ARISTON MBZE45NFBAR User Manual

Page 1
Kullaným kilavuzu
KOMBI SOGUTUCU/DONDURUCU
TR
Türkçe, 1
GB F
MBZE 45 NF BAR T
Içindekiler
TR
Montaj, 2
Yerlestirme ve baglama Bar bölmesi
Français, 29English,15
Cihazýn tanýmý, 3-4
Kontrol paneli Genel görünüm
Aksesuarlar, 5
Ekran, 6-7
Ekranýn tanýmý Ekranýn kullanýlmasý
Çalýstýrma ve kullanma, 8-10
Cihazýn çalýstýrýlmasý Sogutma sistemi Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý Ever Fresh
Bakým ve temizlik, 11
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Ever Fresh Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Ampulün degistirilmesi Koku önleyici filtrenin degistirilmesi
Önlemler ve öneriler, 122
Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Tasarruf ve çevreye saygý
Ariza ve onarým, 13
Teknik Servis, 14
Page 2
Montaj
TR
! Bu kitapçýgý gerektigi her an danýsabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýs, devir yada tasýma halinde, çalýsma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýgýn cihazla birlikte kalmasýný saglayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlige iliskin önemli bilgiler içermektedir.
Yerlestirme ve baglama
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerlestiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýsmasýný ve tüketiminin azalmasýný saglamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilia/duvar yanýna yerlestirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýnz
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt günes ýsýgý, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulasýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýstýrýlmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece
yetkili personel tafarýndan degistirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Bar Bölmesi
Bar bölmesinin kapagýnýn açma/kapama hareketinin sertligi ayarlanabilir. Ürün önünde durarak hareketin sertligini yükseltmek için yan üzengileri sola, azaltmak için de saga döndürünüz.
! Önemli olan üzengilerin ikisinin de ayný sekilde ayarlanmýs olmasýdýr. Kollarýn ikisi de ayný sertlikte ayarlanmalýdýr.
Seviyeye ayarlama
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerlestiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevseterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saglayýnýz.
Elektrik sebekesine baglanmasý
Tasýnmadan sonra cihazý dik olarak yerlestiriniz ve elektrik tesisatýna baglamak için en az 3 saat bekleyiniz. Cihazýn fisini bir elektrik prizine takmadan önce asagýdakileri kontrol ediniz:  priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
 elektrik prizi, sogutucu bölmesinin sol tarafýnýn
asagýsýnda bulunan özellik etikentinde belirtilen maksimum yükü tasýyabilmelidir;
 besleme gerilimi sogutucu bölmesinin sol tarafýnýn
asagýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deger sýnýrý kapsamýnda olmalýdý (ör. 220-240 V);
 priz ve fis birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde cihazýn fisinin degistirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) basvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
2
Page 3
Cihazýn tanýmý
Kontrol paneli
EVER
FRESH
tusu
RESET ALARM tusu
Ekran MODE
ECOECO
ADJUST/SELECT+ tusuON/OFF Tusu
Tusu
ADJUST/SELECT- tusu
TRTR
TR
TRTR
ON/OFF tusu cihazý (sogutucu ve dondurucu
bölmeleri) açmak veya kapatmak için kullanýlýr. En azýndan 2 saniye basýlý tutulmalýdýr.
Çalýstýrma ve kullanma ve Bakým ve temizlik bölümlerine bakýnýz.
EVER FRESH tusu EVER FRESH fonksiyonunu
çalýstýrmak veya kapatmak için kullanýlýr
RESET ALARM tusu sesli alarmý kapatmak için (bir
kere basýnýz) ve ekranda akan alarm mesajlarýný silmek için (bir kere daha basýnýz) kullanýlýr.
Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz.
MODE tusu ekrandaki ayarlarý ve fonksiyonlarý
seçmek için kullanýlýr.
Ekran ve Çalýstýrma ve kullanma bölümlerine bakýnýz.
ADJUST/SELECT+ tusu fonksiyonlarý çalýstýrmak
veya ýsý derecesi, saat, tarih, dil ayarlarýný degistirmek için kullanýlýr.
Ekran ve Çalýstýrma ve kullanma bölümlerine bakýnýz.
ADJUST/SELECT- tusu fonksiyonlarý kapatmak
veya ýsý derecesi, saat, tarih, dil ayarlarýný degistirmek için kullanýlýr.
Ekran ve Çalýstýrma ve kullanma bölümlerine bakýnýz.
Ekran cihazý programlamak veya çalýsmasýný takip
etmek için kullanýlýr. Ekran
3
Page 4
Cihazýn tanýmý
TR
Genel görünüm
AMPUL
(Bakým bölümüne
bakýnýz)
RAFLAR
EVER FRESH rafý
MEYVE VE SEBZE
çekmecesi
Çýkarýlabilen kapaklý raf ve SEBZELIK
KAPI RAFI
KUTU MESRUBAT TUTUCUSU
BAR bölmesi
SISE Tutucusu
Buzluk EASY ICE
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
Buzluk EASY ICE
SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir
AYAKLAR
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
 Sayýsý ve/ya pozisyonu degisebilir.
4
Page 5
Aksesuarlar
1
2
yerlestirilmistir.
RAFLAR: büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerlestirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekligi ayarlanabilir (sekile bakýnýz). Yüksekligi raf tamamen çýkarýlmadan ayarlanabilir.
EVER FRESH: gýdalarý vakumlu ambalajlarda saklama bölmesi. Özel kaplar kullanýlarak gýdalarýn saklanma süresi uzatýlabilir.
KUTU MESRUBAT TUTUCUSU: birkaç kutu yatay
olarak yerlestirilebilir (sekile bakýnýz). Ayrýca, yogurt, tereyag
ya da genel olarak kaplar yerlestirilebilir.
KOKU ÖNLEYICI FILTRE*: bazý modellerde mevcut olan aktif karbonlu koku önleyici filtre, sogutucu içinde hava kalite seviyesinin yükseltilmesini saglamaktadýr. Filtre sagda asagýdaki bölümde havalandýrma çýkýsýnýn içine
3. Göstergeyi tekrar kontrol ediniz: gerekirse bir daha ayarlayýnýz. Gýdanýn büyük miktarda yerlestirilmis veya sogutucu kapagýnýn devamlý açýlýp kapatýlmýs olmasý durumunda da gösterge siyah olabilir. Böyle bir durumda ýsý derecesini tekrar ayarlayýnýz (Ekranýn kullanýlmasý bölümüne bakýnýz). ! Isý derecesinin sonraki ayarlamalarý en 10 saat aralýklý (sogutucu içinde ýsý derecesi oturur) yapýlmalýdýr.
Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr.
1. Önce yukarýya, sonra dýsarýya dogru iterek buzlugu çýkarýnýz (sekile bakýnýz). Buzlugun bos olup olmadýgýný kontrol ediniz ve üstündeki deligin içine su dökerek doldurunuz.
2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL) geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun çýkarýlmasý engellenir (böyle bir durumda buzun erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz).
3. Buzlugu 90° döndürünüz: su ile içindeki sekiller doldurulur (sekile bakýnýz). Deligi kapakla kapatýnýz ve yerine yerlestiriniz. Buz olustugu zaman (minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzlugu sert bir yüzeye vurunuz.
MAX
WATER LEVEL
TRTR
TR
TRTR
BAR BÖLMESI: Içecekler hep soguk ve elinizin altýndadýr. Bu bölme sogutucunun kapagýný açmadan siseler alýnabilecek ve açýkken rahatça konabilecek sekilde tasarlanmýstýr (maksimum tasýma hacmi 10 Kg). Sise tutucusunun kapagý sayesinde sogutucunun içinde ýsý derecesinin yükselmesi ertelenir.
ISI DERECE* göstergesi: sogutucunun en soguk bölümünü
vert
noir
consulter la notice
belirlemek için kullanýlýr.
1. Gösterge üzerinde OK yazýsýnýn net bir sekilde okunup
okunmadýgýný kontrol ediniz (sekile bakýnýz).
2. OK (TAMAM) yazýsý gözükmüyorsa ýsýnýn çok yüksek olduðu anlamýna gelir: Sogutucunun ýsý derecesi daha düsük bir degere ayarlanmalý ve oturmasý için 10 saat (Ekranýn kullanýlmasý bölümüne bakýnýnz) bekletilmelidir.
Sadece bazý modellerde mevcuttur.
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
ICE PARTY: gazlý sarap veya sampanya sisesini uygun sekilde sogutmak için. Siseyi DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi içindeki kovaya yerlestiriniz. Kova, sarabý içereken siseyi soguk tutmak için kullanýlabilir.
5
Page 6
ECO
Ekran
TR
Ekranýn tanýmý
ALARM Göstergesi
SOGUTUCU ÇALISMA Göstergesi SAAT
DONDURUCU ÇALISMA Göstergesi
EVER FRESH
fonksiyonu
ECO
ECO
SUPER FREEZE fonksiyonu
Akan yazý
Göstergesi
ICE PARTY fonksiyonu
SUPER COOL fonksiyonu
ECO fonksiyonu
SOGUTUCU ÇALISMA göstergesi: sogutucu
bölmesi için ayarlanmýs olan (rakam durur) veya ayarlanmakta olan (rakam yanýp söner) ýsý derecesini görüntüler. OFF yazýsý bölmenin kapalý oldugunu belirtir.
ALARM Göstergesi yandýgý zaman acil bir durum
belirtir (kapak açýk, ýsý derecesi yüksek). Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz.
ECO fonksiyonu: Fonksiyon durumunu belirtir.
Tüketimi azaltacak ve gýdalarý saklayacak en iyi ýsý derecesi otomatik olarak ayarlanýr.
SAAT Göstergesi: saati görüntüler. Ayrýca, saat ve
tarih ayarlamak için kullanýlýr.
 Akan yazýlar: ekranýn kullanýlmasý ve cihazýn durumu
hakkýnda bilgi görüntüler. Ayrýca, dil ayarlamak için kullanýlýr.
SUPER COOL fonksiyonu Fonksiyon durumunu
belirtir. Sogutucu bölmesinin hýzlý soguma sistemidir. Otomatik olarak devreden çýkar.
Çalýstýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz.
SUPER FREEZE fonksiyonu: fonksiyon durumunu
belirtir. Dondurucu bölmesinin hýzlý soguma sistemidir. Otomatik olarak devreden çýkar.
Çalýstýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz.
