Monterings- och fräsinstruktion för integrerad lucka.Fitting and countersink instructions for integrated door.Montage- en boorinstructies voor geïntegreerde deur.
Инструкции по установке и зенковке встроенной дверцы.
Integroidun luukun asennus- ja jyrsintäohjeet.Instrucciones de instalación y abocardado de la puerta integradaInstructions de montage et de fraisage de porte intégréeMontage- und Fräsanleitung für integrierte Tür.
150mm, 5 29/32”
5
9
"23
/3132
,mm5
18,5mm,3/4"
262,"23/1101,mm5
622,"23/1101,mm5
3
5
(
2
x
)x2("
8
/31
,mm)
1
8
"23/32
,m
m
2
4
,
1"
61/
51,mm
30
,
2"61/31,mm
R1(4
x
)
7,2mm, 9/32"
8mm, 5/16"
4
,
7(2
x"
61/
3,m
m
)
16,2mm,21/32
"
3mm, 1/8
"
20mm, 13/16"
11,5mm,15/32"
8302808.oN.trA
150mm, 5 29/32”
5
9
"
2
3
/
3
1
3
2
,mm
5
18,5mm, 3/4"
2
6
2
,
"
23
/
11 01 ,mm
5
6
2
2,"23/11 01
,
mm5
35 (2x)x2( "8/3 1 ,mm)
18
"
2
3/
3
2
,
m
m
24,1 "61/51 ,mm
3
0
,
2
"
6
1
/
3
1,mm
R
1
(
4
x
)
7,2 mm, 9/32"
8mm, 5/16"
4
,
7
(
2
x
"
6
1
/
3
,m
m)
16,2 mm, 21/32
"
3mm, 1/8
"
20mm, 13/16"
11,5mm, 15/32"
Monterings- och fräsinstruktion för integrerad lucka.
Fitting and countersink instructions for integrated door.
Montage- en boorinstructies voor geïntegreerde deur.
Инструкции по установке и зенковке встроенной дверцы.
Integroidun luukun asennus- ja jyrsintäohjeet.
Instrucciones de instalación y abocardado de la puerta integrada
Instructions de montage et de fraisage de porte intégrée
Montage- und Fräsanleitung für integrierte Tür.
3
Page 4
Hidden Helpers
4
Tippskydd
Om du installerar din Hidden Helper® som bilden visar,
måste du montera tippskydd på tvättmaskinen och
torktumlaren.
Dessa kan köpas hos leverantören. Art. nr.8082293
Kittet innehåller.
1 st. pappersmall
6 st. skruvar
6 st. pluggar
2 st. tippskydd
Instructies voor wandmontageset
Als u de Hidden Helper® monteert zoals op de afbeelding hiernaast, moet u antikantelstukken op de was- en
droogautomaten plaatsen. Deze stukken zijn te verkrijgen bij uw plaatselijke Asko dealer. Art. nr. 8082293
Deze set bevat:
1 sjabloon
6 schroeven
6 pluggen
2 antikantelstukken
Kippschutz
Wenn Sie Hidden Helper® wie in der Abbildung gezeigt montier t haben, müssen Sie einen Kippschutz an
Waschmaschine und Wäschetrockner montieren.
Diesen erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten, Art.Nr.8082293
Das Paket enthält:
1 Papierschablone
6 Schrauben
6 Dübel
2 Kippschutzvorrichtungen
Appliance wallmounting kit instructions
When installing your Hidden Helper® as the picture shows, you must use tip guards on the washer
and dryer. These can be required from your local
dealer. Art. No. 8082293
Including this kit you will fi nd.
1 pc. Paper template
6 pcs. Screws
6 pcs. Plugs
2 pcs. Tip guards
Seinäasennussarjan Ohje
Jos Hidden Helper® asennetaan kuvan mukaisesti,
pesukoneeseen ja kuivausrumpuun on asennettava kaatumisesteet. Niitä saa koneiden toimittajalta. Tuotenro
8082293
Sarjaan sisältyy:
1 kpl paperikaavio
6 kpl ruuveja
6 kpl tulppia
2 kpl kaatumisesteitä
Instrucciones del juego de instalación de
la máquina en la pared
Para instalar Hidden Helper® como se muestra en la
imagen, deberá utilizar protectores de inclinación en la
lavadora y secadora. Puede pedírselos al distribuidor
local. Nº Art. 8082293
En el juego encontrará:
1 plantilla de papel
6 tornillos
6 tornillos
2 protectores de inclinación
Mode d’emploi du kit de montage mural
Pour installer le Hidden Helper® comme illustré cicontre, utiliser des accessoires anti-basculement sur la
laveuse et la sécheuse. Vous les trouverez chez votre
distributeur. N° article 8082293
Contenu du kit:
1 gabarit en papier
6 vis
6 chevilles
2 accessoires anti-basculement
КОМПЛЕКТ ИНСТРУКЦИЙ ПО НАСТЕННОМУ
МОНТАЖУ УСТРОЙСТВА
При установке Hidden Helper®, как указано на
рисунке, необходимо использовать устройства,
препятствующие опрокидыванию стиральной и
сушильной машин. Их можно заказать у местного
дилера. Арт. №: 8082293
Кроме этого комплекта в поставку входят:
Бумажный шаблон – 1 шт.
Винт – 6 шт.
Заглушки – 6 шт.
Устройства, препятствующие опрокидыванию – 2 шт.
Page 5
Hidden Helpers
5
Instruktion Bild
1. Placera mellandelen på
tvättmaskinen. Var noga med att
mellandelen och tvättmaskinens
panel är kant i kant.
2. Ta bort tippskydden från tumlaren.
Dessa behövs inte mer.
3. Öppna knock-outhålen på
tumlarens baksida (de ska inte
lossna, bara öppnas) med hjälp av en
hammare och skruvmejsel.
4. Skruva ut fötterna på torktumlaren
3 varv från fullt iskruvat läge.
