Monterings- och fräsinstruktion för integrerad lucka
Aanwijzingen voor het plaatsen en frezen van de deur van het inbouwapparaat
Montage- und Fräsanleitung für die integrierte Tür
Fitting and countersink instructions for integrated door
Integroidun luukun asennus- ja jyrsintäohjeet
Instrucciones de instalación y de fresado de la puerta del aparato encastrable
Instructions de montage et de fraisage pour la porte décorative
Установка и подготовка отверстий на встраиваемой дверце
Istruzioni per l’installazione ed il taglio delle porte degli elettrodomestici da incasso
2
Page 3
Tippskydd
Om du installerar din Hidden Helper® som bilden visar, måste du
använda tippskydd på tvättmaskinen och torktumlaren. Dessa finns
hos leverantören.
Satsen innehåller följande:
1 st. pappersmall
6 st. skruvar
6 st. pluggar
2 st. tippskydd
Aanwijzingen voor het gebruik van het compleet voor
bevestiging van het apparaat aan de wand
Bij de bevestiging van de verborgen helper (Hidden Helper®),
zoals aangegeven in de figuur, gebruikt u de set voor voorkoming
van het omvallen van de wasmachine en droger. De set voor
voorkoming van het omvallen is verkrijgbaar bij uw verkoper.
De set omvat het volgende:
1 stk papieren sjabloon
6 stks schroeven
6 stks muurpluggen
2 stks elementen ter voorkoming van het omvallen
Anleitung zum Einbau des Kippschutzes
Wenn Sie Ihren Hidden Helper® montieren, wie in der Abbildung
gezeigt, müssen Sie den Kippschutz an Waschmaschine und
Wäschetrockner montieren. Diesen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Händler.
Das Set enthält:
1 Papierschablone
6 Schrauben
6 Dübel
2 Kippschutzvorrichtungen
Appliance wall-mounting kit instructions
When installing your Hidden Helper® as shown in the figure, use
the tip guards on the washer and the dryer. These are available at
your local dealer.
This kit includes the following:
1 pc paper template
6 pcs screws
6 pcs plugs
2 pcs tip guards
Hidden Helpers
Laitteen seinäasennussarjan ohjeet
Jos Hidden Helper® asennetaan kuvan mukaisesti, pesukoneeseen
ja kuivausrumpuun on asennettava kaatumisesteet. Saat ne
paikalliselta jälleenmyyjältäsi.
Sarjaan sisältyvät seuraavat osat:
1 paperikaavio
6 ruuvia
6 tulppaa
2 kaatumisestettä
Instrucciones de utilización del kit de fijación del
aparato en la pared
Al instalar los ayudantes ocultos (Hidden Helper®) como lo
muestra la figura, sírvase del kit para impedir el volqueo de la
lavadora y de la secadora. El kit antivolqueo está disponible en el
comercio donde adquirió el aparato.
El kit contiene:
1 pza. patrón de papel
6 pzas. tornillos
6 pzas. cartuchos
2 pzas. elemento antivolqueo
Instructions pour fixation murale de l’appareil à l’aide
du kit de montage
Lorsque vous installez votre accessoire dissimulé tel qu’indiqué
sur la figure, utilisez les protecteurs de buse sur le lave-linge et le
sèche-linge. Ces protecteurs sont disponibles chez votre détaillant.
Le kit de montage comprend les pièces suivantes :
1 gabarit en papier
6 vis
6 chevilles
2 protecteurs de buse
Инструкция по использованию комплекта для
крепления прибора к стене
При установке аксессуаров Hidden Helpers®, как показано
на рисунке, используйте комплект для предотвращения
опрокидывания стиральной и сушильной машин. Его можно
приобрести у вашего дилера.
В комплект входят:
бумажный шаблон — 1 шт.,
винты — 6 шт.,
дюбели — 6 шт.,
крепления для защиты от опрокидывания — 2 шт.
Istruzioni per l’uso del kit per il montaggio
dell’apparecchio a parete
Durante l’installazione degli accessori nascosti (Hidden Helper®),
come mostrato in figura, utilizzate il kit per la prevenzione
del ribaltamento della lavatrice e dell’asciugatrice. Il kit per la
prevenzione del ribaltamento è disponibile presso il vostro
rivenditore.
Il kit comprende:
1 pz modello di carta
6 pz viti
6 pz tasselli da muro
2 pz elemento per la prevenzione del ribaltamento
3
Page 4
Hidden Helpers
SV
!
Varning!
För att minska risken för brand, elstötar eller personskador när apparaten används, följd de grundläggande
försiktighetsåtgärderna, inklusive följande:
• Läs igenom alla anvisningar innan du börjar använda apparaten.
• Låt inte barn leka på eller i apparaten. Noga övervakning av barn är nödvändig när apparaten används nära barn.
• Installera eller förvara inte apparaten där den utsätts för väder och vind.
• Reparera eller byt inte någon del av denna apparat och försök inte utföra service, såvida det inte rekommenderas
specifikt i användarunderhållsanvisningarna eller i publicerade användarreparationsanvisningar som du förstår och har
färdigheter att utföra.
• Spara bruksanvisningen för framtida referens.
4
Page 5
Installation av mellandelarna på en ny maskin
OBS! Mellandelarna får endast användas ihop med tvättmaskin och torktumlare tillverkade av Asko Appliances.
InstruktionerBild
1. Placera mellandelarna på tvättmaskinen. Var noga med
att mellandelarna och tvättmaskinens panel är kant i
kant.
2. Ta bort tippskyddet från torktumlaren. Detta behövs
inte mer.
Hidden Helpers
3. Om ni har torktumlare med fötter i metall, fäst
de två hållarna (vänster och höger) med två bultar
(medskickade) för att förhindra att torktumlaren tippar.
4A. Skruva ut torktumlarens fötter 3 varv från helt iskruvat
läge.
4B. Om ni har torktumlare med fötter i metall, skruva ut
fötterna 5 varv från helt iskruvat läge.
Lyft sedan upp torktumlaren. Sätt ner de bakre
fötterna i mellandelens ”nyckelhål” och skjut
torktumlaren bakåt. Sätt ner de främre fötterna i hålen.
5A. Lossa de två yttre skruvarna på tvättmaskinens baksida
för att kunna montera tippskyddet.
5B. Om ni har torktumlare med fötter i metall, avlägsna
de mittre skruvarna på tvättmaskinens baksida för att
kunna montera tippskyddet.
5
Page 6
Hidden Helpers
InstruktionerBild
6A. Installation i stapel Montera det bifogade tippskyddet
på maskinen och torktumlaren. Den övre delen av
tippskyddet ska tryckas in i torktumlaren så att den
hakar fast. Skruva fast nedre delen med skruvarna du
lossade från tvättmaskinen (A).