EVER FRESH fonksiyonu: fonksiyon durumunu
belirtir. Raf ortasýndaki pozisyona yerlestirilerek kaplarýn içindeki havanýn alýnmasýný saglar.
ICE PARTY fonksiyonu: fonksiyon durumunu belirtir.
Dondurucu içindeki sýcaklýk derecesini bir sise sogutacak kadar azaltýr. Sesli bir sinyal uygun bir sýcaklýk derecesine ulastýgýný belirtir. Aksesuvarlar bölümüne bakýnýz.
DONDURUCU ÇALISMA Göstergesi dondurucu
bölmesi için ayarlanmýs olan (rakam durur) veya ayarlanmakta olan (rakam yanýp söner) ýsý derecesini görüntüler. OFF yazýsý bölmenin kapalý oldugunu belirtir.
6
! Fonksiyonlarýn sembölleri durumu (kapalý, seçilmis, açýk) belirtecek farklý sekillerde yanar.
Page 7
Ekranýn kullanýlmasý
Iýsý derecesinin ayarlanmasý
Cihaz çalýstýrýldýgýnda standart saklanma ýsý derecesi otomatik olarak ayarlanýr.  Sogutucu bölmesi için +5°Cdir  Dondurucu bölmesi için -18°Cdir Ayarlanabilen ýsý dereceleri asagýda verilmistir:  Sogutucu bölmesi için +2°C / +8°C arasýndadýr  Dondurucu bölmesi için -18°C / -26°C arasýndadýr Isý derecesini ayarlamak için:
1. Sogutucu veya dondurucu bölmesinin uyarý lambasý yanýp sönmeye baslayýncaya kadar MODE dügmesini basýlý tutunuz.
2. Isý derecesini yükseltmek için ADJUST/SELECT+ dügmesine basýnýz. Isý derecesini azaltmak için ADJUST/SELECT­dügmesine basýnýz. Her basýldýgýnda ýsý derecesi 1°C yükselir veya azalýr.
3. Seçilen ýsý derecesini konfirme etmek için on saniye içinde MODE dügmesine basýnýz: seçilen degerin yanýp sönmesi biter. Seçilen ýsý derecesinin konfirme edilmemesi durumunda göstergede bu islemden önce ayarlanmýs olan sýcaklýk derecesi görüntülenir. ! ECO fonksiyonunda tüm ayarlamalar mevcut degildir: sogutucu bölmesi için +4°C / +6°C arasýnda, dondurucu bölmesi için -18°C / -20°C arasýnda degisebilir.
Fonksiyonlarýn durumu
fonksiyon açýktýr (yesil semböl ve lacivert iç kýsmý yanar)
Saat ve tarih ayarlamasý
Ayarlamalar sýrayla yapýlmalýdýr. Saat kurmadan önce tarih ayarlamak mümkün degildir:
1. Akan yazý olarak ekranda SAAT AYARLA[+/-] yazýsý
görüntüleninceye kadar MODE dügmesine devamlý basýnýz.
2. Saatin bir saat ileri alýnmasý için ADJUST/SELECT+
dügmesine basýnýz. Saatin bir saat geri alýnmasý için ADJUST/SELECT- dügmesine basýnýz.
3. Seçiminizi konfirme etmek için on saniye içinde
MODE dügmesine basýnýz. Seçiminizin konfirme edilmemesi durumunda ekranda bu islemden önce ayarlanmýs olan saat görüntülenir. Saat ayarlandýktan sonra 1-3 noktalarýnda belirtilen islemler yapýlarak dakika, gün, ay,yýl ayarlanmalýdýr.
Dil ayarlamasý
1. Akan yazý olarak ekranda dýl ayarlamasý ile ilgili yazý
görüntüleninceye kadar MODE dügmesine devamlý basýnýz.
2. Ileri gitmek için ADJUST/SELECT+ dügmesine
basýnýz. Geri gitmek için ADJUST/SELECT- dügmesine basýnýz.
3. Seçiminizi konfirme etmek için on saniye içinde
MODE dügmesine basýnýz. Seçiminizin konfirme edilmemesi durumunda göstergede bu islemden önce ayarlanmýs olan dil görüntülenir. ! Cihaz ilk açýldýgýnda otomatik olarak istenilen dil ayarlama yapýlmasý talep edilir: açýklanan prosedürü uygulayýnýz.
TRTR
TR
TRTR
fonksiyon seçilidir (yesil semböl ve kýrmýzý çerçevesi yanar)
fonksiyon kapalýdýr (sadece yesil semböl yanar)
SUPER COOL, ECO, SUPER FREEZE, ICE PARTY fonksiyonlarýn açýlmasý ve kapatýlmasý.
1. Istenilen fonksiyon seçili oluncaya kadar MODE dügmesine basýnýnz.
2. Çalýstýrmak için ADJUST/SELECT+ dügmesine basýnýz. Kapatmak için ADJUST/SELECT+ dügmesine basýnýz.
3. Seçiminizi konfirme etmek için on saniye içinde MODE dügmesine basýnýz. Seçiminizin konfirme edilmemesi durumunda göstergede bu islemden önce ayarlanmýs olan fonksiyon görüntülenir. Islem sonunda kýrmýz çerçeve söner. Fonksiyon açýk durumda ise: yesil semböl ve lacivert iç kýsmý yanar. Fonksiyon kapalý durumda ise: sadece yesil semböl yanar.
Sesli ve görsel alarmlarý kapatýnýz.
RESET ALARM dügmesine basýnýz: sesli alarm kapatmak için bir kere basýnýz ve akan yazýlardaki alarm mesajlarýný silmek için bir kere daha basýnýz. ! Kapý açýk alarmý kapýyý kapatmakla iptal edilir. (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz.) ! Ekranda DEMO MODE yazýsýnýn görüntülenmesi durumunda ise cihaz açýklayýcý durumdadýr ve bu yüzden ekran ve iç ampul açýk olmasýna ragmen sogutma yapmýyor. Bu moddan çýkmak için MODE, ADJUST/SELECT+ ve ADJUST/SELECT- dügmelerini ayný zamanda en az üç saniye için basýlý tutununz.
7
Page 8
Çalýstýrma ve kullanma
TR
Cihazýn çalýstýrýlmasý
! Cihazý çalýstýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik sebekesine baglamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz.
! Cihaz, çalýsmaya basladýktan sadece 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna sahiptir. Istenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný islem tekrarlanýr.
Fisi elektrik prizine takýnýnz. Ekranda OFF yazýsýnýn görüntülenmesi durumunda her iki göstergeden (sogutucu ve dondurucu göstergesi) ON/OFF dügmesini birkaç saniye için basýlý tutarak cihazý çalýstýrýnýnz:
- sogutucu +5°C olarak ayarlanmalýdýr.
- dondurucu -18°C olarak ayarlanmalýdýr.
Bölmenin ikisinin de daha hýzlý sogumasý için SUPER COOL ve SUPER FREEZE fonksiyonlarý açýnýz (Ekran bölümüne bakýnýz).
Buzdolabýnýzýn en iyi sekilde kullanýlmasý
 Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.
 Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük
miktarda alýs veris yapýldýktan sonra bölme dolduruldugu zaman, SUPER COOL fonksiyonunu açýnýz. Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar.
 Sadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerlestirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).
 Pismis gýda çig gýdadan daha uzun süre saklanmaz.
 Sývý kapaksýz kaplara dökülmemlidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu olusur.
Gýda hijeni
 Yiyecek alýsverisinden sonra kagýt, karton gibi dýs
ambalajý çýkarýnýz, bu tür cisimler sogutucu içine kir ve bakteri tasýyabilir.
Sogutma sistemi
Cihaz asagýda açýklanan sogutma sistemine sahptir:
No Frost
No frost özelligi bölmelerin arka yüzeylerinde havalandýrma hücrelerinin olmasýdýr. No frost sistemi ile devamlý soguk hava dolasýmý saglanýr. Böylece nem toplanir, buz ve çiy olusmasý engellenir:
sogutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saglanýr ve çiy olusmasýný engelledigi için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saglanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme islemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýsmamasý saglanarak buz olusmasý engellenir.
! Gýda veya kap arka sogutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalndýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu olusmasýna sebep olur. ! Siseleri kapatýnýnz ve gýdalarý sarýnýz.
 Yiyecekleri (özellikle çabuk bozulanlarý ve keskin
koku yayanlarý) birbiriyle temas etmeyecek sekilde koruyunuz, böylelikle hem bakterilerin diger yiyeceklere geçmesi hem de sogutucuda olusabilecek kötü kokularýn yayýlmasý önlenir.
 Yiyecekleri, havanýn aralarýnda rahatça
dolasabilecegi sekilde yerlestiriniz
 Sogutucu içini temiz tutunuz, zararlý veya oksitlesme
yapan temizlik ürünleri kullanmamaya özen gösteriniz
 Saklama süresi dolmus olan yiyecekleri
buzdolabýnýzda tutmayýnýz
 Çabuk bozulan yiyecekleri (taze penir, cig balýk, ve et
gibi) sebzeligin üstünde bulunan, bölmenin en soguk yerine yerlestiriniz.
8
Page 9
Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
 Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.  Gýdanýn büyük miktarda dondurulmasý durumunda
SUPER FREEZE fonksiyonunu çalýstýrýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulasýnca fonksiyon otomatik olarak kapanýr.
 Çözülmüs veya çözülmek üzere olan yiyecekleri
dondurmayýnýz, bu yiyecekler 24 saat içinde tuketilmeli veya pisirdikten sonra dondurulmalýdýr.
 Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmus
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler dondurucunun üst bolümüne yerlestirilmelidir, burada ýsý derecesi 18°cnin altýna inerek hýzlý bir dondurma islemini garanti eder
 Dondurucu icinde sývý olan kapagi kapatýlmýs sise
koymayýnýz, patlayabilir.
 Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý sogutucu
içinde asagýda sagda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örnegin: Kg/24h 4).
! Ever Fresh özel kaplarýnýn içine konan gýdalarýn dayanýklýgýna ve bu gýdalarýn son kullanma tarihine göre kullanýlmalýdýr. Gýdalarýn vakumlu saklamasý gýdalarýn özelliklerini degistirmez. ! EVER FRESH kullanýldýgýnda sadece cihazla birlikte verilen kaplarý kullanýnýz. Baska kaplar kullanýlmamalýdýr.