Lyft sedan upp tumlaren. Ställ ner
de bakre fötterna i mellandelens
”nyckelhål”, skjut tumlaren bakåt.
Ställ ner främre fötterna i hålen (se
illustration).
OBS! Delarna får endast användas ihop med tvättmaskin och torktumlare tillverkade av Asko Appliances,
Sverige.
Installation av mellandel för nya maskiner
!
• Reparation och underhåll som berör säkerhet eller prestanda, skall utföras av behörig fackman.
• Skadad nätkabel får endast bytas av behörig fackman.
• Denna produkt ska inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder – inte heller av dem som saknar erfarenhet eller kunskap – såvida dessa inte, av målsman
eller annan ansvarig person, har fått handledning eller instruktioner om hur produkten ska användas.
• Se till att barn inte leker med denna produkt.
SV
Page 6
Hidden Helpers
Instruktion Bild
5. Lossa de två yttre skruvarna på
tvättmaskinens baksida för att kunna
montera tippskydden.
6A. Installation i stapel.
Montera de bifogade tippskydden på
tvättmaskin och tumlare. Den övre
delen av tippskyddet ska tryckas in i
tumlaren så att den hakar fast. Skruva
fast nedre delen med skruvarna du
lossade från tvättmaskinen (A).
Om maskinenerna ställs direkt mot
vägg ska tumlarens kabel gå i urtaget
på mellandelen (B).
B
A
6.B. Installation ovanpå tvättmaskin
eller torktumlare.
Montera de bifogade tippskydden
enligt bild. Skruva fast med skruvarna
du lossade från tvättmaskinen (A).
Obs!
Kontrollera att mellandelen ligger kant i kant med tvättmaskinen och/eller torktumlaren innan tippskyddet skruvas fast.
6
Page 7
Hidden Helpers
Installation av mellandel då maskinerna tidigare varit staplade
OBS! Delarna får endast användas ihop med tvättmaskin och torktumlare tillverkade av Asko Appliances,
Sverige.
Instruktion Bild
1. Ta bort tippskydden vilka inte behövs mer. Lyft ner
torktumlaren.
2. Placera mellandelen på tvättmaskinen. Var noga med
att mellandelen och tvättmaskinens panel är kant i kant.
3. Skruva ut fötterna på torktumlaren 3 varv från fullt
iskruvat läge. Lyft sedan upp tumlaren. Ställ ner de bakre
fötterna i mellandelens ”nyckelhål”, skjut tumlaren bakåt.
Ställ ner främre fötterna i hålen (se illustration).
4. A Installation i stapel. Montera de bifogade
tippskydden på tvättmaskin och tumlare. Den övre
delen av tippskyddet ska tryckas in i tumlaren så att den
hakar fast. Skruva fast nedre delen med skruvarna du
lossade från tvättmaskinen (A).
Om maskinenerna ställs direkt mot vägg ska tumlarens
kabel gå i urtaget på mellandelen (B).
4. B Installation ovanpå tvättmaskin eller torktumlare.
Montera de bifogade tippskydden enligt bild. Skruva fast
med skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
B
A
Obs!
Kontrollera att mellandelen ligger kant i kant med tvättmaskinen och/ eller torktumlaren innan tippskyddet skruvas fast.
7
Page 8
Hidden Helpers
Justering av strykbräda
Instruktion Bild
1. Tryck på luckan för att öppna.
2. Ta tag i handtaget och dra ut till
ändläget, vik upp strykbrädan.
3.Det är viktigt för stabiliteten att
bakkanten av strykbrädan, när den är
i låst läge, ligger an mot tumlaren.
4. Vid behov justera:Böj försiktigt med
hjälp av en skruvmejsel ut de två
plastspärrarna (en på vardera sida)
Dra ut strykbrädan.
5. Justera utdragslängden genom att
lossa skruvarna på de båda stoppen
(ett på vardera sidan), A.
Kontrollera att plasttapparna är låsta,
B.
Sätt tillbaka strykbrädan.
Ärmbräda finns som tillbehör till
strykbrädan.
AB
8
Page 9
Hidden Helpers
Montering av ärmbräda Art. nr. 80 807 10 (tillbehör)
Instruktion Bild
1. Montera det medföljande fästet
på höger eller vänster sida av
strykbrädan med de två skruvarna.
2. Fäll ut stagen på ärmstrykbrädan
och stick in dessa i fästet.
3. För att lossa ärmbrädan:
• Tryck upp och dra ut.
• Förvara brädan under den
ordinarie strykbrädan när den inte
används.
9
Page 10
Hidden Helpers
10
Aanwijzingen Foto
1. Plaats het tussenstuk op de
wasmachine. Let op dat de kanten
van het tussenstuk goed zijn
uitgelijnd met de kant van het
wasmachinepaneel.
2. Demonteer de kantelbeveiliging
van de droogtrommel. Deze is niet
meer nodig.
3. Open de uitduwopening achterin
de droogtrommel met een hamer
en een schroevendraaier. (Niet
compleet verwijderen, alleen
openen.)
4. Draai de pootjes van de
droogtrommel er vanuit de volledig
ingedraaide stand 3 slagen uit.
Til de droogtrommel op, plaats de
achterpootjes van de droogtrommel
in de “sleutelgaten” in het tussenstuk
en schuif de droogtrommel naar
achteren. Plaats de voorpootjes in de
openingen.
Let op: gebruik het tussenstuk alleen voor wasmachines en droogtrommels van Asko Appliances, Zweden.
Installatie van tussenstuk op nieuwe machines
• Reparaties en onderhoud op het gebied van veiligheid of prestaties moeten door een gekwalifi ceerd
persoon worden uitgevoerd.
• Beschadigde netvoedingskabels mogen uitsluitend worden vervangen door een gekwalifi ceerde
elektromonteur.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze personen onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande het gebruik van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk voor hun veiligheid is.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
!
