Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che
può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità
e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla
durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione
più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati correttamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la
durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie,
la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente
la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante.
Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare
i possibili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili
sulla sicurezza di installazione, l'uso e la manutenzione. Per
evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al
gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lavastoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di
legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a
risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco
tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche
dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
(p.11)
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
AVASTOVIGLIE
A
B
M
P
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti
aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
G
Quadro comandi ai tuoi
ordini
A.Pulsante ON-OFF
Premi questo pulsante
per accendere la
macchina
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa
P. Pulsante selezione
programmi
Ad ogni pressione del
pulsante si accenderà in
successione una delle
spie programmi M.
M. Lampade spia
programmi
Ti comunica il
programma che hai
selezionato o quello in
corso.
E
F
H
J
K
I
L
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecnic he
Larghezzacm. 59,5
Profonditàcm. 57
Altezzacm. 82
Capacità12 coperti standard
Pressione acqua ali menta zione30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbitaVedi targhetta caratteristiche
FusibileVedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
Basse Tensioni)
(
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua
lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate.
Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri
e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie
nei cestelli, asporta i residui
più grossi di cibo, eviterai così
di intasare i filtri riducendo
lefficacia del lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono
molto incrostate, mettile a bagno in attesa del lavaggio. Per
facilitare loperazione di carico delle stoviglie estrai i cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consigliamo di mettere le stoviglie
più difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e fondi, ma anche: tazze , tazzine
e bicchieri. (nelle foto trovi
esempi di carico).
Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capovolte.
Stoviglie molto fonde:
sistemale in posizione obliqua, così lacqua potrà
defluire per lavarle meglio.
Bicchieri e tazze: siste-
mali come indicato nella
figura.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica
le stoviglie delicate e leggere:
bicchieri, tazze da tè e caffè,
piattini ma anche piatti, insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto puoi trovare
esempi di carico).
Sistema le stoviglie leggere in
modo che non vengano spostate dai getti dacqua.
In dotazione possono essere
fornite una o due ribaltine
sulle quali sistemare tazze e
tazzine ma anche coltelli lunghi e acuminati e posate di
servizio.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordati di controllare che le pale dellirroratore
ruotino liberamente, senza
scontrarsi con le stoviglie.
Il cestino posate
Questo cestino è dotato di due
griglie asportabili: inserisci le
posate ad una ad una nelle
feritoie, con i manici rivolti
verso il basso. se il cestino è
quello con gli inserti laterali,
inserisci i cucchiaini uno ad
uno nelle feritoie.I coltelli e
gli utensili con punte taglienti devono essere caricati con
le punte rivolte verso il basso. Sistemale in modo che non
si tocchino fra di loro.
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o bassa per poter collocare le tue
stoviglie senza difficoltà.
1
F
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il
cestello. Sistemalo in posizione alta o
bassa, quindi fallo scivolare lungo le
guide fino a far entrare anche le rotelle
anteriori. Chiudi le alette. Segui la
sequenza delle operazioni illustrate nella
figura “F”.
3
A1
2
4
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il
programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per
imparare
Prima di tutto.
Dopo aver effettuato tutte le
operazioni descritte nei capitoli precedenti e aver aperto
completamente il rubinetto
dellacqua, apri la porta e premi il pulsante ON-OFF A,
senti un breve segnale acustico e la spia Bsi illumina.
Ora la macchina è pronta per
essere programmata.
Scegliere il
programma.
Seleziona il programma premendo il pulsante P. Ad ogni
pressione sul pulsante corrisponde un segnale acustico e
si accendono in successione le
lampade spia M: scegli il
programma che ritieni più indicato al tipo di stoviglie da lavare (dai un occhiata a pag.
6, trovi la tabella programmi).
Chiudi la porta e dopo alcuni
secondi un breve segnale acustico ti avvisa che il lavaggio
è iniziato.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi
il ciclo di lavaggio aprendo la
porta con la solita cautela,
quindi inserisci la stoviglia
dimenticata. Alla chiusura
della porta il ciclo riprenderà
dal punto in cui lhai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio è
segnalata da un doppio segnale acustico e dal lampeggiare
della spia programmi M.
Apri la porta e premi il pulsante ON-OFF, così toglierai
lalimentazione elettrica alla
macchina.
Chiudi il rubinetto dellacqua.
Attendi alcuni minuti prima
di togliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino, con
il vapore si asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferiore.
Modifica del
programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il programma in corso
se è appena iniziato. Apri con
cautela la porta per evitare
eventuali schizzi di acqua calda quindi tieni premuto per
circa 5 secondi il pulsante P
finchè non senti 4 brevi segnali acustici. La spia Msi
spegne e a questo punto tutte
le impostazioni sono state annullate. Ora puoi re-impostare il programma giusto.
Accertati che il
programma sia
terminato prima di
togliere le stoviglie!
È andata via la luce?
Hai aperto la porta
della macchina?
Il programma si interrompe e
poi riprende quando torna la
luce o quando chiudi la porta.
È tutto sotto controllo!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie se il
ciclo di lavaggio è
in corso o è
appena terminato,
fai attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce, potresti
scottarti!
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che
trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo
va inserito nelle 2 vaschette
fino al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio:
premi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una
nella vaschetta D e chiudi il
coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui
di detersivo. È colpa loro se il
coperchio non riesce a chiudersi. Eliminali e vedrai che si
chiuderà.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Consigli utili
Dosa la giusta
quantità di detersivo:
se eccedi non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
Tieni detersivo e
brillantante in luoghi
asciutti, lontano dalla
portata dei bambini
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perchè ne
migliora lasciugatura.
Il serbatoio del brillantante è
posto allinterno della porta,
dovrai riempirlo quando vedi
il serbatoio vuoto attraverso la
spia ottica D.
(Se la tua lavastoviglie è fornita di spia mancanza
brillantante, lo riempirai
quando lampeggia o si illumina).
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo
C. Fai attenzione quando versi il brillantante per evitare
che fuoriesca. Puoi adattare
la quantità di brillantante utilizzato dalla lavastoviglie: regola con un giravite o con una
moneta agendo sul regolatore
F che vedi sotto il coperchio C.
A
F
C
D
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
La regolazione della
quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie noti
gocce dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
stoviglie presentano
delle striature
bianche, ruota il
regolatore verso i
numeri più bassi.
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante
(3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser,
per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente.
In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se usi
in permanenza.
solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Scegli il programma
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere
i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e
di un pulito più sicuro.
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQLSHUODVFH OWDGHL
SURJUDPPL
'HVFUL] LRQ HG HOFLFO R
'HWHU VL Y R
SU HODYDJJLR
ODYDJJLR
programma più adatto
per il carico che hai
effettuato ti assicura
stoviglie pulite e luso
più conveniente di
%ULOODQWDQWH
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
acqua ed energia
elettrica
'X U DW DG HO
SURJUDPPD
WROOHUDQ] D
V HQ]D
H[WU D
DVFLX JDWXUD
(QHUJLFR
1RUPDOH
$PPROOR
S t ovig lie e p ent ole mo lt o
sporche (da non usare per
p e z zi de lica ti)
Ciclo per stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornalie ro.
Lavaggio pr elimina r e in at t es a
di completare il carico al
pasto successivo.
Programma per un lavaggio
ecologico, a bassi consumi
energetici, adatto a stoviglie e
pentole normalmente sporche.
