ARISTON LI620 User Manual [fr]

LI 620
LI 620
I
GB
F
D
NL
E
P
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
Geschirrspuler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
Guida rapida per la lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastovi­glie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati cor­rettamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei co­mandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il program­ma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conserva­re in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possibili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione, l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una la­vastoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza profes­sionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefo­na al Numero Verde Ariston.
(p.11)
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
AVASTOVIGLIE
A
B
M
P
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
G
Quadro comandi ai tuoi ordini
A.Pulsante ON-OFF
Premi questo pulsante per accendere la macchina
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la macchina è accesa
P. Pulsante selezione
programmi
Ad ogni pressione del pulsante si accenderà in successione una delle spie programmi M.
M. Lampade spia
programmi
Ti comunica il programma che hai selezionato o quello in corso.
E
F
H
J
K
I
L
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecnic he
Larghezza cm. 59,5
Profondità cm. 57
Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua ali menta zione 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
 73/23/CEE
Basse Tensioni)
(
e successive modificazioni;
 89/336/EEC
(Compatibilità elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
 97/17/CE
(Etichettatura)
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i residui più grossi di cibo, eviterai così di intasare i filtri riducendo lefficacia del lavaggio. Se le pentole e le padelle sono molto incrostate, mettile a ba­gno in attesa del lavaggio. Per facilitare loperazione di cari­co delle stoviglie estrai i ce­sti.
Cosa va nel cestello inferiore?
Nel cestello inferiore ti consi­gliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare: pento­le, coperchi, piatti piani e fon­di, ma anche: tazze , tazzine e bicchieri. (nelle foto trovi esempi di carico).
 Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
 Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capo­volte.
 Stoviglie molto fonde:
sistemale in posizione obli­qua, così lacqua potrà defluire per lavarle meglio.
 Bicchieri e tazze: siste-
mali come indicato nella figura.
Cosa va nel cestello superiore?
Nel cestello superiore carica le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini ma anche piatti, in­salatiere basse, padelle, pen­tole e tegami bassi poco spor­chi (nelle foto puoi trovare esempi di carico). Sistema le stoviglie leggere in modo che non vengano spo­state dai getti dacqua. In dotazione possono essere fornite una o due ribaltine sulle quali sistemare tazze e tazzine ma anche coltelli lun­ghi e acuminati e posate di servizio. Dopo avere caricato la lava­stoviglie, ricordati di control­lare che le pale dellirroratore
ruotino liberamente, senza scontrarsi con le stoviglie.
Il cestino posate
Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inserisci le posate ad una ad una nelle feritoie, con i manici rivolti verso il basso. se il cestino è quello con gli inserti laterali, inserisci i cucchiaini uno ad uno nelle feritoie.I coltelli e gli utensili con punte taglien­ti devono essere caricati con le punte rivolte verso il bas­so. Sistemale in modo che non si tocchino fra di loro.
Regolazione del cestello superiore.
Puoi regolare il cestello su­periore in posizione alta o bas­sa per poter collocare le tue stoviglie senza difficoltà.
1
F
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il cestello. Sistemalo in posizione alta o bassa, quindi fallo scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori. Chiudi le alette. Segui la sequenza delle operazioni illustrate nella figura “F”.
3
A1
2
4
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Dopo aver effettuato tutte le operazioni descritte nei capi­toli precedenti e aver aperto completamente il rubinetto dellacqua, apri la porta e pre­mi il pulsante ON-OFF A, senti un breve segnale acusti­co e la spia Bsi illumina. Ora la macchina è pronta per essere programmata.
Scegliere il programma.
Seleziona il programma pre­mendo il pulsante P. Ad ogni pressione sul pulsante corri­sponde un segnale acustico e si accendono in successione le lampade spia M: scegli il programma che ritieni più in­dicato al tipo di stoviglie da la­vare (dai un occhiata a pag. 6, trovi la tabella programmi). Chiudi la porta e dopo alcuni secondi un breve segnale acu­stico ti avvisa che il lavaggio è iniziato.
Hai dimenticato fuori una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ciclo di lavaggio aprendo la porta con la solita cautela, quindi inserisci la stoviglia dimenticata. Alla chiusura della porta il ciclo riprenderà dal punto in cui lhai interrot­to.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio è segnalata da un doppio segna­le acustico e dal lampeggiare della spia programmi M. Apri la porta e premi il pul­sante ON-OFF, così toglierai lalimentazione elettrica alla macchina. Chiudi il rubinetto dellacqua. Attendi alcuni minuti prima di togliere le stoviglie: scotta­no! Se aspetti un pochino, con il vapore si asciugano meglio. Svuota per primo il cesto in­feriore.
Modifica del programma in corso.
Ma se hai sbagliato program­ma, niente paura! Puoi modi­ficare il programma in corso se è appena iniziato. Apri con cautela la porta per evitare eventuali schizzi di acqua cal­da quindi tieni premuto per circa 5 secondi il pulsante P finchè non senti 4 brevi se­gnali acustici. La spia Msi spegne e a questo punto tutte le impostazioni sono state an­nullate. Ora puoi re-imposta­re il programma giusto.
Accertati che il
programma sia
terminato prima di
togliere le stoviglie!
È andata via la luce? Hai aperto la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi la porta. È tutto sotto controllo!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie se il
ciclo di lavaggio è
in corso o è
appena terminato,
fai attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce, potresti
scottarti!
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, pre­mi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto. Se decidi di utilizzare il deter­sivo in compresse mettine una nella vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano residui di detersivo. È colpa loro se il coperchio non riesce a chiuder­si. Eliminali e vedrai che si chiuderà.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Consigli utili
 Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale.
 Tieni detersivo e brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue sto­viglie più brillanti perchè ne migliora lasciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto allinterno della porta, dovrai riempirlo quando vedi il serbatoio vuoto attraverso la spia ottica D. (Se la tua lavastoviglie è for­nita di spia mancanza brillantante, lo riempirai quando lampeggia o si illumi­na).
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruo­ta in senso antiorario il tappo C. Fai attenzione quando ver­si il brillantante per evitare che fuoriesca. Puoi adattare la quantità di brillantante uti­lizzato dalla lavastoviglie: re­gola con un giravite o con una moneta agendo sul regolatore F che vedi sotto il coperchio C.
A
F
C
D
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
La regolazione della
quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie noti
gocce dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti. Se invece le tue
stoviglie presentano
delle striature
bianche, ruota il regolatore verso i numeri più bassi.
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser, per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca. Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente. In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni. Se usi in permanenza.
solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Scegli il programma
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQLSHUODVFH OWDGHL
SURJUDPPL
'HVFUL] LRQ HG HOFLFO R
'HWHU VL Y R
SU HODYDJJLR
ODYDJJLR
programma più adatto
per il carico che hai
effettuato ti assicura
stoviglie pulite e luso
più conveniente di
%ULOODQWDQWH
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
acqua ed energia
elettrica
'X U DW DG HO
SURJUDPPD
WROOHUDQ] D
V HQ]D
H[WU D
DVFLX JDWXUD
(QHUJLFR
1RUPDOH
$PPROOR
S t ovig lie e p ent ole mo lt o sporche (da non usare per p e z zi de lica ti)
Ciclo per stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma standard giornalie ro.
Lavaggio pr elimina r e in at t es a di completare il carico al pasto successivo.
Programma per un lavaggio ecologico, a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pentole normalmente sporche.
Prelavaggio con acqua calda a 40°C
Lavaggio prolungato a 65°C 2 risciacqui con acqua fredda Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Lavaggio a 50°C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
Breve lavaggio freddo per impedire l'essicazione dei residui di cibo sulle stoviglie
2 Prelavaggi con acqua fredda lava ggio p r o lungato a 5 0 °C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
JU
JU
JU




6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Mai senza sale
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svi­ta e togli il tappo del serba­toio
2. È la prima volta che carichi il sale? Prima riempi dacqua il serbatoio (la prossima vol­ta non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavasto­viglie sul foro e introduci cir­ca due chili di sale. È norma­le vedere uscire un po dac­qua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Dispositivo di segnalazione presenza sale.
Trattasi di un dispositivo di co­lore verde situato al centro del tappo decalcificatore: indica che il serbatoio è pieno. Quando questo dispositivo non è visibi­le significa che occorre procede­re al rifornimento di sale.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di regolare il consumo del sale a seconda della durezza dellac­qua di casa tua. Così potrai ottimizzare e personalizzare il consumo del sale (né troppo né troppo poco). Per regolare il consumo del sale fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi una freccia (figura accanto): se necessario, ruotala in sen­so antiorario dal segno - al segno +.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con la durezza dellacqua.
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 / 10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4 25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
Durezza dell’acqua
°dH °fH mmol/l
> 50 > 89 > 8,9
formazione di ruggine,
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Posizi one selettore
-
+
Non conosci il grado
di durezza dellacqua
di casa tua? Chiedilo
fornisce lacqua nella
AVASTOVIGLIE
Per evitare la
Per evitare la
lavaggio.
lavaggio.
Consumo sale (grammi/­ciclo)
20 60
60 25
alla società che
tua zona.
Autonomia
(cicli\2kg)
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare le stoviglie a cui tieni
Quasi tutta largenteria si
può lavare in lavastoviglie. Ci sono due eccezioni: lar­genteria antica e quella de­corata con un agente ossi­dante. Lacqua calda può al­lentare i manici di quella antica e far sparire i motivi ornamentali dellaltra. Non mettere mai l'argente­ria a contatto con altri me­talli: eviterai macchie ed annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad unalta
temperatura.
Piatti e vassoi dargento
vanno lavati immediata­mente dopo luso, soprat­tutto se sono stati a contat­to con sale, uova, olive, se­nape, aceto, succhi di frut­ta e verdure cotte.
Per stoviglie particolar-
mente delicate, utilizza il lavaggio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie possibilmente a pieno carico. Se per riempirla passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo, eviterai la formazioni di cattivi odori e di incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che hai fatto. La scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistema­re la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimen­tazione e lo scarico dellacqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire la migliore in­stallazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la mac­china, agisci sui piedini avvi­tandoli o svitandoli a seconda se desideri variare la sua al­tezza e per livellarla in modo che venga a trovarsi orizzon­tale. Assicurati che non sia inclinata di oltre 2 gradi. Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento del­la tua lavastoviglie.
Regolazione piedini posteriori.
Incassa la macchina nell'appo­sito vano quindi regola l'altez­za della stessa agendo sulle viti poste nella parte anterio­re inferiore. Con un cacciavi­te ruota in senso orario le viti per alzare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassar­la.
Collegamento alla presa dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodo­mestico alla rete idrica deve
Se la presa di
corrente alla quale
colleghi la macchina
non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con lapparecchio, non utilizzare tubi diversi. In caso di sosti­tuzione utilizza solo ricambi originali. Allaccia il tubo di carico ad una presa dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas, in­terponendo il filtrino in dota­zione ed avendo cura di avvi­tarlo strettamente al rubinet­to (vedi figura 2).
A
Fig.2
Se i tubi dellacqua sono nuo­vi o sono rimasti per lungo tempo inattivi, prima di fare l'allacciamento, assicurati, fa­cendola scorrere, che lacqua diventi limpida e sia priva di impurità. Senza questa pre­cauzione, cè il rischio che il punto dove entra lacqua si intasi, danneggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere ali­mentata con acqua calda di rete (se hai un impianto cen­tralizzato con termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C. In questo caso il tempo di la­vaggio sarà abbreviato di cir­ca 15 minuti e lefficacia del lavaggio lievemente ridotta. Dovrai effettuare il collega­mento alla presa dacqua cal­da, nello stesso modo descrit­to per il collegamento alla pre­sa dacqua fredda.
Collegamento al tubo di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una conduttura di scarico che abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al la­vandino. Evita strozzature o curvature eccessive. Puoi met­terlo in maniera ottimale uti­lizzando lo speciale gomito in plastica in dotazione (ved. fi­gura). La parte del tubo con­trassegnata con la lettera A deve essere ad una altezza compresa tra 40 e 100 cm. Il tubo non deve essere immer­so nellacqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i va­lori della tensione e della fre­quenza di rete corrispondano a quelli riportati sulla targhetta situata sulla controporta inox della macchi­na e che l'impianto elettrico al quale la colleghi sia dimensionato per la corrente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di cor­rente munita di un efficiente collegamento a terra (la mes­sa a terra dellimpianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo di alimentazione; se ri­sulta danneggiato ti racco­mandiamo di farlo sostituire dal servizio di Assistenza tec­nica autorizzata.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in dotazione una striscia autoadesiva trasparente. Deve essere incollata sul lato inferiore del vostro ripiano in legno per proteggerlo dalla condensa. Ove non prevista in dotazio­ne, può essere richiesta come ricambio ai rivenditori auto­rizzati.