NL
Page 11
Hidden Helpers
Aanwijzingen Foto
5. Verwijder de twee buitenste
schroeven achterop de wasmachine,
zodat u de kantelbeveiliging kunt
monteren.
6. A Gestapelde installatie. Bevestig
de bijgesloten kantelbeveiliging
op de wasmachine en de droger.
Duw het bovenste gedeelte van de
kantelbeveiliging in de droger, totdat
deze op de juiste plek vasthaakt.
Draai het onderste gedeelte op de
juiste plek vast met de schroeven
die u verwijderd hebt van de
wasmachine (A).
Indien de machines correct tegen
de muur zijn geplaatst, moet de
kabel van de droger door het gat in
het middelste gedeelte (B) worden
geleid.
B
A
6. B Installatie op wasmachine of
droger. Bevestig de bijgesloten
kantelbeveiliging zoals op de
afbeelding. Schroef deze op de juiste
plek vast met de schroeven die u
hebt verwijderd van de wasmachine
(A).
Let op:
controleer of de kanten van het tussenstuk goed zijn uitgelijnd met de kanten van de wasmachine en de
droogtrommel voordat de kantelbeveiliging wordt vastgedraaid.
11
Page 12
Hidden Helpers
Installatie van tussenstuk op op elkaar gestapelde machines
Let op: gebruik het tussenstuk alleen voor wasmachines en droogtrommels van Asko Appliances, Zweden.
Aanwijzingen Foto
1. Demonteer de kantelbeveiliging. Deze is niet meer
nodig. Til de droogtrommel van de wasmachine af.
2. Plaats het tussenstuk op de wasmachine. Let op
dat de kanten van het tussenstuk goed worden
uitgelijnd met de kant van het wasmachinepaneel.
3. Draai de pootjes van de droogtrommel er vanuit
de volledig aangedraaide stand 3 slagen uit.
Til de droogtrommel op, plaats de achterpootjes
van de droogtrommel in de “sleutelgaten” in
het tussenstuk en schuif de droogtrommel naar
achteren. Plaats de voorpootjes in de openingen.
4. A Gestapelde installatie.
Monteer de bij de wasmachine en de droogtrommel
geleverde kantelbeveiliging. Druk de bovenkant van
de kantelbeveiliging in de droogtrommel, zodat deze
stevig vasthaakt. Gebruik de twee zojuist verwijderde
schroeven uit de wasmachine om de onderkant vast
te draaien (A).
Als de machine direct tegen een wand wordt
geplaatst, moet de kabel van de droogtrommel door
de gleuf in het afstandsstuk worden geleid (B).
4. B Installatie op wasmachine of droger. Bevestig de
bijgesloten kantelbeveiliging zoals op de afbeelding.
Schroef deze op de juiste plek vast met de
schroeven die u hebt verwijderd van de wasmachine
(A).
B
A
Let op:
controleer of de kanten van het tussenstuk goed zijn uitgelijnd met de kanten van de wasmachine en de
droogtrommel voordat de kantelbeveiliging wordt vastgedraaid.
12
Page 13
Hidden Helpers
Strijkplank afstellen
Aanwijzingen Foto
1. Druk op de deur om deze te
openen.
2. Pak de hendel vast en trek
deze volledig naar buiten. Klap de
strijkplank uit.
3. Voor een stabiele plaatsing
moet de achterkant van de
geborgde strijkplank goed tegen de
droogtrommel worden gedrukt.
4. Indien nodig kan de strijkplank
worden afgesteld. Buig de twee
kunststof veersloten (een aan
elke kant) voorzichtig met een
schroevendraaier naar buiten. Trek de
strijkplank naar buiten.
5. Stel de uitschuiflengte af door de
schroeven van de beide stops (A)
los te draaien (een aan elke kant).
Controleer of de kunststof pennen
zijn geborgd (B).
Vervang de strijkplank.
Als optie bij de strijktafel is een
mouwplank verkrijgbaar.
AB
13
Page 14
Hidden Helpers
Mouwplank (accessoires) monteren
Aanwijzingen Foto
1. Monteer de bijgeleverde
mouwplank rechts of links op de
strijkplank met de twee schroeven.
2. Klap de armen van de mouwplank
uit en schuif deze in de houder.
3. Mouwplank verwijderen:
• Omhoog drukken en naar voren
trekken.
• Bewaar de mouwplank onder
de strijkplank als deze niet wordt
gebruikt.
14
Page 15
Hidden Helpers
15
Anleitung Abbildung
1. Das Zwischenteil auf die Waschmaschine legen.
Darauf achten, dass Zwischenteil und Waschmaschine
Kante an Kante liegen.
2. Kippschutz vom Wäschetrockner abnehmen. Er
wird nicht mehr benötigt.
3. Die vorgestanzte Öffnung an der Rückseite des
Wäschetrockners mit Schraubendreher und Hammer
herausschlagen (muss nicht entfernt, sondern nur
geöffnet werden).
4. Die Stellfüße des Wäschetrockners aus voll
eingeschraubter Position drei Umdrehungen
herausdrehen.
Danach den Wäschetrockner anheben und
die hinteren Füße in die „Schlüssellöcher“ des
Zwischenteils stellen und den Wäschetrockner
nach hinten schieben. Die vorderen Füße in die
Aussparungen stellen (siehe Abbildung).
Bitte beachten! Die Teile dürfen nur zusammen mit einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner
von Asko Appliances, Schweden, verwendet werden.
Montage des Zwischenteils bei neuen Maschinen
!
• Reparatur- und Wartungsarbeiten, die die Sicherheit und Funktion beeinfl ussen, dürfen nur von einem
ausgebildeten Fachmann durchgeführt werden.
• Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem ausgebildeten Fachmann ersetzt werden.
• Dieses Produkt darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Funktionsbehinderungen oder von Personen ohne Erfahrungen und Kenntnisse in der
Bedienung verwendet werden, wenn sie nicht vorher von einer verantwortlichen Person oder dem
Erziehungsberechtigten in der Anwendung des Produkts unterrichtet wurden.