Prelavaggio con acqua calda a 40°C
Lavaggio prolungato a 65°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
Lavaggio a 50°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
Breve lavaggio freddo per impedire
l'essicazione dei residui di cibo sulle
stoviglie
2 Prelavaggi con acqua fredda
lava ggio p r o lungato a 5 0 °C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU
JU
JU
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Mai senza sale
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione
si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale
speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico
per lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi
il sale? Prima riempi dacqua
il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavastoviglie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale vedere uscire un po dacqua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Dispositivo di
segnalazione presenza
sale.
Trattasi di un dispositivo di colore verde situato al centro del
tappo decalcificatore: indica che
il serbatoio è pieno. Quando
questo dispositivo non è visibile significa che occorre procedere al rifornimento di sale.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente
di regolare il consumo del sale
a seconda della durezza dellacqua di casa tua. Così potrai
ottimizzare e personalizzare il
consumo del sale (né troppo né
troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio
sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto):
se necessario, ruotala in senso antiorario dal segno - al
segno +.
Scegli la posizione della freccia
facendo riferimento allo schema
con la durezza dellacqua.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
■ Quasi tutta largenteria si
può lavare in lavastoviglie.
Ci sono due eccezioni: largenteria antica e quella decorata con un agente ossidante. Lacqua calda può allentare i manici di quella
antica e far sparire i motivi
ornamentali dellaltra.
Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed
annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad unalta
temperatura.
■ Piatti e vassoi dargento
vanno lavati immediatamente dopo luso, soprattutto se sono stati a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e verdure cotte.
■ Per stoviglie particolar-
mente delicate, utilizza il
lavaggio specifico presente
nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa
risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che
hai fatto. La scelta del programma dipende dal
tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon
funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi
farla aderire con i fianchi o con
lo schienale ai mobili adiacenti
o alla parete. La lavastoviglie
è munita di tubi per lalimentazione e lo scarico dellacqua
che possono essere orientati
verso destra o verso sinistra
per consentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchina, agisci sui piedini avvitandoli o svitandoli a seconda
se desideri variare la sua altezza e per livellarla in modo
che venga a trovarsi orizzontale. Assicurati che non sia
inclinata di oltre 2 gradi. Un
buon livellamento assicurerà
il corretto funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito vano quindi regola l'altezza della stessa agendo sulle
viti poste nella parte anteriore inferiore. Con un cacciavite ruota in senso orario le viti
per alzare la lavastoviglie e in
senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla
presa dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodomestico alla rete idrica deve
Se la presa di
corrente alla quale
colleghi la macchina
non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
avvenire esclusivamente con
il tubo di carico fornito con
lapparecchio, non utilizzare
tubi diversi. In caso di sostituzione utilizza solo ricambi
originali.
Allaccia il tubo di carico ad
una presa dacqua fredda con
bocca filettata da 3/4 gas, interponendo il filtrino in dotazione ed avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto (vedi figura 2).
A
Fig.2
Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo
tempo inattivi, prima di fare
l'allacciamento, assicurati, facendola scorrere, che lacqua
diventi limpida e sia priva di
impurità. Senza questa precauzione, cè il rischio che il
punto dove entra lacqua si
intasi, danneggiando la tua
lavastoviglie.
Collegamento alla
presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di
rete (se hai un impianto centralizzato con termosifoni) che
non superi la temperatura di
60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa 15 minuti e lefficacia del
lavaggio lievemente ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento alla presa dacqua calda, nello stesso modo descritto per il collegamento alla presa dacqua fredda.
Collegamento al tubo
di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in
una conduttura di scarico che
abbia un diametro minimo di
cm. 4 oppure appoggialo al lavandino. Evita strozzature o
curvature eccessive. Puoi metterlo in maniera ottimale utilizzando lo speciale gomito in
plastica in dotazione (ved. figura). La parte del tubo contrassegnata con la lettera A
deve essere ad una altezza
compresa tra 40 e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso nellacqua.
A
Collegamento
elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano
a quelli riportati sulla
targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al
quale la colleghi sia
dimensionato per la corrente
massima indicata sulla
targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci
la spina in una presa di corrente munita di un efficiente
collegamento a terra (la messa a terra dellimpianto è una
garanzia di sicurezza prevista
dalla legge, assicurati che il
tuo impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il
cavo di alimentazione; se risulta danneggiato ti raccomandiamo di farlo sostituire
dal servizio di Assistenza tecnica autorizzata.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in
dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul lato
inferiore del vostro ripiano in
legno per proteggerlo dalla
condensa.
Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta come
ricambio ai rivenditori autorizzati.
Lo speciale gomito in
plastica deve essere
fissato saldamente al
muro per evitare che
il tubo di scarico si
muova e versi
lacqua fuori dallo
scarico.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il
tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
■ Il rubinetto dellacqua è
aperto e collegato bene al
tubo?
■ Manca lacqua in casa?
■ Lacqua arriva con suffi-
ciente pressione?
■ Il tubo è piegato?
■ Il filtro del tubo di alimen-
tazione dellacqua è intasato?
■ La porta della lavastoviglie
è aperta?
■ Le istruzioni per lavvio e
la selezione del programma
sono state correttamente
eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
■ Hai messo la giusta dose di
detersivo?
■ Il programma di lavaggio
selezionato è idoneo alle
stoviglie che hai caricato?
■ Filtro e microfiltro sono
puliti?
■ Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
■ Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi calcarei
o una patina bianca.
■ Il tappo del contenitore
sale è chiuso bene?
■ Il dosaggio di brillantante
è regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema di sicurezza in grado di rilevare eventuali anomalie di funzionamento. Tali anomalie sono segnalate da una o due spie programmi M lampeggianti a frequenza
rapida. Dopo aver preso nota di
quali spie lampeggiano spegni la
macchina e chiama lassistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se hai dimenticato di aprire il rubinetto dellacqua, la tua macchina
te lo segnala per alcuni minuti con
brevi segnali acustici. Apri il rubinetto e vedrai che la macchina, dopo
alcuni minuti, si riavvia. Nel caso
in cui non sei presente quando vengono emessi i segnali acustici, lapparecchio si blocca e le spie programmi 2 e 3 (normale e ammollo)
lampeggiano a frequenza rapida.
Spegni con il pulsante di On-Off,
apri il rubinetto dellacqua e dopo
aver atteso circa 20 secondi
riaccendi la macchina.
Riseleziona il programma come
previsto nel paragrafo Scegliere il
programma e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le
spie programmi 1 e 3 (energico e
ammollo) significa che il filtro è intasato da massicci residui di cibo.
Spegni la macchina, pulisci accuratamente il filtro e dopo averlo
risistemato nella sua sede come indicato a pag. 10, riaccendi.
Riseleziona il programma e vedrai
che la macchina si avvia.
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la
spia 2 (normale) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
dopo un minuto. Se lallarme permane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delllacqua per evitare allagamenti poi togliere corrente e
chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la
lavastoviglie non funziona e
il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza autorizzato e ricordati di comunicare:
il tipo di guasto
la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi
attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione,
luso e la manutenzione. Per n on avere brutte sorprese.
1.Elimina con cura il materiale
dell'imballaggio (segui le istruzioni sulla raccolta differenziata che ti ha fornito il Comune
di residenza)
2.Una volta tolto limballaggio,
verifica lintegrità dell'apparecchio. Se hai dei dubbi, rivolgiti a personale professionalmente qualificato.
3.La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico, secondo le istruzioni scritte in questo manuale. Non toccare la macchina a piedi nudi
o con le mani e i piedi bagnati
4.Ti sconsigliamo di ricorrere a
prolunghe e prese multiple. Se
il cavo di alimentazione elettrica non è abbastanza lungo,
fallo sostituire con uno della
giusta lunghezza e ricorda che
non deve avere pieghe o compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento anomalo o di lavori di manutenzione disinserisci lapparecchio
dalla rete elettrica (stacca la
spina!).