Ever Fresh Sistemi
Ever Fresh sistemi sogutucu rafýnda bulunan
dügmeden, ekranda bulunan dügmeden veya kap kapagýndaki koldan açýlýp kapatýlýr. ! Sadece Ever Fresh rafý ortasýndaki pozisyon kaplardan hava alacak pompaya sahiptir.
Ever Freshýn açýlmasý ve kapatýlmasý
1. Kabý doldurunuz. Icine koydugunuz yiyecekler kapagýn dogru kapanmasýný engellememelidir.
TRTR
TR
TRTR
! Dondurma islemi sýrasýnda kapagý acmamaya özen gösteriniz. ! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapagý acmazsaniz, dondurulmus gidalar 9-14 saate kadar, hic bir degisiklige ugramadan korunurlar.
Ever Fresh
Kaplarýn içinde hava olmamasý, gýda saklama süresinin uzatýlmasýný, dýs görünüm, tad ve enerji özelliklerinin aynen kalmasýný saglar.
Gýda sartlarda EVER
normal FRESH
Genel pismis gýdalar 2 gün 10 gün Hazýr birinci tabak 2 gün 10 gün Taze balýk 2-3 gün 4-5 gün Çig taze et 3 gün 9 gün Kasar peynir 15 gün 60 gün Çig sebze 5 gün 21 gün Taze meyve 10 gün 21 gün Kuru biskuvi 180 gün 365 gün Kremli tatlý 2 gün 10 gün Diger tatlýlar 5 gün 20 gün
Normal
*
2. Kabý kapagýný kapatýnýz.
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
3. Kabýn yanlarýndaki kilitleri kapatýnýz ve kapak üstündeki kolu tamamen çevirip CLOSE konumuna getiriniz.. Saatin tersi yönüne çevirerek VAKUM
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
S
O
pozisyonuna getiriniz ( A Sekline
E
bakýnýz).
B
4. Sogutucu içindeki dügmeye (1) basýnýnz ve kabý ortadaki pozisyona (2) yerlestiriniz(B
1
sekline bakýnýz).
5. Raftaki dügmeyý çekerek kabý
2
sabitleyiniz (C sekline bakýnýz).
6. Ekrandaki ilgili dügmeye
C
basarak Ever Fresh fonksiyonunu çalýstýrýnýz (Ever Fresh ikonu yanar). Ever fresh çalýstýgý zaman buzdolabý çok hafif bir ses yapar.
* Yukarýdaki çizelge gösterici amaçlý olup sogutucuda 3°C - 5°C arasýnda saklamak için dikkate alýnmalýdýr. Gýdalarýn saklama süresi ürünlerin tazeligine, hazýrlanýs, saklama prosedürüne ve Ever Fresh sistemini dogru kullanýlmasýna baglýdýr.
7. Ekranda vakum durumu bildirilecektir. Bekleyiniz. (Ever Fresh ikonu söner).
9
Page 10
8. Raftaki dügmeye basarak kabý serbest býrakýnýz.
TR
D
E
! Kap kapagýnda yuvarlak biçimli bir vanacýk bulunur. Vanacýk (D sekline bakýnýz) asagýda bulunmasý durumunda kaplarýn içinde havanýn olmadýgý belirtilir. Vanacýk(E sekline bakýnýz)yukarýda bulunmasý durumunda kaplarýn içinde havanýn olmadýgý belirtilir..
! eger vakumu ayarladýktan (1-9 açýklamalar) sonra, üç günden önce vanacýk üst duruma geçerse (E sekline bakýnýz) kapagý iyi kapatýp kapatmadýgýnýzý ve kabýn bütünlügünü kontrol ediniz. Vakum islemlerini tekrarlamadan önce yiyeceklerin saklama durumunu kontrol ediniz.
! Ever Fresh fonksiyonu bir emniyet sistemiyle donatýlmýstýr. Bu sistem kaplarýn yanlýs veya eksik kullanmadan kaynaklanan kötü islem durumunda pompayý söndürür. Bloke olma durumunda normal çalýsmasýný yeniden saglamak için RESET ALARM dügmesine iki kere basýnýnz.
9. Kabý dýsarý çýkarýnýz ve saatin yönüne çevirerek kolu CLOSE pozisyonuna getiriniz. Böylece yanlýslýkla açýlmamasý saglanýr. ( A Sekline bakýnýz). Kaplarin icinde havanýn olmadýgý, asagýda bulunan vanacýkta gösterilmistir(D sekline bakýnýz).
10. Kabý açmak için saatin tersi yönüne çevirerek kolu OPEN pozisyonuna getiriniz (A Sekline bakýnýz). Bu durum kabýn içine hava girmesini ve açýlmasýný saglayacaktýr. Kabýn içine hava girdigini vanacýgýn yukarý dogru hareketi gösterir (E sekline bakýnýz) .
Ever Freshýn açýlmasý ve kapatýlmasý
Ever Fresh sistemi ve yiyeceklerin en dogru sekilde kullanma kurallarý asagýda verilmistir.
Ever Fresh kaplarý
 Eger herhangi bir sývý saklayacaksanýz kabýn içinde gösterilen en yüksek seviyeye dikkat ediniz. Sývýnýn emilmesi Ever Freshýn pompasýna zarar verebilir.  Vakum kapaklarýnýn devamlý açýlmasý yiyeceklerin saklama durumlarýnda degisiklik ortaya çýkarabilir.  Kullanmadan önce kaplarda görülür bir ariza olmadýgýný kontrol ediniz.  Kaplarýn vanacýgý emniyet sistemi ile donatýlmýstýr. Eger vakumu ayarladýktan sonra, üç günden önce vanacýk üst duruma geçerse kapagý iyi kapatýp kapatmadýgýnýzý ve/ya kabýn bütünlügünü kontrol ediniz. Vakum islemlerini tekrarlamadan önce yiyeceklerin saklama durumunu kontrol ediniz. Ever Freshýn açýlmasý ve kapatýlmasý bölümüne bakýnýz  Gýda kap ile direkt temasa geçmemelidir.  Bu kaplarý hiç bir pisirme islemi için kullanmayýnýz(mikrodalga, fýrýn, ates, ýzgara gibi).  Kaplarý dondurucuya koymayýnýz.  Kaplarýn kapagýný bulasýk makinesinde yýkamayýnýz.
Gýdalarýn vakumlu saklanmasý
 Önceden paketlenmis gýdalar vakumlu saklandýgý zaman da son kullanma tarihi içinde tuketilmelidir.  Ayný gýdalarýn devamlý vakumlu saklanmasý dogal dayanýklýk özelliklerini degistirmez.  Erimis gýdalarý kesinlikle pisirmeden vakumlu saklamayýnýz.  Korunacak gýdalarýn taze olarak hazýrlanmýs ve bütün olmalarý gerekir (kýyýlmýs, dilimlenmis, pisirilmis).  Bozulabilir gýdalar vakumlu saklandýgý zaman da sogutucu içinde tutulmalýdýr.  Pismis gýdalarý sügutucu içine koymdan önce soguncaya kadar bekletiniz.
10
Page 11
Bakým ve temizlik
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý
Temizlik ve bakým islemi sýrasýnda elektrik baglantýsýný kesiniz:
1. her iki göstergede (sogutucu ve dondurucu) OFF yazýsý görüntüleninceye kadar ON/OFF dügmesini iki saniyeden uzun basýlý tutunuz.
2. fisi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi degildir. Normal çalýsmasýný saglamak için iki saniyeden fazla ON/OFF dügmesini basýlý tutmak yeterdir. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik sebekesi ile baglantýsýný kesiniz.
Cihazýn temizlenmesi
 Buzdolabýnýzýn dýs, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmis ýlýk su ile ýslatýlmýs yumusak bir sünger ile temizleyiniz. Asýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.  Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmis ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.  Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baglantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile arkasýERROR[Basic syntax error] in:ndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ever Fresh
 Ever Fresh rafý ortasýnda bulunan emme agzýný
temizlemek icin kuru ve temiz bir bez kullanýnýz. Su ve cözücü maddeleri kullanmayýnýz.
 Ever Fresh rafý ortasýnda bulunan emme agzýndan
su veya baska sývý temasýný önleyiniz.
 Kaplarý kullanmadan önce yýkayýp kurulayýnýz.  Kaplarýn kapagýný bulasýk makinesinde yýkamayýnýz.  Kaplarý kapatmadan önce her yanýnýn temiz
oldugundan emin olunuz, kir kalýntýlarý vakumun kalite ve süresini düsürebilir.
 Kapak ortasýnda bulunan kolu temizlemek zorunda
kalýrsanýz, kol tamamen çýkana kadar saatin ter yönüne çeviriniz ve su veya zararsýz deterjanla temizleyiniz. Iyice kuruladýktan sonra tekrar yerine takýnýz.
 EverFres rafýnýn çýkarýp temizlemek için arka tarafta
bulunan baglantý borusunu çýkarýnýz. Tekrardan dogru takmak için özen gösteriniz, böylece sistemin kötü çalýsmasý engellenir. Ever Fresh rafý ortasýnda bulunan emme agzýndan su veya baska sývý temasýný önleyiniz. Bu temas sistemin iyi çalýsmasýna zarar verebilir.
Istenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
 Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmistir. Bu özelligi kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke olusmasý engellenecektir.
 Cihazýn uzun süre devre dýsý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapagý açýk býrakýnýz.
Ampulün degistirilmesi
Sogutucu bölmesinin ampulünü degistirmeden önce buzdolabýnýn fisini prizden çýkarýnýnz.
Sekilde gösterildigi gibi (sekile bakýnýz) gücü 10 Watttan fazla olmayan bir yenisi ile degistiriniz.
Koku önleyici filtrenin degistirilmesi
Filtre, ilk kullanýldýgýndan 6-8 ay içinde degistirilmesi gerekir. Kullaným süresi saklanan gýdalara göre degisebilir. Yedek filtre satýs noktalarýný ögrenmek için Teknik Servise basvurmanýz gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). Filtreyi degistirmek için sekildeki gibi yapmanýz gerekir.(A ve B sekline bakýnýz).
A
B
TRTR
TR
TRTR
11
Page 12
Önlemler ve öneriler
TR
! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmistir. Asagýdaki bilgiler, güvenligi saglamak amacýyla verilmistir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Talimatlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj
Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler;
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik uyum) ve sonraki deðiþiklikler.
- EAT/2002/96
Genel güvenlik uyarýlarý
 Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýs
olup profesyonel kullaným amaçlý degildir.
 Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiskinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
 Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
 Ambalaj çocuk oyuncagý degildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
 Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanýr.
 Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme
2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Tasarruf ve çevre korumasý
 Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
 Buzdolabýnýn sogutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
 Fisi prizden çekerken kablosundan degil fisin
kendisinden tutarak çekiniz.
 Temizlik ve bakým isleminden önce fis elektrik
sebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baglantýlarýný kesmek için iki saniyeden fazla ON/OFF dügmesine basýlý tutmak yeterli degildir.
 Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
 Bölmelerin ikisinin içinde buzu kazýmak veya eritmek
için baska aygýtlar veya gerekçeler degil, sadece mevcut olan buz küregini kullanýnýnz.
 Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz agzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
 Buzdolabý dogrudan günes ýsýgýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerlestiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
 Gýdalarý almak ya da yerlestirmek için cihazýn
kapagýný mümkün oldugu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapagý her açýldýgýnda enerji tüketilir.
 Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soguk hava dolasýmýnýn saglanmasý gerekir. Hava dolasýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýsmak zorunda kalacaktýr.
 Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yogun çalýsmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
 Contalarýn temiz olmasýný ve verimli çalýsmasýný
saglayýnýz. Soguk çýkmamasý için sogutucu kapagýnýn conta vasýtasýyla tamamen kapanmasý gerekir (Bakým bölümüne bakýnýz).
 Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr.
12
Page 13
Ariza ve onarým
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýsabilir. Teknik Servise basburmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) asagýdakiler dikkate alýnarak çözülebilecek bir problem olup olmadýgýný kontrol ediniz.
Ariza:
Ekran kapalý.
Motor çalýsmaya baslamýyor.
Ekran hafifça yanýyor.
Alarm çalýyor ve sogutucu bölmesinde ampul yanýp sönüyor.
Alarm çalýyor ve ekranda akan yazý olarak bir mesaj görüntüleniyor.
Alarm çalýyor ve ekranda akan yazý olarak bir mesaj görüntüleniyor.
Olasý sebep/Çözüm:
 Fis prize takýlý degil veya kontaga girecek kadar takýlý degil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
 Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýstýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
 Fisi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
 Sogutucu kapagý iki dakikdan fazla açýk kalmýs.
Sesli sinyal kapýyý kapatarak veya RESET/ALARM dügmesine basarak kapanýr. Veya dogru kapama prosedürü uygulanmamýs (Bakým bölümüne bakýnýz).
 Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýs oldugunu belirtir:
Dondurucu ýsý derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C civarýnda korunacaktýr. Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve pistikten sonra tekrar dondurulabilir.
 Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak sekilde fazlasýyla ýsýnmýs oldugunu
belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM dügmesine basýnýz. Ekrandaki yazýyý silmek için ve normal çalýsmasýný saglamak için bir kere daha basýnýnz.
TRTR
TR
TRTR
Alarm ikonu yanýp sönüyor, EverFresh ikonu sönüyor ve ekranda bir mesaj görüntüleniyor.
Sogutucu ve dondurucu az sogutma yapýyor.
Sogutucu bölmesinde gýdalar donuyor.
Motor devamlý çalýsýyor.
Cihaz çok ses yapýyor.
Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý
 Vakum pompasýnýn fazlasýyla çalýstýgý için EverFresh emniyet aygýtý
çalýsmýs. Normal çalýsmasýnýn yeniden saglamak için EverFresh sistemini kontrol ettikten sonra Reset Alarm dügmesine iki kere basýnýnz (Ekran bölümüne bakýnýz).
 EverFres rafýnýn arkasýndaki boru sogutucu hücresinin dibine iyice takýlý
olup olmadýgýný kontrol ediniz.
 Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.  Kapaklar sýk sýk açýlýyor.  Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýs (Çalýstýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
 Sogutucu veya dondurucu fazla doldurulmus.
 Çok soguk bir ýsý derecesi ayarlanmýs (Çalýstýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
 SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY fonksiyonlarý açýk.
 Kapak tam kapalý degil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.  Dýs ortam sýcaklýgý çok yüksek.
 Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemis (Montaj bölümüne bakýnýz).  Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya esay arasýna yerlestirilmis.  Içindeki gaz kompresör çalýsmadýgý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
ariza degildir, normaldýr.
 Sebekenin elektrik bozuklugu veya elektrik sebekesinin kýsa kesikligi
13
Page 14
Teknik Servis
195060821.00
11/2006
TR
Teknik servisi çagýrmadan önce:
<P> Servise basvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýgýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým
bölümüne bakýnýz.
 Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise basvurunuz.
model
seri numarasý
Asagýdaki bilgileri bildiriniz:
 ariza tipini  cihazýn modelini (Mod.)  seri numarasýný (S/N) Istenilecek bilgiler sogutucu içinde asagýda sagda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere basvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
14
Page 15
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
TR
Türkçe
GB F
MBZE 45 NF BAR T
Contents
GB
Installation, 16
Positioning and connection Bar compartment
Français, 29English,15
Description of the appliance, 17-18
Control panel Overall view
Accessories, 19
Display, 20-21
Display description Using the display
Start-up and use, 22-24
Starting the appliance Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Ever Fresh
Maintenance and care, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Ever Fresh Avoiding mould and unpleasant odours Replacing the light bulb Changing the odour filter
Precautions and tips, 26
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 27
Assistance, 28
15
Page 16
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read these instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated, dry room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation in order to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is kept well away from any
sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and sturdy floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Bar compartment
The stiffness of the door opening/closing movement for the bar compartment may be adjusted. When you are in front of the appliance, turn the two lateral rods to the left if you wish to stiffen the movement, or to the right if you wish to loosen the movement.
! The two brackets must be adjusted to the same stiffness level. Turn each rod the same number of times, in the same direction.
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance (this is indicated on the data plate in the bottom left section of the refrigerator compartment), for example 150 W).
 The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located on the bottom left section (e.g. 220­240V).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets.
16
Page 17
Description of the appliance
Control panel
ON/OFF button
EVER
FRESH
button
RESET ALARM
button
Display MODE
ECOECO
ADJUST/SELECT +
button
ADJUST/SELECT -
button
button
GB
ON/OFF button switches the whole appliance on and
off (refrigerator compartment and freezer compartment). Press and hold for at least 2 seconds. See Start-up and use and Maintenance and care.
EVER FRESH button activates and deactivates the
EVER FRESH function.
RESET ALARM button switches off the sound alarm
(press once) and deletes the alarm messages from the scrolling text on the display (press a second time). See Troubleshooting.
MODE button selects the various display settings and
functions. See Display and Start-up and use.
ADJUST/SELECT + button activates the functions
and modifies the temperature, time, date and language settings. See Display and Start-up and use.
ADJUST/SELECT - button deactivates the functions
and modifies the temperature, time, date and language settings. See Display and Start-up and use.
Display programmes the appliance and controls its
operation. See Display.
17
Page 18
Description of the appliance
GB
Overall view
LAMP
(see Maintenance)
SHELVES
EVER FRESH
FRUIT and
VEGETABLE
compartment
shelf
Removable shelf with lid and
EGG TRAY
Storage SHELF
CAN RACK
shelves
BAR compartment
BOTTLE shelf
ICE TRAYS
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE TRAYS
STORAGE
compartments
Levelling FEET
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
 Number and/or position may vary.
18
Page 19
Accessories
SHELVES: the shelves are
1
removable and their height may be adjusted thanks to special rails (see diagram), allowing easy
2
storage of large containers and bulky food. The height may be adjusted without removing the shelf completely.
EVER FRESH: shelf dedicated to storing food in vacuum­packed containers. Food keeps for longer when stored in the containers provided.
be completely black when large quantities of food are placed inside or when the door is opened repeatedly. If this is the case, set the temperature again (see Using the display).
! Any further adjustments to the temperature should be carried out at 10 hour intervals, as this is the amount of time needed for the temperature inside the refrigerator to stabilise.
ICE TRAYS
The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the
GB
water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
CAN RACK shelf: stores cans horizontally (see diagram). Yoghurt, butter or general containers may also be stored here.
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with
water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments
ODOUR FILTER
: some
*
models are fitted with a new active carbon odour filter, which ensures better air quality inside the refrigerator. The filter is located on the bottom right-hand side, inside the
each mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening.
ventilation opening.
BAR COMPARTMENT:
Drinks stay cold and are easy to reach. The compartment is designed to enable you to obtain bottles without having to open the door of the refrigerator. It also provides a handy surface when the door is open (maximum load 10 kg). The bottle shelf cover ensures the temperature inside the refrigerator does not rise too quickly.
TEMPERATURE
Indicator light:
*
identifies the coldest area in the
vert
noir
consulter la notice
refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram).
2. If the word OK does not appear it means that the temperature is too high: set the temperature of the refrigerator compartment to a lower figure (see Using the display) and wait approximately 10 hours for the air inside the compartment to reach this temperature.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the above process. The indicator may also
Available only in certain models.
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
MAX
ICE PARTY: ensures bottles of sparkling wine or champagne reach the right temperature. Place the bottle in the bucket provided inside the FREEZER and STORAGE compartment. The bucket may be used to serve the bottle and keeps it cool outside the appliance.
19
Page 20
ECO
Display
GB
Display description
REFRIGERATOR OPERATING
FREEZER OPERATING
indicator light
indicator light
ALARM indicator light
EVER FRESH
function
ECO
ECO
SUPER FREEZE function
Scrolling text
TIME
indicator light
ICE PARTY function
SUPER COOL function
REFRIGERATOR OPERATING indicator light:
displays the set temperature (static digit) or the temperature that is being set (flashing digit) for the refrigerator compartment. OFF indicates that the compartment is off.
ALARM indicator light: when this switches on a
critical situation is indicated (door open, high temperature). See Troubleshooting.
ECO function: displays the function status.
Automatically sets the optimal temperature for food storage while minimizing energy consumption.
TIME indicator light: displays the time. This is also
used to set the date and time.
Scrolling text: displays information on the status of
the appliance and on how to use the display. It is also used to set the language.
FREEZER OPERATING indicator light: displays the
set temperature (static digit) or the temperature that is being set (flashing digit) for the freezer compartment. OFF indicates that the compartment is off.
ECO function
SUPER COOL function: displays the function status.
This is the rapid cooling function of the refrigerator compartment. It deactivates automatically. See Start-up and use.
