Artusi ACSO45X User Manual

Page 1
ACSO45X
OPERATION MANUAL
APPLIANCES
FOR LIVING
Page 2
Congratulations, you are now the proud owner of an ARTUSI cooking appliance. Thank you for purchasing ARTUSI
and welcome to the ARTUSI Family.
This instruction manual has been specially created to inform you of the full range of features your ARTUSI appliance
We present detailed information on each of the features your ARTUSI appliance consists of. Once you have read
this section you will be able to choose the most appropriate settings for your appliance when cooking different
types of food.
We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from
using your appliance. KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
TO REGISTER YOUR PRODUCT WITH ARTUSI, PLEASE FILL OUT THE WARRANTY CARD AT THE END OF
THIS BOOKLET AND POST IT TO: REPLY PAID 83617
LEICHHARDT NSW 2040
Page 3
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very rst time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS, READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND SAFETY
WARNINGS
GB
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE USE
19
Page 4
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE. THE APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PEOPLE (INCLUDING CHILDREN) WITH PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE SUPERVISED OR INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
GB
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. DO NOT PLACE ALUMINIUM FOIL, POTS OR SIMILAR OBJECTS IN CONTACT WITH THE BASE INSIDE THE OVEN FOR COOKING. THE APPLIANCE GETS VERY HOT DURING USE. WARNING: DON’T TOUCH THE HEATING ELEMENTS INSIDE THE OVEN.
ATTENTION: - If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven may
IMPORTANT: - As a safety precaution, before cleaning the oven, always disconnect
CARE AND MAINTENANCE
not be used until it is repaired by a qualied service technician;
- This appliance and its internal components, especially electried parts, may only be repaired, modied or customized by the manufacturer, its service department or similarly qualied persons. Incompetent repairs can cause serious accidents, damage to the appliance and its surroundings and malfunctions.
Remember that even the replacement of the lamp inside the oven
must be performed by qualied personnel who will rst disconnect the appliance from the mains.
- If the appliance fails to operate or requires repair, contact our service department.
- Use only original replacement part.
the plug from the outlet or remove the appliance’s power cord.
- In addition, avoid using acid or alkaline substances (such as lemon, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing chlorine, acids or abrasives, especially for cleaning painted parts.
- Although the cooking chamber is made of high-quality steel, incorrect maintenance can cause corrosion;
- The oven must be cleaned periodically and all food residues must be removed;
- Do not clean the oven immediately after the dish has been removed because the residual drops of steam are still very hot (danger of burns).
- Take care when opening the door when the oven is on because the exiting steam can cause burns.
20
Page 5
- Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven because they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
- During cleaning, take care that no water enters the appliance.
- Use only slightly damp rags.
- Never spray water inside or outside of the appliance.
- Do not use steam devices for cleaning because water that penetrates could cause damage.
- Do not use the appliance for heating or humidifying the room.
- The appliance must be installed and used in an ambient temperature between 5 °C and 35 °C.
- If there is a risk of frost, the residual water in the pumps could freeze and damage them.
GB
21
Page 6
IMPORTANT
The oven’s identication plate is even accessible when the appliance is installed. This identication plate, which is visible when you open the door, shows all the information you will need when requesting replacement parts for the appliance.
GB
FIRST USE
The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant odours during cooking. Use the electric grill function without accessories in the oven. Before using the accessories for the rst time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
USING THE FLAT GRILL
To remove the at grill, pull the grill towards you until it stops and then lift, by pulling upwards, until it comes completely out. To insert the at grill, slide it in at an angle of 45° until it locks and then lower it horizontally and push it all the way in.
If the at grill has a low drip tray, to remove it lift it slightly and slide it towards you. To reinsert it, slide it back until it is correctly seated.
22
Page 7
USING THE PERFORATED TRAY
This tray is used for steam cooking and is positioned on the at grill together with its support.
We recommend also using it in combination with the drip tray to catch everything the drips from the food during cooking.
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
The documentation for this appliance is printed on paper bleached without chlorine or recycled paper to contribute to protecting the environment. The packaging was designed to prevent damage to the environment; they are ecological products that can be recovered or recycled. Recycling the packing saves raw materials and reduces the volume of industrial and domestic waste.
THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked with the recycling symbol. Dispose of in conformity with local law. The packing material (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children because it is potentially dangerous.
THIS APPLIANCE is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this product is disposed of correctly, the user contributes to preventing potential negative consequences for the environment and health.
GB
THE SYMBOL on the product or accompanying documentation indicates that this product must not be treated as domestic waste but must be delivered to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in conformity with local laws on waste disposal. FOR ADDITIONAL INFORMATION about the treatment, recovery and recycling of this product, contact the local ofce of competence, the domestic waste collection service or the store where the product was purchased.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cutting the electrical cord.
23
Page 8
STEAM OVEN 45
COMMAND OVERVIEW
GB
1. Grill cooking function indicator light (red)
2. Grill cooking temperature control knob
3. Electronic timer display
4. Electronic timer control buttons
5. Steam cooking function indicator light (green)
6. Steam cooking temperature control knob
1 3 5
2 4 6
INSTALLATION AND HOOK-UP
Dear Customer, this oven is a sophisticated electronic appliance, classied as a durable good. Its installation requires qualied professionals for both the hook-up of the power line and its placement in the kitchen counter. (SEE ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON PAGE 29)
First hook-up
The rst time the appliance is connected to the electricity grid, or the case of a prolonged power outage, there may be a continuous alarm signal. In this case, turn the right knob to any position and then back to position 0.
24
Page 9
6 KEY ELECTRONIC TIMER
Setting the clock
Press the duration set the time.
key and the end of cooking key simultaneously, then press the +/- keys to
Manual operation
To start cooking without setting end of cooking time, press the manual key .
Setting only the duration of cooking in semi-automatic mode
To set the duration of cooking, press the duration key and press the +/- keys to set the duration of cooking. A buzzer sounds when the cooking period nishes, and the oven switches itself off. Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the manual key.
Setting only the end of cooking time in semi-automatic mode
To set the end of cooking time, press the end of cooking key and press the +/- keys to set the time at which you want the oven to switch off. A buzzer sounds when the clock reaches the set time, and the oven switches itself off. Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the manual key.
Fully automatic operation
To set the end of cooking time, press the duration key and press the +/- keys to set the duration of cooking. Press the end of cooking key and press the +/- keys to set the time at which you want the oven to switch off. When you nish setting these times, the AUTO symbol ashes and the buzzer sounds. Press any key to silence it.
GB
Alarm timer
Press the alarm timer key and press the +/- keys to set the required duration of cooking. The buzzer sounds when the cooking time ends. Press any key to silence it.
Programming errors
You cannot program in a cooking period which starts earlier than the time displayed on the clock. If you try to do so, the buzzer sounds and the AUTO symbol asher. Simply change the duration or cooking time to correct the error.
Cancelling a cooking programme
To cancel a cooking programme, simply press the manual key.
25
Page 10
Note: always be very careful when opening the door of the appliance because, depending on the case, steam or boiling hot air could come out.
GB
ATTENTION:
The oven has been designed so that, during cooking, it maintains the right balance between the heat used for the various types of cooking and the steam produced from the foods themselves. This balancing means that, at the end of cooking, you may nd excess cooking condensate (water and melted fats) in the carafe; so, remember to empty and clean it.
26
Page 11
STEAM OPERATION
Steam cooking is used most for oriental cuisine but it is certainly very useful for our own. It is fat and has the advantage of preserving the original avour of the food. In this case, the food is not cooked with water but with water vapour. Steam cooking is different than boiling. In fact, the water vapour works on the inside of the cells, which is fundamentally different from the effect of boiling water. In fact, steam also cooks the food completely but, except for the fat, nothing else comes out of the food. The cell walls and tendons gradually soften, the protein coagulates without coming out, the starches swell and combine and the sugars and minerals remain unchanged. The same goes for odours, which are reduced to a minimum, or coloured substances. Only the fat liquees do to the heat and, for this reason, it is almost never a good idea to steam cook large cuts of meat or sh. Vitamins are another story because heat generally tends to destroy them; however, depending on the cooking time, some of them are only slightly altered. So, the foods that lend themselves to this cooking method are, generally, those with no fat such as, for example, sh, some types of meat, legumes, potatoes, cereals, eggs, pudding, etc. It is not good for vegetables with tough bres or fruits in general.
Useful tips
When using the steam oven, always start with the oven cold. Using steam in a hot oven (immediately after traditional cooking) is not recommended because the benets of cooling with steam will be cancelled out. For steam cooking try to use the perforated stainless steel tray together with the lower stainless steel drip tray as much as possible. The rst, resting with its support on the at grill, allows the steam to fully cook the food while draining everything released by the food during cooking through the holes. The second, lower tray, slid under the grill on its guides, will collect the drippings and keep the oven chamber cleaner. When done cooking, the support of the perforated tray can be used as a support to keep the hot tray off of the counter while you remove the food you just cooked.
GB
ATTENTION: you cannot cook with steam and use the grill at the same time. If you press the steam cooking control while cooking with the grill, there will be an error signal (see the table Error Signals and Oven Malfunctions)
27
Page 12
OVEN OPERATING INSTRUCTIONS
The rst time that the oven is connected to the mains, or in case of a prolonged power failure, the clock timer must be programmed. Otherwise the oven will not work. To do this, press the button once
GB
Steam cooking function
This cooking function uses steam for cooking food. During steam cooking, steam ows from the boiler into the oven compartment. The steam heats the oven compartment, cooking the food. This type of cooking is ideal for any kind of vegetables or sh, preserving the colour, taste and goodness of the food. IMPORTANT: the following procedure MUST be followed whenever you are using the steam cooking function.
- Fill the water container with distilled water or, if not available, with cold drinking water. IMPORTANT: if tap water is used, lime deposits can build up in the steam boiler.
- Fill the water container up to the 1.0-litre notch. DO NOT ll the container to the brim. Otherwise, the water that is pumped back to the container at the end of the cooking cycle could overow.
- Put the water in the compartment provided.
- Push the water container all the way down, making sure that there is a perfect seal between the tube in the container and the water circuit inside the oven.
- Always make sure the stainless steel cooking drip pan ts under the perforated-bottom drip pan. This collects condensate, juices or foods that drip from the perforated-bottom drip pan.
- Turn the oven’s steam-cooking thermostat knob (right knob) until you reach the desired temperature. The temperature can be regulated from 50 °C to 100 °C in increments of 5 °C
- After 7-8 seconds the operation indicator light of the oven turns on to conrm that the oven is heating up. When cooking is nished and the oven’s thermostat knob is turned to “0”, the operation indicator lamp will turn off.
- In steam mode, the operation indicator lamp is green.
- When cooking is nished, turn the oven’s thermostat knob to “0”.
- When the oven compartment has cooled down sufciently, it is a good idea to use a soft cloth to dry the traces of liquid left inside the oven chamber.
.
IMPORTANT: the water container must be emptied at the end of cooking.
Grill cooking function
This cooking function uses the upper heating element to cook the food. This type of cooking is ideal for grilling medium or large portions of sausages, bacon, steaks etc.
- If you are using the grill function without steam, you can leave the water container inside its compartment. This does not affect the cooking capacity of the oven.
- Turn the grill thermostat knob (left knob) until you reach the required temperature. The temperature can be regulated from 80 °C to 250 °C in intervals of +40 °C (so, 80, 120, 160 up to a max of 200)
- After 7-8 seconds the operation indicator light of the grill (red light) turns on to conrm that the grill is in use. When cooking is nished and the grill’s thermostat knob is turned to “0”, the operation indicator lamp will turn off.
28
Page 13
Cooking tips
- Refer to the information on the packaging of the food to check temperatures and cooking times. Once you are familiar with the performance of the appliance, temperatures and times can be changed according to personal preference.
- Make sure that frozen foods have completely thawed before cooking, unless the instructions on the packaging indicate the possibility of cooking the food while frozen.
- The oven should be preheated. Do not put food in the oven until the preheating time is ended.
- Before cooking, check that there are no unused accessories in the oven.
- Avoid opening the oven door to watch the dishes.
The table below shows the results of the cooking tests conducted in our laboratories by a professional cook. In any case, these are only indicative and the values that we have selected are only a starting point for you to experiment with your own recipes to obtain better results!
GB
DISHES TO PREPARE
PRAWNS WITH RAVIOLI
STRAWBERRY RISOTTO
CASTELMAGNO CHEESE RISOTTO SHRIMP COCKTAIL
VENERE RICE SALAD
DELICATE GILTHEAD
ANGLER TAIL IN ORANGE SAUCE TROUT IN SPICED SAUCE
MUSSELS AU GRATIN
CLAMS IN WHITE WINE
CODFISH FILLETS IN CITRUS SAUCE SALMON FILLET IN ORANGE SAUCE BOUQUETS OF VEGETABLES
CAULIFLOWER AU GRATIN
DANISH POTATO SALAD
STEAMED VEGETABLES WITH TOFU AND TUNA SAUCE
WEIGHT
1700 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
1200 Steam 100 °C 100 2 Grill 15
1200 Steam 100 °C 100 2 Grill 15
1300 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
1000 Steam 100
1000 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
1000 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
1000 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
1000 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
FUNCTION
(g)
100 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
500 Steam 100 °C 100 2 Grill 35
800 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
600 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
°C +
GRILL MAX Grill + Perforated Tray
700 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
700 Steam 100
800 Steam 100 °C 100 2 Grill + Perforated Tray
°C +
GRILL MAX Grill + Perforated Tray
Oven
temperature
Steam
temperature °CLEV.
°C
100 2 Grill + Perforated Tray
100 2 Grill + Perforated Tray
RECOMMENDED
ACCESSORIES
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
+ Drip-pan below
Time
(minutes)
55
15
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
29
Page 14
ERROR SIGNALS AND OVEN MALFUNCTIONS
ERROR NO. 1: door open error (attention to steam)
- this occurs when you open the door during steam cooking and there is probably steam coming out
- it is indicated by the lighting of the green indicator light (5), 2 ashes + a pause of 5 seconds + 2
GB
ashes + pause, etc. The buzzer will sound in sync with the light for a maximum of 180 seconds. Then, only the signal light will continue.
- it is reset when the door is closed
ERROR NO. 2: boiler temperature error
- it occurs when water carafe is not in its seat and/or the pitcher has no water and/or the o-ring is not present on the tube of the carafe
- it is indicated by the lighting of the green light (5) and 3 consecutive beeps + a pause of 5 seconds + 3 beeps, etc., for a maximum of 180 seconds. Then, only the signal light will continue.
- when the door is opened, it becomes error 1
ERROR NO. 3: boiler pump error:
- it occurs after no. 4 alarms of type 2 error or if the boiler temperature and higher than 220 °C
- it is indicated by the lighting of the green light (5) with cycles of 1 ash in sync with the indicator light for a maximum of 180 seconds
- when the door is opened, it becomes error 1
ERROR NO. 4: probes/potentiometers:
- this occurs because of a problem with the probes or potentiometers
- it is indicated by the lighting of the green light (5) with cycles of 1 ash and a continuous fast beep
- it cannot be reset until the fault is xed
- CONTACT SUPPORT AS SOON AS POSSIBLE. DISCONNECT THE OVEN FROM THE POWER SUPPLY
ERROR NO. 5: both grill and steam knobs on
- this occurs if both the grill and steam commands are on
- it is indicated by a beep for 5 seconds + a pause of 10 seconds + plus a beep for 5 seconds, etc., until it is reset.
- it is reset by turning one of the controls (grill or steam) to 0
ERROR NO. 6: Blackout
- this occurs in the case of a power failure during cooking
- it is indicated by the lighting of the green lights and a continuous beep
- it is reset to 0 by turning the active command to 0 (turning cooking off) and then turning it on again
30
Page 15
REPLACING THE OVEN LAMP
IMPORTANT:
The oven lamp must have precise characteristics: a) Structure suitable for high temperatures (up to 300 °C); b) Power supply: see the V/Hz value on the serial number plate; c) power 25 W; d) Type G9 connector.
Attention: make sure the appliance is off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
- To avoid damage, spread a tea towel for pots and pans inside the oven;
- Remove the screws holding the steel frame;
- Remove the old lamp by sliding it out of its seat and taking care not to break it;
- Insert the new bulb taking care not to touch it with your hands (we recommend using a disposable latex glove);
- Replace the stainless steel frame taking care not to pinch the silicone gasket seal;
- Screw in the stainless steel screws you previously removed
- Connect the appliance to the power line.
GB
31
Page 16
FOR THE INSTALLER
min 3
Installing the oven in a cabinet
The oven must be installed under a cook top, in a column, or combined with the relative food-warmer drawer. The dimensions of the space must be those shown in the gure.
GB
The cabinet material must be able to withstand the heat. The oven must be centred within the walls of the cabinet and xed with the screws and bushings that are provided.
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
533
455
594
32
Page 17
ELECTRICAL HOOK-UP
Before connecting to the electricity, make sure that:
- the characteristics of the electrical system satisfy what is shown on the serial number plate applied to the front of the oven;
- the system has an effective earth connection compliant with current standards and laws.
The earth connection is required by law. The cable must not, at any point, reach a temperature greater than 50 °C above the ambient temperature. This oven must be connected to the electricity through a power supply cable and plug that is compatible with the outlet of the electrical system that powers this oven. If a xed appliance does not have a power cord and plug, or another device that ensures disconnection from the mains, with an opening distance of the contacts that allows complete disconnection under the conditions of excessive voltage category III, such disconnection devices must be provided in the power supply mains conforming to the installation rules. The omnipolar socket or switch must be easy to reach when the appliance is installed. Note: The manufacturer declines all liability if the usual accident prevention standards and the above instructions are not followed.
TYPE AND MINIMUM DIAMETER OF THE CABLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
GB
33
Page 18
GB
34
Page 19
IMPORTANTE
I
La targhetta delle caratteristiche del forno è accessibile anche ad apparecchio installato. In questa targhetta,visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identicazione dell’apparecchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi.
PRIMO UTILIZZO
Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi di lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori in fase di cottura. Usare la funzione grill elettrico con il forno privo di accessori. Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio molto calda e un panno morbido.