6.Tieni lontano i bambini dai detersivi e dalla lavastoviglie
quando è aperta.
7.La tua lavastoviglie non va installata allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato da una
tettoia: è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
8.Non toccare la resistenza durante e subito dopo un ciclo di
lavaggio.
9.Non appoggiarti e non sederti
sullo sportello aperto, potresti
ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il rubinetto di entrata acqua ed
estrai la spina dalla presa a
muro. Poi prova a consultare
il capitolo Se hai un proble-
ma, leggi qui. Se non trovi
una soluzione, contatta il centro assistenza.
Voglio solo un tecnico specializza-
to e autorizzato con ricambi
originali garantiti Ariston!
11. Gli apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili:
taglia il cavo di alimentazione
e danneggia il blocco della porta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i
residui più grossi che trovi
trattenuti dal filtro
semicircolare A e dal bicchie-
re C; per estrarli tira il manico del bicchere verso lalto.
Basterà sciacquarli sotto lacqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: filtro
semicircolare A +bicchiere C
+ filtro cilindrico B+
microfiltro D.
Il filtro B si estrae
ruotandolo in senso
antiorario.Per la pulizia aiutati con uno spazzolino non
metallico.
Rimetti insieme i pezzi (come
indicato nella figura) e
reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel
suo alloggiamento facendo
D
A
C
B
1
B
una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non
inserisci correttamente i filtri
si ridurrà lefficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
2
C
A
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli
irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui di cibo si attacchino agli
irroratori ostruendo i fori da
cui deve uscire lacqua. Controllali e puliscili ogni tanto
(lettere F e I capitolo Come è
fatta?).
Pulizia del filtro entrata
acqua.
Pulire periodicamente il filtro
entrata acqua (ved. fig. 2 capitolo Installazione) posto alluscita del rubinetto. Dopo
aver chiuso il rubinetto svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un
getto di acqua corrente: inserire, quindi, nuovamente il filtro e riavvitare il tubo.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
lavoro affidabile.
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è
finito ricordati sempre di chiudere il rubinetto dellacqua e
lascia socchiusa la porta. Non
ristagneranno lumidità e non
si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina
elettrica. Ti eviterà qualsiasi
pericolo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti
in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un
panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone.
Se vedi delle macchie sulla superficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e
aceto bianco (ne basta poco)
oppure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di eseguire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e allinterno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio
tenere l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori allinterno della lavastoviglie è il ristagno di cibo
che rimane nelle guarnizioni.
Basterà che tu le pulisca di
tanto in tanto con una
spugnetta inumidita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo
residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa,
bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi
elettrodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro
30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
ISHWASHER
D
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.20)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11.Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12.Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
ISHWASHER
A
B
M
P
D
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
G
E
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B.ON-OFF Indicator
light
This light informs you
that the dishwasher is on.
P. Cycle select button
Each time this button is
pressed, one of the cycle
indicator lights M will
come on in sequence.
M.Cycle indicator light
This light informs you
which cycle you have
selected or the one in
progress.
F
H
J
K
I
L
Technical Characteristics
Technical characteristics
Widthcm. 59,5
Depthcm. 57
Heightcm. 82
Capacity12 stan dard place settings
Mains water pressure30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltageSee data plate
Total absorber powerSee data plate
FuseSee data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher
conforms to the
following European
Community
Directives:
73/23/EC
(Low Voltage
Directive) and
subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
13
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates, you
will thus avoid blocking the filter,
which would reduce the efficacy
of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates (a load example
is shown in the photo).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
The cutlery basket is equipped with
two removable grids: insert the
cutlery one by one into the slots,
with the handles at the bottom.
Knives and utensils with sharp
blades or tips should be positioned
with the sharp parts at the bottom..
Position them so that they don't
touch.
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up compartments onto which you can place
mugs and cups, as well as long sharp
knives and serving cutlery.
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack: glasses, tea
cups and coffee cups, saucers - but
plates too - shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and
shallow pans (the photo illustrates
a few examples).
Position lightweight dishes in such
a way as to avoid their being moved by the spray of water.
After loading the dishes, remember to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely without knocking against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
1
Fig.F
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in
high or low position, then slide it
along the guide rails until the front
wheels also go in. Now close the rail
A1
stop flaps. Follow the sequence of
actions illustrated in figure "F".
3
2
4
lower rack
Load examples
upper rack
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
ISHWASHER
D
First of all.
After performing all the operations
described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely, open the appliance door and
press ON-OFF button "A": indicator light "B" comes on. Your appliance is now on and awaiting instructions.
Selecting the wash
cycle.
Select the wash cycle by pressing
button "P". Each time this button
is pressed, one of the indicator
lights "M" will come on in sequence,
select the wash cycle you deem
most suitable for the type of dishes
to wash (take a look at page 17,
where you will find the wash cycle
table). Close the appliance door and
after a few seconds, you will hear
a short beep: the wash cycle has
begun.
Modifying a wash cycle in
progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Open the appliance door carefully to avoid any
hot water splashes, then keep button "P" pressed for approximately
5 seconds, until you hear a short
beep. Indicator light "M" will come
off and at this point, all the settings
will have been cancelled. You are
now free to re-set the correct wash
cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by opening the
appliance door with the utmost
care, as usual, then insert the dish
you had forgotten. When you shut
the appliance door, the cycle will
start up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by a double beep and the flashing of the wash cycle indicator light
"M". Open the dishwasher door,
press the ON-OFF button as well,
thus cutting off the electricity supply to the appliance.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry
better thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power failure? Have you opened the
dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes
back on or when you shut the door.
Everything is under control!
You can cancel
the wash cycle
in progress, if it
has only just
started.
If opening the
door soon after
the end of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
Detergent and rinse aid
Useful tips
Use the right
B
25 gr
D
.
5 gr.
C
Keep your
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted with a
low rinse aid indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
A
F
D
You can choose from six different positions.
It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid
all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the
relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after
a certain number of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Select the right wash cycle
A wash cycle for every
degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash
cycle: this is the formula to get the best results and to keep your
dishwasher in shape
'HWHUJHQW
IRUSUHZDVK
ZDVK
&\FOH
&\FOH VHOH FWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOHGHVFULSWLRQ
ISHWASHER
D
Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for
the load ensures
clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH
5LQVH$LG
ZLWKRXWH [WUD
GU\LQJ
,QWHQVLYH
:D V K
'DLO\:DVK
6RDNLQJ
Very dirty dishes and pans
(not to be used for
delicate items)
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard
daily cycle.
Preliminary wash cycle for
dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next mea l.
Environmentally-friendly
cycle, with low energy
co ns umpt ion le ve ls,
suitable for normally dirty
pans and dishes.
Pre-wash with hot water at 40 °C
Extended wash at 65°C
2 Rinses with cold water
Rinse with hot water at 6 5°C
Drying
Extended wash at 50°
Cold rinse
Rinse with hot water at 7 0°C
Drying
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C
Hot r inse at 6 5 °C
Drying
J
J
J
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
ISHWASHER
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Low Salt Indicator
This green device is located at the
centre of the cap for the
decalcification cartridge and it
indicates whether the container is
full.
When the indicator is not visible it
means that the supply of salt must
be replenished .
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hardness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anticlockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 140 - 170 -1,7/0/
14 - 3618 - 441,8 - 4,4"-"2060
36 - 7145 - 89 4,5 - 8,9MED4040
>71> 89> 8,9"+"6025
°fHmmol/l
Selector
position
You don't know
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
cycle.