SUPER FREEZE function: displays the function
status. This is the rapid cooling function of the freezer compartment. It deactivates automatically. See Start-up and use.
EVER FRESH function: displays the function status.
The central position of the special shelf enables air to be sucked out of the containers provided.
ICE PARTY function: displays the function status. It
reduces the temperature of the freezer for the period of time required to cool a bottle. A buzzer sounds when the correct temperature has been reached. See Accessories.
! The function symbols light up in various ways to indicate their status (deactivated, selected or activated).
20
Page 21
Using the display
Setting the temperature
When the appliance is switched on, the standard storage temperatures are automatically set:  +5°C for the refrigerator compartment  -18°C for the freezer compartment. The temperatures may be set in the following ranges:  between +2°C and +8°C for the refrigerator
compartment
 between -18°C and -26°C for the freezer compartment
To set the temperature:
1. Press the MODE button until the value flashes on the
refrigerator or freezer compartment display.
2. To increase the temperature, press the
ADJUST/SELECT+ button. To decrease the temperature, press the ADJUST/SELECT- button. Each time the button is pressed, the value increases or
decreases by 1°C.
3. Confirm the choice by pressing the MODE button
within ten seconds: the value will stop flashing: If the choice is not confirmed, the previous set temperature will appear on the display. ! The ECO function reduces the possible adjustments: from +4°C to +6°C for the refrigerator and from -18°C to
-20°C for the freezer.
Function status
function activated (green symbol with blue inside lights up)
function selected (green symbol with red border lights up)
function deactivated (green symbol only lights up)
Activating and deactivating the SUPER COOL, ECO, SUPER FREEZE, ICE PARTY functions.
1. Press the MODE button until the desired function is
selected.
2. To activate it, press the ADJUST/SELECT + button.
To deactivate it, press the ADJUST/SELECT - button.
3. Confirm the choice by pressing the MODE button
within ten seconds. If the choice is not confirmed, the previously set function will appear on the display. Once the operation has finished, the red border switches off. If the function has been activated: the green symbol with
blue inside lights up. If the function has been deactivated: only the green symbol lights up.
Setting the date and time
The settings are in series and it is not possible to adjust the date if the time has not been set before:
1. Press the MODE button repeatedly until SET TIME [+/-] appears on the scrolling text.
2. To scroll forward one hour press the ADJUST/ SELECT+ button. To scroll back one hour press the ADJUST/SELECT- button.
3. Confirm the choice by pressing the MODE button within ten seconds. If the choice is not confirmed, the previously set time will appear on the display. Once the hours have been set, the minutes, days, months and years can be set by following steps 1-3.
Setting the language
1. Press the MODE button repeatedly until the language setting screen appears on the scrolling text display.
2. To scroll forward, press the ADJUST/SELECT + button. To scroll back, press the ADJUST/SELECT - button.
3. Confirm the choice by pressing the MODE button within ten seconds. If the choice is not confirmed, the previously set language will appear on the display. ! The first time the appliance is switched on, the language setting request screen appears automatically on the display: follow the above procedure.
Switching off the audio and visual alarms
Press the RESET ALARM button: by pressing it once, the audio alarms are switched off; by pressing it a second time, the alarm messages are deleted from the scrolling text on the display. ! The open door alarm stops automatically when the door is closed. (See Troubleshooting). ! If DEMO MODE appears on the display, the appliance is in exhibition mode, i.e. it does not cool despite the fact that the display and the internal lamp are on. To exit this mode, press the MODE, ADJUST/SELECT+ and ADJUST/SELECT- buttons and hold for at least three seconds.
GB
21
Page 22
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate of soda.
! The appliance comes with a motor protection control system which means that the compressor starts up approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off, whether voluntarily or involuntarily (power cut/ blackout).
Insert the plug into the electrical socket and, if OFF appears on both indicator displays (refrigerator and freezer), switch the appliance on by holding the ON/OFF button down for at least two seconds:
- the refrigerator will be set at a temperature of +5°C
- the freezer will be set at a temperature of -18°C.
To cool the two compartments more rapidly, activate the SUPER COOL and SUPER FREEZE functions (see Display).
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
 Adjust the temperature using the display.
 Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly, for example, when you place a large number of new food items inside a fridge and the internal temperature rises slightly. This function quickly cools the groceries by temporarily reducing the temperature until it reaches the ideal level.
 Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, never hot foods (see Precautions and tips).
 Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
 Do not store liquids in open containers: they will
increase the level of humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
Food hygiene
 After buying food, throw away any external paper or
cardboard packaging that could introduce dirt or bacteria into the refrigerator.
The appliance is fitted with the following chiller system:
No Frost
This system can be recognised by the aeration cells located on the back walls of each compartment. The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and
frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past.
! Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. ! Close bottles and wrap food tightly.
 Protect foods (especially easily perishable substances
and food that gives off a strong odour) by ensuring they do not come into contact with each other. Not only does this stop germs and bacteria from spreading, but it also prevents certain odours from lingering in the refrigerator.
 Position foods so that air may circulate freely between
them.
 Keep the inside of the refrigerator clean but do not use
oxidising or abrasive agents.
 Throw away any food that has exceeded its use-by
date.
 To ensure they keep well, foods that spoil easily
(cheese, raw fish, meat etc...) should be placed in the coldest part of the refrigerator, above the vegetable compartment.
22
Page 23
Using the freezer to its full potential
 Adjust the temperature using the display.  When you wish to freeze a lot of food at once, activate
the SUPER FREEZE function. The function is automatically disabled after 24 hours or once the optimal temperature has been reached.
 Do not refreeze food that has been defrosted or that is
defrosting; this food must be eaten within 24 hours or may be frozen again after it has been cooked.
 Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be packed in the top FREEZER compartment where the temperature drops below ­18°C and guarantees rapid freezing.
 Do not place glass bottles containing liquids or bottles
that are corked or hermetically sealed in the freezer as they may break.
 The maximum quantity of food that may be frozen each
day is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h 4).
! Do not open the door during the freezing process. ! Do not open the freezer door if there is a power cut or
malfunction. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
Ever Fresh
The absence of air inside the containers ensures that food is preserved for longer periods of time while maintaining its original appearance, taste and nutritional characteristics.
In
Food
normal conditions
General cooked dish 2 days 10 days
Ready-made rice or pasta dish 2 days 10 days Fresh fish 2-3 days 4-5 days Fresh raw meat 3 days 9 days Hard cheese 15 days 60 days Raw vegetables 5 days 21 days Fresh fruit 10 days 21 days Dry biscuits 180 days 365 days Pastries with cream/custard 2 days 10 days Other desserts/pastries 5 days 20 days
* The above table is indicative and refers to food storage in the refrigerator at temperatures ranging between 3°C and 5°C. The length of time food lasts for will, however, depend on the initial freshness of the products, preparation and storage methods, and correct use of the Ever Fresh function. ! The foods tendency to spoil and use-by date must
With EVER FRESH*
always be borne in mind when using the Ever Fresh food storage system. This method of storing food does not change any of the characteristics of the food. ! Use only the containers that come with the product to store food in the Ever Fresh system. Do not use any other type of container.
Ever Fresh system
The Ever Fresh system is activated and deactivated by means of a button on the refrigerator shelf, an external button on the display and a knob on the cover of each container. ! There is a pump in the centre of the Ever Fresh shelf which sucks the air out of the containers.
Activating and deactivating Ever Fresh
1. Fill the container. Make sure that the food inside leaves room for the container to be closed properly.
2. Put the lid on the container.
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
3. Close the handles on either side of the container and turn the knob on the lid of the container all the way to the CLOSE
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
position. Then turn the knob
O
S
S
O
E
anticlockwise to the VACUUM position
(see figure A).
B
4. Press the button on the shelf and place the container in the
1
central position (see figure B).
5. Lock the container into
2
position by pulling the button on the shelf (see figure C).
6. Activate the Ever Fresh
C
function by pressing the relevant button on the external display (the Ever Fresh icon will light up). A slight noise can be heard while the Ever Fresh system is in operation.
7. Wait for the signal that the operation has finished (the Ever Fresh icon will switch off).
GB
23
Page 24
8. Unlock the container from its position by pressing the
GB
button on the shelf.
D
E
! The lid of the container is provided with a circular valve. When the valve is low (figure D) there is no air inside the container. When the valve is high (figure E) air is present inside the container.
! If, after you have created a vacuum (instructions 1-9), the valve moves upward (see figure E) within three days, check the lid has been put on the container properly and/or that the container is intact. Check the storage status of the food before repeating the vacuum storage operation.
! The Ever Fresh function is equipped with a safety device that switches off the pump in case of malfunction (if the container is missing or incorrectly positioned, for example). If the safety device is activated, the RESET ALARM button must be pressed twice to restore normal operation.
9. Take it out of the refrigerator and turn the knob clockwise to the CLOSE position to avoid accidental opening (see figure A). The absence of air inside the container is indicated by the valve at the bottom (see figure D).
10. To open the container, turn the knob anticlockwise to the OPEN position (see figure A): this will allow air to enter the container and make it easy to open. The valve will move upwards as air enters the container (see figure E).
Using Ever Fresh to its full potential
The following information is a guide on how to get the best from the Ever Fresh system and the food it stores.
Ever Fresh containers
 The maximum fill level marked on the container must be respected when storing liquids of any kind. Vacuuming actual liquid from the container may damage the Ever Fresh pump.  Repeated opening of the vacuumed containers may disturb the storage conditions of the food inside.  Before using the system, make sure there is no visible damage on any part of the container.  The container valve has a built-in security system. If, after you have created a vacuum, the valve moves upward within three days, check the lid has been put on the container properly and/or that the container is intact. Check the storage status of the food before repeating the vacuum storage operation. See Activating and deactivating Ever Fresh.  The containers were designed to come into direct contact with food.  Do not use the containers for any type of cooking (in the microwave or oven, on an electric plate, over a flame, etc.).  Do not put the containers in the freezer.  Do not clean the lids in a dishwasher.
Vacuum storage
 Pre-packed foods stored using the vacuum system must still be consumed before the use-by date.  Repeatedly storing these vacuum-packed foods does not change their natural tendency to spoil.  Do not store defrosted foods using the vacuum system unless they have been cooked already.  Stored food should be prepared while fresh (chopped, sliced, peeled, cooked) and should be in perfect condition.  Perishable foods stored using the vacuum system must still be stored inside the refrigerator.  Cooked foods must be left to cool before being stored using the vacuum system.