Lo speciale gomito in
plastica deve essere fissato saldamente al muro per evitare che
il tubo di scarico si
muova e versi
lacqua fuori dallo
scarico.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
Il rubinetto dellacqua è
aperto e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con suffi-
ciente pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimen-
tazione dellacqua è intasa­to?
La porta della lavastoviglie
è aperta?
Le istruzioni per lavvio e
la selezione del programma sono state correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono pulite.
Hai messo la giusta dose di
detersivo?
Il programma di lavaggio
selezionato è idoneo alle stoviglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono
puliti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca.
Il tappo del contenitore
sale è chiuso bene?
Il dosaggio di brillantante
è regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in grado di ri­levare eventuali anomalie di fun­zionamento. Tali anomalie sono se­gnalate da una o due spie program­mi M lampeggianti a frequenza rapida. Dopo aver preso nota di quali spie lampeggiano spegni la macchina e chiama lassistenza tec­nica.
Allarme rubinetto chiuso
Se hai dimenticato di aprire il rubi­netto dellacqua, la tua macchina te lo segnala per alcuni minuti con brevi segnali acustici. Apri il rubi­netto e vedrai che la macchina, dopo
alcuni minuti, si riavvia. Nel caso in cui non sei presente quando ven­gono emessi i segnali acustici, lap­parecchio si blocca e le spie pro­grammi 2 e 3 (normale e ammollo) lampeggiano a frequenza rapida. Spegni con il pulsante di On-Off, apri il rubinetto dellacqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendi la macchina. Riseleziona il programma come previsto nel paragrafo Scegliere il programma e vedrai che la mac­china si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggiano a frequenza rapida le spie programmi 1 e 3 (energico e ammollo) significa che il filtro è in­tasato da massicci residui di cibo. Spegni la macchina, pulisci accu­ratamente il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede come in­dicato a pag. 10, riaccendi. Riseleziona il programma e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme per guasto allelettrovalvola di carico del­lacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la spia 2 (normale) SPEGNERE E RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se lallarme per­mane, per prima cosa chiudere il rubinetto delllacqua per evitare al­lagamenti poi togliere corrente e chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la lavastoviglie non funziona e il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto­rizzato e ricordati di comunicare:  il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per n on avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio (segui le istru­zioni sulla raccolta differenzia­ta che ti ha fornito il Comune di residenza)
2. Una volta tolto limballaggio, verifica lintegrità dell'appa­recchio. Se hai dei dubbi, ri­volgiti a personale professio­nalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usa­ta solo da adulti e per il lavag­gio di stoviglie ad uso domesti­co, secondo le istruzioni scrit­te in questo manuale. Non toc­care la macchina a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il cavo di alimentazione elet­trica non è abbastanza lungo, fallo sostituire con uno della giusta lunghezza e ricorda che non deve avere pieghe o com­pressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento ano­malo o di lavori di manuten­zione disinserisci lapparecchio dalla rete elettrica (stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai de­tersivi e dalla lavastoviglie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va in­stallata allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia: è molto pericoloso la­sciarla esposta a pioggia e tem­porali.
8. Non toccare la resistenza du­rante e subito dopo un ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non sederti sullo sportello aperto, potresti ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il ru­binetto di entrata acqua ed estrai la spina dalla presa a muro. Poi prova a consultare il capitolo Se hai un proble-
ma, leggi qui. Se non trovi una soluzione, contatta il cen­tro assistenza.
Voglio solo un tecnico specializza-
to e autorizzato con ricambi
originali garantiti Ariston!
11. Gli apparecchi fuori uso devo­no essere resi inutilizzabili: taglia il cavo di alimentazione e danneggia il blocco della por­ta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni ri­sultati di lavaggio, è necessa­rio pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pu­lita dai residui di cibo e rimes­sa in circolo perfettamente fil­trata. Per questo, dopo ogni la­vaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal filtro semicircolare A e dal bicchie- re C; per estrarli tira il ma­nico del bicchere verso lalto. Basterà sciacquarli sotto lac­qua corrente. Una volta al mese è necessa­rio pulire accuratamente tut­to il gruppo filtrante: filtro semicircolare A +bicchiere C + filtro cilindrico B+ microfiltro D. Il filtro B si estrae
ruotandolo in senso antiorario.Per la pulizia aiu­tati con uno spazzolino non metallico. Rimetti insieme i pezzi (come indicato nella figura) e reinserisci il gruppo nella la­vastoviglie. Posizionalo nel suo alloggiamento facendo
D
A
C
B
1
B
una pressione verso il basso. La lavastoviglie non deve es­sere usata senza filtri. Se non inserisci correttamente i filtri si ridurrà lefficacia di lavag­gio, e si potrebbe anche dan­neggiare la lavastoviglie.
2
C
A
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni re­sidui di cibo si attacchino agli irroratori ostruendo i fori da cui deve uscire lacqua. Con­trollali e puliscili ogni tanto (lettere F e I capitolo Come è fatta?).
Pulizia del filtro entrata acqua.
Pulire periodicamente il filtro entrata acqua (ved. fig. 2 ca­pitolo Installazione) posto al­luscita del rubinetto. Dopo aver chiuso il rubinetto svita­re lestremità del tubo di cari­co acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente: inse­rire, quindi, nuovamente il fil­tro e riavvitare il tubo.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di lavoro affidabile.lavoro affidabile.
lavoro affidabile.
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è finito ricordati sempre di chiu­dere il rubinetto dellacqua e lascia socchiusa la porta. Non ristagneranno lumidità e non si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi puli­zia o manutenzione della mac­china, stacca sempre la spina elettrica. Ti eviterà qualsiasi pericolo.
Niente solventi! Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in gomma della tua lavastovi­glie non occorre usare né sol­venti né abrasivi, usa solo un panno imbevuto di acqua tie­pida e di sapone. Se vedi delle macchie sulla su­perficie della vasca, utilizza un panno imbevuto di acqua e aceto bianco (ne basta poco) oppure usa un prodotto speci­fico per la pulizia della lava­stoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi periodi, ti consigliamo di ese­guire queste operazioni:  fai un lavaggio a vuoto  chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua  lascia socchiusa la porta Facendo così le guarnizioni dureranno più a lungo e allin­terno non si formeranno odori sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere l'apparecchio in posizio­ne verticale. Se fosse necessa­rio, puoi inclinarla sul lato po­steriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cat­tivi odori allinterno della la­vastoviglie è il ristagno di cibo che rimane nelle guarnizioni. Basterà che tu le pulisca di tanto in tanto con una spugnetta inumidita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa, bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettrodomestici. Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199 risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..) e il numero di serie (S/N) riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
ISHWASHER
D
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.20)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
ISHWASHER
A
B
M
P
D
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
G
E
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
I. Bottom sprayer arm J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to switch the appliance on.
B.ON-OFF Indicator
light
This light informs you that the dishwasher is on.
P. Cycle select button
Each time this button is pressed, one of the cycle indicator lights M will come on in sequence.
M.Cycle indicator light
This light informs you which cycle you have selected or the one in
progress.
F
H
J
K
I
L
Technical Characteristics
Technical characteristics
Width cm. 59,5
Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 stan dard place settings Mains water pressure 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
 73/23/EC
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
 89/336/EC
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments.
 97/17/EC
(Labelling)
13
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates (a load example is shown in the photo).
 Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
 Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside down
 Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
The cutlery basket is equipped with two removable grids: insert the cutlery one by one into the slots, with the handles at the bottom. Knives and utensils with sharp blades or tips should be positioned with the sharp parts at the bottom.. Position them so that they don't touch. The appliance can also be equipped with one or two tip-up compart­ments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery.
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight di­shes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too - shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans (the photo illustrates a few examples). Position lightweight dishes in such a way as to avoid their being mo­ved by the spray of water. After loading the dishes, remem­ber to check that the blades on the sprayer arms can turn freely wi­thout knocking against any dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
1
Fig.F
Open the rail stop flaps and pull the rack out completely. Now place it in high or low position, then slide it along the guide rails until the front wheels also go in. Now close the rail
A1
stop flaps. Follow the sequence of actions illustrated in figure "F".
3
2
4
lower rack
Load examples
upper rack
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
ISHWASHER
D
First of all.
After performing all the operations described in the previous para­graphs, turn the water tap on com­pletely, open the appliance door and press ON-OFF button "A": indica­tor light "B" comes on. Your appli­ance is now on and awaiting in­structions.
Selecting the wash cycle.
Select the wash cycle by pressing button "P". Each time this button is pressed, one of the indicator lights "M" will come on in sequence, select the wash cycle you deem most suitable for the type of dishes to wash (take a look at page 17, where you will find the wash cycle table). Close the appliance door and after a few seconds, you will hear a short beep: the wash cycle has begun.
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress, if it has only just started. Open the appli­ance door carefully to avoid any hot water splashes, then keep but­ton "P" pressed for approximately 5 seconds, until you hear a short beep. Indicator light "M" will come off and at this point, all the settings will have been cancelled. You are now free to re-set the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Inter­rupt the wash cycle by opening the appliance door with the utmost care, as usual, then insert the dish you had forgotten. When you shut the appliance door, the cycle will start up from where you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is indi­cated by a double beep and the flash­ing of the wash cycle indicator light "M". Open the dishwasher door, press the ON-OFF button as well, thus cutting off the electricity sup­ply to the appliance. Turn off the water tap. Wait a few minutes before unload­ing the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry better thanks to the steam. Empty the lower rack first.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power fail­ure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then re­starts when the electricity comes back on or when you shut the door. Everything is under control!
You can cancel
the wash cycle
in progress, if it
has only just
started.
If opening the
door soon after
the end of the
programme,or
during it, stand
away from the Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablet form, then place one inside the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this resi­due that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
Detergent and rinse aid
Useful tips
 Use the right
B
25 gr
D
.
5 gr.
C
 Keep your
amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator light D. (If your dishwasher is fitted with a low rinse aid indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C.
A
F
D
You can choose from six different positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid improves drying. If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior. Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes. In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet. If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
'HWHUJHQW
IRUSUHZDVK
ZDVK
&\FOH
&\FOH VHOH FWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOHGHVFULSWLRQ
ISHWASHER
D
Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for the load ensures clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH
5LQVH$LG

ZLWKRXWH [WUD
GU\LQJ 
,QWHQVLYH
:D V K
'DLO\:DVK
6RDNLQJ
Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate items)
Cycle for normally dirty pans and dishes. Standard daily cycle.
Preliminary wash cycle for dishes while awaiting completion of the load with the dishes from the next mea l.
Environmentally-friendly cycle, with low energy co ns umpt ion le ve ls, suitable for normally dirty pans and dishes.
Pre-wash with hot water at 40 °C Extended wash at 65°C 2 Rinses with cold water Rinse with hot water at 6 5°C Drying
Extended wash at 50° Cold rinse Rinse with hot water at 7 0°C Drying
Short cold wash to prevent food from drying onto the dishes
2 Cold pre-washes Extended wash at 50°C Hot r inse at 6 5 °C Drying
 J
J
 J


 

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
ISHWASHER
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
Low Salt Indicator
This green device is located at the centre of the cap for the decalcification cartridge and it indicates whether the container is full. When the indicator is not visible it means that the supply of salt must be replenished .
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hard­ness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little). To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti­clockwise from the "-" setting to the "+" setting.
Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
°fH mmol/l
Selector position
You don't know
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
cycle.
Salt consu­mption
(grams/­cycle)
how hard the
your area.
Autono-
my
(cycles\2­kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
Savings are easy
the dishes you hold dear
Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes
should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will help ensure its correct operation.
tightly onto the tap (see fig. 2). If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
A
Fig.2
ISHWASHER
D
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout and then adjust the height using the screws located on the front bottom part of the machine. Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise or anti-clockwise direction to increase or decrease the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to the water mains using the cold water supply hose provided with the appliance only. Do not use a different hose. In the event of replacements, use original spare parts only. Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded connec­tion, placing the small filter provided between the hose and connection, taking care to screw it
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with the plug, replace it with a suitable plug rather than
using adapters or
multiple plugs as these could cause
overheating or
burns.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a tempe­rature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending it. Use the special plastic elbow provided (see figure) to position it in the best possible way. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground. The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
Power supply wire.
Check the power supply wire on a regular basis; if it is damaged, we recommend you have it replaced by an authorised technical Assistance service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation-proof adhesive tape has been provided. It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop to protect it from the formation of condensation. When not provided, this tape can be requested as a spare part from authorised retailers.