Om maskinerna ställs direkt mot väggen ska tumlarens
kabel gå genom ur taget på mellandelen (B).
6B. Installation i stapel vid torktumlare med fötter i metall.
Installera tippskyddet (finns hos leverantören) på
tvättmaskinen och torktumlaren. Använd skruvarna
för att sätta fast den övre delen av tippskyddet på
torktumlarens baksida. Sätt fast nedre delen med
skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
Om maskinerna ställs direkt mot väggen ska tumlarens
kabel gå genom ur taget på mellandelen (B).
7. Installation ovanpå tvättmaskin eller torktumlare.
Montera de bifogade tippskydden enligt bild. Sätt fast
dem med skruvarna du lossade från tvättmaskinen (A).
Obs!
Kontrollera att mellandelarna ligger kant i kant med tvättmaskinen och torktumlaren innan tippskyddet sätts fast på plats.
Om du installerar mellandelen på maskiner som redan har staplats ihop, ta först bort tippskyddet, eftersom det inte längre
behövs. Följ sedan resten av instruktionerna ovan.
6
Page 7
Justering av strykbräda
InstruktionerBild
1. Tryck på luckan för att öppna.
2. Ta tag i handtaget och dra ut till ändläget. Vik upp
strykbrädan.
3. Det är viktigt för stabiliteten att bakkanten av
strykbrädan, när den är i låst läge, ligger an mot
tumlaren.
Hidden Helpers
4. Strykbrädan kan justeras efter behov.
Böj försiktigt ut de två plastspärrarna (en på vardera
sidan) med en skruvmejsel. Dra ut strykbrädan.
5. Justera utdragslängden genom att lossa skruvarna på de
båda stoppen A (ett på vardera sidan). Kontrollera att
plasttapparna är låsta (B).
Sätt tillbaka strykbrädan.
En ärmbräda finns som tillbehör till strykbrädan.
7
Page 8
Hidden Helpers
Montering av ärmbrädan (tillbehör)
InstruktionerBild
1. Montera den medföljande hållaren på höger eller
vänster sida av strykbrädan med de två skruvarna.
2. Fäll ut stagen på ärmbrädan och stick in dessa i
hållaren/öppningen.
3. För att lossa ärmbrädan:
• Tryck upp och dra ut.
• Förvara ärmbrädan under den ordinarie
strykbrädan när den inte används.
8
Page 9
Hidden Helpers
NL
!
Waarschuwing!
Om het gevaar van brand, elektrische schok of letsel van personen tijdens het gebruik van het apparaat te voorkomen moet u
de basis veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen in acht nemen, inclusief het volgende:
• Lees voor het gebruik van het apparaat de aanwijzingen aandachtig door.
• Laat kinderen niet met, op of in het apparaat spelen. Als u het apparaat gebruikt met kinderen in de buurt houd ze dan
steeds onder toezicht.
• Plaats of bewaar het apparaat niet op een plek die blootgesteld is aan weersomstandigheden.
• Repareer het apparaat niet zelf. Probeer geen onderdeel te vervangen of op enige ander wijze veranderingen aan te
brengen als dit niet nadrukkelijk wordt aanbevolen in de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud of in de aanwijzingen
voor reparatie die de gebruiker zelf kan uitvoeren, als u deze aanwijzingen niet volledig heeft begrepen en/of u geen
ervaring heeft met dit soort werkzaamheden. Bewaar deze aanwijzingen, misschien heeft u ze in de toekomst nog nodig.
9
Page 10
Hidden Helpers
Bevestiging van de afstandhouders op de nieuwe wasmachine
Opmerking: De afstandhouders kunnen alleen worden gebruikt op wasmachines en drogers van de fabrikant Asko Appliances.
AanwijzingenFiguur
1. Bevestig de afstandhouders op de wasmachine.
Overtuig u ervan dat de randen van de afstandhouders
samenvallen met de rand van de plaat van de
wasmachine.
2. Verwijder het element ter voorkoming van het kantelen
of omvallen van de wasmachine met droger, aangezien
u deze niet meer nodig heeft.
3. Bevestig bij drogers met metalen pootjes met de twee
bijgeleverde schroeven de linker en rechter houder die
het omvallen van het apparaat moeten voorkomen.
4A. Draai de pootjes van de droger drie slagen los tot aan
de positie waarin ze volledig vastgedraaid zijn.
4B. Draai bij drogers met metalen pootjes de pootjes vijf
slagen los tot de positie waarin ze volledig vastgedraaid
zijn.
Til daarna de droger op. Plaats de achterste pootjes
van de droger in de gleuf van de afstandhouder (lijkt op
een sleutelgat) en druk de droger terug naar achteren.
Plaats de voorste pootjes in de gaten.
5A. Draai de twee uitwendige schroeven aan de achterzijde
van de wasmachine los, zodat u het element tegen
kantelen of omvallen kunt bevestigen.
5B. Verwijder voor het aanbrengen van de bescherming
tegen omvallen bij drogers met metalen pootjes
de middelste schroef aan de achterkant van de
wasmachine.
10
Page 11
AanwijzingenFiguur
6A. Plaats het ene apparaat op het andere. Bevestig het
bijgeleverde element ter voorkoming van omvallen van
de wasmachine en de droger. Druk het bovenste deel
van het element in de droger totdat het op zijn plaats
springt. Draai het onderste deel vast met de schroeven
die u verwijderd heeft uit de wasmachine.
Als de apparaten vlak voor de muur staan moet
de aansluitkabel van de droger door de gleuf in het
middengedeelte worden geleid (B).
6B. Plaatsing van het ene apparaat op het andere bij
drogers met metalen pootjes. Plaats de beveiliging
tegen omvallen (verkrijgbaar bij uw verkoper) op de
wasmachine en de droger. Bevestig met de schroeven
het bovenste deel van de beveiliging tegen omvallen
aan de achterzijde van de droger. Draai het onderste
deel vast met de schroeven, die u heeft verwijderd uit
de wasmachine.
Als de apparaten vlak voor de muur staan moet
de aansluitkabel van de droger door de gleuf in het
middengedeelte worden geleid (B).
Hidden Helpers
7. Plaatsing van de wasmachine of de droger: Bevestig
de bijgeleverde beveiliging tegen omvallen of kantelen
zoals aangegeven in de figuur. Schroef de elementen
vast met de schroeven, die u verwijderd heeft uit de
wasmachine (A).
Opmerking:
Zorg er voordat u de beveiliging tegen omvallen bevestigt voor dat de randen van de afstandhouders gelijk zijn aan de
randen van de wasmachine en de droger.
