Pflegehinweise
z Reflektor und Schutzglas regelmäßig mit handelsüblichen
Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen
Tuch nachpolieren.
z Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht beschädigt ist und
keine Beulen aufweist.
z Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steck-
verbindungen, sowie die Fassungsteile trocken und sauber.
z Neben der regelmäßigen Sichtprüfung wird empfohlen, eine
Wiederholprüfung der elektrischen Sicherheit mindestens alle
12 Monate durchzuführen und zu protokollieren.
Internet: WWW.ARRI.COM
Technische Änderungen vorbehalten! Design and specifications subject to change without notice!
ARRI Service Werkstätten / ARRI Service Locations
Care Instructions
z Please clean the reflector and safety glass regularly with a
customary glass cleaning agent. After cleaning, polish the surface
with a soft cloth.
z Please check that the reflector does not show any kind of
deformation or damage.
z Keep the contact surfaces of the electrical connections and lamp
holder dry and clean.
z In addition to the regular visual inspection, we recommend a
repeated inspection of electric safety in intervals no longer than
12 months.
6
Einsetzen des Zubehörs:
z Das Einsetzen und Wechseln von Zubehör ist von einem
sicheren Stand aus durchzuführen.
z Stift (9a) seitlich eindrücken, Torsicherung (9) klappt nach oben.
z Zubehör, wie z.B. Flügeltor, Tubus, Jalousie in den vorderen
Einschub (9b) der Halteklauen einsetzen.
z Der hintere Einschub (9c) der Halteklauen dient zur Aufnahme
von Filtern oder Streulichtrahmen.
z Torsicherung ohne Drücken des Stiftes (9a) nach unten
klappen. Die Torsicherung verriegelt sich selbständig.
z Vorsicht! Den Scheinwerfer nicht bei geschlossenem Tor
einsetzen! Gefahr der Überhitzung.
Weitere Hinweise
z Für alle Personen- und Sachschäden, die aus nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung entstehen, haftet nicht der
Hersteller, sondern der Betreiber des Scheinwerfers.
z Besuchen Sie uns unter www.ARRI.com zum Einsehen
der CE-Erklärung, sowie der Ersatzteil-Informationen.
z Lesen Sie auch das Beiblatt “Sicheres Arbeiten mit dem
ARRI-Scheinwerfer”
Further Notes
z The manufacturer disclaims liability for any damage to persons or
property caused by inappropriate operation, damage of this kind lies
in the responsibility of the operator.
z Please visit www.ARRI.com to view our CE-declaration, as well as
spare parts information.
z Please also read our supplementary safety leaflet
“The Safe Way to Operate ARRI Lampheads”.
Bild 10 / picture 10
9a
9b
9c
9
Inserting Accessories:
z Inserting and exchanging accessories must be carried out from a
stable position.
z Push the hinge pin (9a) to open the top latch (9).
z Insert accessories (barndoor, snoot or louvre shutter) into the front
slot (9b) of the accessory bracket.
z The rear slot (9c) of the accessory bracket holds filters or diffuser
frames.
z Tilt down the top latch without pushing the hinge pin (9a). The top
latch will be fixed in locked position automatically.
z Caution! Do not operate lamphead with closed barndoors.
Risk of fire or damage to lamphead!
Verkürzung der Brenndauer). Reinigungshinweise des
Lampenherstellers beachten. Nur Lampen in Scheinwerfer
entsprechender Leistung verwenden.
z Anschließend Lampe (12) vorsichtig von vorn durch den
Reflektor (13) in die Lampenfassung einbringen.
Ein Lampenindikator (22, Bild 6) zeigt an, ob die Lampe
ausreichend in die Fassung eingebracht ist. Achten Sie auch
auf den zentrischen Sitz der Lampe im Reflektor.
z Fixieren Sie die Lampe durch Drehen des Lampenklemmhebels
(21, Bild 5) nach unten.
z Schließen Sie die Seitenklappe (5) zum Lampenklemmhebel.
z Anschließend Schutzglas (10) zurückschwenken und im
Verschlusshaken (15) einrasten lassen (hörbares Klicken).
z Achtung! Die Leistung des angeschlossenen Vorschaltgerätes
muß mit der Lampenleistung übereinstimmen.
z Achten Sie darauf, dass bei Betrieb des Scheinwerfers die
grüne LED (16, Bild 4) (auxiliary power) leuchtet. Diese zeigt
den normalen Betrieb der erforderlichen Ventilatoren im
Scheinwerfer an.
glass bulb of the lamp (burned-in fingerprints reduce the service life
of the lamp). Please follow the cleaning instructions of the lamp
manufacturer. Use only lamps of the correct wattage (observe
wattage rating).
z Carefully insert the lamp (12) through the reflector (13) into the
lamp holder.
A lamp indicator (22, picture 6) will show you if the lamp is
fitted correctly into the lamp holder. Also make sure the lamp is
centred in the middle of the reflector.
z Fix the lamp by turning the lamp lock lever (21, picture 5)
clockwise into the lock position.
z Close the side cover (5).
z Then close the safety glass (10) so that the door lock (15)
snaps into lock position (click!).
z Attention! The power rating of the connected ballast must
comply with the lamp power.
z Check if the green LED (16, picture 4) for auxiliary power is
on to confirm the proper operation of the fans inside the
lamphead.
Germany
ARNOLD & RICHTER
CINE TECHNIK
GmbH & Co. Betriebs KG
Pulvermühle
D-83071 Stephanskirchen
Tel. +49(0)8036-3009-0
Fax +49(0)8036-2471
Germany
ARRI Lighting
Solution GmbH
Ernst-Augustin Str. 12,
D-12489 Berlin
Tel. +49(0)30-678233-0
Fax +49(0)30-678233-99
USA
ARRI Inc
New York Office
617 Route 303,
Blauvelt,
NY 109131123
Tel. +1(845)353-1400
Fax +1(845)425-1250
USA
ARRI Inc
Burbank Office
600 N. Victory Blvd.
Burbank,
CA 915021639
Tel. +1(818)841-7070
Fax +1(818)848-4028
Canada
ARRI Canada LTD.
415 Horner Avenue,
Unit 11, Etobicoke,
Ontario M8W 4W3
Tel. +1(416)255-3335
Fax +1(416)255-3399
Great Britain
ARRI (GB) LTD.
2 Highbridge,
Oxford Road
Uxbridge Middlesex
UB8 1LX
Tel. +44(0)1895-457000
Fax +44(0)1895-457001
Italy
ARRI Italia SRL
Viale Edison 318
I-20099 Sesto S.G.
Milano
Tel. +39(02)26227 175
Fax +39(02)242 1692
Australia
ARRI Australia PTY Ltd.
Unit 6c, 5 Talavera Road
Macquarie Park, NSW 2113
Sydney
Tel. +61(2)98554300
Fax +61(2)9855 4301