
appliances. Use the Allen key at the bottom of the appliance for this.
USING THE WARMING DRAWER
General
A protective grille prevents contact with the elements and the fan.
Operating elements
There is an ON/OFF and temperature regulation dial. This dial is only
visible when the drawer is open.
When the drawer is closed, the indicator light on the front shows
whether the appliance is switched on.
Operating principle
Place the crockery or plates with food in the drawer. Set the desired temperature.
The ‘appliance on’ indicator will flash.
Close the drawer.
The ‘appliance on’ indicator will light up.
EN 9
USING THE WARMING DRAWER
Selecting the temperature
Use the temperature knob to set a temperature between 30 and 80 °C.
Icon Temperature FunctionApplication
00Off-
30 °CDefrostingFor defrosting food.
-40 °CDefrosting
50 °CWarming cups and glassesWarming coffee cups.
60 °CWarming crockeryWarming plates and dishes.
70 °CKeeping food warmKeeping food warm
-80 °CKeeping food warm
and reheating
80 °C with fan Slow cookingAfter browning place the pan or dish
Allowing dough to rise.
Keeping food warm (eggs, bread).
(meat, fish, vegetables).
Keeping food warm and reheating food.
in the drawer. Allow the dish to cook
slowly for the recommended time.
EN 10
USING THE WARMING DRAWER
Warming time
The warming time for tableware depends on several factors:
material and thickness of the tableware; fill level; distribution of the load; temperature control.
This means that it is not possible to give precise data in advance.
A few recommendations:
Even warming at a temperature of 60 °C will take:
approximately 30 mins for crockery for a meal for six people approximately 40 mins for crockery for a meal for twelve people
You will learn from experience which timing suits your crockery best.
EN 11
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch off the appliance and allow it to cool before carrying out
maintenance.
All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy
water. Then dry with a soft cloth.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;
these can damage the appliance.
The front is stainless steel or glass and is susceptible to scratching.
Use special non-abrasive cleaning products suitable for stainless steel.
The glass bottom can be cleaned with warm water and washing-up
liquid. It should only be replaced in the drawer once it is perfectly dry.
EN 12
SOMMAIRE
Protection environnementale 4
Description de l’appareil 5
Prescriptions de sécurité 6
Installation 7
Utilisation du tiroir chauffant
Généralités 9
Éléments de commande 9
Principe de commande 9
Sélection de la température 10
Temps de préchauffage 11
Entretien et nettoyage 12
FR 3
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Les matériaux d’emballage de cet appareil peuvent être recyclés.
Pensez à le faire, vous contribuerez de la sorte, en les jetant dans le
conteneur adéquat ou à la poubelle, à la protection de l’environnement.
Destruction des anciens appareils électriques
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) stipule que les vieux appareils
ménagers électriques ne peuvent pas être détruits avec les déchets non
triés classiques. Les vieux appareils doivent être collectés séparément,
afin d’optimiser le recyclage des matériaux et de réduire l’impact négatif
sur la santé et l’environnement. Le symbole d’une poubelle barrée sur
le produit vous rappelle l’obligation, lorsque vous vous débarrassez
de l’appareil, de l’apporter dans un centre de tri. Les consommateurs
doivent contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur
la meilleure façon de détruire leur vieil appareil.
FR 4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Ventilateur et chauffage
2. Diode d’indication
• Elle clignote lorsque l’appareil est allumé
• Elle reste allumée lorsque l’appareil est allumé avec le tiroir fermé
3. Bouton rotatif pour le réglage de la température
123
La température réglée est la température de la plaque chauffante sous
le tiroir lorsque le tiroir est vide. Vos mesures peuvent varier et ne
conviennent pas pour contrôler la précision de la température.
L’appareil ne chauffe que lorsque le tiroir est fermé.
FR 5
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les consignes de sécurité
fournies séparément avant la première
utilisation de l’appareil !
Conservez ce mode d’emploi à proximité de votre appareil. Si vous
revendez ou donnez votre appareil à quelqu’un d’autre, veillez à
donner également le mode d’emploi.
Veuillez lire ces recommandations avant d’installer et d’utiliser votre
tiroir chauffant. Elles ont été rédigées pour votre sécurité, et celle
des autres personnes.
Ce tiroir chauffant a été conçu pour une utilisation particulière et
domestique. Il se destine exclusivement à préchauffer des plats,
garder des aliments au chaud et au slow cooking. Toute autre
utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant rejette
toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
L’extérieur du tiroir chauffant peut, dans certains cas, atteindre une
température de 70 °C (en fonction de la température et de la durée
d’utilisation choisies). Utilisez toujours des maniques ou des gants de
cuisine pour sortir la vaisselle chaude du tiroir.
FR 6
Garder des aliments au chaud
Ne déposez jamais des plats sortant du feu ou du four dans le tiroir.
Cela peut endommager la plaque chauffante.
La charge maximale du tiroir est de 25 kg. En cas de surcharge,
l’appareil peut être endommagé.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le tiroir ouvert. Cela peut
endommager l’appareil.
Ne conservez pas d’articles en plastique ou inflammables dans l’appareil.
Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer pendant l’utilisation.
INSTALLATION
Encastrement
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que
tous les fils de votre installation électrique ont une section suffisante
pour alimenter normalement cet appareil. Votre installation doit être
protégée par un fusible de 10 ampères.
Faites glisser l’appareil dans la niche du meuble de cuisine. Assurez-vous
que le boîtier de l’appareil est bien en place. Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil
sur les côtés du meuble à l’aide des 4 vis et des entretoises fournies.
ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G
min. 550
560-568
450
590
556
140
ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G
min. 550
300
560-568
590
556
290
545
390
140
597
545
390
290
597
FR 7
INSTALLATION
Pour le ODW8128G et le ODW8328G, les profils en aluminium peuvent
être réglés sur 1 mm environ.
FR 8
La face avant peut être réglée sur quelques millimètres, afin de
permettre un alignement avec les autres appareils. Utilisez pour ce faire
une clé de serrage, en partie basse de l’appareil.
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Généralités
Une grille de protection empêche tout contact entre les éléments et le
ventilateur.
Éléments de commande
Vous disposez d’un bouton rotatif pour allumer/éteindre l’appareil et
pour régler la température. Ce bouton n’est visible que lorsque le tiroir
est ouvert.
Lorsque le tiroir est fermé, la diode de contrôle sur la face avant vous
indique l’état de l’appareil.
Principe de commande
Déposez votre service ou vos plats dans le tiroir. Réglez la température souhaitée.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ clignote.
Fermez le tiroir.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ reste allumée.
FR 9
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Sélection de la température
Le bouton de température vous permet de régler la température entre
30 et 80 °C.
Icône Température FonctionApplication
00Éteint-
30 °CDécongelerPour décongeler des aliments.
-40 °CDécongeler
50 °CPréchauffer des verresPréchauffer des tasses à café.
60 °CPréchauffer un servicePréchauffer des assiettes et des plats.
70 °CGarder des plats au chaudGarder des plats au chaud (viande,
-80 °CGarder au chaud et réchauffer Garder au chaud et réchauffer des plats.
80 °C avec
ventilateur
Slow cookingAprès avoir saisi les aliments, mettre
Faire lever de la pâte.
Garder des plats au chaud (oeufs, pain).
poisson, légumes).
la casserole ou le plat dans le tiroir.
Laisser la préparation cuire lentement,
selon le temps conseillé.
FR 10
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Temps de préchauffage
Le temps de préchauffage pour la vaisselle dépend de plusieurs facteurs :
le matériau et l’épaisseur de la vaisselle ; le degré de remplissage ; la répartition de la charge ; le réglage de la température.
Il est donc impossible de fournir des données précises à l’avance.
Quelques valeurs indicatives :
Avec une température réglée sur 60 °C, la durée pour une chaleur égale
est d’environ :
30 minutes pour un service pour un repas de six personnes 40 minutes pour un service pour un repas de douze personnes
Vous découvrirez vous-même quelle est la durée idéale pour votre
vaisselle.
FR 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, il doit être éteint et refroidi.
Nettoyez toutes les surfaces à l’aide d’un linge humide et d’eau savonnée.
Essuyez le tout avec un linge doux.
L’appareil ne peut pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur vapeur.
N’utilisez pas de produits abrasifs, d’alcool ou de solvant, ces substances
pouvant endommager l’appareil.
La face avant en acier inoxydable ou en verre est sensible au rayures.
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif spécifique pour l’acier
inoxydable.
Le fond en verre peut être nettoyé avec de l’eau chaude et un produit
d’entretien. Il faut ensuite bien le sécher. Ne le remettez en place que
lorsqu’il est bien sec.
FR 12
SOMMARIO
Tutela dell’ambiente 4
Descrizione del dispositivo 5
Istruzioni di sicurezza 6
Installazione 7
Utilizzo del cassetto riscaldato
Generalità 9
Comandi 9
Principi di funzionamento 9
Selezione della temperatura 10
Tempo di preriscaldamento 11
Manutenzione e pulitura 12
IT 3
TUTELA DELL’AMBIENTE
I materiali di imballaggio di questo dispositivo sono reciclabili. Si consiglia
di farlo, contribuendo alla protezione dell’ambiente gettandoli nel
contenitore appropriato o nel sacchetto dei rifiuti.
Distruzione dei vecchi dispositivi elettrici
La direttiva europea 2012/19/CE sulla distruzione di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE) richiede che i vecchi elettrodomestici
non vengano distrutti attraverso il normale flusso dei rifiuti non smistati.
Le vecchie apparecchiature devono essere raccolte separatamente in
modo da ottimizzare il riciclaggio di materiali usati e ridurre l’impatto
negativo sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo di un contenitore di
rifuti con una croce sopra che si trova sul prodotto ricorda l’obbligo
di raccogliere separatamente l’apparecchio quando lo si distrugge.
I consumatori devono contattare le autorità locali per la corretta
modalità di distruzione del loro vecchio apparecchio.