The special
plastic elbow
should be fastened firmly onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
ISHWASHER
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies are reported by one or two wash cycle indicator lights "M" flashing rapidly. Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes. Turn the tap on and your appliance will start up again after a few min­utes. Were you to be absent when these beeps are sounded, the ap-
pliance will be blocked automati­cally and wash cycle 2 and 3 indicator lights (daily and soak) will flash rapidly. Turn the appliance off at the ON-OFF button, turn on the water tap and wait approxi­mately 20 seconds before turning the appliance back on. Re-select a wash cycle as indi­cated in the "Selecting the wash cycle" paragraph and the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and wash cycle1 and 3 indicator lights (intensive and soak) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly and reposition it in its seat as illustrated on page 21. Then turn the appliance back on. Re-select a wash cycle as indi­cated in the "Selecting the wash cycle" paragraph and the appliance will start.
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (Daily wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, but the dishwasher still doesn't work and the problem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:  the type of malfunction  the model mark (Mod.) and the serial number (S/N.) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and multiple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and remember that it should be free of bends or dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try consulting the section entitled "I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
I only want an authorised
specialised technician with original
Ariston guaranteed spare parts
11. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the lar­ger food particles trapped inside the semi-circular filter A and cup Cafter each wash; to remove the filter assembly, pull the cup handle upwards. All you need to do is rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a mon­th: semi-circular filter A + cup C + cylindrical filter B+ microfilter D. To remove filter B, turn it anti­clockwise. Use a small non-me­tallic brush for cleaning.
Reassemble the filter parts (as sho­wn in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwa­sher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be used without filters. Improper replace­ment of the filters may reduce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
D
A
C
B
1
B
2
C
A
Keep your dishwasher in shape
ISHWASHER
D
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while (letters F and I How is it made?).
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter (see figure 2 under "Installation") located on the outlet of the water supply tap. After turning off the water tap, unscrew the end of the water supply hose, remove the filter and clean it carefully under running water. Then, return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position.
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
ISHWASHER
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage­ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en­dommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus parti­culièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
AVE-VAISSELLE
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
I. Gicleur inférieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette tou­che pour allumer votre machine.
B.Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que votre lave-vaisselle est branché.
P. Touche sélection pro-
grammes
Au fur et à mesure que vous appuyez sur cette touche, les voyants pro­grammes M s'allumeront l'un après l'autre.
M.Voyants programmes
Pour indiquer le pro­gramme que vous avez sélectionné ou le pro-
gramme en cours.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts stand ard Pression eau alimentation 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Tension d'alimentation Voir plaquette caractérist iques Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques Fusible Voir plaquette caractérist iques
24
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
 73/23/CEE
(Basse Tension) et modifications suivantes;
 89/336/EEC
(Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes.
 97/17/CE
(Etiquetage)
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les tremper en attendant de les laver au lave-vaisselle. Pour charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers
Que ranger dans le panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la vaisselle plus dif­ficile à laver : casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses, mais aussi : tasses, tasses à café et verres (les photos montrent des exemples de chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du pa­nier.
Casseroles, saladiers: pla-
cez-les toujours sens dessus des­sous.
Vaisselle très creuse: met-
tez ces pièces en position obli­que, l'eau pourra ainsi s'écouler
et mieux les laver.  Verres et tasses : rangez-les comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts est équipé de deux grilles amovibles:rangez les couverts un par un dans les fentes, manches tournés vers le bas.Les pointes des couteaux et des utensiles de cuisine tranchants doivent être tournées vers le bas. Rangez-les de manière à ce qu'ils ne se touchent pas, si le panier est du type avec rangements latéraux, glissez les petites cuillères une par une dans les fentes (voir la figure ).
Que ranger dans le panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fra­gile et légère dans le panier supérieur : verres, tasses à thé et à café, soucoupes - mais aussi assiettes - saladiers bas, poêles et casseroles basses peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de chargement). Placez la vaisselle légère de manière à ce qu'elle ne risque pas d'être déplacée par les jets d'eau. Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des couteaux longs et pointus et des couverts de service. Après avoir chargé votre lave­vaisselle, n'oubliez pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su­périeur?
Le réglage en hauteur du panier supérieur vous permet de charger votre vaisselle plus facilement (voir figure F).
1
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et sortez le panier. Placez-le maintenant dans la position désirée, plus haute ou plus basse, faites-le ensuite glisser le long des glissières jusqu'à ce que les roulettes avant entrent elles aussi. Refermez les ailettes pour bloquer le tout. Suivez le déroulement des opérations illustré figure "F".
3
2
4
Quelques examples de chargement
panier inférieur panier supérieur
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Après avoir effectué toutes les opé­rations décrites dans les chapitres précédents et avoir complètement ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON­OFF "A": le voyant " B " s'allume. Votre machine est sous tension et vous pouvez à présent la program­mer.
Choisissez un pro­gramme.
Appuyez sur la touche "P" pour sé­lectionner le programme voulu. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les voyants "M" corres­pondant aux programmes s'allu­ment les uns après les autres, choi­sissez le programme approprié au type de vaisselle (jetez un coup d'il page 28 au tableau des program­mes). Fermez la porte, au bout de quelques secondes vous entendrez un bref signal acoustique : le la­vage a démarré.
Modification du programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro­gramme, aucun problème ! Vous pouvez modifier le programme en cours s'il vient juste de commen­cer. Ouvrez la porte prudemment pour éviter toute éclaboussure d'eau chaude, appuyez 5 secondes de suite sur la touche "P" jusqu'à ce que vous entendiez 4 brefs signaux acoustiques. Le témoin "M" s'étein­dra et toutes les sélections seront annulées. Vous pouvez alors resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'intro­duire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde. Ouvrez la porte avec précaution pour interrompre le cycle de lavage et introduisez la vaisselle oubliée. Dès fermeture de la porte, le cycle redémarrera de l'endroit où vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle de lavage est signa­lée par un double signal acoustique et par le clignotement du voyant programmes "M". Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF, vous couperez l'arrivée de courant à la machine. Fermez le robinet de l'eau. Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle : elle brûle ! Si vous attendez un peu, elle séchera mieux à la vapeur. Videz d'abord le panier supérieur.
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle !
l y a une coupure de cou­rant ? Vous avez ouvert la porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et re­part dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. Tout a été prévu !
Vous désirez davantage de séchage ?
Appuyez sur la touche "E" avant de démarrer le programme sélectionné. Un long signal acoustique vous signale que vous avez sélectionné le séchage super et le programme de lavage durera plus longtemps pour mieux sécher votre vaisselle.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
26
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de vapeur chaude qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de pro­duit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus de produit de lavage sur les bords du bac. C'est certainement pour cela que le couvercle n'arrive pas à fermer. Nettoyez bien et vous verrez qu'il fermera. Dans le commerce, il existe des produits de lavage en pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et fermez le couvercle.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
A
Conseils utiles
 Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si vous exagérez vous n'obtiendrez pas une vaisselle plus propre et vous polluerez plus.
 Entreposez vos produits de lavage et de rinçage dans un endroit sec, loin de la portée des enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à lintérieur de la porte, il faudra le remplir quand vous voyez quil est vide à travers lindicateur optique «D».(Si votre lave-vaisselle est équipé dun voyant «produit de rinçage», remplissez le réservoir dès quil sallume ou commence à clignoter).
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attention à ne pas faire déborder le produit quand vous le versez. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage utilisé par le lave-vaisselle: à l'aide d'un tournevis agissez sur le dispositif de réglage F qui se trouve sous le couvercle C.
Le réglage de la
F
C
D
Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet, pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve. Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage. Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal que les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter, au bout d'un certain nombre de lavages.
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous remarquez
des gouttes d'eau
ou des traces sur
la vaisselle,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre votre
vaisselle présente
des traces
blanches, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
3URGXLWGH
3U RJU DP PH
,QGLFDWLRQV  V XU OH FKRL[
GHVSU RJU DP PHV
'HVFULSWLRQGXF\FOH
ODYDJH
SUpODYDJH  
ODYDJH
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau et
du courant.
'XUpHGX
SU RJU DP PH
3URGXLW GH
U LQoDJ H
WRO pU DQF H
   VD QV
VpFKDJH
VXSHU
,QW HQ VLI
1RUPDO
7UH PSDJH
Vaisselle et casseroles
trè s s a les (d éc onse illé p our la vais s elle fra gile)
C y cle po u r v a iss elle e t casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
Lavage préalable dans l' at t ent e d e c omp lét er le chargement au repas suivant
Programme de lavage écologique, à faible consommation d 'é lec t ric it é, pour vaisselle et cassero les normalement sales.
Prélavage à l' eau chaude 40°C Lavage prolongé à 65°C 2 rinçage à l'eau froide Rinçage chaud à 65°C Séchage
Lavage prolongé à 50° Rinçage froide Rinçage chaud à 70°C Séchage
Lavage bref froid pour éviter que les déc hets ne sèchent sur la vaisselle
2 Prélavages à l'eau froide Lavage prolongé à 50°C Rinçage chaud à 65°C Séchage
J
J
J


 

28
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais­selle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis­sez et enlevez le bouchon du ré­servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre­mière fois? D'abord, remplissez le réservoir d'eau (vous n'aurez plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais­selle dans le trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il est normal que de l'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou­chon.
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de couleur verte situé au centre du bouchon adoucisseur: il indique que le réservoir est plein. Quand ce dispositif n'est plus visible, il faut procéder au réapprovisionnement en sel .
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la dureté de votre eau. Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre consommation de sel (ni trop ni trop peu). Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en allant du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche après avoir consulté le schéma sur la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
sel avant de
de lavage.
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
20 60
60 25
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lave­vaisselle. A deux exceptions près: l'argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent oxydant. L'eau chaude peut desserrer les manches de l'argenterie ancienne et faire disparaître les motifs orne­mentaux de l'autre.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une température
élevée.
Ne placez jamais l'argenterie au contact d'autres métaux: vous éviterez taches et noircis­sement.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés immédiatement après l'usage, surtout s'ils contenaient du sel, des ufs, des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes cuits.
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites un lavage spécial prévu sur votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est possible
Utilisez les électroménagers de façon intelligente, vous ferez des économies et chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de chargement que vous avez effectué. Le choix du programme dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meu­bles ou contre le mur. Le lave-vais­selle est équipé de tuyaux pour l'ar­rivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vis­sez ou dévissez ses pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu'elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu'elle ne soit pas inclinée de plus de 2 degrés. Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionne­ment de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds arriére
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le lave-vaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager au réseau de distribution de l'eau, utilisez le tuyau d'arrivée fourni avec l'appareil, n'utilisez aucun autre type de tuyau. En cas
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
de remplacement, n'utilisez que des pièces de rechange originales. Raccordez le tuyau d'arrivée à une prise d'eau froide avec embouchure filetée ¾ gaz en interposant le petit filtre fourni avec le lave-vasseille; vissez-le soigneusement au robinet (voir figure 2). Si les tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils sont restés longtemps inutilisés, avant d'effectuer le raccordement, faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle de­vienne limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre lave-vaisselle à cause du risque d'engorgement au point d'arrivée de l'eau.
A
Fig.2
Raccordement à la prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l'eau chaude de réseau (si vous disposez d'une installation centralisée avec radiateurs) ne dépassant pas 60°C. Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l'efficacité du lavage légèrement réduite. Pour le raccordement à la prise d'eau chaude, procédez comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau froide.
Raccordement au tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accro-
chez-le à l'évier. Evitez tous étranglements ou courbes excessifs. Pour bien le placer, utilisez le coude plastique spécialement fourni à cet effet (voir figure). La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm Le tuyau ne doit pas être plongé dans l'eau.
A
Branchement électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l'éti­quette placée sur la contre­porte inox de la machine et si l'installation électrique à la­quelle vous la raccordez est bien dimensionnée pour le courant maximum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche dans une prise de
courant munie d'une liaison à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique du câble d'alimentation; s'il est abîmé nous vous conseillons vive­ment de le faire remplacer par un service après-vente agréé.
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains modèles. Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le protéger contre la buée. Si cette bande nest pas fournie avec votre appareil, vous pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés.
Fixez solidement le
coude plastique
spécial au mur
pour éviter que le
tuyau d'évacuation
ne bouge et
déverse l'eau par
terre.
30
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais­selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils
libres?
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-
il plié?
Le lave-vaisselle présente des dépôts de calcaire ou une couche blanche.