Salt
consumption
(grams/cycle)
how hard the
your area.
Autono-
my
(cycles\2kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
Savings are easy
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them in
or out depending on how high you
want it and to level it so that it is
horizontal. Make sure that it is not
inclined more than 2 degrees. If the
appliance is level, it will help ensure
its correct operation.
tightly onto the tap (see fig. 2).
If the water pipes are new or have
not been used for an extended
period of time, let the water run to
make sure that the water is clear
and free of impurities. If this
precaution is not taken, there is a
risk that the water inlet can get
blocked and damage the appliance.
A
Fig.2
ISHWASHER
D
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout
and then adjust the height using the
screws located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the screws in
the clockwise or anti-clockwise
direction to increase or decrease
the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance
should be connected to the water
mains using the cold water supply
hose provided with the appliance
only. Do not use a different hose. In
the event of replacements, use
original spare parts only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded connection, placing the small filter
provided between the hose and
connection, taking care to screw it
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. Use the
special plastic elbow provided (see
figure) to position it in the best
possible way. The part of the pipe
marked with the letter A should be
between 40 and 100 cm above the
ground.
The pipe should not be immersed
in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the lower
side of your wooden worktop to
protect it from the formation of
condensation.
When not provided, this tape can
be requested as a spare part from
authorised retailers.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
ISHWASHER
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't start
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
■ Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
■ Is the lid on the salt container
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "M" flashing rapidly. Take a
note of which lights are flashing,
turn the appliance off and call for
technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few minutes. Were you to be absent when
these beeps are sounded, the ap-
pliance will be blocked automatically and wash cycle 2 and 3
indicator lights (daily and soak)
will flash rapidly. Turn the appliance
off at the ON-OFF button, turn on
the water tap and wait approximately 20 seconds before turning
the appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
wash cycle1 and 3 indicator lights
(intensive and soak) flash rapidly,
this means the filter is clogged by
large particles of food residue. Turn
the appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 21. Then
turn the appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 2 (Daily wash)
flashes rapidly, TURN the
dishwasher OFF AND BACK ON
AGAIN after one minute. If the
alarm persists, first turn off the
water tap to avoid any flooding
and then cut off the electricity
supply and call for technical
assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and the
serial number (S/N.) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1.Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
2.After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is intact.
If in doubt, contact a qualified
professional.
3.Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
4.We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6.Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7.Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8.Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9.Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the
problem, then call the service
centre.
I only want an authorised
specialised technician with original
Ariston guaranteed spare parts
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the
semi-circular filter A and cup
Cafter each wash; to remove the
filter assembly, pull the cup handle
upwards. All you need to do is rinse
them under running water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a month: semi-circular filter A + cup C +
cylindrical filter B+ microfilter D.
To remove filter B, turn it anticlockwise. Use a small non-metallic brush for cleaning.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the
whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and
press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper replacement of the filters may reduce the
efficiency of the wash and even
damage your dishwasher.
D
A
C
B
1
B
2
C
A
Keep your dishwasher in shape
ISHWASHER
D
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer
arms regularly and clean them
once in a while (letters F and I How
is it made?).
Cleaning the Water Inlet
Filter
Periodically clean the water inlet
filter (see figure 2 under
"Installation") located on the outlet
of the water supply tap. After
turning off the water tap, unscrew
the end of the water supply hose,
remove the filter and clean it
carefully under running water.
Then, return the filter to its place
and tighten the water supply hose
back into position.
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
ISHWASHER
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
AVE-VAISSELLE
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
I. Gicleur inférieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche pour allumer votre
machine.
B.Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que
votre lave-vaisselle est
branché.
P. Touche sélection pro-
grammes
Au fur et à mesure que
vous appuyez sur cette
touche, les voyants programmes M s'allumeront
l'un après l'autre.
M.Voyants programmes
Pour indiquer le programme que vous avez
sélectionné ou le pro-
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique)
et modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle
dans les paniers, éliminez les
déchets de nourriture, ainsi
les filtres ne se boucheront
pas et le lavage n'en sera que
plus efficace.
Si les casseroles et les poêles
sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les
laver au lave-vaisselle. Pour
charger votre vaisselle plus
facilement, sortez les paniers
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de
placer dans le panier
inférieur la vaisselle plus difficile à laver : casseroles,
couvercles, assiettes plates et
creuses, mais aussi : tasses,
tasses à café et verres (les
photos montrent des
exemples de chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers: pla-
cez-les toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse: met-
tez ces pièces en position oblique, l'eau pourra ainsi s'écouler
et mieux les laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts est
équipé de deux grilles
amovibles:rangez les
couverts un par un dans les
fentes, manches tournés vers
le bas.Les pointes des
couteaux et des utensiles de
cuisine tranchants doivent
être tournées vers le bas.
Rangez-les de manière à ce
qu'ils ne se touchent pas, si
le panier est du type avec
rangements latéraux, glissez
les petites cuillères une par
une dans les fentes (voir la
figure ).
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier
supérieur : verres, tasses à
thé et à café, soucoupes - mais
aussi assiettes - saladiers
bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos
vous montrent quelques
exemples de chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque
pas d'être déplacée par les jets
d'eau.
Une ou deux étagères
rabattables peuvent être
fournies pour ranger des
tasses, grandes et petites,
mais aussi des couteaux
longs et pointus et des
couverts de service.
Après avoir chargé votre lavevaisselle, n'oubliez pas de
contrôler si les bras du
gicleur tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement (voir
figure F).
1
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le
tout. Suivez le déroulement des
opérations illustré figure "F".
3
2
4
Quelques examples de chargement
panier inférieurpanier supérieur
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les chapitres
précédents et avoir complètement
ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la
porte et appuyez sur la touche ONOFF "A": le voyant " B " s'allume.
Votre machine est sous tension et
vous pouvez à présent la programmer.
Choisissez un programme.
Appuyez sur la touche "P" pour sélectionner le programme voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, les voyants "M" correspondant aux programmes s'allument les uns après les autres, choisissez le programme approprié au
type de vaisselle (jetez un coup d'il
page 28 au tableau des programmes). Fermez la porte, au bout de
quelques secondes vous entendrez
un bref signal acoustique : le lavage a démarré.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de programme, aucun problème ! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commencer. Ouvrez la porte prudemment
pour éviter toute éclaboussure d'eau
chaude, appuyez 5 secondes de
suite sur la touche "P" jusqu'à ce
que vous entendiez 4 brefs signaux
acoustiques. Le témoin "M" s'éteindra et toutes les sélections seront
annulées. Vous pouvez alors
resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Ouvrez la porte avec précaution
pour interrompre le cycle de lavage
et introduisez la vaisselle oubliée.
Dès fermeture de la porte, le cycle
redémarrera de l'endroit où vous
l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle de lavage est signalée par un double signal acoustique
et par le clignotement du voyant
programmes "M". Ouvrez la porte
et appuyez sur la touche ON-OFF,
vous couperez l'arrivée de courant
à la machine.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle : elle brûle !
Si vous attendez un peu, elle séchera
mieux à la vapeur. Videz d'abord le
panier supérieur.
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle !
l y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte. Tout a
été prévu !
Vous désirez davantage
de séchage ?
