(5-pol.)
4 Sicherungsstift
5 Verriegelungsschieber
6 Aufnahme für Sicherungsstift
1 Cubierta de cristal
2 Guía de montaje rápido
3
Interfaz óptica digital
(5-pines)
4 Pin de bloqueo
5 Deslizador de Bloqueo
6 Guía para el pin de bloqueo
1 Verre frontal
2 Guides d’assemblage
3
Interface optique numérique
(5 broches)
4 Broche de verrouillage
5 Glissière de verrouillage
6 Guide pour le verrouillage
1
ガラスカバー
2
クイックマウントガイド
3
デジタル光学インターフェイス
(5-pin)
4
ロックピン
5
ロックスライダー
6
ロックピンのガイド
2
4
2
23
ARRI, the ARRI Logo, ARRIMAX, ARRISUN, EB, , L-Series, MAX Technology, M-Series, Orbiter, POCKETPAR, Quick
Lighting Mount, True Blue, SkyPanel, SKYPANEL, T 12 and T 24 are registered Trademarks of Arnold & Richter Cine Technik
GmbH & Co. Betriebs KG
1
65
Page 3
Intended use
This product is an accessory for the „Orbiter“ luminaire. It is intended to
illuminate persons and objects.
Always follow the safety information.
Any usage other than described above is not permitted and can damage
the product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. You are not allowed to modify the product.
This product fulfills all legal requirements.
Safety Instructions
• Please read and observe all instructions delivered with the product
before use. The instructions contain important information for safe
handling.
• Please keep all instructions delivered with the product for possible
subsequent owners.
• Caution - breaking glass. Replace a broken glass immediately.
Do not use an accessory with broken glass.
The user must:
• Be qualified for the appropriate use of the accessory.
• Follow the user manual.
• Ensure safe usage.
• Use the product in accordance with regulations.
• Follow the latest regulations and standards.
ARRI is not liable for damages caused by improper use or incorrect operation.
To Mount the Glass Cover
• Remove the protective cap from the Quick Lighting Mount.
• Align the locking pin (4) with the guide for the locking pin (6) and
insert the Glass Cover in the Quick Lighting Mount.
• Turn the Glass Cover clockwise, until the locking slider (5) audibly
engages. The Glass Cover can not be turned counter-clockwise if
the locking slider is engaged full.
Automatic Optic Recognition
The digital optics interface of the Quick Lighting Mount recognizes when
the Glass Cover is attached to the luminaire. It adapts the light output for
best performance. If the digital optics interface fails to recognize the
attached Glass Cover correctly, please clean the contacts as described
in the Orbiter „Safety and Installation Manual“ which is available for free
download on the ARRI website.
To Remove the Glass Cover
• Push the locking slider (5) inwards and turn the Glass Cover counterclockwise until it stops.
• Remove the Glass Cover and place the protective cap on the Quick
Lighting Mount.
Maintenance and Cleaning
Inspect the product regularly for visible damage.
• Do not use a damaged, deformed or dirty product.
• Remove loose dust and dirt by vacuuming or blowing out with lowpressure compressed air.
• Remove greasy deposits with a soft, lint-free cloth moistened with
plastic cleaner. You can also use benzene-free petroleum ether or
isopropanol. The cleaning agent must not contain benzene, ethanol, alcohol, organic substances or thinner. Dry the product with a
soft, lint-free cloth.
• The product can be disassembled to remove dust or dirt that gets
between the glass and retaining ring. Please contact your ARRI
service partner for more information.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein Zubehör des Scheinwerfers „Orbiter“, der zur Beleuchtung von Personen und Gegenständen dient.
Befolgen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Dies ist mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc. verbunden. Das Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden.
Dieses Produkt erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten Anleitungen vor der ersten Verwendung. Sie enthalten wichtige Hinweise
für die sichere Handhabung.
• Bewahren Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten Anleitungen für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.
• Vorsicht - Glasbruch. Ein gesprungenes Glas ist unverzüglich zu
ersetzen. Zubehör mit gesprungenem Glas darf nicht verwendet
werden.
Der Anwender muss:
• Für die Verwendung des Zubehörs qualifiziert sein.
• Die Bedienungsanleitung beachten.
• Den gefahrlosen Betrieb sichern.
• Das Produkt bestimmungsgemäß verwenden.
• Die aktuellen Normen und Bestimmungen beachten.
ARRI haftet nicht für Schäden durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung.
Montage des Glass Covers
• Entfernen Sie die Schutzkappe vom Quick Lighting Mount.
• Richten Sie den Sicherungsstift (4) auf die Aufnahme (6) aus und
setzen Sie das Glass Cover in den Quick Lighting Mount ein.
• Drehen Sie das Glass Cover im Uhrzeigersinn, bis der Verriegelungsschieber (5) hörbar einrastet. Das Drehen gegen den Uhrzeigersinn darf nicht mehr möglich sein.