24
Page 25
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:
1. Hold the ON/OFF button down for more than two seconds until OFF appears on both indicator displays (refrigerator and freezer).
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, hold the ON/OFF button down for more than two seconds. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance
 The external and internal parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
 The removable accessories may be soaked in warm
soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
 The back of the appliance may collect dust. This can
be removed by carefully using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug disconnected from the electricity mains before it is cleaned.
Ever Fresh
Avoiding mould and unpleasant odours
GB
 The appliance is manufactured with hygienic, odour
free materials. Food should be wrapped well and containers closed properly in order to maintain this hygiene. This will also prevent the formation of stains.
 If you wish to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, disconnect the plug from the electricity mains. Access the light bulb as shown (see diagram) and replace it with a similar light bulb, the power of which should not exceed 10 W.
Changing the odour filter
The filter should be replaced approximately 6-8 months after it has been activated. This period may vary depending on the type of food stored inside the refrigerator. For information on where a replacement filter may be purchased, contact Assistance (see Assistance). To replace the filter, follow the instructions (see diagrams A and B).
 Use a clean dry cloth to clean the opening of the
vacuum system in the centre of the Ever Fresh shelf. Do not use water or solvents.
 The opening in the centre of the Ever Fresh shelf should
not come into contact with water or any other liquids.
 Wash and dry the containers before using them.  Do not clean the lids in a dishwasher.  Before closing the containers make sure that the
edges are clean. Traces of dirt may affect the sealing process and consequently the length of time food may be stored.
 If the knob on the cover needs to be cleaned, turn it
anticlockwise until it comes off and wash it using water and neutral detergent. After drying it thoroughly, screw it back on.
 If you wish to take the Ever Fresh shelf out and clean
it, you must first disconnect the tube at the back of the shelf. Make sure it is reattached properly in order to avoid blockages and system malfunctions. The Ever Fresh shelf should not come into contact with water or other liquids as these may damage the system.
A
B
25
Page 26
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must be used by adults only to store
and freeze food products according to the instructions in this manual.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance when barefoot or with wet
or damp hands and feet.
 Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Always switch the appliance off and disconnect it from
the electrical supply before cleaning it or carrying out maintenance work. It is NOT sufficient to hold the ON/ OFF button down for more than two seconds to eliminate all electrical contact.
 In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 Install the appliance in a cool, well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near sources of heat.
 Try to avoid keeping the door open for long periods.
A significant amount of energy is used every time the
door is opened.
 Do not over-fill the appliance: cold air must circulate
freely for food to be preserved properly. If air circulation is impeded, the compressor will work continuously.
 Do not place hot food in the refrigerator. The internal
temperature will increase, forcing the compressor to work harder and consume more energy.
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance).
 Do not use utensils other than the scraper provided, or
electrical equipment which is not of the type specified by the manufacturer, inside the frozen food storage compartments.
 Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
 Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstances should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
 Keep packaging material out of reach of children.
26
Page 27
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The display is off.
The motor does not start.
The display is on but it is dim.
The alarm sounds and the lamp in the refrigerator compartment flashes.
The alarm sounds and a message appears on the scrolling text of the display.
The alarm sounds and a message appears on the scrolling text of the display.
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
 The appliance is equipped with a motor protection control system (See
Start-up and use).
 Pull the plug out and check it before putting it back in the socket.
 The refrigerator door has been open for more than two minutes.
The buzzer stops when the door is closed or when the RESET ALARM button is pressed. It could also be that the correct switching-off procedure was not followed (see Maintenance).
 The temperature of the freezer is too high.
The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked.
 The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must
not be eaten. The freezer will return to a temperature of -18°C. To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to delete the message on the display and restore normal operation.
GB
The alarm icon flashes, the Ever Fresh icon switches off and a message appears on the display.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
 The Ever Fresh safety lock has intervened during prolonged use of the
vacuum pump. To restore normal operation, check the ever Fresh system and press the Reset Alarm button twice (see Display).
 Make sure that the tube at the back of the Ever Fresh shelf is connected to
the base of the refrigerator unit correctly.
 The doors do not close properly or the seals are damaged.  The doors have been opened too frequently.  The set temperature is too high (see Start-up and use).  The refrigerator or freezer has been over-filled.
 The set temperature is too low (see Start-up and use).
 The SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or ICE PARTY functions
have been activated.  The door is not closed properly or has been open continuously.  The ambient temperature outside the appliance is very high.
 The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).  The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.  The internal refrigerant gas makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
The functions end earlier than they should.
 There is electrical network disturbance or the power supply has been
interrupted briefly.
27
Page 28
Assistance
195060821.00
11/2006
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).  If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
 type of malfunction  appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
28
Page 29
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
TR
Türkçe
GB F
MBZE 45 NF BAR T
Sommaire
FR
Installation, 30
Mise en place et raccordement Bar intégré
Français, 29English,15
Description de lappareil, 31-32
Tableau de bord Vue densemble
Accessoires, 33
Afficheur, 34-35
Description de lafficheur Utilisation de lafficheur
Mise en marche et utilisation, 36-38
Mise en service de lappareil Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Ever Fresh
Entretien et soin, 39
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Ever Fresh Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Remplacement de lampoule déclairage Remplacement du filtre anti-odeurs
Précautions et conseils, 40
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 41
Assistance, 42
29
Page 30
Installation
FR
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière, montez les cales despacement comprises dans le kit dinstallation et suivez les instructions de la notice spécialement prévue.
! Contrôlez le câble périodiquement et ne le faites remplacer que par des techniciens agréés (Voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Bar intégré
Possibilité de réglage du mouvement douverture / fermeture de la trappe du bar intégré. Placez-vous face à la trappe. Pour augmenter la rigidité du mouvement, tournez les deux tiges vers la gauche tandis que pour la diminuer, tournez-les vers la droite.
! Veillez à ce que les deux bras soient bien réglés de façon à avoir la même rigidité. Effectuez pour les deux bras le même nombre de rotations dans la même direction.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :  la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à lintérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (150 W par ex.);
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (220-240 V par ex.);
 la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles. ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
30
Page 31
Description de lappareil
Tableau de bord
Touche ON/OFF
Touche
EVER
FRESH
Touche
RESET ALARM
Afficheur Touche
ADJUST/SELECT+
ECOECO
ADJUST/SELECT-
Touche
MODE
Touche
FR
 Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre lappareil
(compartiment réfrigérateur et compartiment congélateur). Gardez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Voir Mise en marche et utilisation et Entretien et soin.
 Touche EVER FRESH pour activer ou désactiver la
fonction EVER FRESH.
 Touche RESET ALARM pour faire cesser lalarme
acoustique (appuyez une fois) et pour effacer les messages dalarme affichés par le texte déroulant de lafficheur (appuyez une deuxième fois). Voir Anomalies
et remèdes.
 Touche MODE pour accéder aux fonctions et
sélections disponibles sur lafficheur. Voir Afficheur et
Mise en marche et utilisation.
 Touche ADJUST/SELECT+ pour activer les fonctions
ou pour modifier les sélections de température, heure, date, langue. Voir Afficheur et Mise en marche et
utilisation.
 Touche ADJUST/SELECT pour désactiver les
fonctions ou pour modifier les sélections de température, heure, date, langue. Voir Afficheur et
Mise en marche et utilisation.
Afficheur pour programmer lappareil et contrôler son
fonctionnement. Voir Afficheur.
31
Page 32
Description de lappareil
FR
Vue densemble
AMPOULE
DECLAIRAGE
(voir Entretien)
CLAYETTES
Clayette
EVER FRESH
Balconnet amovible à abattant contenant un
SUPPORT A OEUFS
Balconnet
PORTE-OBJETS
Balconnets
PORTE-CANETTES
Bar intégré
Bac FRUITS et
LEGUMES
BACS À GLACE
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
BACS À GLACE
Compartiments
CONSERVATION
PIEDS de réglage
WATER LEVEL
Balconnet
BOUTEILLES
MAX
WATER LEVEL
MAX
 Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
32
Page 33
Accessoires
1
2
daération: pour lactiver.
CLAYETTES elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou daliments de grande dimension. Pour régler la hauteur de la clayette, pas besoin de la sortir complètement.
EVER FRESH : clayette spéciale pour la conservation daliments sous vide. Lutilisation de boîtes spéciales vous permettra de prolonger la durée de conservation des aliments.
Balconnet PORTE-CANETTES: pour ranger horizontalement plusieurs canettes (voir figure). Vous pouvez aussi y ranger vos yaourts, votre beurre ou dautres récipients.
FILTRE ANTI-ODEURS
:
*
certains modèles possèdent un filtre anti-odeurs à charbon actif qui améliore sensiblement la qualité de lair à lintérieur du réfrigérateur. Le filtre est situé en bas à droite, à lintérieur de louverture
heures pour que la température se stabilise.
3. Contrôlez lindicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procédez à un nouveau réglage. Lindicateur peut aussi être entièrement noir en cas de stockage de grosses quantités daliments ou en cas douvertures répétées de la porte du réfrigérateur. Dans ce cas, procédez à un nouveau réglage de la température (voir
Utilisation de lafficheur).
! Tout autre réglage de la température doit être effectué au bout de 10 heures environ, temps nécessaire à la stabilisation de la température interne du réfrigérateur.
BACS À GLACE
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en introduisant leau par louverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité deau gêne la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : leau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (voir figure).
4. Bouchez louverture à laide du couvercle fourni,
remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace sest formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à lextérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par louverture prévue.
FR
BAR INTÉGRÉ : Des boissons toujours fraîches à portée de main. Ce compartiment est spécialement conçu pour vous permettre de sortir vos bouteilles sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Ouvert, il se transforme en un plan dappui très pratique (portée maxi. 10 kg). Le portillon du balconnet à bouteilles sert à ralentir la remontée en température à lintérieur du réfrigérateur.
Indicateur de TEMPERATURE
*
pour repérer la zone la plus froide à
vert
noir
consulter la notice
lintérieur du réfrigérateur.
1. Contrôlez que lindicateur affiche
bien OK (voir figure).
2. Si le message OK nest pas affiché, cest que la température est trop élevée: sélectionnez une température plus basse à lintérieur du réfrigérateur (voir Utilisation de lafficheur) et attendez environ 10
Nexiste que sur certains modèles.