Appuyez sur la touche "E" avant
de démarrer le programme
sélectionné. Un long signal
acoustique vous signale que vous
avez sélectionné le séchage super
et le programme de lavage durera
plus longtemps pour mieux sécher
votre vaisselle.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
26
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en
appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de
résidus de produit de lavage
sur les bords du bac. C'est
certainement pour cela que
le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
A
Conseils utiles
Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait
briller votre vaisselle
davantage car il améliore son
séchage. Le réservoir à
produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il
faudra le remplir quand vous
voyez quil est vide à travers
lindicateur optique «D».(Si
votre lave-vaisselle est équipé
dun voyant «produit de
rinçage», remplissez le
réservoir dès quil sallume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Attention à ne
pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de
produit de rinçage utilisé par
le lave-vaisselle: à l'aide d'un
tournevis agissez sur le
dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
Le réglage de la
F
C
D
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction
lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très
dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet
effet, pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de
la cuve.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle
n'est pas satisfaisant.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal que les indicateurs
lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter, au bout d'un certain nombre
de lavages.
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous remarquez
des gouttes d'eau
ou des traces sur
la vaisselle,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre votre
vaisselle présente
des traces
blanches, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son
programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le
programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de
meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
3URGXLWGH
3U RJU DP PH
,QGLFDWLRQV V XU OH FKRL[
GHVSU RJU DP PHV
'HVFULSWLRQGXF\FOH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau et
du courant.
'XUpHGX
SU RJU DP PH
3URGXLW GH
U LQoDJ H
WRO pU DQF H
VD QV
VpFKDJH
VXSHU
,QW HQ VLI
1RUPDO
7UH PSDJH
Vaisselle et casseroles
trè s s a les (d éc onse illé
p our la vais s elle fra gile)
C y cle po u r v a iss elle e t
casseroles normalement
sales. Programme
standard quotidien.
Lavage préalable dans
l' at t ent e d e c omp lét er le
chargement au repas
suivant
Programme de lavage
écologique, à faible
consommation
d 'é lec t ric it é, pour
vaisselle et cassero les
normalement sales.
Prélavage à l' eau chaude 40°C
Lavage prolongé à 65°C
2 rinçage à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
Lavage prolongé à 50°
Rinçage froide
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
Lavage bref froid pour éviter que
les déc hets ne sèchent sur la
vaisselle
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage prolongé à 50°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J
J
J
28
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la première fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vaisselle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de
couleur verte situé au centre
du bouchon adoucisseur: il
indique que le réservoir est
plein.
Quand ce dispositif n'est plus
visible, il faut procéder au
réapprovisionnement en sel .
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut
régler sa consommation de sel
selon la dureté de votre eau.
Vous pourrez ainsi optimiser
et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop
ni trop peu).
Pour régler la consommation
de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir
à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
sel avant de
de lavage.
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
2060
6025
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous
tenez
■ Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lavevaisselle. A deux exceptions
près: l'argenterie ancienne et
celle qui est décorée avec un
agent oxydant. L'eau chaude
peut desserrer les manches de
l'argenterie ancienne et faire
disparaître les motifs ornementaux de l'autre.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer
votre lave-vaisselle, vous pouvez
le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage
pour l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin qu'elle
soit parfaitement à plat. Veillez à
ce qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche
et réglez sa hauteur en vous
servant des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide
d'un tournevis tournez les vis dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour soulever le lave-vaisselle et
dans le sens inverse pour
l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Pour raccorder
l'électroménager au réseau de
distribution de l'eau, utilisez
le tuyau d'arrivée fourni avec
l'appareil, n'utilisez aucun
autre type de tuyau. En cas
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
de remplacement, n'utilisez
que des pièces de rechange
originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée
à une prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz en
interposant le petit filtre
fourni avec le lave-vasseille;
vissez-le soigneusement au
robinet (voir figure 2). Si les
tuyaux de l'eau sont neufs ou
s'ils sont restés longtemps
inutilisés, avant d'effectuer le
raccordement, faites couler
l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne limpide et dépourvue
d'impuretés. Faute de quoi,
vous risquez d'endommager
votre lave-vaisselle à cause
du risque d'engorgement au
point d'arrivée de l'eau.
A
Fig.2
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de l'eau chaude
de réseau (si vous disposez
d'une installation centralisée
avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du
lavage sera plus courte de 15
minutes et l'efficacité du
lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la
prise d'eau chaude, procédez
comme décrit pour le
raccordement à la prise d'eau
froide.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau
d'évacuation dans une
conduite ayant au moins 4 cm
de diamètre ou bien accro-
chez-le à l'évier. Evitez tous
étranglements ou courbes
excessifs. Pour bien le placer,
utilisez le coude plastique
spécialement fourni à cet effet
(voir figure). La portion de
tuyau repérée par la lettre A
doit se trouver à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
A
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les
valeurs de tension et de
fréquence du réseau
correspondent bien à celles
qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contreporte inox de la machine et si
l'installation électrique à laquelle vous la raccordez est
bien dimensionnée pour le
courant maximum indiqué
sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de
courant munie d'une liaison
à la terre efficace (la mise à
la terre de l'installation est
une garantie de sécurité
prévue par la loi, vérifiez si
votre installation est bien en
règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle
périodique du câble
d'alimentation; s'il est abîmé
nous vous conseillons vivement de le faire remplacer
par un service après-vente
agréé.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre
plan de travail en bois pour
le protéger contre la buée.
Si cette bande nest pas
fournie avec votre appareil,
vous pouvez la commander
comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés.
Fixez solidement le
coude plastique
spécial au mur
pour éviter que le
tuyau d'évacuation
ne bouge et
déverse l'eau par
terre.
30
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
■ Les gicleurs sont-ils
libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
■ Le tuyau d'évacuation est-
il plié?
Le lave-vaisselle présente
des dépôts de calcaire ou
une couche blanche.
■ Le bouchon du réservoir à
sel est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont signalées par un ou deux voyants programme "M" qui clignotent très rapidement. Après avoir pris note des
voyants qui clignotent, éteignez
votre appareil et appelez l'assistance
technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous le
signale pendant quelques minutes
en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et,
au bout de quelques minutes, votre machine redémarrera. Si vous
n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent, votre
machine se bloque et les voyants
des programmes 2 et 3 (normal et
trempage) clignotent très
rapidement.Eteignez l'appareil à
l'aide de la touche On-Off, ouvrez
le robinet de l'eau et au bout de 20
secondes environ, rallumez-le.
Resélectionnez le programme
comme décrit dans le paragraphe
"Sélection programme" et votre
machine redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants des programmes 1 et 3
(intensif et trempage) clignotent
rapidement,c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez
soigneusement le filtre et après
l'avoir remonté à son emplacement
comme indiqué page32,rallumez.
Recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée
de l'eau.
Si le voyant 2 (normal) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas et
le problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et n'oubliez
pas de leur signaler:
ile type de panne
le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte
Ne faites jamais
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1.Eliminez avec soin l'emballage
(suivez les instructions concernant le dépôt sélectif des déchets de votre Commune)
2.Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état. Si
vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un professionnel du secteur.
3.Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adultes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant
les instructions de ce manuel.
Ne touchez pas la machine
quand vous êtes pieds nus ou
si vous avez les mains et les
pieds mouillés.
4.L'usage de rallonges et de prises multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation électrique n'est pas assez long, faites-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé ou
dangereusement plié.
5.En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil
de la ligne (débranchez la fiche!).
6.Gardez les enfants à bonne
distance des produits de lavage
et du lave-vaisselle ouvert.
7.N'installez pas votre lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il est extrêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les orages.
8.Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9.Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez le
service après-vente.
J'exige un technicien spécialisé et
agréé qui monte des pièces détachées
originales garanties par Ariston!
11. Rendez inutilisables vos appareils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimentation
et rendez le verrouillage de la
porte inopérant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de
lavage, nettoyez le groupe
filtrant.