UTILIZZO DELLA GRIGLIA PIANA
Per slare la griglia piana, trascinare verso di se la griglia no al blocco, poi sollevarla tirandola verso l’alto no alla sua completa estrazione. Per inserire la griglia piana, procedere inlando la griglia inclinata a 45° no al blocco, quindi posizionarla orizzontale e quindi spingerla no a ne corsa.
Se la griglia piana e’ dotata di vassoio basso raccogli sugo, per estrarlo dalla sua sede, sollevarlo leggermente e farlo scorrere verso di se. Reinserirlo no a che rientra nella sede predisposta.
6
Page 20
UTILIZZO DEL VASSOIO FORATO
Questo vassoio va utilizzato per la cottura a vapore e in abbinata con il proprio supporto, posizionato sulla griglia piana.
Si consiglia l’utilizzo in abbinata anche del vassoio basso raccogli sugo per contenere tutto quando cola dal cibo in fase di cottura.
RISPETTO PER L’AMBIENTE
La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata, senza cloro, oppure carta ricilata allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente. Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, si contribuirà ad un risparmio di materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti industriali e domestici.
IL MATERIALE DI IMBALLAGGIO è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
I
QUESTO APPARECCHIO è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
IL SIMBOLO sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
LO SMALTIMENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO seguendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti. PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio locale competente, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. PRIMA DELLA ROTTAMAZIONE, renderlo inservibile tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
7
Page 21
FORNO A VAPORE 45
I
PANORAMICA COMANDI
1 3 5
1. Luce spia di funzionamento cottura a grill (spia rossa)
2. Manopola di controllo della temperatura cottura a grill
3. Display timer elettronico
4. Pulsanti di controllo timer elettronico
5. Luce spia di funzionamento cottura a vapore (spia verde)
6. Manopola di controllo della temperatura cottura a vapore
2 4 6
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
Caro Cliente, questo forno è un apparecchio elettronico sosticato, classicato come bene duraturo. Necessita di essere installato da personale qualicato che operi secondo la regola dell’arte sia per gli allacciamenti alla linea di alimentazione sia per l’installazione nel mobile della cucina. (VEDI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO A PAG. 15)
Primo allacciamento
La prima volta che viene collegato l’apparecchio alla rete elettrica o nel caso di prolungata mancanza di corrente, puo’ accadere che venga emesso un segnala di allarme continuo. In tal caso azionare la manopola destra ruotandola in una qualsiasi posizione, poi riportarla in posizione 0.
8
Page 22
TIMER ELETTRONICO 6 TASTI
Regolazione dell’orologio
Premere contemporaneamente i tasti di durata all’impostazione dell’ora desiderata.
e ne cottura ed agire sui tasti +/- no
Funzionamento manuale
Per cotture a tempo indenito premere il tasto manuale .
Funzionamento semiautomatico di durata cottura
Per cotture a tempo denito. Premere il tasto di durata cottura ed impostare con i tasti +/- il tempo necessario per la cottura. Trascorso il tempo entra in funzione il segnale acustico ed il forno cessa di funzionare. Riportare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quindi premere il tasto manuale.
Funzionamento semiautomatico di fine cottura
Per cotture a tempo denito premere il tasto di ne cottura e impostare con i tasti +/- l’ora in cui si vuole che il forno cessi di funzionare. Trascorso il tempo entra in funzione il segnalatore acustico e il forno si arresta. Riportare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quindi premere il tasto manuale.
Funzionamento automatico
Per cotture a tempo denito premere il tasto di durata cottura e impostare con i tasti +/- il tempo necessario per la cottura. Premere il tasto di ne cottura e impostare l’ora in cui si vuole che il forno si arresti. Al termine del programma il simbolo AUTO lampeggia, si mette in funzione il segnale acustico che dovrà essere spento premendo un tasto qualsiasi.
I
Contaminuti
Premere il tasto contaminati e selezionare il tempo di cottura desiderato con il tasto +/-. Al termine del tempo impostato si mette in funzione il segnale acustico che può essere interrotto premendo uno qualsiasi dei tasti.
Errori Di Programmazione
Si ha un errore di programmazione se l’ora indicata dall’orologio è compresa tra l’ora di inizio e l’ora di ne cottura. L’errore sarà segnalato acusticamente e mediante il lampeggio intermittente del simbolo AUTO. L’errore di impostazione può essere corretto variando la durata o il tempo di cottura.
Annullamento programma
Un programma può essere annullato premendo il pulsante del funzionamento manuale.
9
Page 23
NB: quando si apre la porta dell’apparecchio in funzione può a seconda dei casi fuoriuscire del vapore
I
o dell’aria bollente, prestare sempre molta attenzione.
ATTENZIONE:
l forno è stato studiato in modo che durante la cottura mantenga al suo interno un giusto bilanciamento tra il calore profuso nelle svariate tipologie di cottura e il vapore prodotto dai cibi stessi. Questo bilanciamento fa si che terminata la cottura, potreste trovare nella caraffa l’eccesso di cottura condensato (acqua e grassi disciolti); ricordatevi quindi di svuotarla e pulirla
10
Page 24
FUNZIONAMENTO CON VAPORE
Cuocere a vapore è il sistema maggiormente usato nella cucina orientale, ma certamente assai utile anche per la nostra. È rapido e ha il vantaggio di conservare al cibo il suo primitivo sapore. In questo caso la cottura non avviene per mezzo di acqua, ma tramite il vapore acqueo. Il processo che si svolge durante la cottura a vapore, differisce da quello della bollitura. Il vapore acqueo infatti esercita sul contenuto delle cellule un effetto fondamentalmente opposto a quello dell’acqua bollente. Il cibo infatti viene portato a cottura completa anche con tale sistema, ma ad eccezione del grasso, nessun altro componente fuoriesce dai tessuti degli alimenti. Le pareti delle cellule ed i tendini si ammorbidiscono gradatamente, le sostanze proteiche si coagulano senza fuoriuscire, le sostanze amidacee si gonano e si uniscono, gli zuccheri e i minerali rimangono inalterati. Stesso discorso vale per gli odori, che sono ridotti al minimo o per le sostanze coloranti. Soltanto il grasso si liquefa sotto l’inuenza del calore, ed è per questo che è raramente consigliabile la cottura al vapore per grossi tagli di carne o di pesce. Per quanto concerne le vitamine, queste meritano un discorso a parte, poiché il calore generalmente tende a distruggerle; alcune di queste, tuttavia, a seconda della durata della cottura subiscono solo lievi alterazioni. I cibi adatti a questo metodo di cottura sono quindi generalmente quelli totalmente privi di grassi, come ad esempio pesci, alcune qualità di carni, legumi, patate, cereali, uova, budini, ecc.. Non lo è, ad esempio, per gli ortaggi di consistenza legnosa o per la frutta in genere.
Consigli utili
Usate il forno a vapore partendo sempre dal forno freddo, si sconsiglia l’uso del vapore a forno caldo (subito dopo una cottura tradizionale) in quanto verrebbero meno le proprietà di cottura del vapore stesso. Per cucinare a vapore cercate di usare il più possibile la vaschetta in acciaio inox forata in abbinata alla vaschetta inox bassa raccogli sugo. La prima, appoggiata tramite il relativo supporto alla griglia piana permetterà al vapore di agire pienamente sul cibo e attraverso i fori scaricare tutto quello rilasciato dallo stesso nella fase di cottura. La seconda, più bassa inlata sotto la grigia nelle apposite guide, raccoglierà il prodotto colato permettendovi di sporcare meno la cavità del forno. Il supporto della teglia forata può diventare a cottura ultimata un ottimo appoggio- distanziale tra la teglia e le superci dove intendete appoggiarla per poter prelevare il cibo che avete appena cotto.
I
ATTENZIONE: non e’ possibile utilizzare la cottura a vapore in contemporanea alla cottura a grill.
Mentre e’ attiva la funzione cottura a grill, se viene azionato il controllo cottura a vapore, il forno emetterà un segnale di errore (vedi tabella Segnalazione Errori e Malfunzionamento del Forno)
11
Page 25
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO DEL FORNO
I
La prima volta che il forno viene collegato alla rete elettrica, o in caso di mancanza prolungata di corrente, l’orologio temporizzatore deve essere programmato. In caso contrario il forno non funzionerà. Per far questo premere una volta il tasto
.
Funzione di cottura a vapore
Questa funzione di cottura utilizza il vapore per la cottura degli alimenti. Durante la cottura a vapore, il vapore scorre dal bollitore verso il vano del forno. Il vapore riscalda il vano del forno cuocendo i cibi. Questo tipo di cottura è ideale per cucinare qualsiasi tipo di verdura o pesce, preservando il colore, il gusto e la bontà dei cibi. IMPORTANTE: la seguente procedura DEVE essere seguita ogniqualvolta si utilizza la funzione di cottura a vapore.
- Riempire il contenitore dell’acqua con acqua distillata o, se non disponibile, con acqua potabile fredda.
IMPORTANTE: in caso di utilizzo di acqua del rubinetto possono formarsi depositi di calcare all’interno del bollitore a vapore.
- Riempire il contenitore dell’acqua no alla tacca di 1,0 litri. NON riempire il contenitore no all’orlo. In
caso contrario l’acqua che viene ripompata verso il contenitore al termine del ciclo di cottura potrebbe traboccare.
- Inserire il contenitore dell’acqua nell’apposito vano.
- Spingere completamente il contenitore dell’acqua no in fondo, assicurando in tal modo una tenuta perfetta
tra il tubo situato nel contenitore e il circuito idraulico all’interno del forno.
- Assicurarsi sempre che la leccarda di cottura in acciaio inox sia inserita sotto la leccarda fonda traforata.
Questa raccoglie la condensa, i succhi o i cibi che colano dalla leccarda fonda traforata.
- Ruotare la manopola del termostato cottura a vapore del forno (manopola destra) no a raggiungere la
temperatura desiderata. La temperatura è regolabile da +50°C a +100°C a intervalli di +5°C
- Dopo 7-8 secondi la spia di funzionamento del forno si accende per confermare che il forno sta riscaldando.
Una volta terminata la cottura e portata la manopola del termostato del forno in posizione “0”, la spia di funzionamento del forno si spegne.
- La spia di funzionamento del forno in modalità vapore è di colore verde.
- Una volta terminata la cottura, portare la manopola del termostato del forno in posizione “0”.
- Quando il vano del forno si è sufcientemente raffreddato, è opportuno utilizzare un panno morbido per
asciugare le tracce di liquido rimaste all’interno del vano del forno.
IMPORTANTE: il contenitore dell’acqua deve essere svuotato al termine della cottura.
Funzione di cottura a grill
Questa funzione di cottura utilizza l’elemento di riscaldamento superiore per cucinare i cibi. Questo tipo di cottura è ideale per grigliare porzioni medie o grandi di salsicce, pancetta, bistecche ecc.
- Se si utilizza la funzione grill senza l’utilizzo di vapore, è possibile lasciare il contenitore dell’acqua all’interno
del relativo vano. Ciò non pregiudicherà le capacità di cottura del forno.
- Ruotare la manopola del termostato del grill (manopola sinistra) no a raggiungere la temperatura
necessaria.La temperatura è regolabile da +80°C a +250°C a intervalli di +40°C (quindi 80-120-160-200­MAX)
- Dopo 7-8 secondi la spia di funzionamento del grill si accende (spia rossa) per confermare che il grill è in
uso. Una volta terminata la cottura e riportata la manopola del termostato del grill in posizione off, la spia di funzionamento del grill si spegne.
12
Page 26
Consigli di cottura
- Consultare le informazioni riportate sull’imballaggio dell’alimento per vericare temperature e tempi di
cottura. Una volta acquisita familiarità con le prestazioni dell’elettrodomestico, le temperature e i tempi possono essere variati in base alle preferenze personali.
- Assicurarsi che i cibi congelati si siano completamente scongelati prima di procedere alla cottura, salvo nel
caso in cui le istruzioni riportate sull’imballaggio indichino la possibilità di cucinare l’alimento da congelato.
- È necessario preriscaldare il forno e non posizionarvi il cibo all’interno nché non è terminato il tempo di
preriscaldamento.
- Prima della cottura, controllare che eventuali accessori inutilizzati siano rimossi dal forno.
- Evitare di aprire la porta del forno per osservare le pietanze.
Nella seguente tabella indichiamo i risultati delle prove di cottura eseguite presso i nostri laboratori da un cuoco professionista, in ogni caso si tratta di indicazioni e i valori che proponiamo servono per partire a sperimentare le proprie ricette ed ottenere sempre i migliori risultati!
I
PIATTI DA PREPARARE PESO (g.) FUNZIONE
GAMBERONI CON RAVIOLI 1700 Vapo re 1 00°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
RISOTTO ALLE FRAGOLE 1200 Vapo re 100° C 100 2 Griglia 15
RISOTTO AL CASTELMAGNO 1200 Vap ore 100 °C 100 2 Griglia 15
COCKTAIL DI GAMBERONI 100 Vap ore 100° C 100 2 Griglia + Teglia forata +
INSALATA DI RISO VENERE 500 Va pore 10 0°C 100 2 Griglia 35
ORATE DELICATE 1300 Vapo re 1 00°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
CODA DI PESCATRICE IN SALSA D’ARANCIA TROTE IN SALSA DI AROMI 600 Vapo re 1 00° C 100 2 Griglia + Teglia forata +
COZZE GRATINATE 1000 Vapore 100°C +  100 2 Griglia + Teglia forata +
VONGOLE AL VINO BIANCO 1000 Vapor e 10 0°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
FILETTO DI MERLUZZO IN SALSA DI AGRUMI FILETTO DI SALMONE ALL’ARANCIA MAZZETTI DI VERDURA 1000 Vapo re 1 00°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
CAVOLFIORE GRATINATO 700 Vapore 100°C + 100 2 Griglia + Teglia forata +
INSALATA DI PATATE ALLA DANESE VERDURE AL VAPORE CON SALSA DI TOFU E TONNO
800 Vap ore 100° C 100 2 Griglia + Teglia forata +
GRILL MAX Griglia + Teglia forata +
1000 Vapo re 1 00°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
700 Vap ore 100° C 100 2 Griglia + Teglia forata +
GRILL MAX Griglia + Teglia forata +
800 Vap ore 100° C 100 2 Griglia + Teglia forata +
1000 Vapo re 1 00°C 100 2 Griglia + Teglia forata +
Temper.
forno.°C
Temper.
vapore °C
LIV.
ACCESSORI
CONSIGLIATI
Leccarda sotto
leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Leccarda sotto
Te mp o
(minuti)
55
15
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
13
Page 27
SEGNALAZIONE ERRORI E MALFUNZIONAMENTO DEL FORNO
I
ERRORE NR. 1 : errore porta aperta (attenzione al vapore)
- si verica quando si apre la porta durante la cottura a vapore e vi e’ probabile uscita di vapore
- viene indicato con l’accensione della spia verde (5), accesa per 2 lampeggi + pausa di 5 secondi + 2
lampeggi + pausa.... ect. Il buzzer suonerà in sincronia con la spia per un massimo di 180 secondi.
Poi continuerà solo la segnalazione luminosa.
- si azzera alla chiusura della porta
ERRORE NR. 2 : errore temperatura boiler
- si verica se la caraffa dell’acqua non e’ in sede e/o la brocca senz’acqua e/o l’o-ring (guarnizione
ad anello) non presente sul tubo della caraffa
- viene segnalato con la spia verde (5) accesae il buzzer con 3 beep consecutivi + pausa di 5 secondi
+ 3 beep.... etc, per un massimo di 180 secondi. Poi continuerà solo la segnalazione luminosa.
- all’apertura della porta diventa errore 1
ERRORE NR. 3 : errore pompa boiler:
- si verica dopo nr. 4 allarmi di tipo errore 2 o se temperatura della caldaia e’ superiore a 220°C
- viene segnalato con la spia verde (5) a cicli di 1 lampeggi e il buzzer in sincronia con la spia per un
massimo di 180 secondi
- all’apertura della porta diventa errore 1
ERRORE NR. 4 : sonde/potenziometri:
- si verica per un problema alle sonde o ai potenziometri
- viene segnalato con la spia verde (5) a cicli di 1 lampeggi e il buzzer in beep continuo veloce
- non e’ resettabile se non sistemando il guasto
- CONTATTARE AL PIU’ PRESTO L’ASSISTENZA. DISCONNETTERE IL FORNO DALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
ERRORE NR. 5 : entrambe le manopole grill e vapore attive
- si verica se entrambi i comandi grill e vapore sono attivi
- viene segnalato con il buzzer attivo per 5” + pausa di 10 secondi + buzzer 5 secondi...etc, no al
reset.
- si resetta mettendo a 0 uno controlli (grill o vapore)
ERRORE NR. 6 : Blackout
- si verica in caso di blackout durante la cottura
- viene segnalato con lampeggio alternato spia verde e il buzzer in beep continuo
- si resetta posizionando a 0 il comando attivo (spegnimento della cottura) e successivamente
riattivando la funzione
14
Page 28
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
IMPORTANTE:
La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: a) Struttura adatta alle alte temperature (no a 300°C); b) Alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla targa matricola; c) Potenza 25W; d) Attacco di tipo G9.
Attenzione: assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- Per evitare danni stendere all’interno del forno uno stronaccio per stoviglie;
- Svitare le viti di ssaggio della cornice in acciaio;
- Levare la vecchia lampada slandola dalla sede stando attenti che non si rompa;
- Inserire la nuova lampadina avendo l’accortezza di non toccarla con le mani
(consigliamo l’uso di un guanto in lattice da gettare poi);
- Rimontare la cornice inox stando ben attenti a non pizzicare la guarnizione in silicone;
- Fissare nuovamente le viti inox precedentemente tolte
- Collegare nuovamente l’apparecchio alla linea di alimentazione.
I
15
Page 29
PER L’INSTALLATORE
min 3
I
Incasso del forno
Il forno può essere installato sotto un piano di cottura, in colonna,oppure abbinato al relativo cassetto scaldavivande. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in gura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e ssato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione come da gura afanco.