• Darauf achten, dass Kinder nicht mit diesem Produkt spielen.
DE
Page 16
Hidden Helpers
Anleitung Abbildung
5. Die beiden äußeren Schrauben an der Rückseite
der Waschmaschine lösen, um den Kippschutz
montieren zu können.
6. A Montage bei Wasch-Trockensäule. Den
mitgelieferten Kippschutz an Waschmaschine und
Wäschetrockner montieren. Der obere Teil des
Kippschutzes wird in den Wäschetrockner gedrückt,
bis er einrastet. Den unteren Teil mit den Schrauben
an der Waschmaschine befestigen, die vorher
abgeschraubt wurden (A).
Wenn die Maschinen direkt an der Wand stehen, wird
das Kabel des Wäschetrockners in die Aussparung
des Mittelteils gelegt (B).
B
A
6. B Montage auf einer Waschmaschine oder
auf einem Wäschetrockner Den mitgelieferten
Kippschutz gemäß Abbildung montieren. Mit
den Schrauben an der Waschmaschine (am
Wäschetrockner) befestigen, die vorher abgeschraubt
wurden (A).
Bitte beachten!
Kontrollieren, dass das Zwischenteil Kante an Kante mit der Waschmaschine und/oder dem Wäschetrockner liegt, bevor der Kippschutz festgeschraubt wird.
16
Page 17
Hidden Helpers
Montage bei vorhandener Wasch-Trockensäule
Bitte beachten! Die Teile dürfen nur zusammen mit einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner
von Asko Appliances, Schweden, verwendet werden..
Anleitung Abbildung
1. Den nicht mehr benötigten Kippschutz entfernen.
Den Wäschetrockner herunterheben.
2. Das Zwischenteil auf die Waschmaschine legen.
Darauf achten, dass Zwischenteil und Waschmaschine
Kante an Kante liegen.
3. Die Stellfüße des Wäschetrockners aus voll
eingeschraubter Position drei Umdrehungen
herausdrehen.
Danach den Wäschetrockner anheben und
die hinteren Füße in die „Schlüssellöcher“ des
Zwischenteils stellen und den Wäschetrockner
nach hinten schieben. Die vorderen Füße in die
Aussparungen stellen (siehe Abbildung).
4. A Wasch-Trockensäule Den mitgelieferten
Kippschutz an Waschmaschine und Wäschetrockner
montieren. Der obere Teil des Kippschutzes wird
in den Wäschetrockner gedrückt, bis er einrastet.
Den unteren Teil mit den Schrauben an der
Waschmaschine befestigen, die vorher abgeschraubt
wurden (A).
Wenn die Maschinen direkt an der Wand stehen, wird
das Kabel des Wäschetrockners in die Aussparung des
Mittelteils gelegt (B).
4. B Montage auf einer Waschmaschine oder auf
einem Wäschetrockner Den mitgelieferten Kippschutz
gemäß Abbildung montieren. Mit den Schrauben
an der Waschmaschine befestigen, die vorher
abgeschraubt wurden (A).
B
A
Bitte beachten!
Kontrollieren, dass das Zwischenteil Kante an Kante mit der Waschmaschine und/oder dem Wäschetrockner liegt, bevor der Kippschutz festgeschraubt wird.
17
Page 18
Hidden Helpers
Justierung des Bügelbretts
AnleitungAbbildung
1. Auf die Klappe drücken, um diese zu öffnen.
2. Am Handgriff bis zum Anschlag herausziehen
und das Bügelbrett aufklappen.
3. Für die Stabilität ist es wichtig, dass die hintere
Kante des Bügelbretts in verriegelter Position am
Wäschetrockner anliegt.
4. Bei Bedarf justieren: Die beiden
Kunststoffsperren mit einem Schraubendreher
vorsichtig nach außen biegen (eine auf jeder
Seite) und das Bügelbrett herausziehen.
5. Die Auszuglänge justieren. Hierzu die beiden
Schrauben an den Anschlägen lösen (eine auf
jeder Seite), A.
Kontrollieren, dass die Kunststoffzapfen verriegelt
sind, B.
Bügelbrett wieder einsetzen.
Für das Bügelbrett sind auch Armbügler als
Zubehör erhältlich.
A
B
18
Page 19
Hidden Helpers
Montage des Armbüglers, Art.-Nr. 80 807 10 (Zubehör)
Anleitung Abbildung
1. Die mitgelieferte Befestigung
mit den beiden Schrauben auf
der rechten oder linken Seite des
Bügelbretts montieren.
2. Die beiden Stangen des
Armbüglers herausklappen und in die
Befestigung einführen.
3. Lösen des Armbüglers:
• Nach oben drücken und
herausziehen.
• Den Armbügler unter dem
normalen Bügelbrett aufbewahren,
wenn er nicht verwendet wird.
19
Page 20
Hidden Helpers
20
!
Warning!
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to weather.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attemt any servicing unless specifi cally
recommended in the user-maintenance instructions or in publiced user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Save these instructions for future reference
Grounding instructions
• This appliance must be grounded.
• In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Warning!
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
• Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
• Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fi t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualifi ed electrician.
Connect to individual branch circuit
EN
Page 21
Hidden Helpers
Installation of spacer in new machines
Note: The spacers must only be used with washing machines and tumble dryers manufactured by Asko
Appliances, Sweden.
Instruction Picture
1. Put the spacers on the washing
machine. Make sure that the edges
of the spacers are lined up carefully
with the edge of the washing
machine panel.
2. Remove the anti-tilt device from
the tumble dryer. This is no longer
needed.
3. Open the knockout hole on the
back of the dryer using a hammer
and screwdriver. (You must not
remove it completely, just open it.)
4. Screw out the feet of the tumble
dryer 3 turns from their fully
screwed-in position.
Then lift up the tumble dryer. Put the
back feet of the tumble dryer in the
”keyholes” in the spacer and slide
the tumble dryer backwards. Put the
front feet down in the holes.