Leau de lavage est
débarrassée des déchets
daliments et remise en
circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il vaut
mieux enlever, après chaque
lavage, les déchets les plus
gros arrêtés par le gobelet «C»
et par le filtre semi-circulaire
A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le
haut Il vous suffira alors de
les rincer à leau courante.
Nettoyez soigneusement, une
fois par mois, tout le groupe
filtrant: gobelet C + filtre
semi-circulaire A + filtre
cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous
dune petite brosse non
métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le
groupe dans le lave-vaisselle.
Faites-le entrer dans son
logement en poussant vers le
bas.
D
A
C
B
B
Nutilisez pas votre lavevaisselle sans filtres. Si les
filtres ne sont pas montés
correctement, lefficacité du
lavage en souffrira et vous
risquez dendommager
lappareil.
1
2
C
A
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les de
temps en temps (lettres F et I
Quest-ce quil contient?).
Nettoyage du filtre
entrée d'eau
Nettoyez périodiquement le
filtre entrée de l'eau (voir figure 2 chap. "Installation")
situé à la sortie du robinet.
Après avoir fermé le robinet,
dévissez l'extrémité du tuyau
d'arrivée de l'eau,enlevez le
filtre et nettoyez-le
délicatement sous un jet
d'eau courante; remontez
ensuite le filtre et revissez le
tuyau.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lavevaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,
was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.
Außerdem werden Sie so manche interessante
Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen
noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät
die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug
ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen
wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie
daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen
wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr
Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen
Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler
zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie
die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm
aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig.
Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle
Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der
Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm
etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird
Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren
Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu
vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen
und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das
jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr
viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine
geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,
der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler
wird stets in Form sein.
11.Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12.Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und
Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen
Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten
Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 43)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
G
Öffnen wir doch gemeinsam
Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr
Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser
damit umzugehen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und
Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. Ein-/Aus-Taste (ON-
OFF)
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an
ist, heißt das, dass der
Geschirrspüler Strom
bekommt.
P. Programmiertasten
Bei jedem Tastendruck
leuchtet nach einander
eine der
Programmanzeigelampen
M auf.
M.Programmanzeige
Diese Kontrollleuchte
zeigt das Programm an,
das Sie ausgewählt haben
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit)
und nachfolgenden
Änderungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den
Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt
haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und
Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht
berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf
diese Weise vermeiden Sie,
dass die Siebe verstopft
werden, wodurch die
Reinigung weniger effizient
wird.
Wenn Ihre Töpfe oder
Pfannen stark angebrannt
sind, weichen Sie sie vor dem
Spülen ein. Ziehen Sie die
Körbe heraus, um das
Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den unteren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark
verschmutztes Geschirr in
den unteren Korb zu geben:
Töpfe, Deckel, Flachteller
und Suppenteller (im
nachstehenden Foto sehen
Sie ein Beispiel für einen
korrekt gefüllten
Geschirrspüler).
Servierteller und große Deckel:
ordnen Sie diese am Korbrand
an.
Töpfe und Salatschüsseln: müs-
sen immer umgestülpt werden.
Sehr hohes Geschirr: stets ver-
tikal und umgestülpt anordnen,
das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine bessere Reinigung.
Der Besteckkorb verfügt über zwei
abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie
das Besteck Stück für Stück mit
den Griffen nach unten gerichtet
in die Öffnungen ein. Messer
mit scharfen Schneiden und
andere spitze
Küchenutensilien sind mit
nach unten gerichteten
Schneiden bzw. Spitzen
einzuordnen. Ordnen Sie das
gesamte Besteck so ein, dass
sich die einzelnen Teile nicht
berühren.
Was gehört in den
oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb
geben Sie empfindliches und
leichtes Geschirr: Gläser,
Tee-, Kaffee- und
Mokkatassen, Untertassen
und Dessertteller aber auch
große Teller flache
Salatschüsseln, flache, nur
leicht verschmutzte Pfannen
und Töpfe (auf den Fotos sind
einige Beschickungsbeispiele
ersichtlich).
Ordnen Sie vor allem das
leichte Geschirr so an, dass
es fest steht und nicht vom
Wasserstrahl umgeworfen
werden kann.
Zu dem Gerät können auch
1 oder 2 hochklappbare
Ablagen, auf die Tassen und
Mokkatassen, lange und
spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden
können, geliefert werden.
Nachdem Sie den
Geschirrspüler gefüllt
haben, vergessen Sie nicht zu
kontrollieren, ob sich der
Sprüharm problemlos drehen
kann, ohne vom Geschirr
behindert zu werden.
Einstellung des oberen
Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger
einstellen, so dass Sie Ihr
Geschirr problemlos
einräumen können.
1
3
2
4
F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den
Korb an den Schienen blockieren, nach
außen und ziehen Sie den Korb aus.
Nun können Sie ihn in der Höhe
verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so
weit an den Schienen entlang gleiten,
bis auch die vorderen Räder einrasten.
Nun schließen Sie die Griffe wieder,
wodurch der Korb blockiert wird.
Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der
Abb. "F" finden.
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende
Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das
geht.
Erster Schritt
Nach Abschluss der in den vorigen
Paragraphen beschriebenen Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle,
dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, öffnen Sie
die Geschirrspülertür und drücken
Sie die Schaltertaste ON/OFF "A":
die Anzeigeleuchte "B" leuchtet
auf. Ihr Geschirrspüler ist nun elektrisch eingeschaltet und kann programmiert werden.
Das Programm auswählen
Drücken Sie die Taste "P", um das
gewünschte Programm einzustellen. Bei jedem Druck auf diese Taste leuchten nacheinander die
Kontroll-Leuchten "M" auf; wählen
Sie das für das einsortierte Geschirr
geeignetste Spülprogramm (ziehen
Sie hierzu die auf Seite 38 abgebildete Programmtabelle zu Rate).
Schließen Sie die Geschirrspülertür; nach einigen Sekunden hören
Sie einen kurzen Signalton: das eingestellte Spülprogramm läuft.
Das laufende Programm
ändern
Haben Sie ein falsches Programm
gewählt? Keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann noch
geändert werden, wenn es gerade
erst in Gang gesetzt wurde. Öffnen Sie vorsichtig die
Geschirrspülertür, um eventuelle
Heißwasserspritzer zu vermeiden,
halten Sie daraufhin für ca. 5 Sekunden die Taste "P" eingedrückt,
bis Sie vier kurze Signaltöne vernehmen. Die Anzeigeleuchte "M"
erlischt; sämtliche Einstellungen
wurden gelöscht. Nun können Sie
das richtige Programm einstellen.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr
vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülgang
und öffnen Sie mit der üblichen Vorsicht die Geschirrspülertür; sortieren Sie nun das vergessene Geschirr ein. Nach Schließen der
Geschirrspülertür geht der
Reinigungsvorgang genau dort
weiter, wo Sie ihn zuvor unterbrochen haben.
Fertig?
Wenn der Reinigungsvorgang beendet ist, ertönt ein doppelter
Signalton und die Programmanzeigelampe "M" leuchtet auf. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und
drücken Sie die EIN/AUS-Taste: auf
diese Weise unterbrechen Sie die
Stromzufuhr.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie das Geschirr herausnehmen: es
ist sehr heiß! Wenn Sie einen Moment warten, trocknet das Geschirr
durch den heißen Dampf teilweise
von selbst. Entleeren Sie zuerst den
Oberkorb.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom ausgefallen?
Haben Sie die Tür des
Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der
Gerätetür und nimmt ihn wieder
an der derselben Stelle auf, sobald
die Stromzufuhr wieder gegeben ist
bzw. sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also alles
unter Kontrolle!