*
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
:
MAX
ICE PARTY: pour amener une bouteille de mousseux ou de champagne à sa température idéale. Mettez la bouteille dans le rafraîchisseur prévu et rangez le tout dans le compartiment CONGELATION et CONSERVATION. Le rafraîchisseur de bouteille gardera
votre bouteille au frais même à table.
33
Page 34
ECO
Afficheur
FR
Description de lafficheur
Indicateur
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Indicateur
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
Indicateur ALARMES
Fonction
EVER FRESH
ECO
ECO
Fonction SUPER FREEZE
Texte déroulant
Indicateur
HEURE
Fonction ICE PARTY
Fonction SUPER COOL
Fonction ECO
 Indicateur FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR: il
affiche la température sélectionnée dans le compartiment réfrigérateur (affichage fixe) ou en cours de sélection (affichage clignotant). OFF indique que le compartiment est éteint.
 Indicateur ALARMES: il sallume pour signaler une
situation critique (porte ouverte, température élevée).
Voir Anomalies et remèdes.
 Fonction ECO: affichage de létat de la fonction. Elle
sélectionne automatiquement la température optimale pour conserver les aliments tout en réduisant la consommation délectricité.
 Indicateur HEURE: affichage de lheure. Il sert aussi à
sélectionner lheure et la date.
Texte déroulant: affichage des informations sur létat
de lappareil et sur le mode demploi de lafficheur. Il sert aussi à sélectionner la langue.
 Indicateur FONCTIONNEMENT CONGELATEUR:
affichage de la température sélectionnée dans le compartiment congélateur (affichage fixe) ou en cours de sélection (affichage clignotant). OFF indique que le compartiment est éteint.
 Fonction SUPER COOL: affichage de létat de la
fonction. Pour un refroidissement rapide du compartiment réfrigérateur. Elle se désactive automatiquement.
Voir MISE EN MARCHE et UTILISATION.
 Fonction SUPER FREEZE affichage de létat de la
fonction. Pour un refroidissement rapide du compartiment congélateur. Elle se désactive automatiquement.
Voir MISE EN MARCHE et UTILISATION.
 Fonction EVER FRESH: affichage de létat de la
fonction. Pour faire le vide dans les boîtes prévues grâce au dispositif situé au milieu de la clayette dédiée.
 Fonction ICE PARTY: affichage de létat de la
fonction. Pour abaisser la température du congélateur le temps nécessaire au refroidissement dune bouteille.
Un signal acoustique indique que la température est
atteinte. Voir Accessoires.
! Les symboles des fonctions sallument de façon différente pour indiquer leur état (désactivée, sélectionnée ou activée).
34
Page 35
Utilisation de lafficheur
Sélectionner la température
Dès allumage de lappareil, les températures standard de conservation sont automatiquement sélectionnées :  +5°C dans le compartiment réfrigérateur  -18°C dans le compartiment congélateur. Les températures sélectionnables vont :  de +2°C à +8°C dans le compartiment réfrigérateur  de -18°C à -26°C dans le compartiment congélateur Pour sélectionner la température :
1. Appuyez sur la touche MODE jusquà ce que vous voyez la
valeur clignoter dans lindicateur du compartiment réfrigérateur ou du compartiment congélateur.
2. Pour augmenter la température, appuyez sur la touche
ADJUST/SELECT+. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche ADJUST/SELECT-. A chaque pression, la valeur augmente ou baisse de 1°C.
3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche
MODE dans les dix secondes : la valeur cesse de clignoter. Si le choix nest pas confirmé, lindicateur affiche la température qui avait été sélectionnée auparavant. ! La fonction ECO réduit les réglages possibles : de +4°C à +6°C pour le réfrigérateur et de -18°C à -20°C pour le congélateur.
Etat des fonctions
fonction activée (le symbole vert et son intérieur bleu sont allumés)
fonction sélectionnée (le symbole vert et son pourtour rouge sont allumés)
fonction désactivée (seul le symbole vert est allumé)
Activer et désactiver les fonctions SUPER COOL, ECO, SUPER FREEZE, ICE PARTY.
1. Appuyez sur la touche MODE jusquà ce que la
fonction souhaitée soit sélectionnée.
2. Pour lactiver, appuyez sur la touche
ADJUST/SELECT+. Pour la désactiver, appuyez sur la touche ADJUST/SELECT-.
3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche
MODE dans les dix secondes. Si le choix nest pas confirmé, lindicateur affiche la fonction qui avait été sélectionnée auparavant. A la fin de lopération, le pourtour rouge séteint. Si la fonction a été activée : le symbole vert et son intérieur bleu sont allumés. Si la fonction a été désactivée : seul le symbole vert est allumé.
Sélectionner lheure et la date
Les réglages sont prévus en succession, il nest donc pas possible dagir sur la date si lon na pas auparavant réglé lheure :
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE jusquà ce que le texte déroulant affiche le message SELECTIONNER HEURE [+/-].
2. Pour faire avancer dune heure, appuyez sur la touche ADJUST/SELECT+. Pour faire reculer dune heure, appuyez sur la touche ADJUST/SELECT-.
3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche MODE dans les dix secondes. Si le choix nest pas confirmé, lafficheur revient à lheure qui avait été sélectionnée auparavant. On passe ensuite à la sélection des minutes, du jour, du mois et de lannée en refaisant les opérations 1-3.
Sélectionner la langue
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE jusquà ce que le texte déroulant affiche le message de sélection de la langue.
2. Pour aller de lavant, appuyez sur la touche ADJUST/ SELECT+. Pour revenir en arrière, appuyez sur la touche ADJUST/ SELECT-.
3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche MODE dans les dix secondes. Si le choix nest pas confirmé, lafficheur revient à la langue qui avait été sélectionnée auparavant.
! Lors de la première mise en service de lappareil, la demande de sélection de la langue est automatiquement affichée : suivez la procédure décrite.
Couper les alarmes acoustiques et visuelles
Appuyez sur la touche RESET ALARM : appuyez une fois pour faire cesser les alarmes acoustiques, appuyez une deuxième fois pour effacer les messages dalarme affichés par le texte déroulant.
! Pour couper lalarme porte ouverte, il suffit de fermer la porte (voir Anomalies et remèdes).
! Si DEMO MODE est affiché sur lécran, cest que lappareil se trouve en mode de fonctionnement démonstration, il ne produit autrement dit pas de froid bien que lafficheur et son éclairage intérieur soient allumés. Pour quitter ce mode de fonctionnement, appuyez simultanément sur les touches MODE, ADJUST/ SELECT+ et ADJUST/SELECT- pendant au moins trois secondes de suite.
FR
35
Page 36
Mise en marche et utilisation
FR
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires avec de leau tiède additionnée de bicarbonate.
! Cet appareil est équipé dun système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. Cest ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne délectricité).
Branchez la fiche dans la prise de courant et, si les deux indicateurs du réfrigérateur et du congélateur affichent OFF, allumez lappareil en gardant la touche ON/OFF enfoncée pendant au moins deux secondes :
- le réfrigérateur est réglé sur une température de +5°C.
- le congélateur est réglé sur une température de -18°C.
Pour obtenir un refroidissement plus rapide dans les deux compartiments, activez les fonctions SUPER COOL et SUPER FREEZE (voir Afficheur).
Système de refroidissement
Lappareil est doté du système de refroidissement suivant :
No Frost
Il est reconnaissable à la présence de trappes daération placées sur les parois arrières des compartiments. Le système No Frost gère un flux continu dair froid qui absorbe
lhumidité et empêche la formation de glace et de givre : il maintient un niveau dhumidité adéquat à lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à labsence de givre, il préserve les qualités originaires des aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation de glace, il ny a par conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux.
! Ne placez pas daliments ou de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous daération et éviter une formation rapide deau condensée. ! Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
 Réglez la température à laide de lafficheur.
 Activez la fonction SUPER COOL pour faire baisser la
température rapidement, par exemple quand vous remplissez le compartiment après avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
 Nintroduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
 Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments crus.
 Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de lhumidité et la formation deau condensée.
Lhygiène alimentaire
 Après achat, les aliments doivent être débarrassés de
leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourraient véhiculer des bactéries ou de la saleté à lintérieur du réfrigérateur.
 Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/ bactéries et la diffusion dodeurs particulières à lintérieur du réfrigérateur.
 Rangez les aliments de manière à ce que lair puisse
circuler librement entre eux.
 Veillez à ce que lintérieur du réfrigérateur soit toujours
propre; attention à ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
 Sortez les aliments du réfrigérateur dès quils
dépassent leur durée limite de conservation.
 Pour une bonne conservation, les aliments facilement
périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide cest à dire au-dessus des bacs à légumes.
36
Page 37
Pour profiter à plein de votre congélateur
 Réglez la température à laide de lafficheur.  Pour congeler une grosse quantité daliments, activez
la fonction SUPER FREEZE. La fonction se désactive automatiquement au bout de 24 heures ou dès que la température optimale est atteinte.
 Ne recongelez pas des aliments en cours de
décongélation ou déjà décongelés, consommez-les dans les 24 heures ou recongelez-les après cuisson.
 Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment supérieur CONGELATION où la température qui descend au­dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation adéquate.
 Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
 La quantité journalière maximale daliments pouvant être
congelée est indiquée sur létiquette des caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 kg/24h).
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez
pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9
- 14 heures environ.
Ever Fresh
Labsence dair à lintérieur des boîtes spécialement prévues permet de prolonger la durée de conservation des aliments tout en maintenant leur aspect, leurs caractéristiques organoleptiques et nutritionnelles ainsi que leur goût tout à fait inaltérés.
Avec
Aliments
conditions normales
Plats cuisinés en général 2 jours 10 jours Plat principal cuisiné 2 jours 10 jours Poisson frais 2-3 jours 4-5 jours Viande fraîche crue 3 jours 9 jours Fromage à pâte dure 15 jours 60 jours Légumes crus 5 jours 21 jours Fruits frais 10 jours 21 jours Biscuits secs 180 jours 365 jours Gâteaux à la crème 2 jours 10 jours Autres gâteaux 5 jours 20 jours
* Ce tableau nest quindicatif et se réfère à une conservation au réfrigérateur à des températures comprises entre 3°C et 5°C. La durée de vie des aliments dépend toutefois de la fraîcheur initiale des produits, de leur mode de préparation et de conservation ainsi que de lutilisation correcte de Ever Fresh.