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
533
455
594
16
Page 30
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno;
- l’impianto sia munito di un efcace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di 50° C quella ambiente. Questo forno deve essere connesso all’alimentazione per mezzo di un cavo di alimentazione con un’apposita spina che sia compatibile con la presa montata nell’impianto elettrico che alimenta questo forno. Se un apparecchio sso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. La presa o l’interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata. N.B. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
TIPI E DIAMETRO MINIMO DEI CAVI
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
I
17
Page 31
I
18
Page 32
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix. Ce nouveau produit, conçu et construit avec précision dans des matériaux de tout premier choix a été testé pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une cuisson parfaite. Nous vous prions par conséquent de lire et de respecter ces consignes faciles qui vous permettront d’atteindre d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
IMPORTANTES CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR LA SECURITE, LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
IMPORTANTES CONSIGNES ET MISES
EN GARDE POUR LA SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR UN USAGE FUTUR
FR
35
Page 33
CE PRODUIT A ETE CONCU POUR UN USAGE DE TYPE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS DE DOMMAGES EVENTUELS AUX CHOSES OU AUX PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION INEXACTE OU D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU ABSURDE. L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) POSSEDANT DES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES, OU PAR DES PERSONNES QUI MANQUENT D’EXPERIENCE ET DES CONNAISSANCES NECESSAIRES SAUF SI ELLES SONT SOUS LA SUPERVISION OU RECOIVENT LES CONSIGNES CONCERNANT L’USAGE DE L’APPAREIL DE LA PART D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
FR
IL EST INTERDIT D’APPLIQUER DU PAPIER ALU, DES CASSEROLES OU DES OBJETS SIMILAIRES EN CONTACT AVEC LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER. DURANT L’UTILISATION L’APPAREIL DEVIENT TRES CHAUD. ATTENTION A NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS A L’INTERIEUR DU FOUR.
ATTENTION:
IMPORTANT:
SOIN ET MAINTENANCE
- En cas de coupure de l’énergie électrique, quand celle-ci sera rétablie, le four vous fera exécuter obligatoirement une vidange du circuit même s’il n’y a pas d’eau à l’intérieur.
- Pour le nettoyage n’utilisez pas de matériels rugueux, abrasifs ou des racleurs métalliques coupants pour nettoyer la porte en verre du four, car ils peuvent rayer la surface et briser le verre.
On rappelle que le remplacement de la lampe interne du four doit
lui aussi être coné à du personnel qualié qui veillera à débrancher préalablement l’appareil du réseau électrique.
- Durant le nettoyage faites en sorte que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
- Utilisez seulement des chiffons légèrement humides.
- Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils pour le nettoyage à la vapeur, l’eau qui pénètre peut provoquer des dommages.
- N’utilisez pas utiliser l’appareil pour chauffer ou humidier une pièce.
- Utilisez les possibilités qu’offre le dispositif de sécurité pour les enfants “clé (child lock)”.
- L’appareil devrait être installé et utilisé uniquement à des températures ambiantes comprises entre 5 °C et 35 °C.
- En cas de risque de gel, l’eau résiduelle contenue dans les pompes peut congeler et les endommager.
- Ne nettoyez pas le four dès que le plat est défourné, les gouttes de vapeur qui restent sont très chaudes (risque de brûlures).
- Quand le four est allumé, ouvrez la porte avec précaution, la vapeur qui peut sortir pourrait provoquer des brûlures.
- Evitez les matériaux rêches, abrasifs, ou les racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface et faire voler le verre en éclats.
36
Page 34
- Veillez à ce que, durant le nettoyage, l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
- Utilisez exclusivement des chiffons légèrement humides.
- Ne vaporisez jamais d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- N’utilisez pas d'appareils pour le nettoyage à la vapeur car la pénétration d'eau peut provoquer des dégâts.
- N'utilisez pas l'appareil pour chauffer ou humidier une pièce.
- L'appareil devrait exclusivement être installé et utilisé à une température ambiante entre 5 et 35°C.
- En cas de risque de gel, l'eau résiduelle contenues dans les pompes peut geler et endommager ces dernières.
FR
37
Page 35
IMPORTANT
La plaque des caractéristiques du four est accessible même une fois que l’appareil est installé. Sur cette plaque qui est visible en ouvrant la porte, on y trouvera toutes les données d’identication de l’appareil auxquelles il faudra se rapporter pour la demande de pièces détachées de rechange.
FR
PREMIERE UTILISATION
Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon et rincé soigneusement. Réchauffez le four pendant environ 30 minutes à la température maximale; c’est ainsi que l’on éliminera tous les restes des graisses qui pourraient provoquer des odeurs désagréables au cours de la phase de la cuisson. Utiliser la fonction gril électrique avec le four sans accessoires. Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec une solution alcaline de lavage très chaude et un chiffon souple.
UTILISATION DE LA GRILLE PLATE
Pour enlever la grille plate, tirez vers vous la grille jusqu’au blocage, puis la soulever en la tirant vers le haut jusqu’à sa complète extraction. Pour insérer la grille plate, procédez en enlant la grille inclinée à 45° jusqu’au blocage, puis placez-la à l’horizontal et poussez-la jusqu’au fond.
Si la grille plate est dotée d’un plateau bas ramasse-jus, pour l’extraire, soulevez légèrement et faites-le glisser vers vous. Réinsérez-le jusqu’à ce qu’il rentre le logement prévu.
38
Page 36
UTILISATION DU PLATEAU PERFORE
Ce plateau doit être utilisé pour la cuisson à vapeur et associé avec son support, positionné sur la grille plate.
Nous conseillons d’y associer également le plateau bas ramasse-jus quand des aliments coulent au cours de la cuisson.
RESPECT POUR L’ENVIRONNEMENT
La documentation de cet appareil utilise du papier blanchi, sans chlore, ou bien du papier recyclé an de contribuer à la protection de l’environnement. Les emballages sont conçus pour ne pas endommager l’environnement; ils peuvent être récupérés ou recyclés car ce sont des produits écologiques. Si vous recyclez l’emballage, vous contribuerez à une épargne des matières premières et à une réduction du volume des déchets industriels et domestiques.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est 100% recyclable et est caractérisé par le symbole du recyclage. Pour l’élimination suivez les règlementations locales. Le matériel d’emballage (sachets en plastique, parties en polystyrène, etc.) doit être tenu hors de la portée des enfants car il est une source potentielle de danger.
FR
CET APPAREIL est caractérisé conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). En s’assurant que ce produit est éliminé de façon correcte, l’utilisateur contribue à empêcher les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais qu’il doit être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
L’ELIMINATION DOIT AVOIR LIEU suivant les règlementations locales pour l’élimination des déchets. POUR DES INFORMATIONS ULTERIEURES sur le traitement, récupération et recyclage de ce produit, contactez le bureau local compétent, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin où le produit a été acheté. AVANT L’ELIMINATION, pour le rendre inutilisable coupez le l électrique d’alimentation.
39
Page 37
FOUR A VAPEUR 45
VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES
1 3 5
FR
1. Voyant lumineux de fonctionnement de la cuisson au gril (voyant rouge)
2. Poignée sphérique de contrôle de la température de la cuisson au gril
3. Afcheur de la minuterie électronique
4. Boutons de contrôle de la minuterie électronique
5. Voyant lumineux de fonctionnement de la cuisson à vapeur (voyant vert)
6. Poignée sphérique de contrôle de la température de la cuisson à vapeur
2 4 6
INSTALLATION ET BRANCHEMENT
Cher Client, ce four est un appareil électronique sophistiqué, classé en tant que bien durable. Il a besoin d’être installé par un personnel qualié qui opère dans les règles de l’art aussi bien pour les branchements que pour l’installation dans le meuble de la cuisine. (VOIR LES CONSIGNES DE MONTAGE A LA PAGE 43)
Premier branchement
La première fois que l’appareil est branché au réseau électrique ou en cas de coupure prolongée de courant, un signal d’alarme continu pourrait se produire. Dans ce cas, actionner le bouton droit en le tournant sur n’importe quelle position, puis le remettre sur la position 0.
40
Page 38
TEMPORISATEUR ELECTRONIQUE A 6 TOUCHES
Réglage de l’horloge
Réglage de l’horloge Appuyer en même temps sur les touches de durée agir sur les touches +/- jusqu’au réglage de l’heure désirée.
et de n de cuisson et
Fonctionnement manuel
Pour les cuissons à temps indéni, appuyer sur la touche Manuel .
Fonctionnement semi-automatique de duree de cuisso
Pour les cuissons à temps déni. Appuyer sur la touche de durée de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler le temps nécessaire pour la cuisson. Le temps préétabli étant écoulé, le signal sonore retentit et le four s’arrête. Remettre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.
Fonctionnement semi-automatique de fin de cuisson
Pour les cuissons à temps déni, appuyer sur la touche de n de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler l’heure où l’on veut que le four cesse de fonctionner. Le temps préétabli étant écoulé, le signal sonore retentit et le four s’arrête. Remettre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.
Fonctionnement automatique
Pour les cuissons à temps déni, appuyer sur la touche de durée cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler le temps nécessaire à la cuisson. Appuyer sur la touche de n de cuisson et régler l’heure où l’on veut que le four s’arrête. A la n du programme, le symbole AUTO clignote et le signal sonore qui retentit alors doit être interrompu en appuyant sur n’importe quelle touche.
FR
Minuteur
Appuyer sur la touche du minuteur et sélectionner le temps de cuisson désiré avec la touche +/-. Le temps préétabli étant écoulé, le signal sonore qui retentit alors peut être interrompu en appuyant sur n’importe quelle touche.
Erreurs de programmation
Si ha un errore di programmazione se l’ora indicata dall’orologio è compresa tra l’ora di inizio e l’ora di ne cottura. L’errore sarà segnalato acusticamente e mediante il lampeggio intermittente del simbolo AUTO. L’errore di impostazione può essere corretto variando la durata o il tempo di cottura.
Annulation du programme
Un programme peut être annulé en appuyant sur le bouton de fonctionnement manuel.
41
Page 39
NB: quand vous ouvrez la porte de l’appareil en marche, de la vapeur ou de l’air bouillant pourrait s’en échapper, faites toujours très attention..
ATTENTION:
Le four a été conçu pour qu’il maintienne, durant la cuisson, un juste équilibre entre la chaleur répandue dans les différents types de cuisson et la vapeur que produisent les aliments. Cet équilibre permet, une fois que la cuisson est terminée, de trouver dans la carafe l’excès de cuisson condensé (eau et graisses fondues); ne pas oublier de la vider et de la nettoyer.
FR
42
Page 40
FONCTIONNEMENT A LA VAPEUR
La cuisson à la vapeur est le système le plus utilisé dans la cuisine orientale, mais elle est certainement très utile même pour la nôtre. Elle est rapide et son avantage consiste à conserver aux aliments leur goût primitif. Dans ce cas la cuisson n’a pas lieu avec l’eau, mais à la vapeur d’eau. Le processus qui a lieu durant la cuisson à la vapeur est différent du processus de la cuisson à l’eau. La vapeur d’eau en effet exerce sur le contenu des cellules un effet fondamentalement opposé à celui de l’eau bouillante. Les aliments en effet sont complètement cuits par ce système mais à l’exception de la graisse, aucun autre composant ne sort des tissus des aliments. Les parois des cellules et les tendons s’assouplissent graduellement, les substances protéiques se coagulent sans sortir, les substances amylacées se gonent et s’unissent, les sucres et les minéraux restent inaltérés. Ceci vaut également pour les odeurs qui sont réduites au minimum ou pour les substances colorantes. Seule la graisse se liquée sous l’inuence de la chaleur, et c’est pour cela que la cuisson à la vapeur est rarement conseillée pour les gros morceaux de viande ou de poisson. En ce qui concerne les vitamines, ces dernières doivent être traitées à part, car la chaleur généralement tend à les détruire; toutefois certaines d’entre elles, selon la durée de la cuisson, subissent seulement quelques altérations. Les aliments indiqués pour cette méthode de cuisson sont donc en général ceux qui sont totalement dépourvus de graisses, comme par exemple, les poissons, certains qualités de viandes, les légumes, les pommes de terres, céréales, œufs, ans, etc.. Elle ne l’est pas, par exemple, pour les légumes de consistance ligneuse ou pour les fruits en général.
Conseils utiles
Utilisez le four à vapeur en partant toujours du four froid, nous déconseillons d’utiliser la vapeur quand le four est chaud (immédiatement après une cuisson traditionnelle) car ceci annulerait les propriétés de cuisson de la vapeur Pour cuisiner à la vapeur essayez d’utiliser le plus possible le bac en acier inox perforé associé au bac en inox bas ramasse-jus. Le premier, posé sur la grille plate au moyen du support correspondant permettra à la vapeur d’agir entièrement sur les aliments et, à travers les trous il pourra évacuer tout ce que les aliments ont dégorgé durant la cuisson. Le second, plus bas, qui est enlé sous la grille dans les glissières prévues à cet effet, récoltera le produit dégorgé et permettra de moins salir la cavité du four. Le support du plat perforé peut devenir, à la n de la cuisson, un excellent support- entretoise entre le plat et les surfaces où vous désirez le poser pour pouvoir prélever les aliments que vous venez de cuire.
FR
ATTENTION : on ne peut pas utiliser la cuisson à vapeur au même moment que la cuisson au gril. Si la fonction de cuisson au gril est activée, dans le cas d’actionnement du contrôle de la cuisson à vapeur, le four émettra un signal d’erreur (voir le tableau Signalisation des Erreurs et du Dysfonctionnement du Four)
43
Page 41
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR
La première fois que le four est branché au réseau électrique, ou en cas de coupure prolongée du courant, programmer l’horloge temporisateur. Sinon le four ne fonctionnera pas. Pour ce faire, presser une fois la touche
Fonction de cuisson à la vapeur
Cette fonction de cuisson utilise la vapeur pour la cuisson des aliments. Durant la cuisson à vapeur, la vapeur sort de la bouilloire vers l’intérieur du four. La vapeur réchauffe l’intérieur du four en cuisant les aliments.
FR
Ce type de cuisson est idéal pour cuisiner tout type de légume ou de poisson, en préservant la couleur, le goût et la qualité des aliments. IMPORTANT : la procédure suivante DOIT ÊTRE suivie chaque fois que l’on utilise la fonction de la cuisson à vapeur.
- Remplir le récipient de l’eau avec de l’eau distillée ou, si elle n’est pas disponible, avec de l’eau potable froide. IMPORTANT : en cas d’utilisation d’eau du robinet des dépôts de calcaire pourraient se former dans la bouilloire à vapeur.
- Remplir le récipient de l’eau jusqu’à l’encoche de 1,0 litre. NE PAS remplir le récipient jusqu’à ras bord. Sinon l’eau qui est re-pompée vers le récipient au terme du cycle de rupture, pourrait déborder.
- Insérer le récipient de l’eau dans le logement prévu à cet effet.
- Pousser complètement le récipient de l’eau jusqu’au fond, en assurant ainsi une étanchéité parfaite entre le tuyau situé dans le récipient et le circuit hydraulique à l’intérieur du four.
- S’assurer toujours que la lèchefrite de cuisson en acier inox soit insérée sous la lèchefrite creuse perforée. La première collecte le condensat, les jus ou les aliments qui coulent de la lèchefrite creuse perforée.
- Tourner la poignée du thermostat de cuisson à vapeur du four (poignée droite) jusqu’à que l’on atteigne la température désirée. La température peut être réglée de +50°C à +100°C à des intervalles de +5°C.
- Après 7-8 secondes le voyant de fonctionnement du four s’allume pour conrmer que le four est en train de chauffer. Une fois que la cuisson est terminée, et après avoir mis la poignée du thermostat sur la position « 0 », le voyant de fonctionnement du four s’éteint.
- Le voyant de fonctionnement du four dans la modalité vapeur est vert.
- Une fois que la cuisson est terminée, mettre la poignée du thermostat du four sur la position « 0 ».
- Quand le four s’est sufsamment refroidi, utiliser un chiffon souple pour sécher les traces du liquide restées à l’intérieur du four.
.
IMPORTANT : le récipient de l’eau doit être vidé au terme de la cuisson.
Fonction de cuisson au gril
Cette fonction de cuisson utilise l’élément de réchauffement supérieur pour cuisiner les aliments. Ce type de cuisson est idéal pour griller les portions moyennes/grandes de saucisses, pancetta, beefsteaks, etc.
- Si l’on utilise la fonction gril sans utiliser la vapeur, on peut laisser le récipient de l’eau dans le logement prévu à cet effet. Ceci ne compromettra pas les capacités de cuisson du four.
- Tourner la poignée du thermostat du gril (poignée gauche) jusqu’à ce que l’on atteigne la température nécessaire. La température est réglable de +80°C à +250°C à des intervalles de +40°C (donc 80-120-160­200-MAX)
- Après 7-8 secondes le voyant de fonctionnement du gril s’allume (voyant rouge) pour conrmer que le gril est utilisé. Une fois que la cuisson est terminée et que l’on a ramené la poignée du thermostat du gril sur la position off, le voyant de fonctionnement du gril s’éteint.
44
Page 42
Conseils de cuisson
- Consulter les informations mentionnées sur l’emballage de l’aliment pour vérier les températures et les temps de cuisson. Une fois que l’on a acquis une certaine familiarité avec les performances de l’appareil électroménager, on peut varier les températures et les temps selon les préférences personnelles.
- S’assurer que les aliments congelés se sont complètement congelés avant de procéder à la cuisson, sauf si les instructions mentionnées sur l’emballage indiquent la possibilité de cuisiner l’aliment quand il est congelé.
- Il est nécessaire de préchauffer le four et ne pas positionner d’aliments à l’intérieur de ce dernier tant que le temps de préchauffe n’est pas terminé.
- Avant la cuisson, contrôler qu’il ne reste pas d’accessoires inutilisés dans le four.
- Éviter d’ouvrir la porte du four pour contrôler les plats.
Sur le tableau suivant nous indiquons les résultats des tests de cuisson exécutés dans nos laboratoires par un cuisinier professionnel, en tout cas il s’agit d’indications et les valeurs que nous proposons servent à expérimenter les recettes personnelles et à obtenir toujours les meilleurs résultats!