Le bouchon du réservoir à
sel est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dis­positif de sécurité à même de détec­ter des anomalies de fonctionne­ment. Ces anomalies sont signa­lées par un ou deux voyants pro­gramme "M" qui clignotent très ra­pidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent, éteignez votre appareil et appelez l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robi­net de l'eau, votre machine vous le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes, vo­tre machine redémarrera. Si vous n'êtes pas là quand les signaux acoustiques retentissent, votre
machine se bloque et les voyants des programmes 2 et 3 (normal et trempage) clignotent très rapidement.Eteignez l'appareil à l'aide de la touche On-Off, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20 secondes environ, rallumez-le. Resélectionnez le programme comme décrit dans le paragraphe "Sélection programme" et votre machine redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants des programmes 1 et 3 (intensif et trempage) clignotent rapidement,c'est que le filtre est bouché par de gros résidus d'ali­ments. Eteignez l'appareil, nettoyez soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplacement comme indiqué page32,rallumez. Recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (normal) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme per­siste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais votre lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:  ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti­que appliquée sur le côté de la con­tre-porte
Ne faites jamais
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions concer­nant le dépôt sélectif des dé­chets de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en bon état. Si vous avez le moindre doute, adressez-vous à un profes­sionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adul­tes. N'y lavez que la vaisselle de tous les jours en suivant les instructions de ce manuel. Ne touchez pas la machine quand vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains et les pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri­ses multiples est déconseillé. Si le câble d'alimentation élec­trique n'est pas assez long, fai­tes-le remplacer sans oublier qu'il ne doit pas être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction­nement ou de travaux d'en­tretien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fi­che!).
6. Gardez les enfants à bonne distance des produits de lavage et du lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais­selle à l'extérieur, même s'il est abrité par un auvent: il est ex­trêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les ora­ges.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte, vous risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et débranchez la fiche de la prise murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit". S'il n'y a pas de solution possible, appelez le service après-vente.
J'exige un technicien spécialisé et
agréé qui monte des pièces détachées
originales garanties par Ariston!
11. Rendez inutilisables vos appa­reils hors d'usage comme suit: coupez le câble d'alimentation et rendez le verrouillage de la porte inopérant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semi-circulaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à leau courante. Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir le filtre B tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous dune petite brosse non métallique. Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers le bas.
D
A
C
B
B
Nutilisez pas votre lave­vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas montés correctement, lefficacité du lavage en souffrira et vous risquez dendommager lappareil.
1
2
C
A
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs.
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les de temps en temps (lettres F et I Quest-ce quil contient?).
Nettoyage du filtre entrée d'eau
Nettoyez périodiquement le filtre entrée de l'eau (voir fi­gure 2 chap. "Installation") situé à la sortie du robinet. Après avoir fermé le robinet, dévissez l'extrémité du tuyau d'arrivée de l'eau,enlevez le filtre et nettoyez-le délicatement sous un jet d'eau courante; remontez ensuite le filtre et revissez le tuyau.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé, n'oubliez pas de toujours fermer le robinet de l'eau et de laisser la por­te entrebâillée. Vous éviterez que l'humidité stagne à l'intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien de la machine, débranchez la fiche électrique. Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave­vaisselle, pas besoin d'utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d'eau tiède et un peu de savon suffisent. Si vous remarquez des taches à la surface de la cuve, enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et de vinaigre blanc (il en faut peu), ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave­vaisselle.
Vous partez en vacances?
Quand vous vous absentez pour longtemps, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes:  effectuez un lavage à vide  fermez le robinet d'arrivée de
l'eau  laissez la porte entrouverte Vos joints dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux vaut laisser l'appareil à la vertica­le. En cas de besoin, vous pouvez l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets alimentaires qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de temps en temps avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 43)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
G
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. Ein-/Aus-Taste (ON-
OFF)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an ist, heißt das, dass der Geschirrspüler Strom bekommt.
P. Programmiertasten
Bei jedem Tastendruck leuchtet nach einander eine der Programmanzeigelampen M auf.
M.Programmanzeige
Diese Kontrollleuchte zeigt das Programm an, das Sie ausgewählt haben
bzw. das derzeit läuft.
Technische Eigenschaften
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 3 0 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung Siehe Typenschild Sicherung Siehe Typenschild
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Technische daten
Dieser Geschirrspüler entspricht folgenden EG-Richtlinien:
 73/23/EWG
(Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
 89/336/EWG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen.
 97/17/EG
(Etikettierung)
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die Reinigung weniger effizient wird. Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind, weichen Sie sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser anordnen zu können.
Was gehört in den unte­ren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark verschmutztes Geschirr in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Deckel, Flachteller und Suppenteller (im nachstehenden Foto sehen Sie ein Beispiel für einen korrekt gefüllten Geschirrspüler).
 Servierteller und große Deckel:
ordnen Sie diese am Korbrand an.
 Töpfe und Salatschüsseln: müs-
sen immer umgestülpt werden.
 Sehr hohes Geschirr: stets ver-
tikal und umgestülpt anordnen, das Wasser kann so besser ab­fließen und es erfolgt eine bes­sere Reinigung.
Der Besteckkorb verfügt über zwei abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie das Besteck Stück für Stück mit den Griffen nach unten gerichtet in die Öffnungen ein. Messer
mit scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien sind mit nach unten gerichteten Schneiden bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen Sie das gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berühren.
Was gehört in den oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben Sie empfindliches und leichtes Geschirr: Gläser, Tee-, Kaffee- und
Mokkatassen, Untertassen und Dessertteller  aber auch große Teller  flache Salatschüsseln, flache, nur leicht verschmutzte Pfannen und Töpfe (auf den Fotos sind einige Beschickungsbeispiele ersichtlich). Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann. Zu dem Gerät können auch 1 oder 2 hochklappbare Ablagen, auf die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und Servier­besteck eingeordnet werden können, geliefert werden. Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden.
Einstellung des oberen Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können.
1
3
2
4
F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb an den Schienen blockieren, nach außen und ziehen Sie den Korb aus. Nun können Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den Schienen entlang gleiten, bis auch die vorderen Räder einrasten. Nun schließen Sie die Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der Abb. "F" finden.
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das geht.
Erster Schritt
Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen Ar­beitsschritte, sowie der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollstän­dig aufgedreht wurde, öffnen Sie die Geschirrspülertür und drücken Sie die Schaltertaste ON/OFF "A": die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf. Ihr Geschirrspüler ist nun elek­trisch eingeschaltet und kann pro­grammiert werden.
Das Programm auswäh­len
Drücken Sie die Taste "P", um das gewünschte Programm einzustel­len. Bei jedem Druck auf diese Ta­ste leuchten nacheinander die Kontroll-Leuchten "M" auf; wählen Sie das für das einsortierte Geschirr geeignetste Spülprogramm (ziehen Sie hierzu die auf Seite 38 abgebil­dete Programmtabelle zu Rate). Schließen Sie die Geschirrspüler­tür; nach einigen Sekunden hören Sie einen kurzen Signalton: das ein­gestellte Spülprogramm läuft.
Das laufende Programm ändern
Haben Sie ein falsches Programm gewählt? Keine Angst! Ein schon laufendes Programm kann noch geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde. Öff­nen Sie vorsichtig die Geschirrspülertür, um eventuelle Heißwasserspritzer zu vermeiden, halten Sie daraufhin für ca. 5 Se­kunden die Taste "P" eingedrückt, bis Sie vier kurze Signaltöne ver­nehmen. Die Anzeigeleuchte "M" erlischt; sämtliche Einstellungen wurden gelöscht. Nun können Sie das richtige Programm einstellen.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr vergessen einzuräu­men?
Nun, das kann jedem passieren. Unterbrechen Sie den Spülgang und öffnen Sie mit der üblichen Vor­sicht die Geschirrspülertür; sortie­ren Sie nun das vergessene Ge­schirr ein. Nach Schließen der Geschirrspülertür geht der Reinigungsvorgang genau dort weiter, wo Sie ihn zuvor unterbro­chen haben.
Fertig?
Wenn der Reinigungsvorgang be­endet ist, ertönt ein doppelter Signalton und die Programman­zeigelampe "M" leuchtet auf. Öff­nen Sie die Geschirrspülertür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: auf diese Weise unterbrechen Sie die Stromzufuhr. Schließen Sie den Wasserhahn. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen: es ist sehr heiß! Wenn Sie einen Mo­ment warten, trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf teilweise von selbst. Entleeren Sie zuerst den Oberkorb.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn wieder an der derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird. Es ist also alles unter Kontrolle!
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
geöffnet, tritt
heißer
Wasserdampf
aus! Vorsicht,
Sie könnten sich
daran
verbrennen!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A" durch Drücken des Knopfes B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger. Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange, bis der Deckel hörbar einrastet. Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in Tablettenform verwenden, geben Sie eine Tablette in die größere Dosierkammer und schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste von Reinigungsmitteln aufweist. Die­se können eine einwandfreie Schließung des Deckels behindern. Entfernen Sie sie und Sie werden sehen, der Deckel lässt sich schließen.
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
Nützliche Hinweise
 Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters D sehen, dass sie leer ist. (Ist Ihr Geschirrspüler mit einer Klarspüler-Kontrollleuchte ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Schraubdeckel C gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Klarspüler nicht über­läuft. Sie können die Menge an Klarspüler, die der Geschirrspüler über die Dosiervorrichtung erhält, regeln: stellen sie anhand eines Schraubenziehers die Reguliervor­richtung F ein, die sich unter dem Deckel C befindet. Es stehen Ih­nen 6 Positionen zur Auswahl.
F
C
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4 voreingestellt.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern. Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellend sein sollte. Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung. Nehmen Sie nur diese Geschirrspülreiniger, ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd blinken.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
6SOPLWWHO
9 RU VSO JDQJ
+DXSWVSOJDQJ
6SOSURJUDPP
+ LQ ZHLVH] XU
3U RJU DP PZ DK O
%H V FKUHLEXQJGHV6SOJDQJV
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
3U RJU DP P
. ODUVS OHU
GDX HU7 ROHUDQ ]
RKQH
([WU DWURFNQHQ
,QWHQVLYH
1RUPDO
(LQZHLFKHQ
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und Pfa nne n (nic ht ge e igne t für empfindliches Geschirr)
Sp ülga ng für normalverschmutztes Ge s chirr und Tö pfe . Normaler täglicher Abwasch
Absp ülen des Geschirrs, das e rst später, zusammen mit weiterem Geschirr, ges p ült werd e n s o ll.
Öko-Sparprogramm mit nie d r igem Energieverbrauch, geeignet für normal verschmutztes Geschirr.
Warmes Vorspülen 40°C Ver länge r t e r Sp ülgang b e i 65 ° C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
Ve r lä ngt e r S pülga ng be i 5 0 ° Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 70°C Trocknen
K alte r Kur zs p ülgang, um e in Antrocknen der Speisereste zu vermeiden
2x kaltes Vorspülen,
Ve r lä ngt e r S pülga ng be i 5 0 ° C Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen
JU
JU
JU




38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülma­schinen. Der Salzbehälter befindet sich un­ter dem unteren Geschirrkorb und er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus, schrau­ben Sie den Deckel des Salz­behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz ein? In dem Fall müssen Sie den Behälter zuerst mit Wasser fül­len (das nächste Mal ist das nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem Geschirrspüler beiliegt, in die Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass et­was Wasser aus dem Behälter überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder sorgfältig zu.
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der Mitte des Entkalkerstöpsels befindliche farblich gekennzeichnete Anzeigevorrichtung: sie zeigt an, daß der Salzvorratbehälter voll ist. Wenn diese Anzeigevorrichtung nicht sichtbar ist, bedeutet das, daß Salz nachgefüllt werden muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen, die Salzentnahme je nach dem Härtegrad Ihres Wassers zu regulieren. So ist die ideale Salz­zugabe gewährleistet: nie zuviel und nie zu wenig. Um die Salzentnahme zu regeln, befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab­bildung): wenn es nötig ist, dre­hen Sie ihn vom Minuszeichen (-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition aus­zuwählen, beachten Sie die Tabel­le mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Positions-
wähler
-
+
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Wasseramt nach.
Sie jegliche
Rostbildung.
Salzverbra­uch(gram­m/spülgan­g)
20 60
60 25
Wenn Sie den
Sie bei Ihrem
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Sparen kann man
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei Ausnahmen: antikes Silber und Silber, das mit einem Oxidierungsmittel verziert wur­de. Das heiße Wasser kann nämlich die Henkel von antiken Silberwaren loslösen und die De­koration bei verziertem Silber wegspülen. Bringen Sie nie Silber in Kon-
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen, sondern er desinfiziert Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
takt mit anderen Metallen: auf diese Weise vermeiden Sie Flecken und Schwarzfärbung.
Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem Ge­brauch gereinigt werden, insbe­sondere wenn sie mit Salz, Ei­ern, Oliven, Senf, Essig, Obst­säften und gekochtem Gemüse in Berührung gekommen sind.
Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den Schongang Ihres Geschirrspü­lers.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt es sich, den Geschirrspüler mög­lichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird, benützen Sie das Einweichprogramm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Ge­schirr das richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt sowohl vom Geschirr­typ als auch vom Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl vorzunehmen, beach­ten Sie die Programmübersicht auf Seite 38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs­und Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine optimale Installation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät auf­gestellt haben, stellen Sie die Höhe richtig ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben, bis das Gerät vollkommen eben steht. Vergewissern Sie sich dabei, dass es um nicht mehr als 2 Grad geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Falls die Steckdose,
an die Sie das
Gerät anschließen,
über ein anderes Anschlussmodell
verfügt, tauschen
Sie den Stecker
aus; verwenden Sie
keine Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen
oder
durchschmelzen.
Anschluss an den Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Was­serleitung ist ausschließlich mittels des mit dem Gerät gelieferten Versorgungs­schlauches vorzunehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche. Verwen­den Sie bitte nur Originaler­satzteile, wenn Teile ausge­wechselt werden müssen. Schließen Sie den Zufuhrschlauch mittels einer 3/4 gas-Gewindeverbindung an die Kaltwasserleitung an und achten Sie darauf, daß er fest am Wasserhahn angedreht wird (siehe Abb.2).
A
Fig.2
Sollte es sich um neue Leitungen handeln, oder um Leitungen, die für längere Zeit nicht benutzt wurden, dann lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es ganz klar ist, eventuelle Schmutzreste könnten zu Verstopfungen der Zufuhrleitung führen, und zu Schäden am Gerät.
Anschluss an den Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine zentrale Heizanlage verfügen), welches jedoch nicht 60° C überschreiten darf. In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt. Der Anschluss an den Warmwasserhahn erfolgt auf die gleiche Weise wie im vorhergehenden Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Er kann optimal verlegt werden, wenn Sie sich der Kunststoffführung bedienen, die dem Gerät beiliegt (siehe Abb.). Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
A
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Spannungs- und Frequenz­werte Ihres Stromnetzes den Angaben auf dem Typen­schild entsprechen, das sich auf dem Innenteil der Gerätetür aus Edelstahl befindet und dass die Stromanlage, an die Sie den Geschirrspüler anschließen, die auf dem Typenschild angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine unerlässliche Sicher­heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage ist eine gesetz­lich vorgeschriebene Sicher­heitsvorrichtung: vergewis­sern Sie sich, dass Ihre Anlage damit ausgestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das Stromkabel; wenn es defekt sein sollte, lassen Sie es bitte unbedingt vom zuständigen Kundendienst austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen beigelegt. Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen­Holzpaneels zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Händlern als Ersatzteil angefordert werden.
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden, dass
der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Probleme und Lösungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in Ih-
rem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Reini-
gungsprogramm für Ihr Ge­schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden sich Kalkablagerungen oder ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande ist, etwaige Betriebsanomalien zu ermitteln. Solche Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer oder zweier Programmanzeigeleuchten "M" angezeigt. Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät aus und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet Ihnen Ihre Maschine dies für einige Minuten durch kurze Signaltöne. Drehen Sie den Wasserhahn auf, Sie werden sehen, dass sich Ihr Geschirrspüler nach einigen Minuten wieder in Betrieb setzt. Sollten Sie während dieser Signaltöne nicht anwesend sein, bleibt der Geschirrspüler stehen und die Programmanzeigeleuchten 2 und 3 (Normal und Einweichen) blinken in kurzen Abständen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl" das Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in Kurzabständen) die Programm­Anzeigeleuchten 1 und 3 , Spargang (Intensive) und Einweichen, dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch grobe Speisereste verstopft wurde. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen Sie für eine gründliche Reinigung des Siebes, und setzen Sie dieses gemäß der Anleitungen auf Seite 42 wieder ein; schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl" das Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des
Magnetventils der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Normal) schnell, SCHALTEN Sie den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn, um Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert, aber der Geschirrspüler funktioniert immer noch nicht oder das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kun­dendienst an, der Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegen ist; erinnern Sie sich dabei immer, folgende De­tails anzugeben:  Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....),
die Sie auf dem Typenschild ablesen können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
1. Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial ab (be­achten Sie dabei die Hinweise zur Mülltrennung Ihrer Ge­meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung abgenommen haben, kontrol­lieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zu­stand befindet. Falls Sie ir­gendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen bedient werden und er dient ausschließlich der Reinigung von Haushaltsgeschirr (siehe Bedienungsanleitungen). Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine Verlängerungskabel oder Zwischenstecker zu verwenden. Falls das Stromkabel nicht lang genug ist, lassen Sie es durch ein längeres ersetzen; denken Sie
stets daran, dass die Kabel nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vorneh­men müssen, unterbrechen Sie die Verbindung des Ge­rätes zum Stromnetz (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im Freien installiert werden, auch dann nicht, wenn die Fläche überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen oder Gewittern auszusetzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie während oder gleich nach einem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspü­ler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schließen Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Daraufhin lesen Sie das Kapitel Probleme und
Wenden Sie sich nur an autorisiertes Fachpersonal und verlangen Sie nur
mit Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
Lösungen" durch. Wenn Sie keine Lösung finden, kontak­tieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch­bar gemacht werden: schnei­den Sie das Stromkabel durch und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber hal­ten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die grö­beren Essensreste, die Sie im Grobsieb Cund im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen. Zum Herausneh­men brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem Was­ser aus. Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt werden: das halbrunde Sieb A +der Filtereinsatz C + das
zylinderförmige Sieb B+ der Mikrofilter D. Zum Herausnehmen des Filters B drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die nicht aus Metall sein sollte). Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder in den Geschirrspüler ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.
D
A
C
B
Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden erleiden.
B
C
Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas Aufmerksamkeit schenken.
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an den Sprüharmen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie sie regelmäßig (siehe Punkt F und I des Kapitels Ein Blick auf die Schalttafel").
Reinigung des Wasserzulauf-Filters
1
2
A
Reinigen Sie bitte regelmäßig den am Hahnausgang befindlichen Filter (siehe Abb.2 Installation). Drehen Sie den Wasserhahn zu. Schrauben Sie nun dieses Ende des Zulaufschlauchs ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser; setzen Sie diesen dann wieder ein und schrauben Sie den Schlauch wieder fest.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist, denken Sie stets daran, den Was­serhahn zuzudrehen und die Tür leicht auf zu lassen. Auf diese Wei­se kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln und es kann zu keiner Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck­dose. Auf diese Weise sind Sie kei­nerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen und die Gummidichtungen innen zu reinigen, ist kein Einsatz von Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes, in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch. Falls Sie im Innenraum Flecken sehen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig davon aus) oder benützen Sie ein Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, emp­fehlen wir Ihnen, zuvor folgende Schritte zu beachten:  führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch  schließen Sie den Wasserhahn  lassen Sie die Gerätetür leicht
auf Auf diese Weise verlängern Sie die Lebensdauer der Dichtungen und es kommt zu keiner Geruchsbildung in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie das Gerät in vertikaler Lage trans­portieren. Falls es nötig sein sollte, können Sie es auf die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im Geschirrspüler ist das Anstauen von Essensresten in den Dichtungen. Es reicht, diese von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen zu säu­bern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonder­service unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an: Kundendienst 0180 5 250 350 Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht, auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..) und Seriennummer (S/N) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
AATWASSER
V
Snelle gids voor de vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
V
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen van de wet.
(blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Laen we samen de vaatwasser
A
B
M
P
openen
AATWASSER
V
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
A. ON-OFF knop
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt u de machine in.
B. Controlelampje ON-
OFF
Dit geeft aan dat de vaatwasser is ingeschakeld.
P.Programmakeuzeknop
Bij iedere druk op deze knop gaat achtereenvolgens een van de controlelampjes M van de programma's aan.
M.Controlelampje
programma
Dit laat u zien welk programma u heeft gekozen of welk programma in werking
is.
G
E
F
H
J
K
I
L
Technische gegevens
Technische eigenschappen
Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
ARISTON VAATWASSER -
Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
 73/23/CEE
(Laagspanningen) en verdere modificaties;
 89/336/EEC
Elektromagnetische compatibiliteit)en verdere modificaties.
 97/17/CE
(Etiketteren)
Instructies voor installeren en gebruik
45
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is: pannen, deksels, borden, soepborden (in de foto ziet u een voorbeeld).
 Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
 Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
 Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt en beter wast.
Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstralen. Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange scherpe messen en opschep­lepels kunt plaatsen. Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder tegen vaatwerk aan te botsen.
Het regelen van de bovenkorf.
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
1
2
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is voorzien van twee uitneembare roosters: plaats het bestek een voor een in de openingen met de handvaten naar beneden. De messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de punten naar beneden worden geplaatst. Plaats ze zodanig dat ze elkaar niet aanraken.
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes, maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen, hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden).
F
Draai de vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten los en schuif de korf naar voren. Plaats hem nu hoger of lager, schuif hem naar achteren in de gleuven totdat ook de voorste wieltjes erin zitten. Draai de vleugelschroefjes vast. Volg de handelingen in afbeelding "F".
3
4
46
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Het starten van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u in een paar minuten.
AATWASSER
V
Allereerst
Nadat u alle handelingen heeft uit­gevoerd die in de voorgaande pa­ragrafen zijn beschreven en nadat u de waterkraan geheel heeft open­gedraaid, opent u de deur en drukt u op ON-OFF "A": het controle­lampje "B" gaat aan. Uw machine is nu onder netspanning en klaar voor het programmeren.
Het kiezen van het pro­gramma
Kies het programma met de knop "P". Bij iedere druk op de knop gaan in volgorde de controlelampjes "M" aan, kies het programma dat het beste is voor het soort vaatwerk dat u gaat wassen (kijk even op blz. 49 naar de programmatabel). Doe de deur dicht, na enkele se­conden hoort u een kort geluids­signaal: de afwas is begonnen.
Veranderen van een reeds begonnen programma
Als u zich heeft vergist met het pro­gramma is dat niet erg. Als het pro­gramma net begonnen is, kunt u het nog veranderen. Doe de deur voorzichtig open om eventuele warmwaterspatten te vermijden en houdt de knop "P" ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u 4 korte geluidssignalen hoort. Het controlelampje "M" gaat uit en alle instellingen zijn nu ongedaan gemaakt. U kunt vervolgens het juiste programma instellen.
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te la­den?
Dat kan iedereen gebeuren. Onder­breek de wascycle door de deur zoals gewoonlijk voorzichtig te ope­nen en laad het stuk vaatwerk in. Bij het sluiten van de deur wordt het programma weer opgenomen op het punt waar het was onderbro­ken.
Einde programma?
Het einde van de afwascycle wordt aangegeven met een dubbel geluidssignaal en het knipperen van het controlelampje "M". Open de deur en druk op de knop ON-OFF, de machine is nu uitgeschakeld. Doe de waterkraan dicht. Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt: het is warm! Wacht dus even, met de stoom droogt het beter. Ontlaad eerst de bovenkorf.
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als de stroom terug is of als de deur dicht gaat. Alles is onder controle!
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
47
AATWASSER
V
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes C en D gegoten, tot aan de rand. Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk tot het vastklikt. Als u blokjes afwasmiddel wilt ge­bruiken plaatst u er een in het bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel op het randje zit. Dit verhindert het sluiten van het dekseltje. Veeg de rand schoon en u zult zien dat het nu sluit. Als u liever het afwasmiddel in blokjesvorm gebruikt , plaats er een in het grootste bakje en sluit het dekseltje.
Afwasmiddel en glansmiddel
Nuttige wenken
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
 Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder.
 Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje D aangaat. (Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje gebrek glansmiddel moet u het opvullen wanneer het lampje aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het opvullen. U kunt de hoeveelheid glansmiddel die uw machine gebruikt regelen: draai met een schroevendraaier aan de afstelschroef F onder de deksel C.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
nummer.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de machine te vermijden. Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is. In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden. Als u uitsluitend deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes van het zout en glansmiddel na een zeker aantal cycles permanent gaan knipperen.
48
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
:D V PL G GH O
YRRUZ DVV HQ
HQ ZD VVHQ
3U RJUDPP D
$DQZLM]LQJ H Q YR RU
SURJUDPPDNH X]H
%HVFKULMYLQJYDQGHF\FOH
programma voor uw
Het kiezen van het
juiste programma voor
uw lading garandeert
schoon vaatwerk en
*ODQVP LG
GHO
AATWASSER
Kies het juiste
vaatwerk
energiebesparing.
'XXUYD Q KHW
SURJUDPPD
WROHUDQWLH

] R QG HU H[ W UD
GURJHQ
( QHUJLHNH
1RUPDOH
:H N H Q
Erg vuil vaa t werk en pa nnen (niet vo or breekbaar vaatwerk)
No rma al vu il vaat w er k e n pa nnen. D a ge lijk s e normale cycle.