Dans des EVER FRESH*
! Ever Fresh doit toujours être utilisé en tenant compte des caractéristiques de périssabilité des aliments à stocker dans ses boîtes et de leur date limite de consommation. La conservation renouvelée des aliments sous vide ne permet pas de modifier ces caractéristiques. ! Le système Ever Fresh ne fonctionne quavec les boîtes équipant lappareil que vous avez acheté. Nutilisez pas dautres types de boîtes.
Système Ever Fresh
Le système Ever Fresh est activé ou désactivé au moyen dun bouton-poussoir interne situé sur la clayette du réfrigérateur, dune touche de lafficheur extérieur et dun bouton placé sur le couvercle des boîtes. ! Seul lemplacement central de la clayette Ever Fresh est équipé dune pompe et permet de faire le vide dans les boîtes.
Activation et désactivation de Ever Fresh
1. Remplissez la boîte. Veillez à ce que les aliments stockés à lintérieur ne gênent pas sa fermeture.
2. Posez le couvercle sur la boîte.
3. Rabattez les poignées placées sur les côtés de la boîte et vissez à fond le bouton situé
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
sur son couvercle (position CLOSE). Puis, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position VACUUM (voir figure A).
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
S
O
E
4. Appuyez sur le bouton­poussoir équipant la clayette et placez la boîte dans
B
1
lemplacement central (voir figure B).
5. Tirez sur le bouton-poussoir de la clayette pour fixer la boîte (voir figure C).
2
6. Appuyez sur la touche correspondante de lafficheur extérieur pour activer la fonction
C
Ever Fresh (licône Ever Fresh sallume). Le fonctionnement normal de ever fresh saccompagne dun bruit modéré.
7. Attendez que lafficheur signale que le vide a été fait (licône Ever Fresh séteint).
FR
37
Page 38
8. Pour dégager la boîte, appuyez sur le bouton-poussoir
FR
équipant la clayette.
9. Sortez la boîte et tournez le bouton dans le sens des aiguilles dune montre jusquà la position CLOSE pour
éviter toute ouverture
D
E
! Le couvercle des boîtes est équipé dune soupape de forme ronde. La position basse de la soupape (figure D) indique labsence dair à lintérieur des boîtes. La position haute de la soupape (figure E) indique la présence dair à lintérieur des boîtes.
accidentelle (voir figure A). Labsence dair à lintérieur des boîtes est signalée par la soupape en position basse (voir figure D).
10. Pour ouvrir la boîte, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position OPEN (voir figure A): lair pénètrera ainsi à lintérieur de la boîte que vous pourrez alors ouvrir. Lentrée de lair à lintérieur des boîtes sera signalée par un déplacement de la soupape vers le haut (voir figure E).
Pour profiter à plein de Ever Fresh
Quelques règles essentielles à respecter pour une utilisation optimale des aliments et du système Ever Fresh.
Boîtes Ever Fresh
 Si les boîtes contiennent des liquides de quelque nature quils soient, ne dépassez pas le niveau maximal indiqué. Laspiration de liquides par la pompe Ever Fresh pourrait en effet lendommager.  Louverture répétée des boîtes sous vide peut compromettre les conditions de conservation des aliments.  Avant dutiliser les boîtes, assurez-vous que tous leurs composants sont en parfait état.  La soupape des boîtes est dotée dun système de sécurité. Si, après avoir fait le vide (instructions 1-9), la soupape se replace en position haute avant un délai de trois jours, il faut vérifier si la boîte est bien fermée et/ou intacte. Vérifiez aussi létat de conservation des aliments avant de recommencer les opérations de mise sous vide.
Voir Activation et désactivation de Ever Fresh.
 Les aliments peuvent être placés directement au contact de la boîte.  Nutilisez ces boîtes pour aucun type de cuisson (micro ondes, four, sur une flamme, sur une plaque etc.).  Ne mettez pas les boîtes au congélateur.  Ne lavez pas le couvercle des boîtes en lave-vaisselle.
! Si, après avoir fait le vide (instructions 1-9), la soupape se replace en position haute (voir figure E) avant un délai de trois jours, vérifiez si la boîte est bien fermée et/ou intacte. Vérifiez aussi létat de conservation des aliments avant de recommencer les opérations de mise sous vide.
! La fonction Ever Fresh est dotée dun arrêt de sécurité qui éteint la pompe en cas de dysfonctionnement dû à un mauvais positionnement des boîtes. En cas darrêt, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche RESET ALARM pour rétablir un fonctionnement normal.
Conservation des aliments sous vide
 Tous les aliments préemballés, conservés sous vide, doivent être consommés avant la date limite de consommation indiquée sur lemballage.  Le fait de renouveler à plusieurs reprises les opérations de mise sous vide dun même aliment ne modifie aucunement ses caractéristiques naturelles de périssabilité.  Les aliments décongelés ne doivent pas être conservés sous vide à moins davoir été préalablement cuits.  Les aliments à conserver doivent être préparés à linstant (hachés, coupés en tranche, épluchés, cuits) et être intacts.  Les aliments périssables, même conservés sous vide, doivent quand même être mis au réfrigérateur.  Il faut laisser refroidir les aliments cuits avant de les mettre sous vide.
38
Page 39
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien, débranchez lappareil du réseau dalimentation:
1. gardez la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux secondes jusquà ce que vous voyez OFF affiché par les deux indicateurs, réfrigérateur et congélateur.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure nest pas respectée, lalarme peut se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit de garder la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux secondes. Pour isoler lappareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de lappareil
 Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
 Mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
 Larrière de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servez­vous dun aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
risque de blocage ou de mauvais fonctionnement du système. Evitez tout contact de la clayette Ever Fresh avec de leau et des liquides en général qui pourraient compromettre son bon fonctionnement.
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
 Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
 Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez bien lintérieur et laissez les portes ouvertes.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Pour remplacer lampoule, procédez comme illustré (voir figure) utilisez une ampoule semblable dont la puissance ne dépasse pas 10 W.
FR
Ever Fresh
 Pour nettoyer la buse daspiration, située au milieu de
la clayette Ever Fresh, utilisez un chiffon propre et sec. Nutilisez ni solvants ni eau.
 Evitez tout contact de la buse daspiration, située au
milieu de la clayette Ever Fresh, avec de leau ou tout
autre liquide.  Lavez et essuyez les boîtes avant de les utiliser.  Ne lavez pas le couvercle des boîtes en lave-vaisselle.  Avant de fermer les boîtes assurez-vous que les bords sont
bien propres, des traces de salissure pourraient
compromettre létanchéité et la durée du vide.  Pour nettoyer, si besoin est, le bouton situé au centre
du couvercle, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusquà ce quil se dévisse
complètement et lavez-le à leau avec un détergent
neutre. Après lavoir soigneusement essuyé, revissez-
le à fond.  Pour démonter et nettoyer Ever Fresh, il faut
débrancher le tuyau de raccordement situé à larrière.
Attention à bien le remettre en place afin déviter tout
Remplacement du filtre anti-odeurs
Il est conseillé de changer le filtre 6-8 mois après son activation, ce délai peut toutefois varier selon le type daliments stockés. Pour savoir où acheter un filtre de rechange, adressez-vous au service dAssistance (voir Assistance). Pour remplacer le filtre, agissez comme illustré par les figures (voir figures A et B).
A
B
39
Page 40
Précautions et conseils
FR
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
 Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
 Ne touchez pas aux parties refroidissantes : vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
 Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
 Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas dappuyer pendant plus de deux secondes de suite sur la touche ON/OFF de lafficheur pour éliminer tout contact électrique.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil.
 A lintérieur des compartiments de conservation de
produits congelés, ne pas utiliser dustensiles autres que la raclette à givre fournie avec lappareil ou dappareils électriques à moins quils ne soient dun type recommandé par le fabricant.
 Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire limpact sur la santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
 Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
 Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
 Ne chargez pas trop votre appareil : pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
 Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers font
monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas délectricité.
 Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid séchapper (voir Entretien).
 Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil.
Il ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs ou quils saccrochent à la porte.
 Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
40
Page 41
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies :
Lafficheur est éteint.
Le moteur ne démarre pas.
Lafficheur est faiblement éclairé.
Lalarme sonne et léclairage à lintérieur du compartiment réfrigérateur clignote.
Lalarme sonne et un message est affiché par le texte déroulant.
Lalarme sonne et un message est affiché par le texte déroulant.
Causes / Solution possibles :
 La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée
pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
 Lappareil est équipé dun système protège-moteur (Voir Mise en marche et
utilisation.
 Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après lavoir
retournée sens dessus dessous.
 La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux minutes.
Le signal acoustique cesse dès fermeture de la porte ou après avoir appuyé sur la touche RESET ALARM. Ou bien vous ne lavez peut-être pas éteint correctement (voir Entretien).
 Lappareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Le congélateur maintient une température denviron 0°C pour ne pas faire recongeler les aliments et vous permettre de les consommer dans les 24 heures ou de les recongeler après cuisson.
 Lappareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. ne pas
consommer les aliments. Le congélateur se portera à une température de
-18°C. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche RESET ALARM. Appuyez une deuxième fois pour effacer le message sur lécran et revenir à un fonctionnement normal.
FR
Licône des alarmes clignote, licône Ever Fresh séteint et un message est affiché à lécran.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du réfrigérateur.
Le moteur est branché en permanence.
Lappareil est très bruyant.
 Larrêt de sécurité de Ever Fresh sest déclenché à cause dun fonctionnement
prolongé de la pompe à vide. Pour rétablir un fonctionnement normal, contrôlez le système Ever Fresh puis appuyez deux fois de suite sur la touche Reset Alarm (voir Afficheur).
 Assurez-vous que le tuyau situé à larrière de la clayette Ever Fresh est bien
raccordé au fond du compartiment réfrigérateur.
 Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.  Ouverture trop fréquente des portes.  Sélection dune température trop chaude (voir Mise en marche et utilisation).  Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
 Sélection dune température trop froide (voir Mise en marche et utilisation).
 Les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou ICE PARTY sont
activées.  La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.  La température à lextérieur est très élevée.
 Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).  Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du
bruit.  Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est
à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Arrêt anticipé des fonctions
 Perturbations du réseau électrique ou coupures brèves de la tension
dalimentation.
41
Page 42
FR
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).  Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle numéro de série
Signalez :
93139180000 S/N 704211801
Gross Bruto Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
 le type danomalie  le modèle de lappareil (Mod.)  le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur létiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
42
Page 43
FR
43
Page 44
FR
195060821.00
11/2006
44
Loading...