FR
PLATS A PREPARER
GAMBAS AUX RAVIOLIS 1700 Vapeur 100°C 100 2
RISOTTO AUX FRAISES 1200 Vapeur 100°C 100 2 Grille 15
RISOTTO AU CASTELMAGNO COCKTAIL DE GAMBAS 100 Vapeur 100°C 100 2
SALADE DE RIZ VENERE 500 Vapeur 100°C 100 2 Grille 35
DAURADES DELICATES 1300 Vapeur 100°C 100 2
QUEUE DE LOTTE A LA SAUCE D’ORANGE TRUITES A LA SAUCE D’AROMES MOULES GRATINEES 1000 Vapeur
PAL OU RDE S AU VI N B LA NC 1000 Vapeur 100°C 100 2
FILET DE MERLAN A LA SAUCE D’AGRUMES FILET DE SAUMON A L’ORANGE BOUQUETS DE LEGUMES 1000 Vapeur 100°C 100 2
CHOU-FLEUR GRATINE 700 Vapeur 100°C + 100 2
SALADE DE POMMMES DE TERRE A LA DANOISE LEGUMES A LA VAPEUR AVEC SAU CE D E TO FU ET THO N
POIDS
1200 Vapeur 100°C 100 2 Grille 15
1000 Vapeur 100°C 100 2
1000 Vapeur 100°C 100 2
FONCTION
(g.)
800 Vapeur 100°C 100 2
600 Vapeur 100°C 100 2
100°C +
GRILLE MAX
700 Vapeur 100°C 100 2
GRILLE MAX
800 Vapeur 100°C 100 2
Te mp é r.
four.°C
Te mp é r.
vapeur °C
100 2
ACCESSOIRES
NIV.
CONSEILLES
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Grille + Plat à four
perforé + Plaque dessous
Te mp s
(minutes)
55
15
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
45
Page 43
SIGNALISATION DES ERREURS ET DU DYSFONCTIONNEMENT DU FOUR
ERREUR N°1 : erreur porte ouverte (attention à la vapeur) :
- elle se produit quand on ouvre la porte durant la cuisson à vapeur et il y a une sortie probable de vapeur
- elle est indiquée par l’allumage du voyant vert (5), pendant 2 clignotements + 1 pause de 5 secondes
+ 2 clignotements + 1 pause.... etc. Le vibreur sonnera en synchronisme avec le voyant pendant
180 secondes maximum. Puis la signalisation lumineuse continuera seule.
- elle se remet à zéro au moment où l’on ferme la porte
FR
ERREUR N°2 : erreur de température du boiler :
- elle se produit si la carafe d’eau ne se trouve pas en place et/ou si le broc ne contient pas d’eau et/ ou le joint torique (garniture en anneau) ne se trouve pas sur le tuyau de la carafe
- elle est signalée quand le voyant vert (5) est allumé et le vibreur émet 3 bips consécutifs + 1 pause
de 5 secondes + 3 bips.... etc., pendant un maximum de 180 secondes. Puis la signalisation
lumineuse continuera seule.
- à l’ouverture de la porte elle devient l’erreur 1
ERREUR N°3 : erreur de la pompe du boiler :
- elle se produit après 4 alarmes de type erreur 2 ou si la température de la chaudière est supérieure à 220°C
- elle est signalée par le voyant vert (5) avec des cycles d’1 clignotement et par le vibreur en synchronisme avec le voyant pendant un maximum de 180 secondes
- à l’ouverture de la porte elle devient l’erreur 1
ERREUR N°4 : sondes/potentiomètres :
- un problème aux sondes ou aux potentiomètres s’est produit
- il est signalé par le voyant vert (5) avec des cycles d’1 clignotement et par le vibreur en bip continu rapide
- il ne peut être réinitialisé qu’après avoir réparé la panne
- CONTACTER AU PLUS TÔT L’ASSISTANCE. DÉBRANCHER LE FOUR
ERREUR N°5 : les deux poignées sphériques gril et vapeur sont actionnées
- elle se produit si les deux commandes gril et vapeur sont actives
- elle est signalée par le vibreur actif pendant 5” + 1 pause de 10 secondes + le vibreur pendant 5 secondes ...etc., jusqu’au reset.
- elle se réinitialise en mettant à zéro un des contrôles (gril ou vapeur)
ERREUR N°6 : Panne d’électricité
- elle se produit en cas de panne d’électricité durant la cuisson
- elle est signalée par un clignotement alterné du voyant vert et le vibreur en bip continu
- elle se réinitialise en positionnant sur 0 la commande active (extinction de la cuisson) et, par la suite, en réactivant la fonction
46
Page 44
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
IMPORTANT :
L’ampoule du four doit avoir des caractéristiques précises : a) Structure indiquée pour les hautes températures (jusqu’à 300° C) ; b) Alimentation : voir valeur V/Hz indiquée sur la plaque d’immatriculation ; c) Puissance 25 W ; d) Culot du type G9.
Attention : s’assurer que l’appareil est hors tension avant de remplacer l’ampoule pour éviter les décharges électriques.
- Pour éviter tout dégât, poser un chiffon de vaisselle à l’intérieur du four ;
- Dévissez les vis de xation du cadre en acier ;
- Enlever l’ampoule grillée en l’extrayant de son logement sans la casser ;
- Insérer l’ampoule neuve sans la toucher avec les mains (nous conseillons d’utiliser un gant en latex jetable) ;
- Remonter le cadre inox en veillant à ne pas écraser le joint en silicone ;
- Fixer de nouveau les vis en inox enlevées précédemment
- Branchez correctement l’appareil sur la ligne d’alimentation.
FR
47
Page 45
POUR L’INSTALLATEUR
min 3
Encastrement du four
Le four peut être installé sous le plan de cuisson, dans une colonne, ou associé au tiroir chauffe-plats correspondant. Les dimensions de l’encastrement doivent être celles qui sont indiquées sur la gure. Le matériau du meuble doit être résistant à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois du meuble et xé avec des vis et des douilles qui sont fournis comme sur la gure ci-contre.
FR
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
533
455
594
48
Page 46
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique s’assurer que:
- les caractéristiques de l’installation sont en mesure de satisfaire ce qui est indiqué sur la plaque d’identication appliquée sur la partie antérieure du four;
- l’installation soit munie d’une connexion à la terre selon les normes et les dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Le câble ne doit atteindre en aucun cas une température supérieure de 50° C à la température ambiante. Ce four doit être connecté à l’alimentation au moyen d’un câble d’alimentation avec une che spéciale qui est compatible avec la prise montée dans l’installation électrique qui aliment ce four. Si un appareil xe n’est pas équipé d’un câble d’alimentation et d’une che ou d’un autre dispositif qui assure le débranchement au réseau, avec une distance d’ouverture des contacts qui permet la complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de la surtension III, ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux règles de l’installation. La prise ou l’interrupteur omnipolaire doivent être proches de l’appareil installé. N.B. Le constructeur décline toute responsabilité si les normes contre les accidents sur le lieu de travail et les faits exposés ci-dessus ne sont pas respectés.
TYPES ET DIAMETRE MINIMAL DES CABLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
FR
49
Page 47
50FR51
Page 48
Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden. Mit diesem modernen Gerät möchten wir Ihnen unsere besten Glückwünsche aussprechen.
WICHTIGE ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE, SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN
WICHTIGE ANLEITUNGEN UND
SICHERHEITSHINWEISE
DE
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN
Page 49
DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE AUS EINER FALSCHEN INSTALLATION ODER DER UNSACHGEMÄSSEN, FALSCHEN ODER ABSURDEN VERWENDUNG DES GERÄTS ENTSTEHEN. DAS GERÄT DARF NICHT VON PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDERN) MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER EINSCHRÄNKUNG DER SINNE VERWENDET WERDEN ODER VON PERSONEN, DIE NICHT ÜBER DIE NOTWENDIGE ERFAHRUNG ODER KENNTNIS VERFÜGEN, WENN DIESE NICHT VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON BEAUFSICHTIGT WERDEN. KINDER MÜSSEN KONTROLLIERT WERDEN UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. ES IST VERBOTEN, TÖPFE ODER ÄHNLICHES, ALUFOLIE ODER ÄHNLICHES ZUM GAREN IN KONTAKT MIT DEM UNTERTEIL DES OFENS ZU BRINGEN. WÄHREND DES GEBRAUCHS WIRD DAS GERÄT SEHR HEISS. ACHTEN SIE DARAUF, NICHT DIE HEIZELEMENTE IM OFENINNEREN ZU BERÜHREN.
DE
ACHTUNG - Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen
WICHTIG - Als Vorsichtsmaßnahme vor jeder Reinigung des Ofens immer den
PFLEGE UND WARTUNG
so lange nicht in Betrieb genommen werden, bis er von Fachpersonal repariert wurde;
- Reparaturen, Änderungen oder Manipulationen des Geräts oder an dessen Inneren, insbesondere an unter Spannung stehenden Teilen, dürfen nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder angemessen geschulten Personen ausgeführt werden. Unangemessene Reparaturen können zu schweren Unfällen, Beschädigung des Geräts und der Installationen und Betriebsstörungen verursachen.
Es wird darauf hingewiesen, dass die Lampen im Inneren des Ofens
nur von Fachpersonal ausgewechselt werden dürfen nachdem das Gerät vom Stromnetz abgetrennt wurde.
- Bei Betriebsstörung des Geräts oder für dessen Reparatur wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
- Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen oder die Stromzufuhr des Geräts abtrennen.
- Keine sauren oder basischen Substanzen verwendne (Zitronensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.). Keine Produkte auf Chlorbasis, mit Säure oder Scheuermittel zur Reinigung der lackierten Teile verwenden.
- Der Ofenraum besteht aus wertvollem Edelstah. Falsche Wartung kann zu Korrosion führen;
- Der Ofen muss regelmäßig gereinigt werden und es sind alle Essensreste zu entfernen;
52
Page 50
- Den Ofen nicht direkt nach dem Garen reinigen, die Dampftropfen können sehr heiß sein (Verbrennungsgefahr).
- Vorsicht beim Öffnen der Tür bei laufendem Ofen. Der austretende Dampf kann Verbrennungen verursachen.
- Für die Reinigung der Glastür des Ofens keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfe Metallschaber verwenden, da diese die Oberäche verkratzen und zu Glasbruch führen können.
- Beim Reinigen darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
- Nur leicht angefeuchtete Tücher verwenden.
- Niemals Wasser in das Geräteinnere oder auf das Geräteäußere spritzen.
- Keine Dampfreiniger verwenden – das eintretende Wasser kann Schäden verursachen.
- Das Gerät nicht zum Heizen oder Befeuchten eines Raumes verwenden.
- Das Gerät sollte nur bei Umgebungstemperaturen von 5 °C bis 35 °C installiert und benutzt werden.
- Bei Frostgefahr kann das Wasser in den Pumpen frieren und diese beschädigen.
DE
53
Page 51
WICHTIG
Das Ofenkennschild ist auch bei installiertem Ofen zu sehen. Auf diesem Schild, das Sie bei Öffnen der Ofentür sehen, sind alle Kenndaten des Geräts angegeben, die Sie bei Anforderung von Ersatzteilen nennen müssen.
DE
ERSTER GEBRAUCH
Der Ofen muss gründlich mit Wasser und Seife gereinigt und gut ausgewaschen werden. Den Ofen ca. 30 Minuten auf höchste Temperatur heizen. Auf diese Weise werden alle restlichen Fette der Verarbeitung beseitigt, die zu unangenehmen Gerüchen beim Garen führen könnten. Die Funktion elektrischer Grill ohne Ofenzubehör verwenden. Vor dem ersten Gebrauch der Zubehörteile müssen diese sorgfältig mit einem in alkalischer Lösung getauchten weichen Tuch sehr heiß abgespült werden.
VERWENDUNG DES FLACHEN GITTERS
Um das ache Gitter herauszunehmen, ziehen Sie das Gitter bis zum Einrasten zu sich heran, dann heben Sie es nach oben, bis Sie es komplett herausnehmen können. Um das ache Gitter wieder einzuschieben, halten Sie dieses schräg auf 45° und schieben es bis zum Anschlag ein, dann positionieren Sie es waagrecht und schieben es bis ganz hinten hinein.
Wenn das ache Gitter mit einem Tropfbehälter versehen ist, dann müssen Sie diesen zum Herausnehmen leicht anheben und zu sich ziehen. Wieder einschieben, bis er an seinem Sitz einrastet.
54
Page 52
VERWENDUNG DES GELOCHTEN BEHÄLTERS
Dieser Behälter wird zum Dampfgaren benutzt und wird kombiniert mit seiner Halterung auf dem achen Gitter positioniert.
Es wird die kombinierte Verwendung mit dem achen Tropfbehälter empfohlen, um Spritzer beim Garen des Gerichts aufzufangen.
UMWELTSCHUTZ
Die Unterlagen dieses Geräts sind auf chlorfrei gebleichtem oder recyceltem Papier gedruckt, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten. Die Verpackungen sind umweltfreundlich konzipiert und können weiterverwertet oder recycelt werden, da es sich um ökologische Erzeugnisse handelt. Durch das Verpackungs-Recycling tragen Sie zur Einsparung von Rohstoffen bei und zur Verringerung des Volumens von Industrie- und Hausmüll.
DAS VERPACKUNGSMATERIAL ist 100% recycelbar und mit dem Recyclingsymbol versehen. Für die Entsorgung die örtlichen Auagen befolgen. Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrolteile usw.) muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es sich um potentielle Gefahrenquellen handelt. DIESES GERÄT ist in Konformität mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE, über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) markiert. Wenn der Anwender sicherstellt, dass das Produkt sachgerecht entsorgt wird, trägt er dazu bei, den negativen Umwirkungen auf Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
DE
DAS ZEICHEN auf dem Produkt oder den begleitenden Unterlagen weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern zur Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden muss.
DIE ENTSORGUNG muss unter Einhaltung der örtlichen Auagen zur Abfallentsorgung erfolgen.
FÜR WEITERE INFORMATIONEN zur Behandlung, der Rückgewinnung und das Wiederverwerten dieses Produkts die zuständige lokale Behörde, die Müllabfuhr oder das Geschäft kontaktieren, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
VOR DEM ABRÜSTEN unbrauchbar machen und dazu das Netzkabel abschneiden.
55
Page 53
DAMPFBACKOFEN 45
ÜBERBLICK DER BEDIENUNG
1 3 5
DE
2 4 6
1. Anzeigelampe für Grillfunktion (rote Anzeigelampe)
2. Drehknopf für Grilltemperatureinstellung
3. Display elektronische Zeituhr
4. Einstelltasten elektronische Zeituhr
5. Anzeigelampe Dämpffunktion (grüne Anzeigelampe)
6. Drehknopf Dämpftemperatureinstellung
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Verehrte Kundin, geehrter Kunde, dieser Ofen ist ein hoch entwickeltes elektronisches Gerät und wird als lange haltendes Gut eingestuft. Er muss von Fachpersonal installiert werden, das bezogen auf die Anschlüsse der Stromleitung und den Einbau in das Küchenmöbel sachgerecht vorgeht. (SIEHE EINBAUANLEITUNG AUF SEITE 57)
Erster Netzanschluss
Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird oder bei einem längeren Stromausfall, könnte ein Dauerwarnton ausgegeben werden. In diesem Fall den rechten Drehknopf zuerst in eine beliebige Position drehen, dann wieder in die Position 0 stellen.
56
Page 54
ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR MIT 6 TASTEN
Einstellung der Uhr
Gleichzeitig die Tasten für Gardauer gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
und Garende drücken und die Tasten +/- betätigen, bis die
Manualbetrieb
Für unbestimmte Garzeiten die Taste Manualbetrieb drücken .
Halbautomatischer betrieb gardauer
Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer drücken und mit den Tasten +/- die erforderliche Garzeit einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des Thermostats und des Umschalters wieder auf 0 stellen und dann die Taste für den Manualbetrieb drücken.
Halbautomatischer betrieb garendea
Für bestimmte Garzeiten die Taste für Garende drücken und mit den Tasten +/- die Uhrzeit einstellen, in der der Backofen ausgeschaltet werden soll. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des Thermostats und des Umschalters wieder auf 0 stellen und dann die Taste für den Manualbetrieb drücken.
Automatikbetrieb
Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer drücken und mit den Tasten +/- die erforderliche Garzeit einstellen. Die Taste für Garende drücken und die Uhrzeit einstellen, in der der Backofen ausgeschaltet werden soll. Bei Programmende blinkt das Symbol AUTO und es ertönt der Signalton, der durch Drücken einer beliebigen Taste abgestellt wird.
Kurzzeitmesser
Die Taste des Kurzzeitmessers drücken und mit der Taste +/- die gewünschte Garzeit einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton, der durch Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden kann.
Programmierungsfehler
Ein Programmierungsfehler liegt vor, wenn die von der Uhr angezeigte Uhrzeit zwischen Garbeginn und Garende liegt. Der Fehler wird durch einen Warnton und durch Blinken des Symbols AUTO signalisiert. Der Programmierungsfehler kann durch Änderung der Gardauer oder der Garzeit korrigiert werden.
DE
Löschen eines programms
Ein Programm kann durch Drücken der ManualbetriebTaste gelöscht werden.
57
Page 55
Bitte beachten: Wenn Sie die Tür bei laufendem Ofen öffnen, dann können Dampf oder heiße Luft austreten – seien Sie immer sehr vorsichtig.
ACHTUNG:
Der Ofen wurde so konzipiert, dass er während des Garens das richtige Gleichgewicht zwischen der Wärme bei den verschiedenen Backmodalitäten und dem von den Gerichten selbst erzeugten Dampf bewahrt. Dieser Vorgang kann dazu führen, dass Sie am Ende des Garvorgangs in der Karaffe den kondensierten Überschuss des Garens nden können (Wasser und gelöstes Fett). Denken Sie daran, die Karaffe zu entleeren und zu reinigen.