Automatische Optikerkennung
Die digitale Optikschnittstelle des Quick Lighting Mounts erkennt das
Glass Cover automatisch und passt die optischen Eigenschaften der
Light Engine optimal an. Wenn das Glass Cover nicht automatisch erkannt wird, reinigen Sie bitte die Kontakte, wie in den Orbiter „Sicherheits- und Installationshinweisen“ beschrieben. Sie stehen zum
kostenlosen Download auf der ARRI Webseite zur Verfügung.
Demontage des Glass Covers
• Drücken Sie den Verriegelungsschieber (5) nach innen und drehen
Sie das Glass Cover bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
• Nehmen Sie das Glass Cover ab und setzen Sie die Schutzkappe
auf den Quick Lighting Mount auf.
Wartung und Reinigung
Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf sichtbare Schäden.
• Verwenden Sie kein beschädigtes, deformiertes oder verschmutztes Produkt.
• Entfernen Sie losen Staub und Schmutz durch Saugen oder Ausblasen mit Druckluft geringen Drucks.
• Entfernen Sie schmierige Ablagerungen mit einem weichen, fusselfreien Tuch, das mit Kunststoffreiniger befeuchtet wurde. Sie können auch benzolfreies Reinbenzin oder Isopropanol verwenden.
Das Reinigungsmittel darf kein Benzol, Ethanol, Alkohol, organische Stoffe oder Verdünnungen enthalten. Trocknen Sie das Produkt mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
• Das Produkt kann geöffnet werden, um Staub oder Schmutz, der
zwischen Scheibe und Haltering gerät, zu entfernen. Bitte wenden
Sie sich für nähere Informationen an Ihren ARRI Servicepartner.
ENGLISH / DEUTSCH
3
Page 4
Intención de Uso
Este producto es un accesorio para la luminaria Orbiter. Está
dirigido a iluminar personas y objetos.
Siempre siga la información de seguridad.
Algún uso distinto al descrito a continuación no está permitido y puede
estar asociado a riesgos como corto circuito, incendio, descarga eléctrica, etc. No tiene permitido modificar el producto.
Este producto cumple con los requerimientos legales.
Instrucciones de Seguridad
• Lea y observe todas las instrucciones entregadas con el producto
antes de su uso. Las instrucciones contienen información impor-
ESPAGÑOL / FRANÇAIS
tante para un manejo seguro.
• Conserve todas las instrucciones entregadas con el producto, para
dueños subsecuentes.
• Precaución – cristal roto. Sustituya cualquier cristal roto inmediatamente. No utilice ningún accesorio con algún cristal roto.
El usuario debe:
• Estar calificado para el uso apropiado del accesorio.
• Seguir el manual de usuario.
• Asegurar un uso adecuado.
• Utilizar el producto de acuerdo con las regulaciones.
• Siga las últimas regulaciones y estándares.
ARRI no se hace responsable de cualquier daño causado por un uso inapropiado.
Para Montar la Cubierta de Cristal
• Retire la tapa protectora del Montaje Rápido de Luces.
• Alinee el pin de bloqueo (4) con la guía del pin de bloqueo (6) e
inserte la cubierta de cristal en el Montaje Rápido de Luces.
• Gire la cubierta de cristal en sentido horario, hasta que el deslizador de bloqueo (5) se enganche de forma audible. La Cubierta de
Cristal no puede ser girada en sentido antihorario, si el deslizador
de bloqueo es completamente enganchado.
Reconocimiento Óptico Automatizado
La interfaz digital de los ópticos del Montaje Rápido de Luz reconoce
cuando la cubierta de cristal es puesta en la luminaria. Esta adapta la
salida de luz para un mejor rendimiento. Si la interfaz digital falla al
reconocer la cubierta de cristal puesta correctamente, por favor limpie
los contactos como es descrito en el “Manual de Seguridad e Instalación
“del Orbiter, el cual está disponible para su descarga en la página oficial
de ARRI.
Para Retirar la Cubierta Cristal
• Presione el deslizador de bloqueo (5) hacia adentro y gire la cubierta de cristal en sentido antihorario hasta que se detenga.
• Retire la cubierta de cristal y coloque la tapa de protección en el
Montaje Rápido de Luz.
Mantenimiento
Inspeccione el producto de forma regular para detectar daños visibles.
• No utilice un producto sucio o dañado.
• Retire el polvo suelto y residuos, mediante su aspiración o soplando, utilizando aire comprimido de baja presión.
• Retire depósitos grasos con un paño suelto libre de pelusa, hum
edeciéndolo con limpiador de plásticos. También puede usar éter
de petróleo sin benceno o isopropanol. El agente de limpieza no
debe contener benceno, etanol, alcohol, sustancias orgánicas o
diluyentes.