Als u de afstandhouder plaatst op de machines die nog op elkaar geplaatst zijn moet u eerst de beveiliging tegen het
omvallen wegnemen, aangezien u deze niet meer nodig heeft. Volg daarna de overige aanwijzingen zoals hierboven
aangegeven.
11
Page 12
Hidden Helpers
Aanpassing van de lengte van de strijkplank
AanwijzingenFiguur
1. Druk op de deur zodat deze opent.
2. Pak het hendeltje en trek dit geheel uit. Vouw de
strijkplank op.
3. Voor de stabiliteit is het belangrijk, dat het
achtergedeelte van de strijkplank, als de plank in
vergrendelde positie staat, stevig tegen de droger staat
aangedrukt.
4. Het uittrekken van de strijkplank kunt u naar wens
aanpassen.
Met een schroevendraaier verplaatst u de twee
plastic begrenzers (een aan iedere kant) en u kunt de
strijkplank uittrekken.
5. Stel de lengte van het uittrekken van de strijkplank in
door de schroef voor de twee begrenzers ”A” (een
schroef aan iedere kant). Controleer of de twee plastic
pinnen (”B”) gesloten zijn.
Doe nu de strijkplank opnieuw op zijn plaats.
Als accessoire bij de strijkplank is ook een plank voor
het strijken van mouwen verkrijgbaar.
12
Page 13
Bevestiging van de plank voor het strijken van mouwen (accessoire)
AanwijzingenFiguur
1. Zet de bijgeleverde houder in elkaar en bevestig hem
aan beide kanten van de strijkplank.
2. Trek de steunstaafjes van het strijkplankje voor de
mouwen uit en zet deze in de drager.
Hidden Helpers
3. Als u het strijkplankje voor de mouwen wilt losmaken:
• Druk het naar boven en trek het uit.
• Als u de plank voor het strijken van mouwen niet
gebruikt kunt u hem onder de strijkplank bewaren.
13
Page 14
Hidden Helpers
DE
!
Achtung!
Um die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen beim Gebrauch des Geräts zu vermeiden, führen Sie folgende
Sicherheitsmaßnahmen durch:
• Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts das Bedienungshandbuch durch.
• Erlauben Sie Kindern nicht auf oder im Gerät zu spielen. Auf Kinder ist besonders zu achten, wenn sich bei
eingeschaltetem Gerät in der Nähe des Geräts aufhalten.
• Das Gerät nicht in Räumen installieren oder gebrauchen, in denen es Wettereinflüssen ausgesetzt ist.
• Reparieren Sie das Gerät nicht und tauschen Sie keine Teile des Geräts aus, versuchen Sie nicht, das Gerät zu warten,
sofern dies nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanleitung oder in veröffentlichten Reparaturenanleitungen, die sie
verstehen, empfohlen ist, und Sie die notwendige Geschicklichkeit dazu besitzen.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
14
Page 15
Hidden Helpers
Montage der Distanzstücke an ein neues Gerät
Bitte beachten Sie: Diese Distanzstücke dürfen nur für Waschmaschinen und Wäschetrockner von Asko verwendet werden.
AnweisungAbbildung
1. Positionieren Sie die Distanzstücke auf die
Waschmaschine. Achten Sie darauf, dass das die
Ränder der Distanzstücke mit den Rändern der
Waschmaschine ausgerichtet sind.
2. Entfernen Sie den Kippschutz vom Wäschetrockner. Er
wird nicht mehr benötigt.
3. Befestigen Sie beim Wäschetrockner mit Stahlfüßen
die Halterungen (links und rechts) mit den beigelegten
Schrauben, um zu verhindern, dass der Trockner
umkippt.
4A. Die Füße des Wäschetrockners drei Umdrehungen aus
der voll zugeschraubten Position herausdrehen.
4B. Drehen Sie beim Wäschetrocknern mit Stahlfüßen
diese um fünf Umdrehungen aus der voll
zugeschraubten Position heraus.
Heben Sie den Wäschetrockner an, positionieren
Sie die hinteren Füße des Wäschetrockners in die
„Schlüssellöcher“ des Distanzstücks und schieben Sie
das Gerät nach hinten. Setzen Sie die Vorderfüße in die
Löcher ein.
5A. Entfernen Sie die beiden äußeren Schrauben auf
der Rückseite der Waschmaschine, damit Sie den
Kippschutz befestigen können.
5B. Entfernen Sie beim Wäschetrockner mit Stahlfüßen
die mittlere Schraube auf der Rückseite der
Waschmaschine, damit Sie den Kippschutz montieren
können.
15
Page 16
Hidden Helpers
AnweisungAbbildung
6A. Aufstellung der Geräte übereinander Montieren Sie
den beigelegten Kippschutz auf Waschmaschine und
Wäschetrockner. Den oberen Teil des Kippschutzes in
den Wäschetrockner drücken, bis er in der Lagerung
einrastet. Den unteren Teil mit den Schrauben, die Sie
aus der Waschmaschine entfernt haben (A), befestigen.
Falls die Geräte nahe an der Wand aufgestellt sind,
müssen Sie das Kabel des Wäschetrockners durch die
Aussparung im mittleren Teil des Geräts verlegen (B).
6B. Aufstellung übereinander beim Wäschetrockner mit
Stahlfüßen. Den Kippschutz (erhältlich bei Ihrem lokalen
Händler) gemäß Abbildung auf die Waschmaschine
und den Wäschetrockner montieren. Benutzen Sie
die Schrauben, um den oberen Teil des Kippschutzes
auf die Rückseite des Wäschetrockners zu befestigen.
Den unteren Teil mit den Schrauben, die Sie aus der
Waschmaschine entfernt haben (A), befestigen.
Falls die Geräte nahe an der Wand aufgestellt sind,
müssen Sie das Kabel des Wäschetrockners durch die
Aussparung im mittleren Teil des Geräts verlegen (B).
7. Montage auf Waschmaschine oder Wäschetrockner.
Montieren Sie den beigelegten Kippschutz wie auf
der Abbildung dargestellt. Befestigen Sie ihn mit den
Schrauben, die Sie von der Waschmaschine entfernt
haben (A).
Bitte beachten Sie!
Prüfen Sie, ob die Kanten der Distanzstücke mit den Kanten der beiden Geräte ausgerichtet sind, bevor Sie den Kippschutz
festschrauben.
Wenn Sie die Distanzstücke auf Geräte, die schon übereinander aufgestellt sind, montieren, entfernen Sie zuerst den
Kippschutz, da er nicht mehr gebraucht wird. Fahren Sie danach gemäß den obigen Anweisungen fort.