DE
58
Page 56
DAMPFGAREN
Dampfgaren ist das in der orientalischen Küche am meisten benutzte System, eignet sich aber auch für unsere Küche. Es geht schnell und hat den Vorteil, dass die Lebensmittel ihren Eigengeschmack behalten. In diesem Fall erfolgt das Garen nicht mit Wasser, sondern mit Wasserdampf. Der Prozess, der beim Dampfgaren erfolgt, unterscheidet sich vom Kochen. Der Wasserdampf übt nämlich auf die Zellen eine grundlegend andere Wirkung aus als das kochende Wasser. Das Lebensmittel wird auf diese Weise komplett gegart, aber außer Fett treten keine anderen Bestandteile aus dem Gewebe der Lebensmittel. Die Zellwände und die Sehnen werden dadurch allmählich weicher, die proteinhaltigen Stoffe koagulieren ohne auszutreten, die Stärken blähen sich auf und verbindne sich, Zucker und Mineralstoffe bleiben unverändert. Gleiches gilt für die Gerüche, die auf ein Mindestmaß verringert werden, oder für die Farbstoffe. Allein das Fett wird durch die Hitzeeinwirkung verüssigt und aus diesem Grund empehlt es sich nicht, große Fleischstücke oder Fische mit Dampf zu garen. Was die Vitamine betrifft, verdienen diese eine besondere Anmerkung, denn diese werden von Wärme generell zerstört. Einige von diesen aber unterliegen je nach Dauer der Garzeit aber nur geringen Veränderungen. Die Nahrungsmittel, die sich am besten für diese Garmethode eignen, sind alle die, die fettfrei sind, wie beispielsweise Fische, einie Fleischsorten, Hülsenfrüchte, Getreide, Eier, Puddings usw. Holzige Gemüse oder Obst allgemein sind nicht geeignet.
Nützliche Tipps
Verwenden S ie den Dampfbacko fen immer vom k alten Ofen ausgehend . Es wird davon abg eraten, die Dampffunktion bei warmem Ofen (sofort nach einem normalem Backvorgang) zu verwenden, da die Eigenschaften des Dampfgarens auf diese Weise verloren gehen. Für das Dampfgaren verwenden Sie möglichst den gelochten Edelstahlbehälter (Gastronormbehälter) kombiniert mit dem niedrigeren Edelstahlbehälter (Tropfbehälter). Der erste wird mit der entsprechenden Halterung auf dem achen Gitter positioniert und gestattet es dem Dampf, seine Wirkung voll bei dem Gericht zu entfalten und durch die Löcher ießt alles nach unten, was beim Garen freigesetzt wird. Der zweite Behälter, der niedriger ist, wird unter dem Gitter in den entsprechenden Schienen eingeschoben und sammelt die Tropfen auf, was eine Verschmutzung des Ofenraums vermeidet. Die Halterung des gelochten Behälters kann nach beendetem Garen zu einer hervorragenden Auage­Abstandshalter zwischen dem Behälter und den Oberächen werden, auf die Sie diese absetzen möchten, um das soeben gegarte Gericht zu entnehmen.
DE
ACHTUNG: Die Dämpffunktion kann nicht gleichzeitig mit der Grillfunktion benutzt werden. Wird bei geschalteter Grillfunktion die Dämpffunktion eingeschaltet, gibt der Ofen einen Warnton aus (siehe Tabelle Fehlermeldung und Betriebsstörung des Ofens).
59
Page 57
GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR DEN OFEN
Wenn der Ofen zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird oder bei einem längeren Stromausfall, muss die Zeituhr mit der Taste XXX programmiert werden, anderenfalls funktioniert der Ofen nicht
Funktion Dampfgaren
Bei dieser Ofenfunktion wird Dampf für die Zubereitung der Lebensmittel benutzt. Während dem Dampfgaren sinkt der Dampf vom Kocher in den Ofenraum, den er erwärmt und dabei die Speisen gart. Diese Zubereitungsart ist ideal für Gemüse oder Fisch, deren Farbe, Geschmack und Qualität erhalten bleibt. WICHTIG: Das folgende Verfahren MUSS jedes Mal ausgeführt werden, wenn die Funktion Dampfgaren verwendet wird.
DE
- Den Wasserbehälter mit destilliertem Wasser oder anderenfalls mit kaltem Trinkwasser füllen. WICHTIG: Wenn Leit ungswasser b enutzt wird, kö nnten sich K alkablagerun gen im Dampfkoc her bilden.
- Den Wasserbehälter bis zur 1-Liter-Markierung füllen. Den Behälter NICHT bis zum Rand füllen, sonst könnte das in den Behälter zurückgepumpte Wasser nach dem Garzyklus überlaufen.
- Den Wasserbehälter in das betreffende Fach stellen.
- Den Wasserbehälter ganz nach hinten schieben, wodurch eine perfekte Abdichtung zwischen dem Rohr im Behälter und dem Hydraulikkreislauf im Ofen gewährleistet wird.
- Immer sicherstellen, dass sich der Fettfänger aus rostfreiem Edelstahl unter der Fettpfanne mit gelochtem Boden bendet. Darin werden Kondensat, Säfte und Speisen gesammelt, die durch die Fettpfanne mit gelochtem Boden rinnen.
- Den Drehknopf des Dampfgarthermostats des Ofens (Drehknopf nach rechts) auf die gewünschte Te mp e r at u r d re h en . Di e Te m p er a tu r i s t i n 5 ° C -S c hr i tt e n z w is c h en +5 0 un d + 1 00 ° C e i ns t e ll b ar.
- Nach 7-8 Sekunden leuchtet die Kontroll-Leuchte des Ofens auf, um zu bestätigen, dass der Ofen gerade aufgewärmt wird. Nach dem Garvorgang den Drehknopf des Ofenthermostats wieder in die Nullstellung bringen, wodurch die Kontroll-Leuchte für den Ofenbetrieb erlischt.
- Die Kontroll-Leuchte für den Dampfbetrieb des Ofens ist grün.
- Nach dem Garvorgang den Drehknopf des Ofenthermostats wieder in die Nullstellung drehen.
- Wenn der Ofenraum entsprechend abgekühlt ist, kann ein weiches Tuch benutzt werden, um die Flüssigkeitsspuren im Ofenraum zu trocknen.
.
WICHTIG: Der Wasserbehälter muss nach der Zubereitung entfernt werden.
Funktion Grillen
Diese Zubereitungsfunktion benutzt das obere Heizelement für die Zubereitung der Speisen. Sie ist ideal zum Grillen mittelgroßer oder großer Portionen von Würsten, Bauchspeck, Steaks usw.
- Wenn die Grillfunktion ohne Dampf benutzt wird, kann der Wasserbehälter im betreffenden Fach bleiben. Dadurch wird die Grillleistung des Ofens nicht beeinträchtigt.
- Den Drehknopf des Grillthermostats (Drehknopf nach links) drehen, bis die erforderliche Temperatur erreicht wurde. Die Temperatur kann in 40°C-Schritten zwischen +80 und +250°C eingestellt werden (d.h. 80-120-160-200-MAX).
- Nach 7-8 Sekunden leuchtet die Kontroll-Leuchte für den Grillbetrieb (rote Kontroll-Leuchte) auf, um zu bestätigen, dass der Grill in Betrieb ist. Nach dem Grillvorgang den Drehknopf des Grillthermostats wieder in die Off-Stellung bringen, wodurch sich die Kontroll-Leuchte für den Grillbetrieb abschaltet.
60
Page 58
Empfehlungen für die Zubereitung
- Für die Kochtemperaturen und –Zeiten die Angaben auf der Verpackung des Lebensmittels beachten. Nachdem man sich mit den Leistungen des Haushaltsgeräts vertraut gemacht hat, können die Te mp e r at u re n u n d Z e it e n n a ch de n p e r sö n li c h en Vo rl i e be n v a r ii e rt we r de n .
- Sicherstellen, dass tiefgefrorene Lebensmittel vor der Zubereitung ganz aufgetaut sind, sofern die Anweisungen auf der Verpackung nicht darauf hinweisen, dass das Lebensmittel auch im tiefgefrorenen Zustand zubereitet werden kann.
- Den Ofen vorwärmen, dann erst die Speisen in den Ofen schieben.
- Vor der Verwendung überprüfen, dass unbenutzte Zubehörteile aus dem Ofen entfernt wurden.
- Die Ofentür nicht öffnen, um die Gerichte zu kontrollieren.
In der folgenden Tabelle nennen wir die Ergebnisse der Kochtests, die in unseren Laboren von einem Pro-Koch ausgeführt wurden. Es handelt sich in jedem Fall nur um ungefähre Angaben und die von uns vorgeschlagenen Wer te dienen dazu, mi t eige nen Re zepten zu exper imenti eren un d i mme r bess ere Res ult ate zu er zie len!
ZU GARENDE GERICHTE
GARNEELEN MIT RAVIOLI
ERDBEER-RISOTTO
RISOTTO MIT CASTELMAGNO-KÄSE CREVETTENCOCKTAIL
VENUSREISSALAT
GOLDBRASSE AUF DELIKATE ART SEETEUFEL IN ORANGENSOSSE FORELLE IN KRÄUTERSOSSE
GRATINIERTE MIESMUSCHELN
VENUSMUSCHELN MIT WEISSWEIN HEILBUTTFILETS IN ZITRUSFRUCHTSOSSE LACHSFILET MIT ORANGE
DAMPFGEGARTE GEMÜSESTAPEL GRATINIERTER BLUMENKOHL
DÄNISCHER KARTOFFELSALAT DAMPFGEGARTES GEMÜSE MIT TOFU-THUNFISCH-SOSSE
GEWICHT
1700 Dampf 100°C 100 2
1200 Dampf 100°C 100 2
1200 Dampf
1300 Dampf
1000 Dampf
1000 Dampf
1000 Dampf
1000 Dampf
1000 Dampf
FUNKTION
(g)
100 Dampf
500 Dampf
800 Dampf
600 Dampf
700 Dampf
700 Dampf
800 Dampf
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C +
GRILL MAX
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C +
GRILL MAX
100°C
100°C
Ofen-
temp. °C
Dampf-
temp. °C
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
100 2
EMPFOHLENES
STUFE
ZUBEHÖR
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter
Gitter
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
Gitter – gelochter Behälter
– Tropfbehälter unten
ZEIT
(Minuten)
55
15
15
15
35
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
61
DE
Page 59
FEHLERMELDUNG UND BETRIEBSSTÖRUNG DES OFENS
FEHLER 1: Fehler offene Tür (Achtung Dampf)
- Dieser Fehler tritt auf, wenn während des Dämpfvorgangs die Tür geöffnet wird und Dampf austreten könnte.
- Er wird durch das Aueuchten der grünen Anzeigelampe (5) gemeldet, die 2 Mal aufblinkt + 5
Sekunden Pause + 2 Mal aufblinkt + Pause.... usw. Der Der Signaltongeber wird gleichzeitig mit
der Anzeigelampe für eine Höchstzeit von 180 Sekunden aktiviert. Danach erfolgt nur die visuelle Anzeige.
- Er wird beim Schließen der Tür rückgesetzt.
FEHLER 2: Fehler Boilertemperatur
- Kontrollieren, ob die Wasserkanne an ihrem Platz ist und/oder der Krug Wasser enthält und/oder der O-Ring (Ringdichtung) auf dem Kannenrohr vorhanden ist.
- Er wird durch das Aueuchten der grünen Anzeigelampe (5) gemeldet. Gleichzeitig erfolgen für
DE
eine Höchstzeit von 180 Sekunden 3 aufeinander folgende Warntöne des Signaltongebers + 5
Sekunden Pause + 3 Warntöne.... usw. Danach erfolgt nur die visuelle Anzeige.
- Beim Öffnen der Tür wird der Fehler 1 angezeigt.
FEHLER 3: Fehler Boilerpumpe:
- Er tritt nach 4 Alarmmeldungen des Typs Fehler 2 auf oder wenn die Temperatur des Boilers 220°C übersteigt.
- Er wird durch das Aueuchten der grünen Anzeigelampe (5) gemeldet, die zyklisch 1 Mal aufblinkt. Gleichzeitig wird für eine Höchstzeit von 180 Sekunden ein Warnton des Signaltongebers ausgegeben.
- Beim Öffnen der Tür wird der Fehler 1 angezeigt.
FEHLER 4: Fühler/Potentiometer:
- Er ist wegen einer Störung an den Fühlern oder an den Potentiometern aufgetreten.
- Er wird durch das Aueuchten der grünen Anzeigelampe (5) gemeldet, die zyklisch 1 Mal aufblinkt, und durch einen raschen Dauerwarnton des Signaltongebers.
- Nicht rücksetzen, solange die Störung nicht behoben wurde.
- SO BALD WIE MÖGLICH DEN KUNDENDIENST VERSTÄNDIGEN. DEN OFEN VON DER STROMVERSORGUNG ABTRENNEN.
FEHLER 5: Beide Drehknöpfe – Grill und Dampf – sind aktiv
- Er tritt auf, wenn sowohl die Grill- als auch die Dämpffunktion aktiv ist.
- Er wird durch die Schaltung des Signaltongebers für 5 Sekunden + 10 Sekunden Pause + Signaltongeber für 5 Sekunden...usw. gemeldet, bis die Rücksetzung erfolgt.
- Zum Rücksetzen wird eine der Funktionen (Grill oder Dampf) auf 0 gestellt.
FEHLER 6: Stromausfall
- Es ist ein Stromausfall während der Tätigkeit aufgetreten.
- Er wird durch ein abwechselndes Blinken der grünen Anzeigelampe und einem Dauerwarnton des Signaltongebers gemeldet.
- Zum Rücksetzen dieser Funktion, die aktive Steuerung auf 0 (Abschalten der Funktion) gestellt und darauf wieder aktiviert.
62
Page 60
OFENLAMPE AUSWECHSELN
WICHTIG:
Die Ofenlampe muss exakte Merkmale aufweisen: a) Hochtemperaturfeste Struktur (bis 300°C); b) Speisung: siehe V/Hz Wert auf dem Kennschild; c) Leistung 25W; d) Anschluss G9.
Achtung: Bevor Sie die Lampe auswechseln ist sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um Stromschlag zu vermeiden.
- Um Schäden zu vermeiden, legen Sie ein Geschirrtuch in das Ofeninnere;
- Die Befestigungsschrauben des Edelstahlrahmens lösen;
- Nehmen Sie die alte Lampe aus ihrem Sitz und achten Sie darauf, dass diese nicht bricht;
- Setzen Sie die neue Lampe ein und achten Sie darauf, diese nicht mit der Hand zu berühren (wir empfehlen die Verwendung von Einweghandschuhen aus Latex);
- Den Edelstahlrahmen wieder anbringen und dabei darauf achten, die Silikondichtung nicht einzuklemmen;
- Die zuvor entfernten Edelstahlschrauben wieder einschrauben
- Das Gerät wieder an das Stromnetz anschließen.
DE
63
Page 61
FÜR DEN MONTEUR
min 3
Ofen einbauen
Der Ofen kann unter der Kochmulde, in einer Säule oder in Kombination mit dem entsprechenden Warmhaltefach eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den nachstehenden Abbildungen entsprechen. Das Material des Möbels muss hitzefest sein. Der Ofen muss bezogen auf die Möbelwände zentriert und mit den mitgelieferten Schrauben und Hülsen gemäß den Abbildungen an der Seite befestigt werden.
DE
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
533
455
594
64
Page 62
STROMANSCHLUSS
Vor dem Stromanschluss sicherstellen, dass: die Anlagenmerkmale dem Kennschild auf der Unterseite der Kochmulde entsprechen; die Anlage angemessen nach den einschlägigen Vorschriften und gesetzlichen Auagen geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Das Kabel darf auf keinen Fall Temperaturen erreichen, die über 50°C über der Umgebungstemperatur liegen. Dieser Ofen muss mit einem Netzkabel mit passendem Stecker an das Stromnetz angeschlossen werden. Der Stecker muss mit der Steckdose der Stromanlage kompatibel sein, die diesen Ofen speist. Wenn ein xes Gerät nicht mit Netzkabel oder Stecker oder einer anderen Vorrichtung mit einem Öffnungsabstand der Kontakte für das komplette Abtrennen unter den Bedingungen der Überspannungsklasse III versehen ist, die ein Abtrennen vom Stromnetz ermöglicht, müssen diese Trennvorrichtungen im Einklang mit den Installationsvorschriften im Stromnetz vorgesehen werden. Die Steckdose oder der Schaltautomat müssen bei installiertem Gerät leicht zu erreichen sein.
Bitte beachten: Der Hersteller haftet nicht, falls die obigen Anleitungen und die üblichen Unfallschutzmaßnahmen nicht eingehalten werden.
KABELTYPEN UND MINDESDURCHMESSER
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DE
65
Page 63
66DE67
Page 64
Estimado cliente:
gracias y ¡enhorabuena! por haber elegido este producto. Este nuevo producto, que ha sido concebido y realizado con materiales de primerísima calidad, ha sido sometido a ensayos rigurosos para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Le rogamos por tanto leer y respetar estas sencillas instrucciones que le permitirán obtener resultados excelentes desde su primera utilización. Le deseamos que saque el mejor partido de este moderno aparato.
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES. LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ES
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR
PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA
Page 65
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEBIDO PARA UN USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. EL FABRICANTE SE EXIMEN DE TODA RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS A LAS PERSONAS O LAS COSAS DERIVADOS DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRÓNEO O ABSURDO. ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA NI CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE QUE VELE POR SU SEGURIDAD O QUE HAYAN RECIBIDO DE ÉSTA INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DEL EQUIPO. LOS NIÑOS DEBEN MANTENERSE BAJO VIGILANCIA PARA QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO. QUEDA PROHIBIDO PONER EN CONTACTO CON LA BASE INTERNA DEL HORNO PARA COCINAR PAPEL DE ALUMINIO, CACEROLAS U OTROS PRODUCTOS SIMILARES. DURANTE EL USO, EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. TENER CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALENTADORES SITUADOS DENTRO DEL HORNO.
ATENCIÓN: - Si la puerta o las juntas de la puerta aparecen dañadas, absténgase
ES
IMPORTANTE: - Como precaución de seguridad, no olvide desenchufar siempre la
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
de utilizar el horno mientras no haya sido reparado por un técnico capacitado.
- Cualquier reparación, modicación y manipulación del aparato o de su interior, especialmente las partes bajo tensión, deben realizarse exclusivamente por el fabricante, su servicio de atención al cliente o personas con una calicación análoga. Una reparación inadecuada puede provocar accidentes graves, daños al aparato y a las instalaciones y fallos de funcionamiento.
On rappelle que le remplacement de la lampe interne du four doit
lui aussi être coné à du personnel qualié qui veillera à débrancher préalablement l’appareil du réseau électrique.
- Acuda a nuestro servicio de atención al cliente en caso de funcionamiento defectuoso del aparato así como para cualquier reparación.
