Asaklitt CB-32A User Manual [de]

ENGLISH
12 V Cooler/Warmer
Art.no 31-8053 Model CB-32A
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Place thecooler/warmer in anarea where there is constant free airflow available.
• Never cover thecooler/warmer during use.
• Always place thecooler/warmer on aflat, stable surface.
• Do not subject thecooler/warmer to knocks or blows.
• Do not attempt to open thehousing of the cooler/warmer or modify it in any way.
• All repairs must only be carried out by qualified service technicians.
Note:
• This cooler/warmer contains electronic components and must only be used indoors, under cover or in such conditions that it is not exposed to moisture, water or other liquid.
• Thecooler/warmer is only intended for temporary cooling/ warming. It is not intended for continuous use over anextended period.
Specifications
Connection 12 V DC Fuse 8 A, 6×32 mm Cooling capacity 48 W (cools to max 18–20 ºC below
thesurrounding ambient temperature)
Warming capacity 41 W (warms up to max 65 ºC) Capacity 32 L Size (W×D×H) 52.5×35×43.5 cm Weight 5.5 kg
Buttons and functions
3
2
1
5 6 7
1. Carrying handle
2. Lid lock
3. Fan
4. Drinks lid
5. LED display
6. Function selector
7. 12 V DC connection
4
Operating instructions
Note:
• TheLED display of the cooler/warmer is only able to show theapproximate temperature. Many factors can influence thebox’s temperature such as theoverall ambient temperature, how much is packed and how thecontents are packed.
• Turn thecooler/warmer off and let it rest for 5 minutes before changing between thehot and cold functions.
• Thecooler/warmer has afan for automatic heat and cold regulation.
1. Connect thecooler/warmer to a12 V socket.
2. Select thedesired function, (HOT) or (COLD) using thefunction switch (6). Two LED indicators sit above each of thetwo functions. Green = COLD, red = HOT.
3. Use thelid lock (2) to lock thelid securely in place. Observe themarkings on lock knob itself to ensure proper locking.
4. Turn theselector switch to OFF to turn cooler/warmer off.
Handy hint
Use thedrinks lid to retrieve drinks in order to maintain aconsistent cold/hot temperature. Fizzy drink bottles can be easily retrieved using thedrinks lid.
Care, maintenance and storage
• Always turn off thecooler/warmerand make sure it is unplugged before cleaning.
• Never pour water directly into thecooler/warmer during cleaning. Wipe theinterior and exterior of thecooler/warmer with adamp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Turn off thecooler/warmer and pull its lead from both thebox and socket when it is not being used.
• Once cleaned, thecooler/warmer should be stored in adry, dust-free environment and out of children’s reach.
Replacing the fuse
The12 V plug also doubles as afuse holder. Changing procedure:
1. Unscrew thetip of theplug where thefuse holder is located.
3. Screw thefuse holder back into place to complete theprocedure.
2. Pull out thefuse holder and replace thedamaged fuse (8 A, 6 x 32 mm).
Troubleshooting guide
Thecooler/warmer won’t turn on.
Thecooler/warmer has anautomatic fan for heat and cold regulation.
• Make sure that thepower lead is whole, undamaged and properly connected to both thebox and 12 V socket.
• Check that the12 V socket is live.
• Check thefuse status in the 12 V plug. Change if necessary, see theChanging thefuse section above.
Theautomatic fan may turn on and off sporadically in order to maintain proper temperature regulation. This is completely normal.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Ver. 20140930
GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE
tel: 0845 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk
SVENSKA
Kylbox 12 V
Art.nr 31-8053 Modell CB-32A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Placera kylboxen så att luft alltid kan cirkulera fritt runt höljet vid användning.
• Täck aldrig över kylboxen vid användning.
• Placera alltid kylboxen på ett plant och stabilt underlag.
• Utsätt inte kylboxen för slag och stötar.
• Försök inte öppna kylboxens hölje eller ändra den på något sätt.
• Alla reparationer måste utföras av kvalificerad servicepersonal.
Obs!