• El producto puede ser desarmado para retirar polvo o suciedad
que se encuentre entre el cristal y el anillo retenedor. Por favor,
contacte a su proveedor de servicios ARRI para más información.
Conditions d’utilisation
Ce produit est un accessoire pour le luminaire «Orbiter». Il est conçu
pour éclairer des personnes et des objets.
Respectez toujours les précautions d’emploi.
Tout autre usage que ceux décrits ici est interdit et peut endommager le
produit et conduire à des risques tels que courts-circuits, incendie, électrisation etc. Vous n'êtes pas autorisé à modifier le produit.
Ce produit répond à des dispositions légales.
Précautions d’emploi
• Lisez et respectez toutes les instructions fournies avec le produit
avant son utilisation. Ces instructions contiennent des informations
de sécurité importantes.
• Conservez tous les documents fournis pour un prochain utilisateur
potentiel.
• Attention : bris de verre - remplacez le verre frontal immédiatement
s’il est endommagé. N’utilisez pas l’accessoire si le verre est brisé.
L’utilisateur doit :
• Être qualifié pour son usage dans les règles de l'art.
• Suivre le manuel d'utilisation.
• Garantir un usage en toute sécurité.
• Utiliser le produit en concordance avec la réglementation.
• Respecter les dernières normes et régulations en vigueur.
ARRI n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation
ou une mise en œuvre inappropriée du produit.
Montage du Verre Frontal
• Retirez le bouchon de protection du support d’assemblage rapide.
• Alignez la broche (4) avec son guide (6) et insérez l’optique dans
son support.
• Tournez l’optique dans le sens horaire jusqu’à ce que le verrouillage (5) s’engage de façon audible. Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ne doit plus être possible.
Identification automatique
L’interface numérique optique du support de montage reconnait l’optique montée sur le luminaire. Il adapte la sortie lumineuse pour obtenir
les performances optiques optimales de la lentille installée. Si l’interface
numérique ne reconnait pas l’optique installée, nettoyez les contacts
comme indiqué dans le manuel d’Installation et de Sécurité de l’Orbiter,
téléchargeable gratuitement sur le site web www.arri.com.
Retrait du Verre Frontal
• Poussez la broche de verrouillage (5) vers l’intérieur et tournez
l’optique dans le sens antihoraire jusqu’à sa butée.
• Dégagez l’optique et replacez le bouchon de protection sur le support d’assemblage rapide.
Maintenance
Inspectez le produit régulièrement pour déceler les dommages visibles.
• N’utilisez pas un produit déformé.
• Retirez la poussière et les particules agglomérées en les aspirant
ou en les soufflant avec de l’air comprimé.
• Retirez les dépôts gras avec un linge doux sans peluche imbibé
d’un nettoyant pour plastiques. Vous pouvez aussi utiliser du pétrole dénaturé ou de l’alcool isopropylique. Le produit ne doit contenir ni benzène, ni éthanol, ni alcool, ni agent organique. Séchez
l’appareil avec un linge doux et sans peluche.
• Le produit peut être désassemblé pour nettoyer les dépôts accumulés entre le support et le verre frontal. Contactez votre centre
ARRI agréé pour plus d’information.
Ident number
Identnummer
Número de identificación
Référence
買付番号
Dimensions (⌀ x H)
Abmessungen (⌀ x H)
Dimensiones (⌀ x H)
Dimensions (⌀ x H)
寸法 ( ⌀ x 高さ )
Weight
Gewicht
Peso
Poids
荷重
L2.0039439
approx. 157 mm x 34 mm
approx. 6.2 in x 1.3 in
approx. 0,4 kg (0.88 lbs)
仕様
Ingress Protection
Schutzart
Tipo de Protección
Indice de protection
イングレスプロテクション
Protection Class
Schutzklasse
Clase de Protección
Classe de protection
プロテクションクラス
Operating temperature
Zulässige Umgebungstemperatur
Temperatura de Operación
Température d’utilisation
起動中温度
IP24
Conditionally weatherproof
Bedingt wetterfest
Condicionalmente resistente a la intemperie
Adapté aux milieux humides sous condition
条件付き全天候型
III
ta = -20° C bis + 45° C
ta = -4° F to +113° F
Page 7
ARRI Service
In case of technical problems please visit us at:
Bei technischen Problemen besuchen Sie bitte
En caso de problemas técnicos, por favor consúltenos en
En cas de problème technique, consultez le site
質問や問題がある場合はホームページをアクセスしてく
ださい:
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Global Application & Services
Arriweg 17
D-83071 Stephanskirchen
Germany
Design and specifications are subject to change without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Conception et spécifications sujettes à modification sans
préavis.
デザインや仕様は予告なしで変更する場合がある.
Page 8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.