Vo o r wa ss e n in afwachting van d e lad ing van de volgende maaltijd.
P rogra mma v oo r ecologische was met laag energie verbruik, geschikt voor no r maal vuil vaa t w e r k en p annen.
Vo orwasssen met water 4 0°C Lange w a s 6 5 ° C .
2 Koud spoelingen
Wa r me s po eling 65 ° C. Drogen.
Wa s 50°C Koude spoeling Wa r me s po eling 70 ° C. Drogen.
Korte koude was om
aa nkoe ken va n ete ns r e ste n t e
ver mijd e n
2 koud e voorwass e n
Lange w a s 5 0 ° C . Wa r me s po eling 65 ° C. Drogen.
 JU
 JU
 JU


 

ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
AATWASSER
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout opvult? Vul het reservoir eerst met water (de volgende keer hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en giet er ongeveer 2 kilo zout in. Een beetje water kan uit het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Signaleringsapparaatje aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje in het midden van de deksel van de ontkalker: het geeft aan dat het reservoir vol is. Als dit apparaatje niet zichtbaar is betekent het dat zout moet worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het zoutverbruik regelen naarmate de hardheid van het water van uw waterleiding. Zo kunt u het zoutverbruik optimaal en naar uw wens regelen (niet te veel, niet te weinig). Voor het regelen van het zoutverbruik gaat u als volgt te werk:
1.Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet u een pijl (zie afbeelding): draai hem naar behoefte tegen de klok in van het teken "-" naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens het schema van de hardheid van het water.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmo l/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad
van het water
waterleiding niet?
informatie aan
waterleidingsbedrijf
Zout-ge­bruik. (gram./­ciclo)
20 60
60 25
Weet u de
van uw
Vraag deze
het
van uw
woonplaats.
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
Bijna al het zilver kan in
de vaatwasser gewassen worden. Met twee uitzonderingen: antiek zilver en zilver dat versierd is met een oxiderende agens. Het warme water kan de handvaten van antieke messen en vorken los maken en in het tweede geval kunnen de versieringen verdwijnen.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Breng zilver nooit in contact met andere metalen: zo vermijdt u vlekken en zwarte punten.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden gewassen, vooral als ze met zout in contact zijn geweest, of met ei, olijven, azijn, vruchtensap of gekookte groenten.
Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw huishoudapparatuur kan energie besparen en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort lading. De keuze van het programma hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 49 voor de juiste keuze.
50
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
AATWASSER
V
Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat, draait u aan de stelvoetjes voor het regelen van de hoogte en voor het horizontaal zetten. De machine mag niet meer dan 2 graden hellen. Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel vervolgens de hoogte door aan de stelschroeven te draaien die zich onder aan de voorkant bevinden. Met een schroevendraaier draait u met de klok mee om de vaatwasser hoger te zetten en tegen de klok in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de koudwaterkraan
De aansluiting aan de water­leiding mag uitsluitend worden uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bijgeleverd; ge­bruik geen ander soort buis. Als onderdelen moeten
Als de stekker
niet in het
stopcontact past
moet deze
vervangen
worden met een
die wel past; gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
worden vervangen mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een schroefdraad van ¾ gas en het bijgeleverde filtertje ertussen, en schroef hem goed vast aan de kraan (zie afb. 2). Als de waterleidingsbuizen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt, dan moet u voordat u de machine aansluit eerst de kraan laten lopen totdat het water helder en zonder vuiltjes is. Anders bestaat het risico dat de watertoevoer verstopt raakt met schade aan de machine.
A
Afb.2
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de kraan (als u centrale verwarming heeft) dat niet warmer mag zijn dan 60°C. In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd. De aansluiting aan de warmwaterkraan wordt uitgevoerd zoals voor de koudwaterkraan.
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer­leiding met een minimum doorsnee van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen of scherpe bochten. Het is handig de bij­geleverde speciale plastic el­leboog (zie afbeelding) te gebruiken. Het deel van de buis dat is aangegeven met
de letter A moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden. De buis mag niet onder water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de spanning en frequentie kloppen met de waarden op het typeplaatje dat zich aan de binnenkant van de deur bevindt, en of het elektrische net waaraan de machine wordt aangesloten, gedimensioneerd is voor de maximum stroom die op het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbar e beveiliging
Nu kunt u de stekker van de machine in een stopcontact steken dat voorzien is van een efficiënte aarding (het aarden van uw elektrische net is een veiligheidsgarantie
die door de wet is voorgeschreven, verzekert u zich ervan dat uw net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel regelmatig; indien hij beschadigd of versleten is laat u hem vervangen door een bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen condenswater te beschermen. Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw handelaar als los onderdeel bestellen.
De speciale plastic
elleboog moet aan
de muur worden
vastgemaakt om te
voorkomen dat de
afvoerbuis beweegt
en water knoeit
buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
AATWASSER
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of
een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel
goed afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele storingen kan opsporen. Dergelijke storingen worden gesignaleerd door één of twee snel knipperende programma-controlelampjes "M". Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u de machine uit en belt u de installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit gedurende enkele minuten met korte geluidssignalen aangegeven. Zet de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele minuten in werking treedt. Mocht u niet aanwezig zijn wanneer de geluidssignalen te horen zijn dan wordt de machine geblokkeerd en
beginnen de programma­controlelampjes 2 en 3 (normale en weken) snel te knipperen.Zet de machine uit met de On-Off knop, draai de waterkraan open, wacht ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer aan. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (energieke) en 3 knipperen snel (weken) betekent dit dat de filter is verstopt met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals aangegeven op blz. 53, schakelt u hem weer in. Het gekozen programma start normaal.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer.
Als controlelampje 2 (Normaal) snel knippert moet u de vaatwasser
na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed gecontroleerd, maar werkt de machine nog niet en de storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en vermeld:  het soort storing  het codenummer van het model (Model ) en het serienummer (S/ N ) die u op het typeplaatje aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig (houdt u zich aan de voorschriften voor gescheiden vuilnis zoals voorgeschreven in uw gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of hij onbeschadigd is. Als u twijfels heeft wendt u zich tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassen personen en voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang genoeg is, laat hem dan vervangen met een kabel die lang genoeg is, en denk eraan dat hij niet gekneld of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een afstand als de machine open is.
7. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook niet onder een afdakje: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op de open deur.
10. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de
stroom afsluiten. Kijk vervolgens in de paragraaf "Als u een probleem heeft, lees dan hier". Als u de oplossing niet heeft gevonden roept u er de installateur bij.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en
eis altijd originale Ariston
11. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig de sluiting van de deur.
52
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Zorg en onderhoud
AATWASSER
V
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en in de beker "C" zijn blij­ven hangen, te verwijderen; u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe. Spoel ze onder stromend water. Eens per maand moet de hele filterunit worden schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C + cylindrische filter B + microfilter D.
Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik voor het schoonmaken een niet-metalen borsteltje. Zet de stukken weer inelkaar (afbeelding) en plaats de filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing.
D
A
C
B
B
De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd worden.
Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen.
Het schoonmaken van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensrestjes aan de sproeiarmen blijven kleven en de gaatjes verstoppen. Controleer ze en reinig ze af en toe (letters F en I Van
1
2
C
A
dichtbij gezien).
Het reinigen van de watertoevoerfilter
Reinig regelmatig de filter van de watertoevoer (zie afb. 2, paragraaf het installeren) aan de mond van de kraan. Nadat u de kraan heeft dicht gedraaid schroeft u het uiteinde van de watertoevoerslang los, u verwijdert de filter en spoelt hem met zorg onder stromend water; breng vervolgens de filter weer op zijn plaats aan en schroef de waterslang weer vast.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is afgelopen de waterkraan dicht te doen en de deur op een kier open te laten. Zo ontstaat er geen vochtigheid en vormen zich geen onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat schoonmaken of ander onderhoud gaat verrichten, schakel altijd de stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg. Als u vlekken ziet op de oppervlake van de trommel kunt u een doek met water en een beetje witte azijn gebruiken oftewel een speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden wij het volgende aan:  laat een afwascycle leeg lopen  doe de kraan dicht  laat de deur op een kier staan Zo duren de afdichtingen langer en vormen zich geen onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in vertikale positie. Indien noodzakelijk kunt u hem op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de afdichtingen. Maak ze af en toe schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
AATWASSER
V
Ariston: ook de service staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni Huishoudapparaten b.v. Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
Aard van de storing Model Serienummer Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
54
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Guía rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla siempre en óptimo estado.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
11. Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con la ley.
(p. 64)
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier avería.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información, llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
AVAVAJILLA
A
B
M
P
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
Cuadro de mandos a tus órdenes
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y abrillantador
E
G
F
H
J
K
I
A. Botón ON-OFFA. Botón ON-OFF
A. Botón ON-OFF
A. Botón ON-OFFA. Botón ON-OFF
Pulse este botón para encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-OFF
Le avisa que el lavavajilla está encendido
P. Botón de selección de
programas
Cada vez que se presione el botón se encenderá una de las luces indicadoras de programas M.
M.Lámparas indicadoras
de programas
Le comunica el programa que ha seleccionado o el que
está en curso.
Características técnicas
Características técnicas
L
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57
Altura cm. 82
Capacidad 12 cubiertos normales
Presión agua alimentación 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características Fusible Véase placa de características
56
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
 73/23/CE
(Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
 89/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
 97/17/CE
(Etiquetado)
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará tapar los filtros reduciendo la eficacia del lavado. Si las ollas y los sartenes tienen residuos muy pegados, colóquelos en remojo a la espera del lavado. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla más difícil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos (en las fotos se puede observar un ejemplo de carga).
 Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del cesto.
 Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
 Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua, así el agua podrá fluir para lavarlas mejor
El cesto para los cubiertos posee dos rejillas extraibles: introduzca los cubiertos uno a uno en las ranuras, con los mangos dirigidos hacia abajo (véase la figura). Los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacia abajo.Colóquelos de modo que no se toquen entre sí. Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controlar que las palas del rociador giren libremente, sin chocar con la vajilla
¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana, o sea: vasos, tazas de té y café, platitos también platos ensaladeras bajas, sartenes, ollas y cazuelas bajas que no estén muy sucias (en la foto encontrará ejemplos de carga). Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua. Se pueden suministrar con el aparato uno o dos cestos volcables en los cuales se pueden colocar tazas y tacitas, así como también cu­chillos largos y puntiagudos y cubiertos para servir. Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controlar que las palas del rociador giren libremente, sin chocar con la vajilla.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto supe­rior en posición alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad.
1
F
Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en posición alta o baja, luego hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras. Ahora cierre las aletas para el bloqueo. Siga la secuencia de las operaciones ilustradas en la figura "F".
3
2
4
cesto inferior
Ejemplos de carga
cesto superior
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unos pocos minutos para aprender
Antes que nada.
Después de haber efectuado todas las operaciones descriptas en los capítulos precedentes y de haber abierto completamente el grifo de agua, abra la puerta y pulse el bo­tón ON-OFF "A": la luz testigo "B" se iluminará. Su máquina está en­cendida y lista para ser programa­da.
Elija el programa.
Seleccione el programa pulsando el botón "P". Cada vez que presio­ne el botón se encenderán, sucesi­vamente, las lámparas testigo "M", elija el programa que considere más indicado para el tipo de vajilla que debe lavar (véase la pág. 60, en­contrará la tabla de programas). Cierre la puerta y después de algu­nos segundos escuchará una breve señal acústica: el lavado ha comen­zado.
Modificación del programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de pro­grama? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso sólo si recién ha comenzado. Abra con cautela la puerta para evitar eventuales salpicaduras de agua caliente, luego mantenga presio­nado el botón "P" durante 5 se­gundos aproximadamente hasta que escuche 4 breves señales so­noras. Se apagará la luz testigo "M" y, a partir de ese momento, se han anulado todas las selec­ciones. Ahora puede volver a se­leccionar el programa adecuado.
¿Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le puede suceder a todos. Interrumpa el ciclo de lavado abriendo la puerta con la cautela habitual, luego, introduzca la vaji­lla olvidada. Al cerrar la puerta, el ciclo recomenzará desde el punto en el cual lo ha interrumpido.
Terminó?
El final del ciclo de lavado está señalado por una doble señal acús­tica y por el centelleo de la luz testigo "M". Abra la puerta y pulse el botón ON-OFF, de este modo apagará la máquina. Cierre el grifo de agua. Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: ¡quema! Si espe­ra un poquito, con el vapor se seca mejor. Vacíe primero el cesto su­perior.
¡Antes de extraer
la vajilla, verifique que el programa haya
terminado!
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máqui­na?