• Kylboxen innehåller elektroniska komponenter och får endast användas inomhus, under tak eller under sådana förhållanden att den inte utsätts för fukt, vatten eller annan vätska.
• Kylboxen är endast avsedd för tillfällig nedkylning/uppvärmning. Den är inte avsedd för kontinuerlig användning under en längre period.
Specifikationer
Anslutning 12 V DC Säkring 8 A, 6×32 mm Effekt kyla 48 W (kyler max 18–20 ºC
under omgivande temperatur)
Effekt värme 41 W (värmer till max 65 ºC) Kapacitet 32 l Mått (B×D×H) 52,5×35×43,5 cm Vikt 5,5 kg
Knappar och funktioner
3
2
1
5 6 7
1. Bärhandtag
2. Låsvred för lock
3. Fläkt
4. Extralock
5. LED-display
6. Funktionsväljare
7. Anslutning för 12 V DC
4
Användning
Obs!
• Kylboxens LED-display visar ungefärlig temperatur. Många faktorer påverkar temperaturen, t.ex. omgivande temperatur, hur mycket varor som finns i boxen, hur dessa är packade.
• Stäng av kylboxen och låt den vila i 5 min innan du byter funktion från kyla till värme eller tvärtom.
• Kylboxens fläkt slås på och stängs av automatiskt vid användning för att reglera temperaturen.
1. Anslut kylboxen till ett 12 V-uttag.
2. Välj funktion, värme (HOT) eller kyla (COLD), med funktions­väljaren (6). LED-indikatorerna ovanför respektive läge indikerar vald funktion. Grön = kyla, röd = värme.
3. Använd låsvredet (2) för att låsa upp eller låsa locket, se märkning på vredet.
4. Sätt funktionsväljaren i läge OFF för att stänga av.
Tips!
För att behålla kylan/värmen i boxen: använd extralocket för att ta ut t.ex. dryck. Du kan ta ut en hel PET-flaska utan att öppna det stora locket.
Skötsel, underhåll och förvaring
• Stäng av kylboxen och se till att den inte är ansluten till 12 V före rengöring.
• Häll inte vatten direkt i kylboxen vid rengöring. Torka av in- och utsida med en fuktig trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Stäng av kylboxen och dra ut 12 V-kabeln ur boxen och ur 12 V-uttaget i bilen/husvagnen när boxen inte används.
• Förvara kylboxen väl rengjord på en sval dammfri plats utom räckhåll för barn.
Byte av säkring
12 V-kabelns propp innehåller en säkring. Gör så här för att byta:
1. Skruva ur den gängade säkringshållaren på proppens spets.
3. Skruva tillbaka säkringshållaren i proppen.
2. Dra ut säkringshållaren och byt säkringen (8 A, 6 x 32 mm).
Felsökningsschema
Kylboxen går inte att slå på.
Kylboxens fläkt slås på och stängs av vid användning.
• Se till att anslutningskabeln är hel och ordentligt ansluten till kylboxen och till 12 V-uttaget.
• Finns det ström i 12 V-uttaget?
• Kontrollera säkringen i 12 V-kabelns propp. Byt vid behov, se avsnittet Byte av säkring ovan.
Fläkten slås på/av automatiskt för att reglera temperaturen. Detta är helt normalt.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Ver. 20140930
SVERIGE • KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se
NORSK
Kjøleboks 12 V
Art. nr. 31-8053 Modell CB-32A
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Plassèr kjøleboksen slik at luften fritt kan sirkulere rund boksen når den er i bruk.
• Kjøleboksen må ikke tildekkes ved bruk.
• Plasser alltid kjøleboksen på et plant og stabilt underlag.
• Utsett ikke kjøleboksen for slag og støt.
• Boksens deksel må ikke åpnes, repareres eller endres på.
• Reparasjoner må kun utføres av kvalifiserte personer.
Obs!
• Kjøleboksen inneholder elektroniske komponenter og må kun brukes innendørs, under tak eller under forhold hvor den ikke blir utsatt for fuktighet, vann eller annen væske.
• Kjøleboksen er kun beregnet for midlertidig kjøling/oppvarming. Den er ikke beregnet for kontinuerlig bruk under over en lengre periode.