5. Remove the two outer screws on
the back of the washing machine so
that you can fit the anti-tilt device.
21
Page 22
Hidden Helpers
Instruction Picture
6. A Stacked installation. Attach the
enclosed anti-tilt protection to the
washing machine and the dryer.
Push the upper part of the anti-tilt
protection into the dryer until it
hooks into place. Screw the lower
part into place with the screws you
removed from the washing machine
(A).
If the machines are set right against
the wall, the dryer cable must be
routed through the cutout on the
middle section (B).
6. B Installation on washing machine
or tumble dryer. Attach the enclosed
anti-tilt protection as illustrated.
Screw them into place with the
screws you removed from the
washing machine (A).
B
A
Note!
Check that the edges of the spacers are lined up carefully with the edges of the washing machine and
tumble dryer before you screw the anti-tilt device in place.
Installation of spacer on machines that have been stacked
Note: The spacers must only be used with washing machines and tumble dryers manufactured by Asko
Appliances, Sweden.
Instruction Picture
1. Remove the anti-tilt device, which
is no longer needed. Lift the tumble
dryer down.
2. Put the spacers on the washing
machine. Make sure that the edges
of the spacers are lined up carefully
with the edge of the washing
machine panel.
3. Screw out the feet of the tumble
dryer 3 turns from their fully
screwed-in position.
Then lift up the tumble dryer. Put the
back feet of the tumble dryer in the
”keyholes” in the spacer and slide
the tumble dryer backwards. Put the
front feet down in the holes.
22
Page 23
Hidden Helpers
Instruction Picture
4. A Stacked installation. Attach the
enclosed anti-tilt protection to the
washing machine and the dryer.
Push the upper part of the anti-tilt
protection into the dryer until it
hooks into place. Screw the lower
part into place with the screws you
removed from the washing machine
(A).
If the machines are set right against
the wall, the dryer cable must be
routed through the cutout on the
middle section (B).
4. B Installation on washing machine
or tumble dryer. Attach the enclosed
anti-tilt protection as illustrated.
Screw them into place with the
screws you removed from the
washing machine .
B
A
Adjusting the ironing board
Instruction Picture
1. Press the door to open it.
2. Take hold of the handle and pull it
out until it is fully extended. Fold up
the ironing board.
3. To ensure that it is stable, it is
important that the back edge of
ironing board is pushed firmly against
the tumble dryer when it is in the
locked position.
23
Page 24
Hidden Helpers
Instruction Picture
4. If necessary, you can adjust the
ironing board.
Carefully bend out the two plastic
latches (one on each side) using
a screwdriver. Pull out the ironing
board.
5. Adjust the extension length by
undoing the screws on the two stops
A(one on each side). Check that the
plastic pins are locked B.
Replace the ironing board.
A sleeve board is available as an
accessory for the ironing board.
AB
Installing the sleeve board (accesssorie)
Instruction Picture
1. Assemble the enclosed holder on
right or left side of the Ironing Board
with the two screws.
2. Fold out the bars on the Sleeve
Board and put these in the holder.
3. To loosen the Sleeve Board:
• Push up and pull out.
• Keep the board under the Ironing
Board when it’s not in use.
24
Page 25
Hidden Helpers
25
OhjeetKuva
1. Aseta väliosa pesukoneen päälle. Kohdista väliosa
niin, että sen ja pesukoneen reunat ovat kohdakkain.
2. Irrota kaatumisesteet kuivausrummusta. Niitä ei
enää tarvita.
3. Avaa kuivausrummun takasivun esilävistetyt aukot
(kielekkeitä ei tarvitse irrottaa, vain avata) vasaralla ja
ruuvitaltalla.
4. Kierrä kuivausrummun jalkoja auki 3 kierrosta
kokonaan sisään ruuvatusta asennosta.
Nosta sitten kuivausrumpu ylös. Aseta takajalat
väliosan ”avaimenreikiin” ja työnnä kuivausrumpua
taaksepäin. Aseta etujalat aukkoihin (katso kuva).
5. Irrota kaksi ulommaista ruuvia pesukoneen
takasivulta kaatumisesteiden asennusta varten.
HUOMAA! Osia saa käyttää vain Asko Appliances, Sverigen valmistaman pesukoneen ja kuivausrummun
yhteydessä.
Välikappaleen asennus uusiin koneisiin
!
• Korjaukset ja huollot, jotka vaikuttavat turvallisuuteen tai suoritusarvoihin, tulee teettää valtuutetulla
asentajalla.
• Vaurioituneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain valtuutettu asentaja.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen,
aistinvarainen tai henkinen suorituskyky on rajoittunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
• Valvonnalla on varmistettava, että lapset eivät leiki laitteella.
FI
Page 26
Hidden Helpers
OhjeetKuva
pesukoneeseen ja kuivausrumpuun.
Työnnä kaatumisesteiden yläpäät
kuivausrummun aukkoihin niin, että
ne lukkiutuvat paikalleen. Kiinnitä
alapäät ruuveilla, jotka irrotit
pesukoneesta (A).
B
Jos koneet asennetaan seinää vasten
kuivausrummun liitäntäjohto pitää
vetää väliosan aukon (B) kautta.
6. B Asennus pesukoneen tai
kuivausrummun päälle. Kiinnitä
mukana toimitetut kaatumisesteet
kuvan mukaisesti. Kiinnitä ne ruuveilla,
jotka irrotit pesukoneesta (A).
A
Huom!
Tarkasta, että väliosa on kohdakkain pesukoneen ja kuivausrummun kanssa, ennen kuin ruuvaat kallistusesteen kiinni.
HUOMAA! Osia saa käyttää vain Asko Appliances, Sverigen valmistaman pesukoneen ja kuivausrummun
yhteydessä.
OhjeetKuva
1. Irrota kaatumisesteet, joita ei enää
tarvita. Nosta kuivausrumpu alas.