16
Page 17
Einstellung des Bügelbretts
AnweisungAbbildung
1. Drücken Sie die Klappe, um sie zu öffnen.
2. Am Griff ziehen, bis das Bügelbrett vollständig
herausgezogen ist. Klappen Sie das Bügelbrett auf.
3. Für die Stabilität ist es wichtig, dass die hintere
Kante des Bügelbretts in verriegelter Position am
Wäschetrockner anliegt.
Hidden Helpers
4. Sie können das Bügelbrett nach Wunsch einstellen.
Biegen Sie die beiden Kunststoffriegel (einen auf jeder
Seite) mit einem Schraubenzieher vorsichtig nach
außen und ziehen Sie das Bügelbrett heraus.
5. Stellen Sie die Länge des Bügelbretts ein, indem Sie
die Schrauben an den beiden Anschlägen A (eine auf
jeder Seite) lösen. Prüfen Sie, ob die Kunststoffzapfen
eingerastet sind (B).
Das Bügelbrett wieder einschieben.
Als Zubehör für das Bügelbrett ist auch ein (optionales)
Ärmelbrett erhältlich.
17
Page 18
Hidden Helpers
Montage des Ärmelbretts (Option)
AnweisungAbbildung
1. Montieren Sie den beiliegenden Halter mit zwei
Schrauben auf die rechte oder linke Seite des
Bügelbretts.
2. Die beiden Stangen des Ärmelbretts herausklappen
und in die Halter/Aussparungen einsetzen.
3. Lösen des Ärmelbretts:
• Nach oben drücken und herausziehen.
• Das Ärmelbrett unter dem Bügelbrett aufbewahren,
wenn es nicht gebraucht wird.
18
Page 19
Hidden Helpers
EN
!
Warning!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic pre-cautions, including
the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used
near children.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to weather.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• Save these instructions for future reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Warning!
This product may contain chemicals
known to the state of California to cause
cancer or reproductive harm.
Avertissement!
Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par l’état de la
Californie comme causant le cancer ou
des troubles reproductifs.
19
Page 20
Hidden Helpers
Installing the spacers on a new machine
Note: The spacers may only be used with washing machines and tumble dryers manufactured by Asko Appliances.
InstructionPicture
1. Place the spacers on the washing machine. Make sure
that the edges of the spacers are lined up accurately
with the edge of the washing machine panel.
2. Remove the anti-tilt device from the tumble dryer. This
is no longer needed.
3. In case of dryers with metal feet, attach each of the
two brackets (left and right) with two bolts (enclosed)
to prevent the dryer from tipping over.
4A. Screw out the feet of the tumble dryer by three turns
from their fully screwed-in position.
4B. In case of dryers with metal feet, screw out the feet of
the tumble dryer five turns from their fully screwed-in
position.
Then lift up the tumble dryer. Put the back feet of the
tumble dryer in the ”keyholes” in the spacer and slide
the tumble dryer backwards. Lower the front feet into
the holes.
5A. Remove the two outer screws on the back of the
washing machine so that you the anti-tilt device can be
fitted.
5B. In the case of dryers with metal feet remove the middle
screws on the back of the washing machine so that the
anti-tilt device can be fitted.
20
Page 21
InstructionPicture
6A. Stacked installation. Attach the enclosed anti-tilt
protection to the washing machine and the dryer. Push
the upper part of the anti-tilt protection into the dryer
until it hooks into place. Screw the lower part into
place with the screws you removed from the washing
machine (A).
If the machines are placed tightly against the wall, the
dryer cable must be routed through the cutout on the
middle section (B).
6B. Stacked installation in case of dryer with metal feet.
Install the anti-tilt device (available from your local
dealer) on the washing machine and the dryer. Use the
screws to attach the upper part of the anti-tilt device to
back of dryer. Attach the lower part into place with the
screws you removed from the washing machine (A).
If the machines are placed tightly against the wall, the
dryer cable must be routed through the cutout in the
middle section (B).
Hidden Helpers
7. Installation on washing machine or tumble dryer. Attach
the enclosed anti-tilt protection as illustrated. Fasten
them into place using the screws you removed from
the washing machine (A).
Note!
Check that the edges of the spacers are lined up carefully with the edges of the washing machine and tumble dryer before
you attach the anti-tilt device in place.
When installing the spacer on machines that have already been stacked together, first remove the anti-tilt device as it is no
longer needed. Then, follow the rest of instructions above.
21
Page 22
Hidden Helpers
Adjusting the ironing board
InstructionPicture
1. Press the door to open it.
2. Take hold of the handle and pull it out until it is fully
extended. Fold up the ironing board.
3. To ensure that it is stable, it is important that the back
edge of ironing board is pushed firmly against the
tumble dryer when it is in locked position.
4. The ironing board can be adjusted as necessary.
Carefully bend out the two plastic latches (one on each
side) using a screwdriver. Pull out the ironing board.
5. Adjust the extension length by undoing the screws on
the two stops A (one on each side). Check that the
plastic pins are locked (B).
Replace the ironing board.
A sleeve board is available as an accessory for the
ironing board.
22
Page 23
Installing the sleeve board (accesssorie)
InstructionPicture
1. Assemble the enclosed holder on right or left side of
the ironing board with the two screws.
2. Fold out the bars on the sleeve board and insert the
bars into the holder/slot.
Hidden Helpers
3. To loosen the Sleeve Board:
• Push up and pull out.
• Keep the sleeve board under the ironing board
when it is not in use.
23
Page 24
Hidden Helpers
FI
!
Varoitus!
Tulipalon, sähköiskun ja henkilöiden loukkaantumisvaaran välttämiseksi laitteen käytön yhteydessä noudata aina
perusvarotoimenpiteitä, seuraavat mukaan lukien:
• Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sen sisällä. Lapsia on pidettävä erityisen tarkkaan silmällä, jos laitetta käytetään lasten
lähellä.
• Älä asenna laitetta paikkoihin, äläkä säilytä sitä paikoissa, joissa se on altistettuna säävaikutuksille.
• Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osia tai yritä huoltaa niitä millään tavoin, ellei tätä suositella erikseen käyttäjän huoltoohjeissa tai julkaistuissa käyttäjän korjausohjeissa, joita ymmärrät ja joissa mainitut työt sinulla on valmiudet suorittaa.
• Säästä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
24
Page 25
Hidden Helpers
Välikappaleiden asennus uusiin koneisiin
Huomaa: Välikappaleita saa käyttää vain Asko Appliances -yhtiön valmistaman pesukoneen ja kuivausrummun yhteydessä.