- Solamente se permite el uso de repuestos originales.
clavija de la toma de corriente o desconectar la línea de alimentación del aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza del horno.
- Evite el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugo de limón, vinagre, sal, tomate, etc.). Evite el uso de productos a base de cloro, ácidos o abrasivos, especialmente para la limpieza de las partes pintadas.
- La cámara de cocción ha sido fabricada con acero inoxidable de calidad; sin embargo, un mantenimiento erróneo puede provocar fenómenos de corrosión.
- El horno debe limpiarse periódicamente, retirando cualquier residuo de alimentos.
68
Page 66
- No limpie el horno inmediatamente después de sacar los alimentos ya que las gotas de vapor que quedan en su interior están muy calientes (peligro de quemaduras).
- Tenga cuidado al abrir la puerta con el horno encendido ya que el vapor que sale podría provocar quemaduras.
- No utilice materiales rugosos abrasivos o raspadores metálicos alados para la limpieza, en particular para limpiar la puerta de vidrio del horno ya que podrían rayar la supercie e incluso provocar la rotura del vidrio.
- Durante las operaciones de limpieza, tenga cuidado de que no entre agua dentro del aparato.
- Utilice únicamente paños ligeramente húmedos.
- No vaporice nunca agua dentro o fuera del aparato.
- No utilice aparatos de limpieza con vapor ya que el agua, al penetrar, puede provocar daños.
- No utilice el aparato como equipo de calefacción o de humidicación.
- El aparato debe ser instalado y utilizado solo a temperaturas ambientes comprendidas entre 5 °C y 35 °C.
- En caso de peligro de helada, el agua residual contenida en las bombas podría helarse y dañar las bombas mismas.
ES
69
Page 67
IMPORTANTE
La placa de características del horno sigue estando accesible cuando el aparato está instalado. Esta placa, que se ve al abrir la puerta, lleva inscritos todos los datos de identicación del aparato, a los que habrá que referirse para cualquier pedido de piezas de repuesto.
ES
PRIMERA UTILIZACIÓN
El horno debe limpiarse a fondo con agua y jabón, aclarando cuidadosamente. Caliente el horno 30 minutos aproximadamente a la máxima temperatura; eliminará así todos los residuos grasos de fabricación que podrían causar olores desagradables durante el cocción. Utilice la función parrilla eléctrica con el horno sin accesorios. Antes de utilizar los accesorios por primera vez, límpielos cuidadosamente con una solución alcalina de lavado muy caliente y un paño suave.
UTILIZACIÓN DE LA REJILLA PLANA
Para extraer la rejilla plana, tire de ella hacia usted hasta que se bloquee, y entonces levántela tirando hacia arriba hasta sacarla completamente. Para introducir la rejilla plana, introduzca la rejilla con una inclinación de 45° hasta que quede bloqueada, entonces colocarla horizontalmente y empújela hasta el tope de su recorrido.
Si la rejilla plana está provista de una bandeja grasera baja: para extraer la bandeja, levántela ligeramente y deslícela hacia usted. Vuelva a introducirla hasta que entre nuevamente en el alojamiento previsto.
70
Page 68
UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA PERFORADA
Esta bandeja, que se utiliza para cocinar al vapor, viene con su proprio soporte que se coloca encima de la rejilla plana.
Es aconsejable combinarla también con la bandeja grasera para recoger todo lo que sale de los alimentos durante la cocción..
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Para contribuir a la salvaguardia del medio ambiente, la documentación de este aparato está impresa sobre papel blanqueado sin cloro o sobre papel reciclado. Los embalajes están concebidos para no perjudicar el medio ambiente; al ser productos ecológicos, se pueden reutilizar o reciclar. Reciclando el embalaje Ud. contribuye al ahorro de materias primas y a la reducción del volumen de residuos industriales y domésticos.
EL MATERIAL DE EMBALAJE es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo del reciclaje. Para su eliminación y tratamiento, proceder según las normativas locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, elementos de poliestireno, etc.) debe mantenerse fuera del alcance de los niños por ser una fuente potencial de peligro.
ESTE APARTADO está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose que este producto sea eliminado y tratado de manera correcta, el utilizador contribuye a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
EL SÍMBOLO que aparece en el producto o en la documentación de acompañamiento indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico, sino que se debe entregar en el punto de recogida especíco para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuerdo con las normativas locales sobre eliminación de residuos.
PARA MÁS INFORMACIÓN sobre tratamiento, reutilización y reciclaje de este producto, diríjase a la autoridad local competente, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda en la que fue comprado el producto. ANTES DEL DESGUACE, corte el cable eléctrico de alimentación para hacer inservible el aparato.
ES
71
Page 69
HORNO DE VAPOR 45
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1 3 5
ES
1. Luz piloto de funcionamiento de cocción a la parrilla (piloto rojo)
2. Mando rotativo de control de la temperatura de cocción a la parrilla
3. Display timer electrónico
4. Botones de control timer electrónico
5. Luz piloto de funcionamiento de cocción al vapor (piloto verde)
6. Mando rotativo de control de la temperatura de cocción al vapor
2 4 6
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Estimado cliente, este horno es un aparato electrónico sosticado clasicado como bien de larga duración. Tiene que ser instalado por personal cualicado y debidamente capacitado para realizar correctamente tanto las conexiones a la red de alimentación como la instalación en el mueble de cocina. (VÉANSE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PÁG. 71)
Primera conexión
La primera vez que se conecta el aparato a la red eléctrica o si se verica una ausencia prolongada de corriente, puede suceder que el aparato emita una señal de alarma continua. En ese caso, accionar el mando rotativo de la derecha girándolo en una posición cualquiera y luego colocarlo de nuevo en la posición 0.
72
Page 70
TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 TECLAS
Regulación del reloj
Apretar simultáneamente las teclas de duración la programación de la hora deseada.
y n de cocción , y pulsar las teclas +/- hasta
Funciónamiento manual
Para cocciones con tiempo indenido apretar la tecla manual .
Funcionamiento semiautomático de duración cocción
Para cocciones con tiempo denido. Apretar la tecla de duración cocción y programar con las teclas +/- el tiempo necesario para la cocción. Transcurrido el tiempo entra en funcionamiento la señal acústica y el horno deja de funcionar. Volver a colocar el mando del termostato y del selector de potencia en posición 0 luego apretar la tecla manual.
Funcionamiento semiautomático de fin cocción
Para cocciones con tiempo denido apretar la tecla de n cocción y programar con las teclas +/- la hora en la cual se quiere que el horno deje de funcionar. Transcurrido el tiempo entra en funcionamiento el indicador acústico y el horno se para. Volver a colocar el mando del termostato y del selector de potencia en posición 0, luego apretar la tecla manual.
Funcionamiento automático
Para cocciones con tiempo denido apretar la tecla de duración de cocción y programar con las teclas +/ - el tiempo necesario para la cocción. Apretar la tecla de n cocción y programar la hora en la cual se quiere que el horno se pare. Al nal del programa el símbolo AUTO parpadea, se pone en funcionamiento la señal acústica que deberá ser apagada apretando cualquier tecla.
ES
Minutero
Apretar la tecla del minutero y seleccionar el tiempo de cocción deseado con la tecla +/-. Al nal del tiempo programado se pone en funcionamiento la señal acústica que puede ser interrumpida apretando cualquier tecla.
Errores de programación
Tenemos un error de programación si la hora indicada por el reloj está comprendida entre la hora de inicio y la hora de n cocción. El error será señalado acústicamente y mediante el parpadeo intermitente del símbolo AUTO. El error de programación puede ser corregido variando la duración o el tiempo de cocción.
Anulación de un programa
Un programa puede ser anulado apretando el botón del funcionamiento manual.
73
Page 71
N.B. cuando se abre la puerta del horno en función, puede salir, según los casos, vapor o aire hirviendo. Tener siempre mucho cuidado.
ATENCIÓN:
El horno se ha estudiado de forma que durante la cocción mantenga en su interior un equilibrio correcto entre el calor emitido en las diversas tipologías de cocción y el vapor producido por los propios alimentos. Este equilibrio hace que, tras la cocción, en la garrafa se acumule el exceso de cocción condensado (agua y grasas disueltas); es importante por tanto vaciarla y limpiarla
ES
74
Page 72
FUNCIONAMIENTO CON VAPOR
La cocción al vapor es el sistema más utilizado en la cocina oriental, pero también es sumamente útil para nosotros. Es un sistema rápido y tiene la ventaja de conservar el sabor primitivo de los alimentos. En este caso, la cocción no se realiza gracias al agua sino gracias al vapor de agua. El proceso que tiene lugar durante la cocción al vapor es diferente de la cocción con agua. El vapor de agua ejercita sobre el contenido de las células un efecto fundamentalmente opuesto al del agua hirviendo. Con este sistema, los alimentos llegan a cocción completa pero, exceptuando la grasa, ningún otro componente sale de los tejidos de los alimentos. las paredes de las células y los tendones se ablandan poco a poco, las sustancias proteicas se coagulan sin salir, las sustancias amiláceas se hinchan y se unen, los azúcares y los minerales permanecen inalterados. Lo mismo se aplica a los olores, que quedan reducidos al mínimo, y a las sustancias colorantes. Solamente se licua la grasa bajo el efecto del calor; por ello, no se suele recomendar la cocción al vapor de cortes gruesos de carne o de pescado. En cuanto a las vitaminas merecen una consideración a parte, ya que el calor tiene generalmente a destruirlas; sin embargo, algunas pueden sufrir solo alteraciones leves dependiendo de la duración de la cocción. Los alimentos indicados para este método de cocción son, en términos generales, los que están totalmente libres de grasas como por ejemplo los pescados, algunos tipos de carne, las legumbres, las patatas, los cereales, los huevos, los anes, etc. En cambio no se recomienda para las hortalizas de consistencia leñosa o para la fruta en general.
Recomendaciones útiles
Utilice el horno de vapor partiendo siempre del horno frío, no se recomienda la utilización del vapor con el horno caliente (justo después de una cocción tradicional) puesto que se perderían las propiedades de cocción del vapor. Para cocinar al vapor, procure utilizar lo más posible la bandeja de acero inoxidable perforada en combinación con la bandeja grasera. La primera, situada encima de la rejilla plana con su soporte, permitirá que el vapor actúe plenamente sobre los alimentos y a través de los agujeros libere todo lo que haya desprendido durante la cocción. La segunda, más baja, introducida debajo de la rejillas en los raíles correspondientes, recoge el producto que cae, logrando así que la cámara del horno se ensucie menos. El soporte de la bandeja perforada puede, una vez la cocción terminada, convertirse en un excelente apoyo-distanciador entre la bandeja y las supercies encima de las cuales decida colocarla para luego sacar los alimentos cocinados.
ES
ATENCIÓN: no es posible utilizar la cocción al vapor de forma contemporánea con la cocción a la parrilla. Mientras la función de cocción a la parrilla se encuentra activa, si se acciona el control de cocción al vapor el horno emitirá una señal de error (véase la tabla Indicación de errores y fallos del horno)
75
Page 73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cuando se conecta por primera vez el horno a la corriente eléctrica, o en caso de ausencia prolongada de corriente, es necesario programar el reloj temporizador. En caso contrario el horno no funcionará. Para ello será necesario pulsar una vez la tecla
Función de cocción al vapor
Esta función de cocción utiliza el vapor para la cocción de los alimentos. Durante la cocción al vapor, el vapor se mueve del hervidor hacia el receptáculo del horno. El vapor calienta el receptáculo del horno cociendo los alimentos. Este tipo de cocción es ideal para cocinar cualquier tipo de verdura o pescado, conservando el color, el gusto y la exquisitez de los alimentos. IMPORTANTE: el procedimiento siguiente TIENE que llevarse a cabo cada vez que se utiliza la función de cocción al vapor.
- Llenar el contenedor del agua con agua destilada o, si no se dispone de ella, con agua potable fría. IMPORTANTE: en caso de utilización de agua del grifo, se podrían formar depósitos de cal dentro del hervidor de vapor.
- Llenar el contenedor del agua hasta la señal de 1 litro. NO llenar el contenedor hasta el borde. En caso contrario,
ES
el agua que se envía hacia el contenedor al nal del ciclo de cocción podría desbordar.
- Introducir el contenedor del agua en el receptáculo correspondiente.
- Empujar completamente el contenedor del agua hasta el fondo, asegurando de esta forma un sostén perfecto entre el tubo situado en el contenedor y el circuito hidráulico dentro del horno.
- Comprobar siempre que la grasera de cocción en acero inoxidable se encuentre colocada debajo de la grasera fonda perforada. La grasera de cocción recoge la condensación, las salsas o los alimentos que gotean de la grasera fonda perforada.
- Girar el mando rotativo del termostato de cocción al vapor del horno (mando rotativo de la derecha) hasta alcanzar la temperatura deseada. La temperatura se puede regular de +50°C a +100°C a intervalos de +5°C
- Después de 7-8 segundos el piloto de funcionamiento del horno se enciende para conrmar que el horno está calentando. Cuando termina la cocción y se ha colocado el mando rotativo del termostato del horno en la posición “0”, el piloto de funcionamiento del horno se apaga.
- El piloto de funcionamiento del horno en modalidad vapor es de color verde.
- Cuando la cocción ha terminado, situar el mando rotativo del termostato del horno en la posición “0”.
- Cuando el receptáculo del horno se ha enfriado de forma suciente, se recomienda utilizar un trapo suave para secar los restos de líquido del interior del receptáculo del horno.
.
IMPORTANTE: el contenedor del agua se tiene que vaciar a nal de la cocción.
Función de cocción a la parrilla
Esta función de cocción utiliza el elemento de calentamiento superior para cocinar los alimentos. Este tipo de cocción es ideal para asar porciones medianas o grandes de salchichas, panceta, letes, etc.
- Si se utiliza la función parrilla sin utilizar el vapor, es posible dejar el contenedor del agua dentro del correspondiente receptáculo. Esto no perjudicará las capacidades de cocción del horno.
- Girar el mando rotativo del termostato de la parrilla (mando rotativo izquierdo) hasta alcanzar la temperatura necesaria. La temperatura se puede regular de +80°C a +250°C a intervalos de +40°C (es decir 80-120-160­200-MÁX)
- Después de 7-8 segundos el piloto de funcionamiento de la parrilla se enciende (piloto rojo) para conrmar que se está utilizando la parrilla. Cuando termina la cocción y se ha colocado el mando rotativo del termostato de la parrilla en la posición off, el piloto de funcionamiento de la parrilla se apaga.
76
Page 74
Consejos para la cocción
- Consultar las informaciones que aparecen en el embalaje del alimento para comprobar temperaturas y tiempos de cocción. Cuando se habrá adquirido familiaridad con el funcionamiento del electrodoméstico, las temperaturas y los tiempos se podrán modicar según las preferencias personales.
- Es necesario asegurarse de que los alimentos congelados se hayan descongelado completamente antes de pasar a su cocción, menos en el caso en que las instrucciones que aparecen en el embalaje indiquen la posibilidad de cocer el alimento aún congelado.
- Es necesario precalentar el horno y no colocar en su interior el alimento hasta que no haya terminado el tiempo de precalentamiento.
- Antes de la cocción, controlar que se hayan sacado del horno eventuales accesorios inutilizados.
- Evitar abrir la puerta del horno para observar la comida.
En la tabla a continuación indicamos los resultados de las pruebas realizadas en nuestros laboratorios por un cocinero profesional; se trata de simples indicaciones, y los valores que proponemos solamente sirven para que Ud. empiece a experimentar sus propias recetas y obtenga resultados cada vez más satisfactorios.
PLATOS A PREPARAR PESO (g.) FUNCIÓN
RAVIOLIS CON LANGOSTINOS
RISOTTO CON FRESONES 1200 Vapor 100°C 100 2 rejilla 15
RISOTTO AL CASTELMAGNO 1200 Vapor 100°C 100 2 rejilla 15
CÓCTEL DE LANGOSTINOS 100 Vapor 100°C 100 2
ENSALADA DE ARROZ VENERE
DORADAS DELICADAS 1300 Vapor 100°C 100 2
RAPE CON SALSA DE NARANJA
TRUCHAS CON SALSA DE HIERBAS AROMÁTICAS
MEJILLONES GRATINADOS 1000 Vapor 100°C + 100 2
ALMEJAS AL VINO BLANCO 1000 Vapor 100°C 100 2
SOLOMILLO DE MERLUZA CON SALSA DE CÍTRICOS
SOLOMILLO DE SALMÓN A LA NARANJA
RAMILLETES DE VERDURAS 1000 Vapor 100°C 100 2
COLIFLOR GRATINADA 700 Vapor 100°C + 100 2
ENSALADA DE PATATAS A LA DANESA
VERDURAS AL VAPOR CON SALSA DE TOFU Y ATÚN
1700 Vapor 100°C 100 2
500 Vapor 100°C 100 2 rejilla 35
800 Vapor 100°C 100 2
600 Vapor 100°C 100 2
GRILL MAX
1000 Vapor 100°C 100 2
700 Vapor 100°C 100 2
GRILL MAX
800 Vapor 100°C 100 2
1000 Vapor 100°C 100 2
Temper.
horno. °C
Temper.
vapor °C
NIV.
ACCESORIOS
RECOMENDADOS
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
rejilla + bandeja perforada
+ grasera debajo
Tiempo
(minutos)
ES
55
15
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
77
Page 75
INDICACIÓN DE ERRORES Y FALLOS DEL HORNO
ERROR N.º1: error puerta abierta (atención al vapor)
- se produce cuando se abre la puerta durante la cocción al vapor y se produce una posible salida de vapor
- se indica con el encendido del piloto verde (5), que emite 2 parpadeos + pausa de 5 segundos + 2 parpadeos + pausa... etc. Elzumbador sonará en sincronía con el piloto durante un máximo de 180 segundos. Luego permanecerá sólo el aviso luminoso.
- se pone a cero cuando se cierra la puerta
ERROR N.º2: error temperatura caldera
- se produce si la garrafa del agua no se encuentra en su alojamiento y/o si la jarra está sin agua y/o si el o-ring (junta de anillo) no se encuentra presente en el tubo de la garrafa
- se indica con el piloto verde (5) encendido y el zumbador con 3 tonos consecutivos + pausa de
5 segundos + 3 tonos.... etc., durante un máximo de 180 segundos. Luego permanecerá sólo el
aviso luminoso.