IT 4
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Ventilatore e riscaldamento
2. Indicatore luminoso
• Lampeggia quando l’apparecchio è acceso
• Si accende quando l’apparecchio è acceso e il cassetto è chiuso
3. Manopola di controllo per l’impostazione della temperatura
123
La temperatura impostata è la temperatura della piastra di calore nella
parte inferiore del cassetto quando il cassetto è vuoto. Altre modalità di
misurazione possono essere diverse e non sono adatte per controllare
l’esattezza della temperatura.
L’apparecchio si riscalda soltanto se il cassetto è chiuso.
IT 5
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni di sicurezza separate
prima di utilizzare il dispositivo!
Custodire questo manuale vicino al dispositivo. Nel caso in cui il
dispositivo si venda o si ceda ad un’altra persona assicurarsi che vi
sia anche il manuale.
Vi chiediamo di leggere le raccomandazioni prima di installare e
utilizzare il cassetto scaldavivande. Queste raccomandazioni sono
state compilate per la vostra sicurezza e per quella degli altri.
Questo scaldavivande è stato progettato per un uso in ambito privato.
Questo dispositivo è indicato esclusivamente per il preriscaldamento di
stoviglie, per mantenere caldi gli alimenti e la cottura lenta. Ogni altro
tipo di utilizzo è vietato e può essere pericoloso. Il fabbricante respinge
qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non conforme.
L'esterno del cassetto scaldavivande in alcuni casi può essere di
70 °C (a seconda della temperatura prescelta e della durata di utilizzo).
Utilizzare presine o guanti da forno per estrarre le stoviglie calde dal
cassetto.
Mantenere caldi gli alimenti
Non posizionare mai pentole e sim. presi direttamente dal fuoco o
dal forno nel cassetto. Questo può provocare dei danni alla piastra
riscaldata.
IT 6
Il cassetto può essere caricato fino ad un massimo di 25 kg. Il sovraccarico
può danneggiare l’apparecchiatura.
Non arrampicarsi o sedersi sul cassetto aperto. L’apparecchiatura può
essere danneggiata.
Non conservare o mettere alcun prodotto di plastica od oggetto
infiammabile nel dispositivo. Durante l’utilizzo potrebbero sciogliersi
o infiammarsi.
INSTALLAZIONE
Montaggio
Prima di collegare il cassetto alla rete elettrica bisogna assicurarsi
che tutti i cavi d’installazione elettrica abbiano un diametro sufficiente
per alimentare normalmente il dispositivo. L’installazione deve essere
protetta da un fusibile di protezione di 10 ampere.
Fare scorrere il dispositivo nella nicchia del mobile da cucina.
Controllare che l’alloggiamento sia posizionato al suo posto. Aprire il
cassetto e fissare il dispositivo alle pareti laterali del mobile con le 4 viti
in dotazione e i distanziali.
ODW8127A - ODW8127S - ODW8128G
min. 550
560-568
450
590
556
140
ODW8327A - ODW8327S - ODW8328G
min. 550
300
560-568
590
556
290
545
390
140
597
545
390
290
597
IT 7
INSTALLAZIONE
Per il ODW8128G e il ODW8328G i profili di alluminio si possono
regolare di +/- 1 mm.
IT 8
La parte frontale si può regolare di qualche millimetro affinché si possa
allineare con altri dispositivi. Questo è possibile utilizzando una chiave a
brugola nella parte inferiore dell’apparecchio.
UTILIZZO DEL CASSETTO RISCALDATO
Generalità
Una griglia di protezione permette di evitare il contatto con gli elementi
e la ventola.
Comandi
Vi è una manopola per accendere/spegnere e per la regolazione della
temperatura. Il commutatore rotante è visibile soltanto quando il
cassetto è aperto.
Con il cassetto chiuso grazie alla spia sul frontale è possibile vedere se
il dispositivo è acceso.
Principi di funzionamento
Posizionare nel cassetto il servizio o le scodelle con le pietanze. Impostare la temperatura desiderata.
La spia di controllo ‘dispositivo acceso’ inizierà a lampeggiare.
Chiudere il cassetto.
La spia di controllo ‘dispositivo acceso’ si accenderà.
IT 9
UTILIZZO DEL CASSETTO RISCALDATO
Selezione della temperatura
Con il selettore della temperatura è possibile programmare una
temperatura tra i 30 e gli 80 °C.
Icona Temperatura FunzioneApplicazione
00Spento-
30 °CScongelamentoPer scongelare gli alimenti.
-40 °CScongelamento
50 °CPreriscaldamento di
60 °CPreriscaldamento di stoviglie Preriscaldamento di piatti e scodelle.
70 °CMantenere calde le pietanzeMantenere calde le pietanze (carne,
-80 °CMantenimento del calore e
80 °C con
ventilatore
contenitori per bevande
riscaldamento
Cottura lentaDopo la rosolazione posizionare la
Far lievitare la pasta.
Preriscaldamento di tazze da caffé.
Mantenere calde le pietanze (uova, pane).
pesce, verdure).
Mantenimento del calore e
riscaldamento delle pietanze.
pentola o la scodella nel cassetto. Far
cuocere lentamente la portata per il
tempo consigliato.
IT 10
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.