OhjeetKuva
1. Aseta välikappaleet pesukoneen päälle. Varmista,
että välikappaleet on kohdistettu siten, että niiden ja
pesukoneen reunat ovat kohdakkain.
2. Irrota kaatumiseste kuivausrummusta. Sitä ei enää
tarvita.
3. Metallijaloilla varustetuissa kuivausrummuissa
kiinnityskappaleet (kaksi kappaletta, vasen ja oikea)
kiinnitetään paikoilleen kahdella ruuvilla (sisältyvät
toimitukseen) kuivausrummun kaatumisen estämiseksi.
4A. Kierrä kuivausrummun jalkoja auki kolme kierrosta
kokonaan sisään ruuvatusta asennosta.
4B. Jos kuivausrummussa on metallijalat, kierrä jalkoja auki
viisi kierrosta kokonaan sisään ruuvatusta asennosta.
Nosta sitten kuivausrumpu ylös. Aseta takajalat
välikappaleen ”avaimenreikiin” ja työnnä kuivausrumpua
taaksepäin. Aseta etujalat aukkoihin.
5A. Irrota kaksi ulommaista ruuvia pesukoneen takasivulta
yhteydessä pesukoneen takasivulla olevat keskimmäiset
ruuvit kaatumisesteen asennusta varten.
25
Page 26
Hidden Helpers
OhjeetKuva
6A. Torniasennus. Kiinnitä mukana toimitettu kaatumiseste
pesukoneeseen ja kuivausrumpuun. Työnnä
kaatumisesteen yläosa kuivausrummun sisään niin, että
se tarttuu kiinni- Kiinnitä alaosa paikalleen ruuveilla,
jotka irrotit pesukoneesta (A).
Jos koneet asennetaan suoraan seinää vasten,
kuivausrummun verkkojohto on vedettävä
välikappaleen aukon kautta (B).
6B. Torniasennus, kun kyseessä on metallijaloilla varustettu
Jos koneet asennetaan suoraan seinää vasten,
kuivausrummun verkkojohto on vedettävä
välikappaleen aukon kautta (B).
7. Asennus pesukoneen tai kuivausrummun päälle.
Kiinnitä mukana toimitettu kaatumiseste kuvan
mukaisesti. Kiinnitä ne paikalleen ruuveilla, jotka irrotit
pesukoneesta (A).
Huomaa!
Tarkasta, että välikappaleiden reunat ovat tarkalleen kohdakkain pesukoneen ja kuivausrummun kanssa, ennen kuin kiinnität
kaatumisesteen paikalleen.
Jos asennat välikappaleen koneisiin, jotka on jo asennettu päällekkäin, irrota ensin kaatumiseste, koska sitä ei enää tarvita.
Noudata sen jälkeen yllä olevia ohjeita.
26
Page 27
Silityslaudan säätö
OhjeetKuva
1. Avaa luukku painamalla sitä sisäänpäin.
2. Tartu kädensijaan ja vedä se ulos pääteasentoon. Taita
silityslauta auki.
3. Vakavuuden säilyttämisen kannalta on tärkeää, että
silityslaudan takareuna on lukitussa asennossa tiukasti
kuivausrumpua vasten.
Hidden Helpers
4. Silityslautaa voidaan säätää tarpeen mukaan.
Taivuta kahta muovisalpaa (yksi kummallakin puolella)
varovasti ruuvitaltalla ulospäin. Vedä silityslauta ulos.
5. Säädä ulosvetopituus löysäämällä kummankin
rajoittimen, A, ruuvia (yksi kummallakin puolella).
Tarkasta, että muovitapit ovat lukkiutuneet (B).
Asenna silityslauta takaisin paikalleen.
Silityslautaan saa lisävarusteena hihalaudan.
27
Page 28
Hidden Helpers
Hihalaudan asennus (lisävaruste)
OhjeetKuva
1. Kiinnitä mukana toimitettu kiinnike silityslaudan oikealle
tai vasemmalle puolelle kahdella ruuvilla.
2. Käännä ulos hihalaudan tuet ja työnnä ne
kiinnikkeeseen/aukkoon.
3. Hihalaudan irrotus:
• Nosta ylöspäin ja vedä ulos.
• Säilytä hihalautaa silityslaudan alla, kun sitä ei
käytetä.
28
Page 29
Hidden Helpers
ES
!
¡Advertencia!
Para impedir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de lesiones de personas durante la utilización del aparato, tome en
cuenta las instrucciones y advertencias de seguridad generales, incluso las que vienen presentadas a continuación:
• Antes de utilizar el aparato lea todas las instrucciones.
• No permita a los niños que jueguen con, en o sobre el aparato. Cuando los niños están cerca del aparato que
está funcionando, debe vigilarlos con cautela.
• No instale o guarde el aparato en los sitios donde podría estar expuesto a la intemperie.
• No intente reparar o cambiar las piezas del aparato o efectuar intervenciones de mantenimiento si eso no
está expresamente aconsejado en las instrucciones de utilización y de mantenimiento o en las instrucciones de
reparación que pueden ser efectuadas por el usuario, si no entiende estas instrucciones en su totalidad o si no
está familiarizado con tales operaciones.
• Guarde estas instrucciones, ya que en el futuro puedan servirle de nuevo.
29
Page 30
Hidden Helpers
Instalación de espaciadores en la nueva lavadora
Nota: El espaciador puede ser utilizado sólo con lavadoras y secadoras del fabricante Asko Appliances.
InstruccionesFigura
1. Instale los espaciadores en la lavadora. Cerciórese de
que los bordes de espaciadores estén bien alineados
con el borde de la placa de la lavadora.
2. Quite el elemento antivolqueo puesto que ya no sirve.
3. En las secadoras provistas de pies metálicos, fije por
medio de dos tornillos adjuntos el soporte izquierdo
y derecho al ayudante oculto para prevenir el volqueo
del aparato.
4A. Afloje los pies de la secadora girándolos tres veces
desde la posición más apretada.
4B. En las secadoras con pies metálicos, afloje los pies
girándolos cinco veces desde la posición más apretada.
Luego levante la secadora en un lado. Inser te los pies
traseros de la secadora en las rejas del espaciador (las
rejas se parecen a cerraduras) y empuje la secadora
hacia atrás (hacia la parte trasera). Inserte los pies
delanteros en los orificios.
5A. Afloje los dos tornillos exteriores en la pared trasera
de la lavadora para poder instalar el elemento
antivolqueo.
5B. En las secadoras con pies metálicos, quite los tornillos
del centro de la pared trasera de la lavadora para
poder instalar el elemento antivolqueo.