Spesifikasjoner
Tilkobling 12 V DC Sikring 8 A, 6×32 mm Effekt kjøling 48 W (kjøler maks 18–20 ºC
under omgivelsestemperatur)
Effekt oppvarming 41 W (varmer opp til maks 65 ºC) Kapasitet 32 liter Mål (b×d×h) 52,5×35×43,5 cm Vekt 5,5 kg
Knapper og funksjoner
3
2
1
1. Bærehåndtak
2. Lås for lokk
3. Vifte
4. Ekstralokk
5 6 7
5. LED-display
6. Funksjonsbryter
7. Tilkobling 12 V DC
4
Bruk
Obs!
• LED-displayet viser en cirkatemperatur. Det er mange faktorer som påvirker temperaturen, som f.eks. omgivelses­temperaturen, hvor mange varer det er i boksen, hvordan disse er pakket, etc.
• Skru av kjøleboksen og la den hvile i 5 minutter før du skifter funksjon fra kjøling til oppvarming eller omvendt.
• Kjøleboksens vifte skrus på og av automatisk ved bruk for å regulere temperaturen.
1. Koble laderen til et 12 V-uttak.
2. Velg en funksjon: varme (HOT) eller kjøling (COLD), med funksjonsbryteren (6). LED-indikatoren som sitter over den respektive funksjonen indikerer valget ditt. Grønn = kjøling, rød = oppvarming.
3. Bruk låserattet (2) for å låse opp eller lukke, se merkingen på rattet.
4. Sett funksjonsbryteren på OFF når du ønsker å stenge.
Tips!
For å beholde den valgte temperaturen (varm eller kald) i boksen: Bruk ekstralokket til å ta ut f.eks. drikke. Du kan ta ut en hel PET­flaske uten å åpne det store lokket.
Stell, vedlikehold og oppbevaring
• Steng kjøleboksen og pass på at den er koblet fra strømmen før rengjøring.
• Ikke hell vann direkte i kjøleboksen ved rengjøring. Tørk av innvendig og utvendig med en fuktig klut. Bruk et mildt rengjørings middel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Skru av kjøleboksen og trekk ut strømkabelen fra 12 V-uttaket i bilen/campingvognen når boksen ikke er i bruk.
• Oppbevar kjøleboksen godt rengjort på en tørr plass utenfor barns rekkevidde.
Skifte av sikring
12 V-kabelens plugg har en sikring. Skifte av den foregår slik:
1. Skru ut den gjengede sikringsholderen på spissen på av pluggen.
3. Skru sikringsholderen tilbake i pluggen.
2. Trekk ut sikringsholderen og skift sikringen (8 A, 6 x 32 mm).
Feilsøking
Det går ikke å skru på kjøle­boksen.
Kjøleboksens vifte slås på og stenges ved bruk.
• Sjekk at ledningen er hel og riktig koblet.
• Er det strøm i strømuttaket?
• Kontroller sikringen i tilkoblingskabelens plugg. Skift ved behov, se avsnittet Skifte av sikring ovenfor.
Viften skrus på/av automatisk for å regulere temperaturen. Dette er helt normalt.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Ver. 20140930
NORGE • KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no
SUOMI
Kylmälaukku 12 V
Tuotenro 31-8053 Malli CB-32A
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Sijoita kylmälaukku paikkaan, jossa ilma pääsee kiertämään vapaasti kylmälaukun ympärillä käytön aikana.
• Älä peitä kylmälaukkua käytön aikana.
• Sijoita kylmälaukku aina tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä altista kylmälaukkua iskuille ja kolhuille.
• Älä avaa kylmälaukun koteloa, äläkä muuta kylmälaukkua millään tavalla.
• Kylmälaukun saa korjata ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Huom.!
• Kylmälaukussa on elektronisia komponentteja, ja sitä saa käyttää vain sisätiloissa, katoksen alla tai muissa paikoissa, joissa se ei altistu vedelle tai kosteudelle.