2. Aseta väliosa pesukoneen päälle.
Kohdista väliosa niin, että sen ja
pesukoneen reunat ovat kohdakkain.
3. Kierrä kuivausrummun jalkoja
auki 3 kierrosta kokonaan sisään
ruuvatusta asennosta.
Nosta sitten kuivausrumpu
ylös. Aseta takajalat väliosan
”avaimenreikiin” ja työnnä
kuivausrumpua taaksepäin. Aseta
etujalat aukkoihin (katso kuva).
26
Page 27
Hidden Helpers
OhjeetKuva
4. Torniasennus
Asenna mukana toimitetut
kaatumisesteet pesukoneeseen ja
kuivausrumpuun. Kaatumisesteen
yläosa pitää työntää kuivausrummun
sisään, jotta se tarttuu kiinni.
Kiinnitä alaosa ruuveilla, jotka irrotit
pesukoneesta (A).
Jos koneet asennetaan suoraan
seinää vasten, kuivausrummun
verkkojohto on vedettävä väliosan
(B) aukon kautta.
4. B Asennus pesukoneen tai
kuivausrummun päälle. Kiinnitä
mukana toimitetut kaatumisesteet
kuvan mukaisesti. Kiinnitä ne ruuveilla,
jotka irrotit pesukoneesta (A).
B
A
Huom! Tarkasta, että väliosa on kohdakkain pesukoneen ja kuivausrummun kanssa, ennen kuin ruuvaat
kallistusesteen kiinni.
27
Page 28
Hidden Helpers
Silityslaudan säätö
OhjeetKuva
1. Avaa luukku painamalla sitä
sisäänpäin.
2. Tartu kädensijaan ja vedä se ulos
pääteasentoon, taita silityslauta auki.
3. Vakavuuden kannalta on tärkeää,
että silityslaudan takareuna on
lukitussa asennossa kuivausrumpua
vasten.
1. Kiinnitä mukana toimitettu kiinnike
silityslaudan oikealle tai vasemmalle
puolelle kahdella ruuvilla.
2. Käännä ulos hihalaudan tuet ja
työnnä ne kiinnikkeeseen.
3. Hihalaudan irrotus:
• Nosta ylöspäin ja vedä ulos.
• Säilytä hihalauta silityslaudan alla.
29
Page 30
Hidden Helpers
30
Instrucción Ilustración
1. Coloque los espaciadores en la lavadora.
Asegúrese de que sus bordes estén bien alineados
con el borde del panel de la máquina.
2. Quite los soportes de metal de la secadora. Ya
no se necesitan.
3. Con un martillo y un desarmador, descubra el
orifi cio del disco removible en la parte posterior
de la secadora. (No completamente, sólo un
poco.)
4. Afl oje las patas de la secadora girándolas tres
vueltas.
Levante la máquina. En las ranuras
correspondientes del espaciador, inserte las patas
traseras y deslice la máquina hacia atrás. Inserte
las patas delanteras.
Nota :Los espaciadores sólo deben usarse con lavadoras y secadoras fabricadas por la empresa sueca Asko Appliances.
Instalación del espaciador en máquinas nuevas
!
• Las reparaciones y tareas de mantenimiento relacionadas con la seguridad o el desempeño deben ser
realizadas por un especialista autorizado.
• Sólo un profesional califi cado debe sustituir los cables dañados.
• No permita que use la máquina ninguna persona de cualquier edad con discapacidad física, sensorial
o mental, o falta de experiencia o conocimientos, a menos que lo haga bajo la supervisión o por
instrucciones específi cas de un responsable de su seguridad.
• Vigile que los niños no jueguen con la máquina.
ES
Page 31
Hidden Helpers
Instrucción Ilustración
5. Para colocar los soportes de
metal, primero quite los dos tornillos
exteriores de la parte posterior de la
lavadora.
6. A Instalación apilada. Monte el dispositivo
antivuelco suministrado en la lavadora y la
secadora. Empuje el dispositivo antivuelco
contra la secadora hasta que enganche en
su sitio. Fije la parte inferior con los tornillos
previamente retirados de la lavadora (A).
Si coloca las máquinas contra la pared, pase
el cable de la secadora por la abertura de la
sección central (B).
B
A
6. B Instalación en lavadora o
secadora. Monte los dispositivos
antivuelco suministrados como se
muestra. Fíjelos con los tornillos
previamente retirados de la lavadora
(A).
Nota:
Antes de atornillar los soportes de metal, asegúrese de que los bordes de los espaciadores estén bien
alineados con los de la lavadora y la secadora.
Instalación del espaciador en máquinas apiladas
Nota :Los espaciadores sólo deben usarse con lavadoras y secadoras fabricadas por la empresa sueca Asko Appliances.
Instrucción Ilustración
1. Quite los soportes de metal, ya no
se necesitan. Baje la secadora.
2. Coloque los espaciadores.
Asegúrese de que sus bordes estén
bien alineados con el borde del panel
de la máquina.
31
Page 32
Hidden Helpers
Instrucción Ilustración
3. Afloje las patas de la secadora girándolas
tres vueltas.
Levante la máquina. En las ranuras
correspondientes del espaciador, inserte las
patas traseras y deslice la secadora hacia
atrás. Inserte las patas delanteras.
4. A Instalación apilada.
Coloque los soportes de metal en la
lavadora y la secadora. Empújelos con fuerza
contra la secadora en la parte superior.
Asegúrelos en la parte inferior con los dos
tornillos que quitó de la lavadora (A).
B
Si está instalando las máquinas directamente
contra la pared, el cable de la secadora
debe pasar por la ranura del espaciador (B).
4. B Instalación en lavadora o secadora.
Monte los dispositivos antivuelco
suministrados como se muestra. Fíjelos con
los tornillos previamente retirados de la
lavadora (A).
A
Nota:
Antes de atornillar los soportes de metal, asegúrese de que los bordes de los espaciadores estén bien
alineados con los de la lavadora y la secadora.