30
Page 31
InstruccionesFigura
6A. Instalación en torre
Fije el elemento antivolqueo adjunto en la lavadora y
en la secadora. Empuje la parte superior del elemento
antivolqueo en la secadora hasta que haga clic en su
sitio. Apriete la parte inferior por medio de tornillos
que ha quitado de la lavadora.
Si los aparatos están colocados junto a la pared, el
cable de conexión de la secadora debe ser introducido
por el hueco en la parte central (B).
6B. Instalación en torre cuando la secadora está provista
de pies metálicos. Instale el elemento antivolqueo
(disponible en el comercio donde adquirió el aparato)
en la lavadora y en la secadora. Por medio de tornillos
fije la parte superior de la protección antivolqueo en la
pared trasera de la secadora. Apriete la parte inferior
por medio de tornillos que ha quitado de la lavadora.
Si los aparatos están colocados junto a la pared, el
cable de conexión de la secadora debe ser introducido
por el hueco en la parte central (B).
Hidden Helpers
7. Colocación en la lavadora o en la secadora: Fije el
elemento antivolqueo adjunto como lo muestra la
figura. Apriete la parte inferior por medio de tornillos
que ha quitado de la lavadora (A).
Nota:
Antes de atornillar la protección antivolqueo, cerciórese de que los bordes de espaciadores estén bien alineados con los de
la lavadora y de la secadora.
Al colocar el espaciador en las máquinas que todavía están instaladas en torre, primero quite la protección antivolqueo
puesto que ya no sirve. Luego siga las demás instrucciones presentadas arriba.
31
Page 32
Hidden Helpers
Ajustar el largo de la tabla de planchar
InstrucciónFigura
1. Empuje la puerta para abrirla.
2. Coja la manivela y extráigala completamente. Pliegue la
tabla de planchar.
3. Para asegurar la solidez es importante que la parte
trasera de la tabla de planchar esté empujada contra la
secadora cuando la tabla se halla en posición de cierre.
4. Se puede adaptar el largo de la tabla de planchar si
necesario.
Con el destornillador quite dos barreras de plástico
(una de cada lado). Extraiga la tabla de planchar.
5. Ajuste la posición hasta la que quiere extraer la tabla
aflojando los tornillos en las barreras ”A” (uno de cada
lado). Controle si los pernos de plástico (”B”) están
bloqueados.
De nuevo coloque la tabla de planchar en su sitio.
Tiene a su disposición también un accesorio para
planchar: un manguero.
32
Page 33
Colocación del manguero (accesorio)
InstruccionesFigura
1. Ensamble el sopor te adjunto y fíjelo por medio de dos
tornillos a la izquierda o a la derecha de la tabla de
planchar.
2. Extraiga las barras de soporte del manguero e
insértalas en el soporte.
Hidden Helpers
3. Para liberar o quitar el manguero:
• Empújelo hacia arriba y extráigalo.
• Cuando no usa el manguero, guárdelo debajo de la
tabla de planchar.
33
Page 34
Hidden Helpers
FR
!
Attention !
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, vous devez prendre
certaines précautions élémentaires, y compris celles-ci :
• lisez la notice dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil ;
• empêchez les enfants de jouer sur l’appareil ou à l’intérieur. Il faut être particulièrement vigilant lorsqu’il est en service à
proximité des enfants ;
• n’installez pas ou ne gardez pas cet appareil dans un lieu où il serait exposé aux intempéries ;
• ne réparez pas l’appareil vous-même, ne remplacez aucune pièce et ne tentez aucune intervention, sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans la notice utilisateur destinée à l’entretien ou aux réparations ; dans ce cas, vous devez
comprendre les instructions données et avoir les compétences nécessaires pour mener à bien cette intervention.
• conservez la présente notice pour vous y référer ultérieurement.
34
Page 35
Installation des entretoises sur un nouvel appareil
NB : les entretoises doivent être installées exclusivement sur les lave-linge et sèche-linge fabriqués par ASKO.
InstructionsIllustrations
1. Placez les entretoises sur le lave-linge. Veillez à ce que
les bords des entretoises soient parfaitement alignés sur
ceux de la machine à laver.
2. Sur le sèche-linge, enlevez l’élément antibasculement
qui n’est plus nécessaire.
Hidden Helpers
3. Si le sèche-linge a des pieds en métal, vissez chacun des
deux éléments de fixation (à droite et à gauche) avec
les deux boulons fournis pour empêcher l’appareil de
basculer.
4A. Dévissez les pieds du sèche-linge de trois tours à partir
de la position ”serrée à fond”.
4B. Si le sèche-linge a des pieds métalliques, dévissez-les de
cinq tours à partir de la position ”serrée à fond”.
Soulevez ensuite le sèche-linge. Placez ses pieds arrière
dans les perforations en forme de ”trou de serrure” se
trouvant sur entretoises et faites glisser l’appareil vers
l’arrière. Faites entrer les pieds avant dans les trous.
5A. Enlevez les deux vis extérieures à l’arrière du lave-linge
de façon à pouvoir monter le dispositif antibasculement.
5B. Dans le cas d’un sèche-linge avec pieds métalliques,
enlevez la vis du milieu à l’arrière du lave-linge de façon
à pouvoir monter le dispositif antibasculement.
35
Page 36
Hidden Helpers
InstructionsIllustrations
6A. Installation superposée – Fixez sur le lave-linge et le
sèche-linge la protection antibasculement fournie.
Poussez dans le sèche-linge la partie supérieure de la
protection jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Fixez la partie
inférieure avec la vis que vous avez enlevée auparavant
de la machine à laver (A).
Si les appareils sont installés contre un mur, le câble du
sèche-linge doit être conduit à travers la découpe de la
partie du milieu (B).
6B. Installation superposée d’un sèche-linge avec pieds
métalliques – Installez sur le lave-linge et le sèche-linge
le dispositif antibasculement (disponible chez votre
détaillant). Assemblez avec les vis la partie supérieure
de la pièce sur le sèche-linge. Fixez la partie inférieure
avec la vis que vous avez enlevée auparavant de la
machine à laver (A).
Si les appareils sont installés contre un mur, le câble du
sèche-linge doit être conduit à travers la découpe de la
partie du milieu (B).
7. Installation sur un lave-linge ou un sèche-linge – Fixez
le dispositif antibasculement fourni comme indiqué sur
la figure. Vissez les pièces avec les vis que vous avez
enlevées auparavant de la machine à laver (A).
NB
Avant de fixer le dispositif antibasculement, vérifiez que les bords des entretoises sont parfaitement alignés avec ceux du
lave-linge et du sèche-linge.
Lorsque vous montez les entretoises sur des appareils qui sont déjà installés l’un au-dessus de l’autre, commencez par
enlever le dispositif antibasculement qui n’est plus nécessaire, puis suivez les instructions ci-dessus.