• Kylmälaukku on tarkoitettu ainoastaan tilapäiseen jäähdyttämiseen/lämmittämiseen. Kylmälaukkua ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Liitäntä 2 V DC Sulake 8 A, 6×32 mm Jäähdytysteho 48 W (jäähdyttää enintään 18–20 ºC
ympäristön lämpötilaa viileämmäksi)
Lämmitysteho 41 W (lämpötila enintään 65 ºC) Tilavuus 32 l Mitat (L×S×K) 52,5×35×43,5 cm Paino 5,5 kg
Painikkeet ja toiminnot
3
2
1
5 6 7
1. Kantokahva
2. Kannen lukitus
3. Puhallin
4. Pienempi kansi
5. LED-näyttö
6. Toiminnonvalitsin
7. Liitäntä 12 V DC
4
Käyttö
Huom.!
• Kylmälaukun LED-näyttö näyttää keskimääräisen lämpötilan. Lämpötilaan vaikuttavat monet tekijät, kuten ympäristön lämpötila, kylmälaukun sisällön määrä ja sisällön pakkaustapa.
• Ennen kuin vaihdat toiminnon jäähdytyksestä lämmitykseen tai päinvastoin, sammuta kylmälaukku ja anna sen seistä 5 minuuttia.
• Kylmälaukun puhallin säätelee lämpötilaa käynnistymällä ja sammumalla automaattisesti.
1. Liitä kylmälaukku 12 V:n liitäntään.
2. Valitse toiminto, lämmitys (HOT) tai jäähdytys (COLD), toiminnonvalitsimella (6). Valitun tilan yläpuolella oleva LED­merkkivalo näyttää valitun toiminnon. Vihreä = jäähdytys, punainen = lämmitys.
3. Avaa ja sulje kansi lukitsimella (2). Lukitsimessa on merkinnät.
4. Sammuta kylmälaukku asettamalla toiminnonvalitsin asentoon OFF.
Vinkki!
Saat kylmälaukun pysymään paremmin viileänä/lämpimänä, kun käytät pienempää kantta. Pienemmästä kannesta mahtuvat esim. 1,5 litran virvoitusjuomapullot.
Huolto ja säilytys
• Sammuta kylmälaukku ja varmista ennen puhdistusta, ettei sitä ole liitetty 12 V:n liitäntään.
• Älä kaada vettä kylmälaukkuun. Puhdista sisä- ja ulkopinta kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Sammuta kylmälaukku ja irrota liitäntäjohto auton/ asuntovaunun 12 V:n liitännästä, kun kylmälaukkua ei käytetä.
• Säilytä puhdasta kylmälaukkua viileässä ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Sulakkeen vaihto
12 V:n johdossa on sulakekotelo. Vaihda sulake seuraavalla tavalla:
1. Ruuvaa irti kierteinen sulakepidike.
3. Ruuvaa sulakepidike takaisin paikalleen.
2. Vedä sulakepidike ulos ja vaihda sulake (8 A, 6 x 32 mm).
Vianhakutaulukko
Kylmälaukku ei käynnisty.
Kylmälaukun puhallin käynnistyy ja sammuu käytön aikana.
• Varmista, että liitäntäjohto on ehjä ja kunnolla liitetty kylmälaukkuun 12 V:n liitäntään.
• Varmista, että 12 V:n liitännässä on virtaa.
• Tarkista 12 V:n kaapelin sulakkeen kunto. Vaihda sulake tarvittaessa. Katso yllä oleva kohta Sulakkeen vaihto.
Puhallin säätelee lämpötilaa käynnistymällä/ sammumalla automaattisesti. Tämä on täysin normaalia.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Ver. 20140930
SUOMI • ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi
DEUTSCH
Kühlbox 12 V
Art.Nr. 31-8053 Modell CB-32A
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
• DasProdukt aneinem Ort aufstellen, andem es während des Betriebs stets rundherum gut belüftet ist.
• DasProdukt im Betrieb niemals überdecken.
• DasProdukt immer auf einer ebenen und stabilen Unterlage aufstellen.
• DasProdukt vor Stößen und Schlägen schützen.
• Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen, zu reparieren oder anderweitig Änderungen vorzunehmen.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Hinweis:
• DieKühlbox enthält elektronische Komponenten und ist nur für dieBenutzung im Innenbereich bzw. innenbereichähnlichen Umgebungen vorgesehen, in denen sie nicht Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Nur für zeitweiliges Kühlen/Wärmen vorgesehen. Nicht für langandauernde Benutzung vorgesehen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Anschluss 12 V DC Sicherung 8 A, 6×32 mm Leistung Kältemodus 48 W (kühlt max. 18–20 °C unter
dieUmgebungstemperatur)
Leistung Wärmemodus 41 W (wärmt auf max. 65 °C) Fassungsvermögen 32 l Maße (B×T×H) 52,5×35×43,5 cm Gewicht 5,5 kg
Tasten und Funktionen
3
2
1
5 6 7
1. Tragegriff
2. Drehriegel für den Deckel
3. Lüfter
4. Extra Deckel
5. LED-Display
6. Funktionswähler
7. Anschluss für 12 V DC
Anwendung
Hinweis:
• DasLED-Display der Kühlbox zeigt dieungefähre Temperatur an. DieTemperatur ist von mehreren Faktoren abhängig, z. B. der Umgebungstemperatur, Anzahl der Waren in der Box, wie diese verstaut wurden usw.
• Bevor die Funktion von Kälte auf Wärme oder umgekehrt umgeschaltet wird, das Produkt ausschalten und 5 min stehen lassen.
• DasGebläse der Kühlbox wird automatisch ein- und ausgeschaltet um dieTemperatur bei Betrieb zu steuern.
1. DasProdukt aneine 12-V-Steckdose anschließen.
2. DieFunktion, Wärme (HOT) oder Kälte (COLD), mit dem Funktionswahlschalter (6) auswählen. DieLED-Indikatoren über dem jeweiligen Modus zeigen diegewählte Funktion an. Grün = Kälte, rot = Wärme.
3. Den Drehriegel (2) benutzen, um den Deckel aufzuschließen oder zu verschließen, siehe Markierung am Riegel.
4. Den Funktionswahlschalter auf Position OFF stellen, um auszuschalten.
4
Hinweis:
Um dieWärme/Kälte in der Box zu halten, den extra Deckel verwenden um Getränke o. Ä. herauszunehmen. DieÖffnung ist groß genug um eine PET-Flasche zu entnehmen, ohne den großen Deckel zu öffnen.
Pflege, Wartung und Aufbewahrung
• Vor der Reinigung dasProdukt ausschalten und sicherstellen, dass es nicht aneine 12-V-Buchse angeschlossen ist.
• Bei der Reinigung kein Wasser direkt in dieKühlbox schütten. DieAußenseite des Produkts mit einem feuchten Tuch abwischen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei Nichtgebrauch dasProdukt ausschalten sowie das12-V-Kabel von der Box und der 12-V-Steckdose im Auto/Wohnwagen abziehen.
• DasProdukt nach gründlicher Reinigung aneinem kühlen und staubfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Austausch der Sicherung
Der Stecker des 12-V-Kabels enthält eine Sicherung. Um diese zu wechseln, folgende Schritte befolgen:
1. DieSicherungs halterung mit Gewinde ander Stecker spitze heraus­schrauben.
3. DieSicherungshalterung wieder in den Stecker schrauben.
2. DieSicherungshalterung herausziehen und dieSicherung austauschen (8 A, 6×32 mm).
Fehlersuche
DasProdukt lässt sich nicht einschalten.
DasGebläse der Kühlbox wird bei Betrieb ein- und ausgeschaltet.
• Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel unbeschädigt und korrekt am Produkt und der 12-V-Steckdose angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass die12-V-Steckdose Strom liefert.
• DieSicherung am Stecker des 12-V-Kabels kontrollieren. Bei Bedarf austauschen, siehe Abschnitt Austausch der Sicherung weiter oben.
DasGebläse wird automatisch ein- und aus­geschaltet um dieTemperatur zu steuern. Dies ist vollkommen normal.
Ver. 20140930
DEUTSCHLAND • KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...