El programa se interrumpe y lue­go se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. ¡Está todo bajo control!
¿Desea obtener un mayor secado?
Presione el botón "E" antes de que comience el programa seleccionado. Una breve señal so­nora le avisará que ha seleccionado el secado extra y el programa de lavado durará más tiempo para brin­darle una vajilla más seca.
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha
apenas
comenzado.
58
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
Consejos útiles
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: presio­ne hasta que sienta el disparo del cierre. Si decide utilizar el detergente en comprimidos, coloque uno en la cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado residuos de detergente. Ese es el motivo por el cual la tapa no se puede cerrar. Elimínelos y verá que se cerrará.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
 Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
 Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
A
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su secado. El recipien­te de abrillantador está ubicado dentro de la puerta, deberá llenarlo cuando vea el recipiente vacío a través de la mirilla D. (Si su lavavajilla posee una luz indicadora de falta de abrillantador, deberá llenarlo cuando la misma centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud. puede adaptar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulador F que se ve debajo de la tapa C.
F
D
Puede elegir entre seis posiciones. Normalmente está fijado en la 4.
C
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
números más
Si en cambio, su
vajilla presenta estrías blancas,
gire el regulador
números más
secado.
hacia los
altos.
hacia los
bajos.
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba. Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio. De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases. Si usa sólo estos productos, es normal que las luces testigo de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen permanentemente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Elija el programa
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla
'H WHUJH QWH
SUHODYDGR
ODYDGR
3URJ UDPD
,QGLFDFLRQHV SDUDOD
VH OHFFLyQGHSURJUDPDV
'HVFULSFLyQGHOFLFOR
adecuado para su
adecuado para la
asegura obtener
una vajilla limpia
$EULOODQWDGRU
vajilla.
Elegir el
programa más
carga que ha
efectuado, le
y un uso más
conveniente de
agua y energía
eléctrica.
'XUDFLyQGHO
SUR JUD PD
WROHUDQFLD
VLQ
VHFDGR
H[WUD
(Qp UJLF R
1RUPDO
5HPRMR
Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas)
Ciclo para vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario.
Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida sucesiva.
Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, a d ec uad o p ara va jilla y ollas norma lme nte sucias.
Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado prolongado a 65°C
2 Aclarados con agua frìa
Aclara do ca lient e a 65°C
Secado
Lavado a 50°C Ac lar ad o frìo Aclara do ca lient e a 70°C
Secado
Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
2 prelavados con agua fría,
Lavado prolongado a 50ºC Aclara do ca lient e a 65°C
Secado
 JU
 JU
 JU


 

60
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la sal? Si es así, antes llene de agua el depósito (la próxima vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximadamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
Dispositivo indicador de la presencia de sal .
Se trata de un dispositivo de color verde ubicado en el cen­tro del tapón descalcificador: indica que el depósito está lleno. Cuando este dispositivo no es visible significa que es necesario proceder al suministro de sal (ver párrafo "Carga de la sal ").
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de su casa. De este modo, podrá optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal pro­ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve una flecha (figura): si es necesario, gírela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha con­sultando el esquema con la dureza del agua.
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4 ,5 ¸ 8, 9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
Posición selector
-
+
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
agua en su zona.
de lavado.
Consumo
sal (gramas­/ciclo)
20 60
60 25
empresa que
suministra el
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay dos excepciones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla
particularmente delicada, utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
AVAVAJILLA
L
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo ad­herir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la ali­mentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, en­rosque o desenrosque las patitas para regular su altura y para nive­larla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinada más de 2 grados. Una buena nivelación asegurará un co­rrecto funcionamiento de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar la máquina en el lugar correspondiente, luego regular la altura de la misma accionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajarlo.
Conexión a una toma de agua fría.
La conexión del electrodoméstico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de carga suministrado con el aparato, no utilice tubos diferentes. En caso de
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
sustitución utilice sólo re­puestos originales. Conecte el tubo de carga a una toma de agua fría con boca roscada de 3/4 gas, interponiendo entre ellos el filtro suministrado con el aparato y teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo (ver fig. 2).
A
Fig.2
Si la tubería de agua es nueva o ha permanecido por mucho tiempo inactiva, antes de realizar la conexión, hacer correr el agua para asegurarse que sea clara y sin impurezas. Si no se toma esta precaución existe el peligro de que la entrada de agua se obstruya, ocasionando daños a la máquina.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de la red (si dispone de una instalación central con termosifones) que no supere la temperatura de 60° C. En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la eficacia del lavado se reducirá levemente. Deberá efectuar la conexión a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la conexión a una toma de agua fría.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el
lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas ex­cesivas. Puede ubicarlo de modo óptimo utilizando un codo especial de plástico suministrado con la máqui­na (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los valores de tensión y de fre­cuencia de la red se correspondan con los indicados en la placa situada en la contrapuerta de acero inox. de la máquina y que la instalación eléctrica a la cual la conecta, esté preparada para la corriente máxima indicada en la placa.
Conexión a tierra: seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento, enchufe la máquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tierra de
la instalación es una garan­tía de seguridad prevista por la ley, verifique que su instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el ca­ble de alimentación; si resulta dañado le recomendamos hacerlo sustituir por el servicio de Asistencia técni­ca autorizado.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente. La misma se debe pegar en la parte inferior de su ménsula de madera para protegerla de la condensación. Cuando no se suministre con el equipo, se puede solicitar como repuesto a los revendedores autorizados.
El codo de
plástico especial
se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
62
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente
presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla
está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa
de detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están
libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de
la sal está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error
Su lavavajilla está dotado de un si­stema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías se indican con una o dos luces testigo de programa "M" centelleantes con frecuencia rápida. Después de haber anotado cuáles luces testigo centellean, apague la máquina y llame al servicio de asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si ha olvidado abrir el grifo de agua, su máquina se lo indica durante algunos minutos con breves señales sonoras. Abra el grifo y verá que la máquina, después de algunos minutos, vuelve a funcionar. Si
Ud. no está presente cuando se emiten los sonidos, la máquina se bloquea y las luces indicadoras de los programas 2 y 3 (normal y remojo) centellean con frecuencia rápida. Apáguela con el botón On­Off, abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20 segundos vuelva a encender la máquina. Vuelva a seleccionar el programa, como se indica en el párrafo "Seleccione el programa" y verá que la máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellean con frecuencia rápida las luces testigo 1 (enérgico) y 3 (remojo) significa que el filtro está atascado por residuos de comidas. Apague la máquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pág. 64, vuelva a encender la máquina.
La seguridad en su casa
Alarma por avería en la electroválvula de carga de agua
Si centellea con frecuencia rápida la luz testigo 2 (normal) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla después de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia autorizado más cercano a su casa y recuerde comunicarles:  el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y rechace siempre la instalación de
repuestos que no
sean originales
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el material del embalaje (siga las instrucciones sobre la recolección de basura que suministra el Municipio en el que reside)
2. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado sólo por adultos y para el lavado de la vajilla de uso doméstico, según las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples. Si el cable de alimentación eléctrica no es lo suficientemente largo, hágalo sustituir con uno de longitud adecuada y recuerde que no debe estar plegado ni sufrir
compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia duran­te o inmediatamente después de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podría hacer volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo "Si tiene un problema, lea aquí". Si no
encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentación y dañe el bloqueo de la puerta.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor elimi­nar los residuos más grandes que se encuentran retenidos por el filtro semicircular A y por el cartucho C; para extraerlos, tire el mango del cartucho hacia arriba. Será suficiente enjuagarlos debajo del agua corriente. Una vez al mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante: filtro semicircular A + cartucho C + filtro cilíndrico B + micro­filtro D. El filtro B se extrae girándolo en sentido antihorario. Para la limpie­za, utilice un cepillo no metálico.
Vuelva a colocar las piezas (como se indica en la figura) y a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamiento ejerciendo presión hacia abajo. El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no in­troduce correctamente los filtros, se reducirá la efica­cia del lavado y también se podría dañar el lavavajilla.
D
A
C
B
1
B
2
C
Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salir el agua. Contrólelos y límpielos cada tanto (letras F e I Vista de cerca).
Limpieza del filtro entrada de agua
Limpiar periódicamente el fil­tro entrada de agua (ver Fig.
A
2 capítulo Instalación) colocado a la salida del grifo. Después de haber cerrado el grifo, desenroscar la extremidad del tubo de carga de agua, extraer el filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente; luego introducir nuevamente el filtro y volver a enroscar el tubo.
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua y dejar semicerrada la puerta. No tendrá problemas de humedad y no se formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
¡Nada de solventes! ¡Nada de productos abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón. Si observa manchas en la superfi­cie de la cuba, utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es suficiente) o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos períodos, le aconsejamos realizar las siguientes operaciones:  haga un lavado en vacío  cierre el grifo de ingreso del
agua  deje la porta semicerrada De este modo, las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posición vertical. Si fuera necesario, puede inclinarlo hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depósito de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.57)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
(p. 75)
aquisição (p. 76)
66
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Vamos juntos abrir
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Quadro de comandos às suas ordens
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para aditivo para brilho
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão para colocar a máquina sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de lavar louça está sob tensão.
P. Botão para selecção de
programas
Cada vez que carregar neste botão, acender-se-á em sequência uma das luzes indicadoras dos programas M.
M.Luzes indicadoras de
programas
Comunica o programa seleccionado ou em
curso.
Características técnicas
Características técnicas
Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82
Capacidade 12 tal he r e s st an da r d
Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características Fusível Ver etiqueta características
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
 73/23/CEE
(Baixas Tensões) e sucessivas modificações;
 89/336/EEC
(Compatibilidade electromagnética) e sucessivas modificações.
 97/17/CE
(Rotulagem)
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os maiores restos de comida, desta maneira evitará que um filtro entupa­se e reduza a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, deixe-as de banho enquanto aguarda a lavagem. Para facilitar a operação de carregar a máquina, puxe os cestos para fora.
O que coloca-se no cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável colocar o que for mais difícil lavar: panelas, tampas, pratos rasos e fundos (na fotografia há um exemplo de carregamento).
 Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos lados
do cesto.
 Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com o fundo para cima.
 Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua, desta maneira a água poderá defluir para lavá-las melhor.
O que coloca-se no cesto superior?
No cesto superior carregue as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos - mas também pratos - tigelas baixas, frigideiras, caçarolas e pane­las baixas e pouco sujas. Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem com os jactos de água. Podem ser fornecidas juntas uma ou duas peças basculantes para arrumar chávenas e xícaras, mas também facas compridas e pontiagudas e talheres de cozinha. Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, não deixe de controlar se as pás do distribuidor rodam livremente, sem bater na lou­ça.
Regulação do cesto superior.
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades.
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
O cestinho para talheres é dotado de duas grades removíveis: enfie os talheres um de cada vez nas fendas,
1
2
com os cabos virados para baixo. As facas e os utensílios com cabos cortantes devem ser carregados com os cabos
F
3
4
para baixo. Disponha-os de maneira que não encostem uns nos outros Se o cestinho for dotado de compartimentos laterais as colherinhas devem ser enfiadas uma por uma nas apropriadas aberturas.
68
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades. Abra as linguetas que prendem o cesto no carril. Regule na posição alta ou baixa e, em seguida, deslize-a nos carris até entrarem também as rodinhas dianteiras. Em seguida feche novamente as linguetas para prendê-la. Siga a sequência das operações ilustradas na figura "F".
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender
Antes de mais nada.
Depois de ter efectuado todas as operações descritas nos capítulos anteriores e de ter aberto comple­tamente a torneira da água, abra a porta e carregue no botão ON-OFF "A": o indicador luminoso "B" acen­de-se. A máquina estará sob ten­são e pronta para ser programada
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, car­regue no botão "P". Cada vez que carregar neste botão, acendem-se em sequência os indicadores lumi­nosos "M", escolha o programa que achar mais indicado para o tipo de louça a ser lavada (dê uma olhada na pág. 71, lá encontrará a tabela dos programas). Feche a porta e depois de alguns segundos ouvirá um breve aviso sonoro: a lavagem começou.
Modificação do progra­ma em curso.
Mas se tiver errado o programa, não tenha medo! É possível modi­ficar o programa em curso somen­te se tiver começado a pouco. Abra com cuidado a porta para evitar eventuais espirros de água quente, mantenha então pressionado cer­ca de 5 segundos o botão "P", até ouvir 4 breves avisos sonoros. Apa­ga-se o indicador luminoso "M" e, nesta altura todas as programações realizadas terão sido anuladas. Será então possível regular novamente o programa como desejar.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente. Para interromper o ciclo de lava­gem, abra a porta com o cuidado de costume, coloque dentro então o que tiver esquecido. Quando fechar novamente a porta, o ciclo recome­çará no ponto em que tiver sido in­terrompido.