36
Page 37
Ajustage de la planche à repasser
InstructionsIllustrations
1. Ouvrez la trappe en appuyant dessus.
2. Saisissez la poignée et tirez-la jusqu’à l’extension
complète. Dépliez la planche à repasser.
3. Pour assurer la stabilité, il faut pousser fermement le
bord arrière de la planche à repasser contre le sèchelinge pour qu’elle soit en position verrouillée.
Hidden Helpers
4. Si nécessaire, il est possible d’ajuster la planche à
repasser.
Cintrez doucement les deux loquets en plastique (un
de chaque côté) avec un tournevis. Enlevez la planche à
repasser en la tirant vers l’extérieur.
5. Ajustez la longueur de l’extension en desserrant
les vis sur les deux butées A (une de chaque côté).
Vérifiez que les goupilles en plastique sont en position
verrouillée (B).
Remettez la table à repasser en place.
Une jeannette est disponible en tant qu’accessoire de la
planche à repasser.
37
Page 38
Hidden Helpers
Installation de la jeannette (accessoire)
InstructionsIllustrations
1. Fixez avec deux vis les supports fournis sur le côté droit
ou gauche de la planche à repasser.
2. Déployez les barres de la jeannette et insérez-les dans
les fentes des supports.
3. Pour déverrouiller la jeannette :
• Soulevez-la et tirez-la.
• Lorsque vous n’utilisez pas la jeannette, gardez-la
sous la table à repasser.
38
Page 39
Hidden Helpers
RU
!
Предупреждение!
Во избежание риска возникновения пожара, удара электрическим током или получения травм людьми при
использовании прибора соблюдайте основные меры безопасности и предостережения, а именно:
• Перед использованием прибора прочитайте все инструкции.
• Не позволяйте детям играть с прибором, а также на приборе или в нем. Если при использовании прибора
поблизости находятся дети, постоянно следите за ними.
• Не устанавливайте и не храните прибор в зоне воздействия погодных факторов.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, производить замену деталей и обслуживание прибора,
если это отдельно не рекомендовано в инструкции по эксплуатации и обслуживанию или в инструкции по
самостоятельному ремонту, также вы должны полностью понимать указания данных инструкций и иметь навыки
выполнения подобных работ.
• Сохраните данную инструкцию для ее дальнейшего использования.
39
Page 40
Hidden Helpers
Установка аксессуара на новую машину
Примечание: Используйте аксессуар только совместно со стиральными и сушильными машинами производства Asko
Appliances.
ИнструкцииРисунок
1. Установите аксессуар на стиральную машину.
Выровняйте края аксессуара с краем панели
управления стиральной машины.
2. Снимите защиту от опрокидывания с сушильной
машины, так как она больше не понадобится.
3. Если сушильная машина с металлическими ножками,
прикрутите к аксессуару скобы, каждую двумя
винтами (прилагаются в комплекте), слева и справа,
чтобы предотвратить опрокидывание сушильной
машины.
4A. Открутите ножки сушильной машины на три
оборота относительно полностью закрученного
положения.
4B. Если сушильная машина с металлическими ножками,
открутите ножки на пять оборотов относительно
полностью закрученного положения.
Поднимите сушильную машину. Вставьте задние
ножки сушильной машины в отверстия на
аксессуаре (отверстия в форме замочной скважины)
и продвиньте машину назад. Вставьте передние
ножки в отверстия.
5A. Открутите два внешних винта на задней стенке
стиральной машины, чтобы установить защиту от
опрокидывания.
5B. Если сушильная машина с металлическими ножками,
открутите средние винты на задней стенке
стиральной машины, чтобы установить защиту от
опрокидывания.
40
Page 41
ИнструкцииРисунок
6A. Установка стиральной и сушильной машины в
колонну. Установите защиту от опрокидывания
на стиральную и сушильную машины. Задвигайте
верхнюю часть защиты от опрокидывания в
сушильную машину до тех пор, пока она не
зафиксируется на месте. Закрепите нижнюю часть
защиты при помощи винтов, снятых со стиральной
машины (A).
Если приборы устанавливаются к стене, кабель
сушильной машины должен быть пропущен через
вырез в средней части (B).
6B. Установка стиральной и сушильной машины в
колонну при сушильной машине с металлическими
ножками. Установите защиту от опрокидывания
(приобретается в магазине) на стиральную и
сушильную машины. Закрепите верхнюю часть
защиты от опрокидывания на задней стенке
сушильной машины с помощью винтов. Закрепите
нижнюю часть защиты при помощи винтов, снятых
со стиральной машины.
Если приборы устанавливаются к стене, кабель
сушильной машины должен быть пропущен через
вырез в средней части (B).
Hidden Helpers
7. Установка на стиральную или сушильную
машину. Установите защиту от опрокидывания,
как показано на рисунке. Закрепите его в
соответствующем положении при помощи винтов,
снятых со стиральной машины (A).
Внимание!
Перед тем как прикрутить защиту от опрокидывания, выровняйте края аксессуара с краем панели управления
стиральной или сушильной машины.
При установке аксессуара на стиральную и сушильную машины, установленные в колонну, снимите защиту от
опрокидывания, так как она больше не понадобится. Далее следуйте выше приведенным инструкциям.
41
Page 42
Hidden Helpers
Регулировка длины гладильной доски
ИнструкцииРисунок
1. Нажмите на дверцу, чтобы открыть ее.
2. Возьмитесь за ручку и выдвиньте доску до конца.
Сложите гладильную доску.
3. Чтобы обеспечить стабильность, важно, чтобы
обратная сторона гладильной доски надежно
упиралась в сушильную машину, когда она в
зафиксированной позиции.
4. При необходимости вы можете отрегулировать
длину выдвижения гладильной доски.
Отверткой аккуратно отведите две пластиковые
защелки (по одной с каждой стороны). Выдвиньте
гладильную доску.
5. Отрегулируйте длину выдвижения, открутив винты
на двух фиксаторах «A» (по одному с каждой
стороны). Убедитесь, что пластиковые штифты
заблокированы «В».
Отрегулируйте длину выдвижения гладильной
доски.
Как аксессуар для гладильной доски поставляется
рукавная платформа.
42
Page 43
Установка рукавной платформы (аксессуар)
ИнструкцииРисунок
1. Соберите прилагаемый фиксатор и закрепите его
на правой или левой стороне гладильной доски с
помощью двух винтов.
2. Разложите два держателя рукавной платформы и
вставьте их в фиксатор.
Hidden Helpers
3. Для отсоединения рукавной платформы:
• нажмите вверх и выдвиньте.