- cuando se abre la puerta se convierte en error 1
ERROR N.º3: error bomba caldera:
ES
- se produce tras 4 alarmas de tipo error 2 o si la temperatura de la caldera supera los 220 °C
- se indica con el piloto verde (5) en ciclos de 1 parpadeo y el zumbador en sincronía con el piloto durante un máximo de 180 segundos
- cuando se abre la puerta se convierte en error 1
ERROR N.º4: sondas/potenciómetros:
- se produce por un problema en las sondas o en los potenciómetros
- se indica con el piloto verde (5) en ciclos de 1 parpadeo y el zumbador con tono continuo y rápido
- se puede reiniciar sólo arreglando la avería
- PONERSE EN CONTACTO LO ANTES POSIBLE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA. DESCONECTAR EL HORNO DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ERROR N.º5: mandos rotativos de parrilla y vapor activos
- se produce cuando los mandos de parrilla y vapor se encuentran activos de forma contemporánea
- se indica con el zumbador activo durante 5” + pausa de 10 segundos + zumbador 5 segundos... etc., hasta el reinicio.
- se reinicia poniendo a 0 uno de los controles (parrilla o vapor)
ERROR N.º6: Blackout
- se produce en caso de blackout durante la cocción
- se indica con el parpadeo alternado del piloto verde y el zumbador con tono continuo
- se reinicia poniendo a 0 el control activo (apagado de la cocción) y reactivando sucesivamente la función
78
Page 76
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
IMPORTANTE:
La bombilla del horno tiene que tener una serie de características: a) Estructura adecuada para las temperaturas elevadas (hasta 300°C); b) Alimentación: ver valor V/Hz indicado en la placa del número de serie; c) Potencia 25W; d) toma del tipoG9.
Atención: asegurarse de que el aparato se encuentre apagado antes de sustituir la bombilla para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
- Para evitar desperfectos, extender dentro del horno un trapo de cocina;
- Desatornillar los tornillos de jación del marco de acero inoxidable;
- Sacar la bombilla vieja extrayéndola de su sede con atención para evitar su rotura;
- Introducir la nueva bombilla evitando tocarla con las manos (se recomienda utilizar un guante de látex de un sólo uso);
- Montar de nuevo el marco de acero inoxidable con atención para no pellizcar la guarnición de silicona;
- Fijar de nuevo los tornillos de acero inoxidable que se han sacado previamente
- Conectar de nuevo el aparato a la corriente eléctrica.
ES
79
Page 77
PARA EL INSTALADOR
min 3
533
455
594
Empotramiento del horno
El horno se puede instalar debajo de una placa de cocina, en columna o en combinación con el correspondiente cajón calientaplatos. Las dimensiones del agujero de empotramiento tienen que ser las que se indican en la gura. El mueble tiene que ser de un material resistente al calor. El horno tiene que estar centrado respecto a las paredes del mueble, se ja con los tornillos y los casquillos suministrados con el aparato tal como se indica en la gura.
ES
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
80
Page 78
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de efectuar la conexión eléctrica, compruebe que
- las características de la instalación se ajustan a lo indicado en la placa de datos aplicada en la parte
delantera del horno;
- la instalación cuenta con una ecaz conexión de tierra de acuerdo con las normas y las disposiciones
legales vigentes. La puesta a tierra es obligatoria por ley. El cable no debe bajo ningún concepto alcanzar una temperatura que sobrepase la ambiente de más de 50°C. Este horno tiene que conectarse a la alimentación mediante un cable de suministro con una clavija compatible con el enchufe de la instalación eléctrica de alimentación. SI un aparato jo no está provisto de cable de alimentación y de clavija u otro dispositivo que permita la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita una desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dichos dispositivos de desconexión tiene que estar previstos en la red de alimentación de acuerdo con las normas de instalación. El enchufe o el interruptor omnipolar se tienen que poder alcanzar fácilmente con el aparato instalado.
N.B. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de no respetarse las advertencias que antecedente y las reglas habituales de prevención de accidentes.
TIPOS Y DIÁMETRO MÍNIMO DE LOS CABLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
ES
81
Page 79
82ES83
Page 80
PREZADO CLIENTE,
agradecemos muito sinceramente pela escolha feita e aproveitamos a ocasião para o felicitar. Este novo produto, cuidadosamente projectado e construído com os melhores materiais, foi vericado com atenção, de maneira a dar-lhe total satisfação para uma cozedura perfeita. Portanto, solicitamos que leia e siga as simples instruções fornecidas, para que possa obter excelentes resultados desde o início da sua utilização. Parabéns por escolher este moderno aparelho.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA, LEIA ATENTAMENTE E CONSERVE PARA USO FUTURO
IMPORTANTES INSTRUÇÕES E
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
PT
LEIA ATENTAMENTE E CONSERVE
PARA USO FUTURO
Page 81
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PAR A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE DANOS A PESSOAS OU COISAS CAUSADOS PELA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU PELA UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA, ERRADA OU ABSURDA. O APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO POR PESSOA (INCLUSIVE CRIANÇAS) COM REDUZIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAM A EXPERIÊNCIA E OS CONHECIMENTOS NECESSÁRIOS SEM A SUPERVISÃO OU SEM TER RECEBIDO AS INSTRUÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR PARTE DE UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SUA SEGURANÇA. AS CRIANÇAS DEVEM SER VIGIADAS PARA QUE NÃO BRINQUEM COM O APARELHO. É PROIBIDO COLOCAR PAPEL DE ALUMÍNIO, PANELAS OU MATERIAIS SEMELHANTES A CONTACTO COM A BASE INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR. DURANTE O USO, O APARELHO AQUECE DEMASIADAMENTE. PRESTE ATENÇÃO PARA NÃO TOCAR OS ELEMENTOS AQUECEDORES DO INTERIOR DO FORNO.
ATENÇÃO: - Se a porta ou as suas vedações estiverem danicadas, o forno não
PT
IMPORTANTE: - Como precaução de segurança, antes de iniciar qualquer operação de
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
deve ser utilizado enquanto não for reparado por pessoal responsável;
- Reparações, modicações ou violações do aparelho ou dos seus componentes internos, especialmente das peças sob tensão, devem ser realizadas exclusivamente pelo fabricante, pelo seu serviço de atendimentos ao cliente ou por pessoal analogamente qualicado. Reparações inadequadas podem provocar graves acidentes, danos ao aparelho e às instalações e avarias de funcionamento.
Recorda-se que a substituição da lâmpada interna do forno também
deve ser realizada por pessoal especializado e que o aparelho deve ser antes desconectado da rede.
- Em caso de falha de funcionamento do aparelho ou se for necessária a sua reparações, entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente.
- É permitido o uso exclusivamente de peças de reposição originais.
limpeza do forno, desligue a cha da tomada de corrente ou desligue a linha a alimentação do aparelho.
- Além disso, evite o uso de substâncias ácidas ou alcalinas (sumo de limão, vinagre, sal, tomates, etc.). Evite a utilização de produtos a base de cloro, ácidos ou abrasivos, especialmente durante a limpeza das paredes pintadas.
- O vão de cozedura é fabricado com aço inox de alta qualidade, porém, uma manutenção incorrecta pode provocar corrosão;
- O forno deve ser limpo periodicamente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos;
84
Page 82
- Não limpe o forno logo após retirar o prato, as gotas de vapor eventualmente presentes estarão demasiado quentes (risco de queimaduras).
- Tome cuidado ao abrir a porta com o forno aceso, o vapor pode sair o causar queimaduras.
- Durante a limpeza, não use materiais ásperos abrasivos ou raspadores metálicos aados para limpar a porta de vidro do forno, pois podem arranhar a superfície e causar a quebra do vidro.
- Durante as operações de limpeza, preste atenção para que a água não entre dentro do aparelho.
- Use apenas panos levemente húmidos.
- Nunca borrife água no interior ou no exterior do aparelho.
- Não utilize aparelhos para a limpeza a vapor, a água que penetra pode provocar danos.
- Não utilize o aparelho para aquecer ou humedecer um ambiente.
- O aparelho deve ser instalado e usado apenas com temperatura ambiente entre 5 °C e 35 °C.
- Em caso de risco de gelo, a água residual contida nas bombas pode congelar e danicá-las.
PT
85
Page 83
IMPORTANTE
A placa com as características do forno também é acessível com o aparelho instalado. Nesta placa, que é visível ao abrir a porta, estão indicados todos os dados de identicação do aparelho, aos quais se deverá fazer referência para pedidos de peças de substituição.
PT
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e enxaguado cuidadosamente. Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos, com a máxima temperatura; dessa maneira, serão eliminados todos os resíduos de gorduras de fabrico, que poderiam causar cheiros desagradáveis durante a utilização. Usar a função grill elétrico com o forno sem acessórios. Antes de utilizar os acessórios pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente com uma solução de lavagem alcalina bem quente e um pano macio.
USO DA GRELHA CHATA
Para desmontar a grelha chata, puxe a grelha até o seu bloqueio e levante-a puxando para cima até a sua extracção completa. Para montar a grelha chata, insira a grelha inclinada 45° até o seu bloqueio e, então, posicione-a na horizontal e empurre-a até o encosto.
Se a grelha chata é equipada com pingadeira, para a sua remoção levante levemente e puxe-a para si. Para a sua reposição, faça com que entre no seu alojamento.
86
Page 84
USO DA BANDEJA PERFURADA
Esta bandeja é utilizada para a cozedura vapor junto com o seu suporte, posicionado sobre e grelha chata.
Aconselha-se que seja usada junto com a pingadeira, para recolher tudo aquilo que é eliminado pelo alimento durante a cozedura.
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
A documentação deste aparelho é realizada com papel embranquecido sem cloro ou papel reciclado com a nalidade de contribuir para a protecção do meio ambiente. As embalagens forem projectadas para não prejudicar o meio ambiente; podem ser recuperadas ou recicladas, pois são produtos ecológicos. Reciclando a embalagem, contribuirá a uma poupança das matérias-primas e a uma redução do volume dos refugos industriais e domésticos.
O MATERIAL DA EMBALAGEM é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo da reciclagem. Para a sua eliminação, siga as normas locais. O material da embalagem (sacos de plástico, peças de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, pois são potencialmente perigosos.
PT
ESTE APARELHO está de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ao garantir a eliminação correcta deste produto, o utilizador contribui para prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde.
O SÍMBOLO no produto ou na documentação de acompanhamento indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico, e sim, entregue a uma estrutura idónea de reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
A ELIMINAÇÃO DEVE SER REALIZADA conforme as normas locais de eliminação de lixo. PARA MAIORES INFORMAÇÕES relacionadas ao tratamento, à recuperação e à reciclagem deste produto, contacte a estrutura local competente, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja na qual o produto foi adquirido. ANTES DA ELIMINAÇÃO, torne-o inutilizável, cortando o cabo de alimentação.
87
Page 85
FORNO A VAPOR 45
PANORÂMICA DOS COMANDOS
1 3 5
PT
1. Luz de indicação do funcionamento da cozedura com grill (luz vermelha)
2. Botão de controlo da temperatura da cozedura com grill
3. Display do temporizador eletrónico
4. Botões de controlo do temporizador eletrónico
5. Luz de indicação de funcionamento da cozedura a vapor (luz verde)
6. Botão de controlo da temperatura da cozedura a vapor
2 4 6
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Caro Cliente, este forno é um aparelho eléctrico sosticado, classicado como um bem de longa duração. Deve ser instalado por pessoal qualicado, que trabalhe segundo as directivas, quer para a ligação com a linha de alimentação, quer para a instalação no móvel da cozinha. (VIDE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, NA PÁG. 85)
Primeira conexão
Quando o aparelho é conectado com a rede elétrica pela primeira vez ou após uma prolongada falta de corrente, poderá ser emitido um sinal de alarme contínuo. Neste caso, acionar o botão direito, rodando-o para uma posição qualquer, e colocá-lo novamente na posição 0.
88
Page 86
TIMER ELECTRÓNICO 6 TECLAS
Regulação do relógio
Carregar simultaneamente nas teclas de duração à programação da hora desejada.
e m cozedura e agir sobre as teclas +/- até
Funcionamento manual
Para cozinhar a tempo indenido carregar na tecla manual .
Funcionamento semi-automático de duração de cozinhado
Para cozinhar a tempo denido. Carregar na tecla de duração de cozinhado e programar com as teclas +/- o tempo necessário para o cozinhado. Passado o tempo entra em função o sinal acústico e o forno deixa de funcionar. Tornar a levar o botão do termóstato e do comutador à posição 0 em seguida carregar na tecla manual.
Funcionamento semi-automático fim de cozinhado
Para cozinhar a tempo denido carregar na tecla m de cozinhado e programar com as teclas +/- a hora na qual se pretende que o forno deixe de funcionar. Passado o tempo entra em função o sinalizador acústico e o forno deixa de funcionar. Tornar a levar o botão do termóstato e do comutador à posição 0 em seguida carregar na tecla manual.
Funcionamento automático
Para cozinhar a tempo denido carregar na tecla de duração de cozinhado e programar com as teclas +/- o tempo necessário para cozinhar. Carregar na tecla m de cozinhado e programar a hora na qual se deseja que o forno deixe de funcionar. Ao m do programa o símbolo AUTO lampeja, colocase em função o sinal acústico que deverá ser desligado carregando uma tecla qualquer.
Contador de minutos
Carregar na tecla conta-minutos e seleccionar o tempo de cozinhado adequado com a tecla +/-. Ao m do tempo programado, colocase em função o sinal acústico que pode ser interrompido carregando uma das teclas quaisquer.
Erros de programação
Temse um erro de programação se a hora indicada pelo relógio estiver compreendida entre a hora de início e a hora do m de cozinhado. O erro será sina-lizado acusticamente e mediante o lampejo intermitente do símbolo AUTO. O erro de programação pode ser corrigido variando a duração ou o tempo de cozinhado.
Anulamento programa
Um programa pode ser anulado carregando no botão do funcionamento manual.
89
PT
Page 87
Nota: quando a porta é aberta com o aparelho em função, em alguns casos pode sair vapor ou ar quente, preste sempre muita atenção.
ATENÇÃO:
O forno foi estudado para que durante a cozedura seja mantido no seu interior o correto balanceamento entre o calor difundido, conforme os diversos tipos de cozedura, e o vapor produzido pelos próprios alimentos. Com este balanceamento, ao terminar a cozedura na garrafa pode estar presente o excesso de condensação da cozedura (água e gordura dissolvida); lembre-se de esvaziá-la e limpá-la.
PT
90
Page 88
FUNCIONAMENTO COM VAPOR
Cozinhar a vapor é o sistema mais usado nas diversas cozinhas orientais, mas também é certamente muito útil para a nossa. É rápido, e tem a vantagem de conservar o sabor primitivo dos alimentos. Neste caso, a cozedura não é realizada mediante água, e sim, através do seu vapor. O processo que se verica durante a cozedura a vapor é diverso daquele em curso em caso de fervura da água. O vapor da água exercita sobre o conteúdo das células um efeito fundamentalmente oposto ao efeito da água fervente. O alimento também é cozido completamente com este sistema, mas, com excepção da gordura, nenhum outro componente atravessa os tecidos dos alimentos. As paredes das células e os seus tecidos são amaciados gradualmente, as substâncias proteicas coagulam sem serem perdidas, as substâncias amidáceas crescem e unem-se e os açúcares e minerais permanecem inalterados. O mesmo é válido para os aromas, que são reduzidos ao mínimo, ou para as substâncias corantes. Apenas a gordura liquefaz-se sob inuência do calor, por este motivo é raramente aconselhável a cozedura a vapor de grandes peças de carne ou peixe. Outro questão é relacionada às vitaminas, pois o calor geralmente tende a destruí-las; algumas delas, porém, conforme a duração da cozedura, sofrem apenas leves alterações. Portanto, os alimentos adequados para este método de cozedura geralmente são aqueles totalmente sem gordura, como por exemplo peixe, alguns tipos de carne, legumes, batatas, cereais, ovos, pudins, etc. Não é adequado, por exemplo, para legumes duros ou para frutas em geral.
Conselhos úteis
Use o forno a vapor iniciando sempre com o forno frio; é desaconselhável o uso do vapor com o forno quente (logo após uma cozedura tradicional) pois as propriedades de cozedura do vapor não seriam ecazes. Para cozinhar a vapor, procure usar o máximo possível a bandeja de aço inox perfurada combinada com a pingadeira de aço inox. A primeira, apoiada através do seu suporte sobre a grelha chata, permitirá que o vapor tenha uma acção plena sobre o alimento e que seja descarregado tudo aquilo que é liberado pelo alimento, durante a cozedura, através dos furos. A segunda, mais baixa, colocada sob a grelha sobre suas guias, recolherá o que é descarregado, sujando menos o interior do forno. O suporte da bandeja perfurada pode ser utilizado, ao terminar a cozedura, como um óptimo apoio para separar a bandeja da superfície em que é apoiada para servir o alimento cozido.
ATENÇÃO: não é possível utilizar a cozedura a vapor e a cozedura com grill simultaneamente. Com a função cozedura com grill ativa, se for acionado o controlo cozedura a vapor o forno irá emitir um sinal de erro (ver a tabela Sinalização de Erros e Problemas de Funcionamento do Forno).
91
PT
Page 89
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO FORNO
Quando o forno é ligado à rede elétrica pela primeira vez ou em caso de ausência prolongada de corrente, o relógio temporizador deve ser programado. Caso contrário, o forno não funcionará. Para isto, pressione uma vez a tecla
Função de cozedura a vapor
Esta função de cozedura utiliza o vapor para a cozedura dos alimentos. Durante a cozedura a vapor, o vapor passa do aquecedor ao compartimento do forno. O vapor aquece o compartimento do forno, cozinhando os alimentos. Este tipo de cozedura é ideal para cozinhar qualquer tipo de verdura ou peixe, preservando a cor, o gosto e o sabor dos alimentos. IMPORTANTE: o seguinte procedimento DEVE ser executado sempre que for utilizar a função de cozedura a vapor.