32
Page 33
Hidden Helpers
Ajuste de la tabla de planchar
Instrucción Ilustración
1. Presione la puerta para que se abra.
2. Tire de la manija para abrirla completamente.
Pliegue la tabla de planchar.
3. Para fijarla en su lugar, es importante que
oprima con fuerza el borde posterior contra la
secadora cuando se encuentre en la posición de
bloqueo.
4. Puede ajustar la tabla si es necesario.
Con un desarmador, doble cuidadosamente los
dos seguros de plástico (uno a cada lado). Jale la
tabla de planchar.
5. Ajuste la longitud de extensión dando vuelta
a los tornillos de los dos topes A (uno en
cada lado). Verifique que los dos pasadores de
plástico estén bloqueados (B).
Coloque en su lugar la tabla de planchar.
Un accesorio de la tabla es un brazo para
mangas.
AB
33
Page 34
Hidden Helpers
Instalación del brazo para mangas (accesorio)
InstrucciónIlustración
1. Ya sea en el lado derecho o el
izquierdo de la tabla de planchar, con los
dos tornillos instale el soporte incluido .
2. Despliegue la barras del brazo para
mangas e insértelas en el soporte.
3. Si desea quitar este brazo:
• Empújelo hacia arriba y sáquelo.
• Guárdelo debajo de la tabla de planchar.
34
Page 35
Hidden Helpers
35
Opération Illustration
1. Installer les entretoises. Bien aligner le bord de
chaque entretoise sur le bord du panneau.
2. Déposer le dispositif anti-basculement du sèchelinge, désormais inutile.
3. Ouvrir les trous défonçables situés à l'arrière du
sèche-linge à l'aide d'un marteau et d'un tournevis
(il n'est pas nécessaire de retirer complètement la
pastille).
4. Dévisser les pieds du sèche-linge (trois tours à
partir de leur position initiale).
et placer celui-ci sur la section intermédiaire, en
introduisant ses pieds arrière dans les orifi ces des
entretoises et en le poussant vers l'arrière, de
manière à pouvoir introduire ses pieds avant dans les
orifi ces prévus à cet effet.
5. Enlever les deux vis extérieures situées à l'arrière
du lave-linge, dont les trous vont servir à la fi xation
du dispositif anti-basculement.
Remarque : Les entretoises conviennent uniquement pour des lave-linge et sèche-linge fabriqués par Asko
Appliances(Suède).
Installation d'une entretoise sur une nouvelle
!
• Toute intervention d'entretien et de réparation en rapport avec la sécurité et le fonctionnement de
l'appareil doit être effectuée par un technicien agréé.
• Le remplacement du cordon d'alimentation électrique doit être confi é à un personnel qualifi é.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne bénéfi cient de la surveillance ou des conseils d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Surveiller les enfants en bas âge pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
FR
Page 36
Hidden Helpers
OpérationIllustration
6. A. Installation superposée. Fixer le dispositif
antibasculement sur la laveuse et la sécheuse. Enfoncer
la partie supérieure du dispositif dans la sécheuse jusqu’à
ce qu’il se bloque en place. Fixer la partie inférieure du
dispositif à l’aide des vis précédemment retirées de la
laveuse (A).
Lorsque les machines sont installées contre un mur, faire
passer le câble de la sécheuse dans la découpe de la
section intermédiaire (B).
6. B. Installation sur une laveuse ou une
sécheuse. Fixer le dispositif antibasculement
comme illustré, à l’aide des vis précédemment
retirées de la laveuse (A).
B
A
Attention
S'assurer que les bords des entretoises sont bien alignés sur les bords du lave-linge et du sèche-linge
avant de visser le dispositif anti-basculement.
36
Page 37
Hidden Helpers
Installation de l’entretoise sur des machines déjà
Remarque : Les entretoises conviennent uniquement pour des lave-linge et sèche-linge fabriqués par Asko.
Opération Illustration
1. Déposer le dispositif anti-basculement,
désormais inutile. Poser le sèche-linge au sol.
2. Installer les entretoises sur le lave-linge. Bien
aligner le bord de chaque entretoise sur le bord
du panneau.
3. Dévisser les pieds du sèche-linge (trois tours
à partir de leur position initiale).
et placer celui-ci sur la section intermédiaire, en
introduisant ses pieds arrière dans les orifices
des entretoises et en le poussant vers l'arrière,
de manière à pouvoir introduire ses pieds avant
dans les orifices prévus à cet effet.
4. A. Installation superposée.
Fixer le dispositif anti-basculement fourni sur le
lave-linge et le sèche-linge. Sa par tie supérieure
doit être solidement emboîtée dans le sèchelinge. Assujettir la partie inférieure du dispositif
à l'aide des deux vis précédemment retirées du
lave-linge (A).
En cas de placement des machines contre un
mur, le cordon d'alimentation du sèche-linge
doit passer dans l'ouverture de l'entretoise (B).
4. B. Installation sur une laveuse ou une
sécheuse. Fixer le dispositif antibasculement
comme illustré, à l’aide des vis précédemment
retirées de la laveuse (A).
B
A
Attention
S'assurer que les bords des entretoises sont bien alignés sur les bords du lave-linge et du sèche-linge
avant de visser le dispositif anti-basculement.
37
Page 38
Hidden Helpers
Réglage de la planche à repasser
OpérationIllustration
1. Appuyer sur la trappe pour l'ouvrir.
2. Ouvrir le tiroir à fond à l'aide de la
poignée. Déplier la planche à repasser.
3. La stabilité de la planche à repasser dépend
de la position de son bord arrière, qui doit
être en appui sur le sèche-linge en position
verrouillée.
4. La planche à repasser est réglable.
Repousser doucement les deux pièces
d'arrêt latérales en plastique et déposer la
planche.
5. Régler la course des glissières en
desserrant les boulons des deux butées (A).
S'assurer que les goupilles plastiques sont
verrouillées (B).
Remettre la planche en place.
Une jeannette est proposée en option.