• Если вы не пользуетесь рукавной платформой,
храните ее под гладильной доской.
43
Page 44
Hidden Helpers
IT
!
Attenzione!
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone durante l’utilizzo dell’apparecchio, attenetevi alle
istruzioni di sicurezza ed alle avvertenze di base, comprese le seguenti:
• Prima di utilizzare l’apparecchio leggete tutte le istruzioni.
• Non consentite a bambini di giocare con l’apparecchio, sull’apparecchio o nell’apparecchio. Quando l’apparecchio viene
utilizzato in prossimità di bambini sorvegliateli con attenzione.
• Non installate e non conservate l’apparecchio in luoghi dove potrebbe essere esposto agli agenti atmosferici.
• Non cercate di riparare o modificare qualsiasi par te dell’apparecchio o di svolgere altre attività di manutenzione, se
non esplicitamente raccomandato nelle istruzioni per l’uso e la manutenzione o nelle istruzioni per le operazioni di
manutenzione effettuabili da parte dell’utente, qualora non comprendiate appieno le istruzioni in questione o qualora
non siate esperti in tali operazioni.
• Conservate queste istruzioni qualora ne aveste bisogno in futuro.
44
Page 45
Installazione dei distanziatori su una lavatrice nuova
NB: I distanziatori possono essere utilizzati solo con lavatrici ed asciugatrici di marca Asko Appliances.
IstruzioniFigura
1. Montate i distanziatori sulla lavatrice. Assicuratevi che i
bordi dei distanziatori siano allineati accuratamente con
il bordo della piastra della lavatrice.
2. Rimuovete l’elemento per la prevenzione
dell’inclinazione e del ribaltamento dell’asciugatrice in
quanto esso non è più necessario.
Hidden Helpers
3. Nelle asciugatrici con piedini in metallo: Ancorate
all’accessorio nascosto sia il supporto sinistro sia quello
destro con le due viti in dotazione al fine di impedire il
ribaltamento dell’apparecchio.
4A. Svitate i piedini dell’asciugatrice di tre giri a partire dalla
posizione in cui sono avvitati a fondo.
4B. Per le asciugatrici con piedini metallici, svitate i piedini
dell’asciugatrice di cinque giri a partire dalla posizione in
cui sono avvitati a fondo.
Quindi sollevate l’asciugatrice. Inserite i piedini
posteriori dell’asciugatrice nelle fessure del distanziatore
(che assomigliano a delle serrature) e spingete
l’asciugatrice indietro, verso il retro dell’apparecchio.
Inserite i piedini anteriori nei fori anteriori.
5A. Allentate le due viti esterne sul retro della lavatrice, in
modo da poter installare il blocco contro l’inclinazione
o il ribaltamento dell’apparecchio.
5B. Nelle asciugatrici con piedini metallici rimuovete
la vite centrale sul retro della lavatrice in modo da
poter installare il blocco contro il l’inclinazione o il
ribaltamento dell’apparecchio.
45
Page 46
Hidden Helpers
IstruzioniFigura
6A. Installazione di un apparecchio su di un altro: Fissate
sulla lavatrice e sull’asciugatrice il blocco fornito
contro l’inclinazione o il ribaltamento dell’apparecchio.
Spingete nell’asciugatrice la parte superiore del blocco
contro il ribaltamento fino a quando non scatta in
posizione. Avvitare la parte inferiore con le viti rimosse
precedentemente dalla lavatrice.
Se gli elettrodomestici sono installati a ridosso di una
parete, è necessario far passare il cavo di alimentazione
dell’asciugatrice attraverso l’apertura nella parte
centrale (B).
6B. Collocamento di un elettrodomestico sull’altro nel caso
di asciugatrici con piedini metallici. Installate il blocco
anti-ribaltamento (disponibile presso il rivenditore) sulla
lavatrice e sull’asciugatrice. Fissate la parte superiore
del blocco contro il ribaltamento sul lato posteriore
dell’asciugatrice. Avvitate la parte inferiore con le viti
rimosse precedentemente dalla lavatrice.
Se gli elettrodomestici sono installati a ridosso di una
parete, è necessario far passare il cavo di alimentazione
dell’asciugatrice attraverso l’apertura nella parte
centrale (B).
7. Installazione su lavatrice o asciugatrice: Fissate il blocco
fornito contro il ribaltamento o l’inclinazione, come
mostrato in figura. Avvitate il blocco con le viti rimosse
precedentemente dalla lavatrice (A).
NB:
Prima di serrare il blocco contro il ribaltamento, assicuratevi che i bordi dei distanziatori siano allineati attentamente con i
bordi della lavatrice e dell’asciugatrice.
Per installare il distanziatore su apparecchi che sono ancora posti uno sopra l’altro, rimuovete dapprima il blocco contro
ribaltamento in quanto non ne avrete più bisogno. Quindi seguite il resto delle istruzioni fornite precedentemente.
46
Page 47
Regolazione della lunghezza dell’asse da stiro
IstruzioniFigura
1. Premere sullo sportello per aprirlo.
2. Afferrate la maniglia ed estraete completamente l’asse.
Ripiegate l’asse da stiro.
3. Per garantire la massima stabilità, è importante che
la parte posteriore dell’asse da stiro, quando l’asse
è bloccata, vada ad appoggiarsi saldamente contro
l’asciugatrice.
Hidden Helpers
4. Il livello d’estrazione dell’asse da stiro può essere
regolato, se necessario.
Con un cacciavite rimuovete con attenzione i due fermi
in plastica (uno per lato). Sfilate l’asse da stiro.
5. Regolate il livello di estensione allentando la vite di
bloccaggio ”A” (una vite su ciascun lato). Controllate se
i perni di plastica (”B”) sono bloccati.
Installate nuovamente l’asse da stiro.
Come ulteriore accessorio per l’asse da stiro è
disponibile anche l’asse da stiro per maniche.
47
Page 48
Hidden Helpers
Installazione dell’asse da stiro per maniche (accessorio opzionale)
IstruzioniFigura
1. Montate la staffa di supporto in dotazione e fissatela
con due viti sul lato sinistro o destro dell’asse da stiro.
2. Estraete le barre di supporto dell’asse da stiro per
maniche ed inseriteli nella staffa di supporto.
3. Se volete rimuovere l’asse da stiro per maniche:
• Spingetela verso l’alto ed estraetela.
• Quando l’asse da stiro per maniche non è in uso
potete conservarla sotto all’asse da stiro.
48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
www.asko.com
Item No.: 8081026 Rev. 05. We reserve the right to make changes. Printed on environmentally-friendly paper that meets the demands of the Swedish
environmental organisations Miljöförbundet and Naturskyddsföreningen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.