- Abastecer o recipiente com água destilada ou, se não disponível, com água potável fria. IMPORTANTE: o uso de água da torneira pode provocar a formação de depósitos de calcário no interior do aquecedor a vapor.
- Abastecer o recipiente de água até a marca de 1,0 litro. NÃO encher o recipiente até o topo. Caso contrário, a água que é bombeada novamente para o recipiente ao terminar o ciclo de cozedura pode transbordar.
- Inserir o recipiente de água no seu alojamento.
- Empurrar completamente o recipiente de água até o fundo, garantindo, desta forma, uma xação perfeita
PT
entre o tubo situado no recipiente e o circuito hidráulico no interior do forno.
- Certicar-se sempre de que a bandeja de cozedura de aço inox tenha sido inserida sob a bandeja funda perfurada. Esta recolhe a condensação, os molhos ou os alimentos que caem da bandeja funda perfurada.
- Rodar o botão do termóstato da cozedura a vapor do forno (botão direito) até alcançar a temperatura desejada. A temperatura pode ser regulada de +50°C a +100°C, com intervalos de +5°C
- Após 7-8 segundos, a luz de indicação de funcionamento do forno acende-se para conrmar o aquecimento do forno. Depois de terminada a cozedura e reposto o botão do termóstato do forno na posição “0”, a luz de indicação de funcionamento do forno apaga-se.
- A luz de indicação de funcionamento do forno em modalidade vapor é verde.
- Depois de terminada a cozedura, colocar o botão do termóstato do forno na posição “0”.
- Depois que o compartimento do forno esfriar sucientemente, é oportuno enxugar os resíduos de líquidos presentes em seu interior com um pano macio.
.
IMPORTANTE: o recipiente de água deve ser esvaziado ao terminar a cozedura.
Função de cozedura a grill
Esta função de cozedura utiliza o elemento de aquecimento superior para cozinhar os alimentos. Este tipo de cozedura é ideal para grelhar porções médias ou grandes de chouriços, toucinhos, bifes, etc.
- Se for utilizar a função grill sem o uso de vapor, é possível manter o recipiente de água no interior do seu compartimento. Isto não irá prejudicar a capacidade de cozedura do forno.
- Rodar o botão do termóstato do grill (botão esquerdo) até alcançar a temperatura desejada. A temperatura pode ser regulada de +80°C a +250°C, com intervalos de +40°C (portanto 80-120-160-200-MAX)
- Após 7-8 segundos, a luz de indicação de funcionamento do grill acende-se (luz vermelha) para conrmar o uso do grill. Depois de terminada a cozedura e reposto o botão do termóstato do grill na posição off, a luz de indicação de funcionamento do grill apaga-se.
92
Page 90
Conselhos de cozedura
- Consultar as informações presentes na embalagem do alimento para vericar as temperaturas e os tempos de cozedura. Depois de familiarizar-se com os rendimentos do eletrodoméstico, as temperaturas e os tempos podem ser alterados conforme as próprias preferências.
- Certicar-se de que os alimentos congelados descongelem completamente antes de iniciar a cozedura, exceto se as instruções presentes na embalagem indicarem que o alimento pode ser cozido congelado.
- É necessário preaquecer o forno; não colocar o alimento dentro dele antes de terminar o tempo de preaquecimento.
- Antes da cozedura, certicar-se de que os eventuais acessórios não utilizados tenham sido removidos do forno.
- Evitar abrir a porta do forno para observar os pratos.
Na tabela seguinte são indicados os resultados dos testes de cozedura realizados nos nossos laboratórios por um cozinheiro prossional; de qualquer forma, trata-se de indicações, os valores que propomos servem para iniciar a experimentar as suas receitas e obter sempre os melhores resultados
PRATOS A PREPARAR PESO (g.) FUNÇÃO
GAMBAS COM RAVIOLI 1700 Vapor 100°C 100 2
RISOTO COM MORANGOS 1200 Vapor 100°C 100 2 Grelha 15
RISOTO COM CASTELMAGNO COQUETEL DE GAMBAS 100 Vapor 100°C 100 2
SALADA DE ARROZ NEGRO DOURADAS DELICADAS 1300 Vapor 100°C 100 2
PEIXE PESCADOR AO MOLHO DE LARANJA TRUTA AO MOLHO PERFUMADO MEXILHÕES GRATINADOS 1000 Vapor 100°C +  100 2
AMÊIJOAS AO VINHO BRANCO FILÉ DE BACALHAU AO MOLHO DE FRUTAS CÍTRICAS FILÉ DE SALMÃO COM LARANJA MAÇOS DE VERDURAS 1000 Vapor 100°C 100 2
COUVE-FLOR GRATINADA 700 Vapor 100°C + 100 2
SALADA DE BATATAS À DINAMARQUESA VERDURAS AO VAPOR COM MOLHO DE TOFU E ATUM
1200 Vapor 100°C 100 2 Grelha 15
500 Vapor 100°C 100 2 Grelha 35
800 Vapor 100°C 100 2
600 Vapor 100°C 100 2
GRILL MAX
1000 Vapor 100°C 100 2
1000 Vapor 100°C 100 2
700 Vapor 100°C 100 2
GRILL MAX
800 Vapor 100°C 100 2
1000 Vapor 100°C 100 2
Temp.
forno.°C
Temp.
vapor °C
ACESSÓRIOS
NIV.
ACONSELHADOS
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Grelha + Bandeja perfurada
+ Pingadeira abaixo
Tempo
(minutos)
93
55
PT
15
35
30
35
25
8
35
25
20
35
25
10
45
30
Page 91
SINALIZAÇÃO DE ERROS E PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO DO FORNO
ERRO N. 1: erro porta aberta (atenção ao vapor):
- ocorre quando a porta é aberta durante a cozedura a vapor e é provável a saída de vapor.
- é indicado mediante o acendimento da luz de indicação verde (5), com 2 piscadas + 5 segundos de pausa + 2 piscadas + pausa, etc. A campainha soa, em sincronia com a luz de indicação, durante um máximo de 180 segundos. Então, apenas a sinalização luminosa continuará.
- é restabelecido quando a porta é fechada.
ERRO N. 2: erro temperatura do aquecedor:
- ocorre se a garrafa de água não está no seu alojamento e/ou não há água no jarro e/ou o-ring (anel de vedação) não foi colocado no tubo da garrafa.
- é indicado pela luz de indicação verde (5) acesa e pela campainha com 3 sons consecutivos + 5 segundos de pausa + 3 sons, etc., durante um máximo de 180 segundos. Então, apenas a sinalização luminosa continuará.
- com a abertura da porta, torna-se erro 1.
ERRO N. 3: erro bomba do aquecedor:
- ocorre após 4 alarmes de tipo erro 2 ou se a temperatura do aquecedor for superior a 220°C.
- é indicado pela luz de indicação verde (5), com ciclos de 1 piscada, e pela campainha em sincronia com a luz de indicação durante um máximo de 180 segundos.
- com a abertura da porta, torna-se erro 1.
PT
ERRO N. 4: sondas/potenciómetros:
- ocorre em caso de um problema com as sondas ou com os potenciómetros.
- é indicado pela luz de indicação verde (5), com ciclos de 1 piscada, e pela campainha com um som contínuo rápido.
- não pode ser restabelecido sem resolver o problema.
- CONTACTAR O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL A ASSISTÊNCIA TÉCNICA. DESCONECTAR O FORNO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA.
ERRO N. 5: ambos os botões, grill e vapor, ativos
- ocorre quando ambos os comandos, grill e vapor, estão ativos.
- é indicado pela campainha ativa durante 5” + 10 segundos de pausa + campainha durante 5 segundos, etc., até o restabelecimento.
- o restabelecimento é feito colocando em 0 um dos controlos (grill ou vapor).
ERRO N. 6: Apagão
- ocorre em caso de apagão durante a cozedura.
- é indicado pelo acendimento intermitente alternado das luzes de indicação verde e pela campainha com um som contínuo.
- o restabelecimento é feito colocando em 0 o comando ativo (desativação da cozedura) e, em seguida, ativando novamente a função.
94
Page 92
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO
IMPORTANTE:
A lâmpada do forno deve ter características precisas: a) Estrutura apropriada para alta temperatura (até 300°C); b) Alimentação: vide o valor de V/Hz indicado na placa de dados de identicação; c) Potência 25W; d) Encaixe de tipo G9.
Atenção: certifique-se que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada para evitar o risco de choques eléctricos.
- Para evitar danos, estenda no interior do forno um pano de cozinha;
- Desaparafuse os parafusos de xação do quadro de aço;
- Remova a lâmpada usada desencaixando-a do seu alojamento e prestando atenção para que não se rompa;
- Insira a nova lâmpada tomando cuidado para não a tocar com as mãos (aconselhamos o uso de luvas de borracha descartáveis);
- Monte novamente o quadro de inox prestando atenção para não prender a vedação de silicone;
- Parafuse novamente os parafusos de inox removidos em precedência;
- Ligue novamente o aparelho à linha de alimentação.
PT
95
Page 93
PARA O INSTALADOR
min 3
Encastre do forno
O forno pode ser instalado debaixo de uma placa de cozinha, na coluna, ou combinado com o respectivo aquecedor de alimentos. As dimensões de encastre devem ser aquelas mencionadas na gura. O material do móvel deve ser resistente ao calor. O forno deve estar centrado com relação às paredes do móvel e deve ser xado com os parafusos e as buchas fornecidas, conforme a gura ao lado.
PT
min
450
50
510
min 458
560
min 3
540
432
533
455
594
min
460
50
510
560
540
432
533
455
594
96
Page 94
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de realizar a ligação eléctrica, certique-se que:
- as características do sistema correspondem às indicações da placa de dados aplicada na área dianteira do forno;
- o sistema foi equipado com uma ligação à terra ecaz, conforme as normas e as disposições legais em vigor.
A ligação à terra é obrigatória nos termos da lei. Em nenhum ponto o cabo pode atingir uma temperatura 50° C superior à temperatura ambiente. Este forno deve ser ligado à alimentação mediante um cabo de alimentação com uma cha especíca, compatível com a tomada montada na sistema eléctrico que alimenta o forno. No caso que um aparelho xo não esteja equipado com o cabo de alimentação e a cha ou um outro dispositivo que garanta a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições previstas pela categoria de sobretensão III, estes dispositivos de desconexão devem ser predispostos na rede de alimentação, conforme as disposições de instalação. A tomada ou o interruptor omnipolar devem-se poder atingir facilmente com a aparelho instalado. NOTA: O fabricante declina qualquer responsabilidade se o que mencionado acima e as normas de prevenção de acidentes usuais não forem respeitados.
TIPOS E DIÂMETRO MÍNIMO DOS CABOS
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
PT
97
Page 95
Warranty Card
Worldwide Appliances Pty Limited A.B.N. 45868077422 Oce: 48-50 Moore Street, Leichhardt N.S.W 2040
Post: Locked Bag 3000, Annandale, N.S.W 2038 P: 1300 694 583 WARRANTY REGISTRATION
Your ongoing satisfaction with your artusi product is important to us. We ask that you complete the enclosed Warranty Registration Card and return it to us so that we have a record of the artusi product purchased by you.
PRIVACY
Worldwide Appliances respects your privacy and is committed to handling your personal information in accordance with the National Privacy Principles and the Privacy Act 1988 (Cth). A copy of the Worldwide Appliances Privacy Policy is available at www.artusi.com.au. Worldwide Appliances will not disclose any personal information set out in the Warranty Registration Card (“Personal Information”) without your consent unless required by:
1. law;
2. any Worldwide Appliances related company;
3. any service provider which provide services to artusi or assist artusi in providing services (including repair and warranty services) to customers. Our purpose in collecting the Personal Information is
to keep a record of the artusi product purchased by you, in order to provide a better warranty service to you in the unlikely event that there is a problem with your artusi product. Worldwide Appliances may contact you at any one or more of the address, email address or telephone numbers set out in the Warranty Registration Card. Please contact artusi on 1300 694 583 should you not wish to be contacted by Worldwide Appliances.
WARRANTY
1. Warranty Worldwide Appliances warrants that each artusi
product will remain, for a period of either 12 months or 24 months of warranty. All Warranties are valid from the original date of purchase, And warranty claims must be accompanied by the proof of purchase.
24 months warranty products:
All Built-in Appliances – Limited to Ovens, Gas, Induction and Electric Cooktops, and All Rangehoods
Freestanding Cookers - Gas and Electric Models (900mm Width)
artusi.com.au
Dishwashers - Freestanding, Fully Integrated, Semi Integrated and built-in
12 months warranty products:
Freestanding Cookers - Gas and Electric Models in 50cm, 54cm and 60cm Widths
Portable Appliances* – Benchtop Models and Portable Gas Models
2. What is not Covered by the Warranty. The Warranty does not apply if an artusi product
is defective by a factor other than a defect arising in the manufacture of the artusi product, including but not limited to:
(a) damage through misuse (including failure to maintain, service or use with proper care), neglect, accident or ordinary wear and tear (including deterioration of parts and accessories and glass breakage);
(b) use for purpose for which the artusi product was not sold or designed;
(c) use or installation which is not in accordance
with any specied instructions for use or
installation; (d) use or operation after a defect has occurred or
been discovered; (e) damage through freight, transportation or
handling in transit (other than when Worldwide Appliances is responsible);
(f) damage through exposure to chemicals, dusts, residues, excessive voltage, heat, atmospheric conditions or other forces or environmental factors outside the control or Worldwide Appliances;
(g) repair, modication or tampering by the
purchaser or any person other than Worldwide Appliances, an employee of Worldwide Appliances or an authorised artusi service contractor*;
(h) use of parts, components or accessories
which have not been supplied or specically
approved by artusi. (i) damage to surface coatings caused by cleaning
or maintenance using products not recommended in the artusi product handbook provided to the purchaser upon purchase of the artusi product;
(j) damage to the base of an electric oven due to items having been placed on the base of the oven cavity or covering the base, such as aluminium foil (this impedes the transfer of heat from the element to the oven cavity and can result in irreparable damage); or
(k) damages, dents or other cosmetic
imperfections not aecting the performance of the
artusi in respect of an artusi product purchased as a “factory second” or from display
The Warranty does not extend to light globes used in artusi products.
3. Domestic Use Each artusi product is made for domestic use.
This Warranty may not extend to artusi products used for commercial purposes.
Continued over...
Page 96
Warranty Card continued
artusi.com.au
4. Time for Claim under the Warranty You must make any claim under this Warranty
within twenty eight (28) days after the occurrence of an event which gives rise to a claim pursuant to the Warranty, by booking a service call on the telephone number below.
5. Proof of Purchase Customers must retain proof of purchase in order
to be eligible to make a warranty claim in respect of an artusi product.
6. Claiming under the Warranty Customers will bear the cost of claiming under
this Warranty unless Worldwide Appliances determines the expenses are reasonable, in which case the customer must claim those expenses by providing written evidence of each expense to Worldwide Appliances at the address on the Warranty Registration Card.
7. Statutory Rights
(a) These terms and conditions do not aect your
statutory rights. (b) The limitations on the Warranty set out in this
document do not exclude or limit the application of the consumer guarantees set out in the Act or any other equivalent or corresponding legislation in the relevant jurisdiction where to do so would:
(i) contravene the law of the relevant jurisdiction; or
(ii) cause any part of the Warranty to be void. (c) Worldwide Appliances excludes indirect or
consequential loss of any kind (including, without limitation, loss of use of the artusi product) and (other than expressly provided for in these terms and conditions) subject to all terms,
conditions and warranties implied by custom, the general law, the Act or other statute.
(d) The liability of Worldwide Appliances to you
Warranty Card tear off
for a breach of any express or non-excludable implied term, condition or warranty is limited at the option of Worldwide Appliances to:
(i) replacing or repairing the defective part of the artusi product;
(ii) paying the cost of replacing or repairing the defective part of the artusi product;
(iii) replacing the artusi product; or (iv) paying the cost of replacing the artusi
product. (e) Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
8. Defects Any part of an artusi product deemed to be
defective and replaced by Worldwide Appliances is the property of Worldwide Appliances. Worldwide Appliances reserves the right to inspect and test artusi products in order to determine the extent of any defect and the validity of a claim under the Warranty.
*To locate your closest artusi authorised service agent please contact us on 1300 652 100 or visit www.artusi.com.au
ALL SERVICE CALLS MUST BE BOOKED THROUGH AN AUTHORISED DEALER OR WARRANTY DEPARTMENT ON 1300 652 100 OR stokesaps.com.au/artusi-service
01032014
WARRANTY REGISTRATION CARD 01052013
Last Name: First Name:
Address:
State: Postcode: Email:
Home Phone: Mobile:
Purchase Date: / / (Please attach proof of purchase to validate warranty)
MODEL NUMBER
1
2
3
4
Please complete and send to ARTUSI at: REPLY PAID 83617
LEICHHARDT NSW 2040
SERIAL NUMBER
(if you cannot locate the serial number please call ARTUSI on 1300 694 583)
01032014
4
Page 97
Page 98
DISCLAIMER
Worldwide Appliances PTY LTD, trading as ARTUSI, is continually seeking ways to improve the design specifications, aesthetics and production techniques of its products. As a result alterations to our products and designs take place continually. Whilst every effort is made to produce information and literature that is up to date, this brochure should not be regarded as an infallible guide to the current specifications, nor does it constitute an offer for the sale of any particular product. Product dimensions indicated in our literature is indicative only. Actual product only should be used to define dimension cutouts. Distributors, and retailers are not agents of ARTUSI and are not authorised to bind ARTUSI by any express or implied undertaking or representation.
ARTUSI OFFICES ARE OPEN DAILY FROM 9AM–5PM AND SATURDAYS 10AM–4PM
NSW & ACT (HEAD OFFICE) 48-50 MOORE STREET LEICHHARDT F 02 8569 4699
P: 13 00 6 49 5 83
VIC, TAS & SA 1211 TOORAK ROAD
CAMBERWELL F 03 9809 2155
QLD 1/42 CAVENDISH ROAD COORPAROO F 07 3397 0850
WA & NT UNIT 10/55 HOWE STREET OSBORNE PARK F 08 9201 9188
NZ PO BOX 11.160 SOCKBURN CHRISTCHURCH F 03 344 5906
ARTUSI.COM.AU
Loading...