AB
38
Page 39
Hidden Helpers
Installation de la jeannette (accessoire)
Opération Illustration
1. Fixer le support du côté droit ou
gauche de la planche à repasser à
l'aide des deux vis.
2. Déplier les barres de la jeannette
et les introduire dans le support.
3. Dépose de la jeannette :
• la tirer vers le haut, puis vers
l'extérieur.
• La jeannette se range sous la
planche à repasser.
39
Page 40
Hidden Helpers
40
Инструкции Рисунок
1. Приложите распорки к стиральной
машине. Убедитесь, что края распорок
находятся точно на одном уровне с
кромкой панели стиральной машины и
распорки.
2. Снимите противоопрокидывающее
устройство с сушильной машины. В нём
больше нет необходимости.
3. Откройте выбивные отверстия на задней
стороне сушильной машины, используя
молоток и отвёртку. (Крышки не должны
удаляться полностью, их необходимо
только открыть.)
4. Открутите ножки сушильной машины на
3 оборота от конечного положения.
Затем приподнимите сушильную машину.
Вложите задние ножки сушильной машины
в пазы распорки и отведите сушильную
машину назад. Введите передние ножки в
отверстия.
Примечание: Распорки должны использоваться только со стиральными машинами и сушильными машинами производства Asko Appliances, Швеция.
Установка распорки на новых машинах
!
• Ремонт и операции технического обслуживания, связанные с техникой безопасности или характеристиками
машины, должны выполняться квалифицированным специалистом.
• Замену поврежденного сетевого кабеля должен выполнять только квалифицированный электрик.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с физическими, сенсорными или
умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями без посторонней помощи или
без присмотра лица, ответственного за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром взрослых, чтобы они не играли с прибором.
RU
Page 41
Hidden Helpers
Инструкции Рисунок
6. Установка сверху. Присоедините
к стиральной и сушильной
машинам имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство.
Задвигайте верхнюю часть
противоопрокидывающего устройства
в сушильную машину до тех пор, пока
оно не зафиксируется в требуемом
положении. Закрепите нижнюю часть
в соответствующем положении при
помощи винтов, вынутых из стиральной
машины (A).
Если машины установлены
непосредственно возле стены, кабель
сушильной машины должен быть
пропущен через вырез в средней секции
(B).
6. B Установка на стиральную или
сушильную машину. Присоедините
имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство
согласно указаниям на иллюстрации.
Закрепите его в соответствующем
положении при помощи винтов, вынутых
из стиральной машины (A).
B
A
Внимание!
Убедитесь, что края распорок находятся точно на одном уровне с кромками стиральной и сушильной
машины, прежде чем привинчивать противоопрокидывающее устройство.
Примечание: Распорки должны использоваться только со стиральными машинами и сушильными машинами производства Asko Appliances, Швеция.
Инструкции Рисунок
1. Удалите противоопрокидвающее
устройство, которое уже не нужно.
Опустите сушильную машину.
2. Приложите распорки к стиральной
машине. Убедитесь, что края распорок
находятся точно на одном уровне с
кромкой панели стиральной машины и
распорки.
3. Открутите ножки сушильной машины на
3 оборота от конечного положения.
Затем приподнимите сушильную машину.
Вложите задние ножки сушильной машины
в пазы распорки и отведите сушильную
машину назад. Введите передние ножки в
отверстия.
41
Page 42
Hidden Helpers
Инструкции Рисунок
4. А Установка сверху.
Установите противоопрокидывающее
устройство, поставляемое со стиральной
и сушильной машиной. Верхняя часть
противоопрокидывающего устройства
должна быть вставлена в сушильную
машину таким образом, чтобы устройство
зафиксировалось. Используйте два винта,
которые вы удалили со стиральной машины,
чтобы привинтить нижнюю часть (A).
Если вы приставляете машины прямо к
стене, кабель сушильной машины нужно
провести через гнездо в распорке (B).
4. B Установка на стиральную или
сушильную машину. Присоедините
имеющееся в комплекте
противоопрокидывающее устройство
согласно указаниям на иллюстрации.
Закрепите его в соответствующем
положении при помощи винтов, вынутых
из стиральной машины (A).
B
A
Внимание!
Убедитесь, что края распорок находятся точно на одном уровне с кромками стиральной и сушильной
машины, прежде чем привинчивать противоопрокидывающее устройство.
Инструкции Рисунок
1. Нажмите на дверцу, чтобы открыть её.
2. Удерживая ручку, вытащите доску до
самого конца. Сложите гладильную доску.
3. Чтобы обеспечить стабильность, важно,
чтобы обратная сторона гладильной доски
надёжно упиралась в сушильную машину,
когда она в зафиксированной позиции.
42
Page 43
Hidden Helpers
Инструкции Рисунок
4. Если необходимо, вы можете
отрегулировать положение гладильной
доски.
Осторожно отведите два пластиковых
запора (по одному на каждой стороне),
используя отвёртку. Выдвиньте гладильную
доску.
5. Отрегулируйте длину выдвижения,
отпуская винты с двух сторон – рис. A (по
одному с каждой стороны). Убедитесь, что
пластиковые штифты зафиксированы – рис.
B.
Передвиньте гладильную доску.
Кронштейн для обработки рукавов
поставляется как аксессуар для гладильной
доски.
AB
Установка кронштейна для обработки рукавов (аксессуар)
Инструкции Рисунок
1. Смонтируйте закрытый фиксатор на
правой или левой стороне гладильной
дости с помощью двух винтов.
2. Отведите полосы кронштейна для
обработки рукавов и вставьте их в
фиксатор.
3. Для отсоединения кронштейна:
• нажмите вверх и выдвиньте.
• храните дополнительную доску
под гладильной доской, если она не
используется.
43
Page 44
Item No.: 80 810 26. SE Rev. 05. We reserve the right to make changes. Printed on environmentally-friendly paper that meets the demands of the
Swedish environmental organisations Miljöförbundet and Naturskyddsföreningen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.