Acabou?
No fim do ciclo de lavagem ouvirá um aviso sonoro e piscará o indica­dor luminoso do programa "M". Abra a porta e carregue no botão ON-OFF, desta maneira interromperá a ali­mentação eléctrica à máquina. Feche a torneira da água. Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: estão quen­tes! Se aguardar um bocado, com o vapor enxugar-se-ão melhor. Esva­zie primeiro o cesto de cima.
Assegure-se que o
programa tenha terminado antes
de tirar a louça
de dentro!
Houve interrupção do corrente eléctrica? Abriu a porta da máqui­na?
O programa interrompe-se e pode reiniciar quando voltar a electrici­dade ou quando a porta for fecha­da. Tudo está sob controlo!
É possível anular um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergen­te
Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou. Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na gaveta "D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipi­ente há resíduos de detergente. É por causa deles que a tampa não se fecha. Tire-os e verá que se fe­cha.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Conselhos úteis
 Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental.
 Guarde o detergente e o aditivo para brilho em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se melhor. O recipien­te para aditivo para brilho fica dentro da porta, será necessário enchê-lo quando vir que o recipiente está vazio, através do indicador óptico D. (Se a máquina de lavar for equipada com indicador lu­minoso de falta de aditivo para brilho, encha de aditivo quando piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a tampinha C na direcção antiorária. Tome cuidado quando deitar aditivo para brilho, para evitar que vaze. É possível adaptar a quantidade de aditivo para brilho utilizado pela máquina de lavar louça: regule, mediante uma chave de fenda, o regulador F que há embaixo da tampa C.
A
F
D
É possível escolher entre seis posições. Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em
1). Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina. Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória. Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens. Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
70
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
M
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
'H WHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
$GL WLY R SDUD
3URJ UDPD
,QGLFDo}HVSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
'HVFULomRGRFLFOR
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
'XUDomRGR
SURJ UDPD
WROHUkQFLD
EULOKR
VHP
HQ[XJDGD
H[WUD
,QWHQVLYR
1RUPDO
0ROKR
Louça e panelas muito sujas (não use com peças delicadas)
Ciclo para louça e panelas
normalmente suja s . ,Programa normal diário.
La v age m prelimina r a aguardar completar a carga
na próxima refeição.
Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e
panela s norma lment e s ujas .
Pré-la vagem com água q uente 40° C Lavage m pr olonga da a 65°C 2 e nxagua d a com á gua fr ia Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Lavage m a 5 0° Enxaguad a fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
Br eve la vage m fr ia p ar a imped ir q ue os restos de comida sequem- se na louça
2 Pré- la vagens com água fr ia Lavage m pr olonga da a 50°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
JU
JU
JU




MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
M
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, encha-o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar sal? Primeiramente encha de água o recipiente (a próxima vez já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar louça na abertura e deite aproximadamente dois quilos de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Dispositivo de sinalização da presença de sal
Trata-se de um dispositivo de
cor verde situado no centro da tampa do descalcificador: indica que o recipiente está cheio. Quando este dispositivo não estiver visível quer dizer que é preciso proceder ao abastecimento de sal (ver o parágrafo carregamento do sal no descalcificador).
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça poderá regular o consumo de sal em função da dureza da água de sua casa. Desta maneira poderá optimizar e personalizar o consumo do sal (nem demais, nem exces­sivamente pouco).
Para regular o consumo de sal realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma seta (figura): se for necessário, rode na direcção antiorária desde a marca "-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação ao esquema da dureza da água.
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1 ,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 4 0 40
> 50 > 89 > 8,9
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Posição
selector
-
+
Não sabe qual é o
grau de dureza
abastecida à sua
abastecimento de
água da zona.
Consumo sal (gramas­/ciclo)
20 60
60 25
da água
moradia?
Pergunte à
empresa de
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger as peças de estimação
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar louça. Há duas excepções: prataria antiga e a decorada com um agente oxidante. A água quente poderá soltar os cabos da antiga e apagar os padrões ornamentais da segunda. Nunca coloque prataria em contacto com outros metais, para evitar manchar e escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados imediatamente após o uso, principalmente se tiverem entrado em contacto com sal, ovos, azeitonas, mostarda, vinagre, sumos de frutas e verduras cozidas.
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem específica de que dispõe esta máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos electrodomésticos economiza e faz bem ao ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar louça possivelmente com plena carga. Se para enchê-la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento realizado. A escolha do programa depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos programas na página 71.
72
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e escoamento de água que podem ser virados para a direita ou para a esquerda, para consentir uma melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja nos pés da mesma e atarraxe-os ou desatarraxe-os, em função da altu­ra que desejar variar, para nivelá­la de maneira que esteja horizontal. Assegure-se que não esteja inclinada mais de 2 graus. Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado vão, regular em seguida a altura da mesma, mediante os parafusos situados na parte dianteira inferior. Com uma chave de fenda, girá-los no sentido dos ponteiros do relógio para elevar a máquina de lavar louça e no outro sentido para abaixá-la.
Ligação da entrada de água fria.
A ligação do electrodoméstico à rede d'água deve ser efectuada exclusivamente mediante a mangueira de
Se a tomada de corrente eléctrica à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
carregamento fornecido junto com o aparelho, não utilize tubos diferentes. No caso de trocas, utilize somente peças originais. Ligue a mangueura de car­regamento numa entrada de água fria com boca de rosca de 3/4 gás, interponha o pequeno filtro fornecido e tome cuidado para atarraxá­la apertada na torneira (ver figura 2). Se a canalização da água for nova ou tiver permanecido muito tempo sem ser utilizada, antes de efectuar a ligação, certificar-se, deixando-a correr um pouco, que a água seja límpida e sem impurezas. Sem esta precaução há risco que a entrada da água se entupa, danificando a máquina.
A
Fig.2
Ligação da entrada de água quente.
É possível fornecer à esta máquina de lavar louça água quente da rede (se possuir um sistema centralizado de esquentador), desde que não ultrapasse a tempe­ratura de 60° C. Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida. A ligação da entrada de água quente deve ser realizada da mesma maneira que a descrita para a ligação da água fria.
Ligação da mangueira de escoamento.
Coloque a mangueira de escoamento num tubo de água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro do lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, mediante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (figura). A parte da mangueira por onde sai a água (a parte solta), deve estar a uma altura entre 40 e 100 cm. e não deve estar imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se os valores da tensão e da frequência de rede correspondem aos apresentados na placa de identificação situada na contra porta inoxidável da máquina, e se o sistema eléctrico ao qual for ligar-se tem capacidade para a cor­rente máxima indicada na placa.
Ligação à terra: segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a ficha numa tomada eléctrica dotada de uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de segurança prevista pela legislação, certifique-se que a sua instalação possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de alimentação; se tiver sofrido danos, é recomendável mandar trocá-lo pelo serviço de Assistência técnica autorizado.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida uma fita auto ade­siva transparente. Deve ser grudada do lado inferior da prateleira de madeira para protegê-lo contra a condensação. Quando não for fornecida, poderá ser solicitada como peça acessória aos revendedores autorizados.
O cotovelo especial de matéria plástica
deve ser preso firmemente na
parede para evitar
que a mangueira
de escoamento
mova-se e vaze
água fora da
descarga.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está
bem presa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal lavadas.
Colocou a dose certa de deter-
gente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar louça não se escoa.
A mangueira de
escoamento está dobrada?
Na máquina de lavar louça permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca.
A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é dotada de um sistema de segurança capaz de detectar eventuais anomalias de funcionamento. Estas anomalias são comunicadas por um ou dois indicadores de programa "M" a piscar com frequência rápida. Depois de ter tomado nota de quais indicadores luminosos piscarem, desligue a máquina e chame a assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a torneira d'água, a máquina avisará, durante alguns minutos, com breves avisos sonoros. Abra a torneira e verá como a máquina, depois de alguns minutos, reinicia.
Se não estiver presente quando tocarem os avisos sonoros, a máquina pára e os dois indicadores luminosos 2 e 3 (normal e molho)piscarãocom frequência rápida.Desligue mediante o botão On-Off, abra a torneira d'água e,depois de aguardar aproximadamente 20 segundos ligue a máquina novamente. Seleccione novamente o programa da maneira indicada no parágrafo "Escolher o programa" e verá que a máquina reinicia.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e estiverem acesos intermitentes os indicadores luminosos 1 (intensi­vo) e 3 (molho) significa que o filtro está entupido por grandes resíduos de comida. Desligue a máquina, limpe o filtro com cuidado e, depois de tê-lo recolocado no lugar, na maneira indicada na pág. 75, ligue­a de novo. Seleccione novamente o programa da maneira indicada no parágrafo "Escolher o programa" e verá que a máquina reinicia.
Alarme por causa de defeito da válvula eléctrica de carregamento d'água.
A segurança em sua casa
Se lampejar a frequência rápida o led 2 (normal) DESLIGAR E LIGAR DE NOVO a máquina de lavar louça depois de um minuto. Se o alarme permanecer, como primeira coisa fechar a torneira da água para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de lavar louça ainda não funciona e o problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de sua moradia e lembre-se de indi­car-lhe:  o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de identificação colocada na parte lateral da contra porta.
Nunca recorra
a técnicos não
autorizados e
recuse sempre
a instalação de
peças de
reposição não
originais.
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o material da embalagem (siga as instruções sobre a colecta separada de lixo do município de residência)
2. Depois de tirar a embalagem, verifique se o aparelho está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto com pessoal profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça deve ser utilizada somente por adultos e para a lavagem de louças e panelas de utilização doméstica, segundo a instruções escritas neste manual. Não toque a máquina com os pés descalços, nem se estiver com as mãos ou os pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas. Se o cabo de alimentação eléctrica não for do comprimento adequado, mande trocá-lo por outro do comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica (tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da máquina de lavar louça quan­do estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por uma telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
8. Não toque a resistência du­rante nem logo depois do ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na porta aberta, a máquina de lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e tire a ficha da tomada da parede. Em seguida tente con-
sultar o capítulo "Se houver um problema, leia aqui". Se não conseguir resolver, entre em contacto com o centro de assistência técnica.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado, com
peças de reposição garantidas da
Ariston!
11. Os aparelhos não mais utilizados devem ser inutilizados: corte o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
74
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Cuidados e manutenção
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que se encontrarem presos no filtro semicircular A e no copinho "C" A; para tirá­los, puxe a pega do copinho para cima. É suficiente enxa­guá-los com água corrente. Uma vez por mês é necessário limpar com cuidado o inteiro conjunto do filtro: filtro semicircular A + copinho C + microfiltro B. Para tirar o filtro "B" gire-o na direcção dos ponteiros do
relógio. Para a limpeza empregue uma escovinha não metálica. Junte novamente as peças (da maneira indicada na figura) e coloque de novo o conjunto na máquina de lavar louça Posicione-o no lugar e exerça pressão para baixo. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. Se não os filtros forem colocados correctamente,
D
A
C
B
diminuirá a eficiência da lava­gem, e a máquina de lavar louça também poderá sofrer danos.
1
B
2
C
A
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores.
Limpeza dos braços distribuidores.
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos braços distribuidores e tampem os furos através dos quais a água deve pas­sar. Controle-os e limpe-os de vez em quando (letras F e I Como é feita?).
Limpeza do filtro na entrada de água
Limpar periodicamente o filtro na entrada da água (ver a fig.2 no capítulo Instalação) situado na saída da torneira. Depois de ter fechado a torneira, desatarraxar a ponta do tubo de entrada de água, remover o filtro e limpá-lo delicadamente com um jacto de água corrente; em seguida inse­rir novamente o filtro e atarraxar de novo o tubo.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem terminar, lembre-se sempre de fechar a torneira da entrada de água e deixar a porta semi aberta. A humidade não se estagnará nem se formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção da máquina, sempre tire a ficha da tomada. Assim evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes nem abrasivos, use somente um pano molhado de água morna com sabão. Se vir manchas na superfície interior, utilize um pano molhado com água e vinagre branca (basta pouca), ou use um produto específico para a limpeza de máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tem­po, é aconselhável realizar as seguintes operações:  realize uma lavagem com a
máquina vazia;
 feche a torneira de entrada de
água;  deixe a porta semi aberta. Se fizer isto, as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor manter o aparelho em posição vertical. Se for necessário, pode incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros desagradáveis no interior da máquina de lavar louça é a comida estagnada que permanece nas guarnições. Bastará limpar de vez em quando com uma esponjinha molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707 para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..) e o número de série (S/N) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy) Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
p-02/2004 - 195037872.01 - Xerox Business Services - DocuTech
Loading...