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
geöffnet, tritt
heißer
Wasserdampf
aus! Vorsicht,
Sie könnten sich
daran
verbrennen!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor
Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür
befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das
Geschirrspülmittel
eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A" durch
Drücken des Knopfes B". Füllen
Sie die beiden Dosierkammern bis
zum Rand mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie solange, bis
der Deckel hörbar einrastet.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel
in Tablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die
größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand der
Dosierkammer keine Reste von
Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie
Schließung des Deckels behindern.
Entfernen Sie sie und Sie werden
sehen, der Deckel lässt sich
schließen.
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
Nützliche Hinweise
Verwenden Sie
die richtige
Menge an
Spülmittel: eine
zu große Dosis
sorgt nicht für
saubereres
Geschirr,
sondern für eine
stärkere
Umweltbelastung.
Bewahren Sie
das Spülmittel
und den
Klarspüler an
einem trockenen
Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess. Die
Klarspülerkammer befindet sich in
der Innentür. Sie muss aufgefüllt
werden, wenn Sie anhand des
Sichtfensters D sehen, dass sie
leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
Klarspüler-Kontrollleuchte
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw.
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,
indem Sie den Schraubdeckel C
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen darauf,
dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an
Klarspüler, die der Geschirrspüler
über die Dosiervorrichtung erhält,
regeln: stellen sie anhand eines
Schraubenziehers die Reguliervorrichtung F ein, die sich unter dem
Deckel C befindet. Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
F
C
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten
(3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den
entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellend sein sollte.
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
Nehmen Sie nur diese Geschirrspülreiniger, ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler nach einer gewissen Anzahl von
Spülgängen dauernd blinken.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad
gibt es ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die
Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler
zu schonen.
6SOPLWWHO
9 RU VSO JDQJ
+DXSWVSOJDQJ
6SOSURJUDPP
+ LQ ZHLVH] XU
3U RJU DP PZ DK O
%H V FKUHLEXQJGHV6SOJDQJV
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
3U RJU DP P
. ODUVS OHU
GDX HU7 ROHUDQ ]
RKQH
([WU DWURFNQHQ
,QWHQVLYH
1RUPDO
(LQZHLFKHQ
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfa nne n (nic ht ge e igne t
für empfindliches
Geschirr)
Sp ülga ng für
normalverschmutztes
Ge s chirr und Tö pfe .
Normaler täglicher
Abwasch
Absp ülen des
Geschirrs, das e rst
später, zusammen mit
weiterem Geschirr,
ges p ült werd e n s o ll.
Öko-Sparprogramm
mit nie d r igem
Energieverbrauch,
geeignet für normal
verschmutztes Geschirr.
Warmes Vorspülen 40°C
Ver länge r t e r Sp ülgang b e i 65 ° C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
Ve r lä ngt e r S pülga ng be i 5 0 °
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
K alte r Kur zs p ülgang, um e in
Antrocknen der Speisereste zu
vermeiden
2x kaltes Vorspülen,
Ve r lä ngt e r S pülga ng be i 5 0 ° C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
JU
JU
JU
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das
Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu
Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie den
Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel
wieder sorgfältig zu.
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der
Mitte des Entkalkerstöpsels
befindliche farblich
gekennzeichnete
Anzeigevorrichtung: sie zeigt an,
daß der Salzvorratbehälter voll ist.
Wenn diese Anzeigevorrichtung
nicht sichtbar ist, bedeutet das, daß
Salz nachgefüllt werden muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzugabe gewährleistet: nie zuviel
und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Abbildung): wenn es nötig ist, drehen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition auszuwählen, beachten Sie die Tabelle mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Positions-
wähler
-
+
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Wasseramt nach.
Sie jegliche
Rostbildung.
Salzverbrauch(gramm/spülgang)
2060
6025
Wenn Sie den
Sie bei Ihrem
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Sparen kann man
Wie können Sie Ihr kostbares
Geschirr schonen?
■ Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei
Ausnahmen: antikes Silber und
Silber, das mit einem
Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann
nämlich die Henkel von antiken
Silberwaren loslösen und die Dekoration bei verziertem Silber
wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kon-
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
takt mit anderen Metallen: auf
diese Weise vermeiden Sie
Flecken und Schwarzfärbung.
■ Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse
in Berührung gekommen sind.
■ Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspülers.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die
Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren,
empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es
sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird,
benützen Sie das Einweichprogramm; auf
diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung
und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die
Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab.
Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite 38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte
Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den
Geschirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann
sowohl mit der Seitenwand
als auch mit der Rückwand
an die anliegenden Möbel
oder an die Wand gestellt
werden. Der Geschirrspüler
verfügt über Versorgungsund Ablaufschläuche, die
sowohl nach rechts als auch
nach links ausgerichtet
werden können, wodurch
eine optimale Installation
gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, stellen Sie die
Höhe richtig ein, indem Sie
die Stützfüße so lange hoch
oder herunterschrauben, bis
das Gerät vollkommen eben
steht. Vergewissern Sie sich
dabei, dass es um nicht mehr
als 2 Grad geneigt steht. Eine
gute Nivellierung
gewährleistet eine korrekte
Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren
Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch Drehen
(mittels eines Schraubenziehers)
der vorne unter dem Gerät
befindlichen Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben, durch
eine Linksdrehung tiefer
gestellt.
Falls die Steckdose,
an die Sie das
Gerät anschließen,
über ein anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen
Sie den Stecker
aus; verwenden Sie
keine Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen
oder
durchschmelzen.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasserleitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungsschlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine
anderen Schläuche. Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile ausgewechselt werden müssen.
Schließen Sie den
Zufuhrschlauch mittels einer
3/4 gas-Gewindeverbindung
an die Kaltwasserleitung an
und achten Sie darauf, daß
er fest am Wasserhahn
angedreht wird (siehe Abb.2).
A
Fig.2
Sollte es sich um neue
Leitungen handeln, oder um
Leitungen, die für längere
Zeit nicht benutzt wurden,
dann lassen Sie das Wasser
so lange laufen, bis es ganz
klar ist, eventuelle
Schmutzreste könnten zu
Verstopfungen der
Zufuhrleitung führen, und zu
Schäden am Gerät.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann
auch mit Warmwasser vom
Wassernetz versorgt werden
(falls Sie über eine zentrale
Heizanlage verfügen),
welches jedoch nicht 60° C
überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit
um ca. 15 Minuten verkürzt
und die Reinigungswirkung
leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt
auf die gleiche Weise wie im
vorhergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den
Ablaufschlauch in eine
Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder
legen Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen
wird. Er kann optimal verlegt
werden, wenn Sie sich der
Kunststoffführung bedienen,
die dem Gerät beiliegt (siehe
Abb.). Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf einer
Höhe von 40 - 100 cm liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
A
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in
erster Linie, dass die
Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Stromnetzes den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich
auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die
Stromanlage, an die Sie den
Geschirrspüler anschließen,
die auf dem Typenschild
angegebene Leistung
aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicherheitsvorrichtung
Nun schließen Sie den
Stecker an eine Steckdose an,
die über eine effiziente Erdung
verfügt (die Erdung der
Stromanlage ist eine gesetzlich vorgeschriebeneSicherheitsvorrichtung: vergewissern Sie sich, dass Ihre
Anlage damit ausgestattet
ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Stromkabel; wenn es
defekt sein sollte, lassen Sie
es bitte unbedingt vom
zuständigen Kundendienst
austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung
von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite
Ihres ArbeitsflächenHolzpaneels zu kleben, um
dieses vor Kondenswasser zu
schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird,
kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil
angefordert werden.
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden, dass
der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Probleme und Lösungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres
selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet
nicht
■ Ist der Wasserhahn auf?
■ Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
■ Ist die Wasserversorgung in Ih-
rem Haus unterbrochen?
■ Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
■ Ist der Schlauch geknickt?
■ Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
■ Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
■ Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
■ Haben Sie das passende Reini-
gungsprogramm für Ihr Geschirr ausgewählt?
■ Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
■ Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt
das Wasser nicht ab
■ Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden
sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
■ Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
■ Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein Sicherheitssystem, das
imstande ist, etwaige
Betriebsanomalien zu ermitteln.
Solche Anomalien werden durch
kurz aufeinander folgendes
Blinken einer oder zweier
Programmanzeigeleuchten "M"
angezeigt. Merken Sie sich die
Leuchten, die blinken, schalten Sie
das Gerät aus und fordern Sie den
Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden
sehen, dass sich Ihr
Geschirrspüler nach einigen
Minuten wieder in Betrieb setzt.
Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die
Programmanzeigeleuchten 2 und
3 (Normal und Einweichen)
blinken in kurzen Abständen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie
aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur
Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
Schalten Sie das Gerät über die
ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca.
20 Sekunden, schalten Sie dann
den Geschirrspüler wieder ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl" das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige Filter
verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die ProgrammAnzeigeleuchten 1 und 3 ,
Spargang (Intensive) und
Einweichen, dann ist dies ein
Zeichen dafür, dass das Sieb
durch grobe Speisereste verstopft
wurde. Schalten Sie das Gerät aus,
sorgen Sie für eine gründliche
Reinigung des Siebes, und setzen
Sie dieses gemäß der Anleitungen
auf Seite 42 wieder ein; schalten
Sie das Gerät daraufhin wieder
ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl" das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund
einer Störung des
Magnetventils der
Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2
(Normal) schnell, SCHALTEN
Sie den Geschirrspüler AUS und
nach einer Minute wieder EIN.
Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn, um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert
immer noch nicht oder das
Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz
am nächsten gelegen ist; erinnern
Sie sich dabei immer, folgende Details anzugeben:
Art der Störung
das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....),
die Sie auf dem Typenschild
ablesen können, das sich auf dem
Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
1.Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (beachten Sie dabei die Hinweise
zur Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2.Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrollieren Sie, ob sich das Gerät
in einem einwandfreien Zustand befindet. Falls Sie irgendwelche Zweifel haben,
wenden Sie sich an
ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur
von Erwachsenen bedient
werden und er dient
ausschließlich der Reinigung
von Haushaltsgeschirr (siehe
Bedienungsanleitungen).
Berühren Sie das Gerät nicht
barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
4.Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder
Zwischenstecker zu
verwenden. Falls das
Stromkabel nicht lang genug
ist, lassen Sie es durch ein
längeres ersetzen; denken Sie
stets daran, dass die Kabel
nicht geknickt und nicht
gequetscht sein dürfen.
5.Wenn Ihr Geschirrspüler
nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder falls Sie
irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen müssen, unterbrechen
Sie die Verbindung des Gerätes zum Stromnetz (ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose!).
6.Halten Sie Kinder von den
Reinigungsmitteln und vom
Geschirrspüler fern, wenn
dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf
nicht im Freien installiert
werden, auch dann nicht,
wenn die Fläche überdacht
ist: es ist sehr gefährlich, ein
Haushaltsgerät Regen oder
Gewittern auszusetzen.
8.Berühren Sie die Heizstäbe
nie während oder gleich
nach einem Spülvorgang.
9.Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspüler umkippen.
10. Im Falle von Störungen
schließen Sie den
Wasserzulauf und ziehen Sie
den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen
Sie das Kapitel Probleme und
Wenden Sie sich nur an autorisiertes
Fachpersonal und verlangen Sie nur
mit Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
Lösungen" durch. Wenn Sie
keine Lösung finden, kontaktieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauchbar gemacht werden: schneiden Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis
wünschen, müssen Sie die
Siebkomposition sauber halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt
gefiltert in Umlauf gebracht.
Es ist daher empfehlenswert,
nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im
Grobsieb Cund im
halbrunden Sieb A finden, zu
entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den
Griff des Filtereinsatzes
nach oben zu ziehen.
Waschen Sie nun die beiden
Siebe unter fließendem Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: das
halbrunde Sieb A +der
Filtereinsatz C + das
zylinderförmige Sieb B+ der
Mikrofilter D.
Zum Herausnehmen des
Filters B drehen Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn.
Verwenden Sie zum Reinigen
eine kleine Bürste (die nicht
aus Metall sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie
in der Abbildung angegeben)
wieder zusammen und bauen
Sie die Siebkomposition
wieder in den Geschirrspüler
ein. Stecken Sie sie in die
vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
D
A
C
B
Der Geschirrspüler darf nie
ohne Siebe arbeiten. Wenn
Sie die Siebkombination nicht
richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis
beeinträchtigt und Ihr
Geschirr kann Schaden
erleiden.
B
C
Etwa einmal im
Monat sollten Sie
der
Siebkomposition
und den
Sprüharmen
etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den
Sprüharmen festkleben und die
Düsen, aus denen das Wasser
austreten sollte, verstopfen.
Kontrollieren und reinigen Sie sie
regelmäßig (siehe Punkt F und I
des Kapitels Ein Blick auf die
Schalttafel").
Reinigung des
Wasserzulauf-Filters
1
2
A
Reinigen Sie bitte regelmäßig den
am Hahnausgang befindlichen
Filter (siehe Abb.2 Installation).
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Schrauben Sie nun dieses Ende des
Zulaufschlauchs ab, nehmen Sie
den Filter heraus und reinigen Sie
diesen vorsichtig unter fließendem
Wasser; setzen Sie diesen dann
wieder ein und schrauben Sie den
Schlauch wieder fest.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets
eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür
leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln und es kann zu keiner
Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker
heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler
außen und die
Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder
Scheuermitteln nötig;
benützen Sie nur ein
feuchtes, in lauwarmer
Seifenlauge getränktes
Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es
reicht ganz wenig davon aus)
oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende
Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch
schließen Sie den Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür leicht
auf
Auf diese Weise verlängern Sie die
Lebensdauer der Dichtungen und
es kommt zu keiner Geruchsbildung
in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie
das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte,
können Sie es auf die Rückseite
neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im
Geschirrspüler ist das Anstauen von
Essensresten in den Dichtungen. Es
reicht, diese von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten
sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
AATWASSER
V
Snelle gids voor de
vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer
altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
V
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal
altijd in goede staat verkeren.
11.Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
(blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12.Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor
informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Laen we samen de vaatwasser
A
B
M
P
openen
AATWASSER
V
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
A. ON-OFF knop
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt
u de machine in.
B. Controlelampje ON-
OFF
Dit geeft aan dat de
vaatwasser is
ingeschakeld.
P.Programmakeuzeknop
Bij iedere druk op deze
knop gaat
achtereenvolgens een
van de controlelampjes
M van de programma's
aan.
M.Controlelampje
programma
Dit laat u zien welk
programma u heeft
gekozen of welk
programma in werking
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en
controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen
erg zijn aangekoekt zet u ze
in de week voordat u ze in de
vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren
om het inladen van het
vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het
vaatwerk dat moeilijk te
wassen is: pannen, deksels,
borden, soepborden (in de foto
ziet u een voorbeeld).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Plaats de lichte stukken
zodanig dat ze niet verplaatst
worden door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of
twee opklaprekjes worden
bijgeleverd waarop u bekers
en kopjes maar ook lange
scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen
van het vaatwerk te
controleren of de sproeiarmen
zich vrij kunnen bewegen
zonder tegen vaatwerk aan te
botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van
uw vaatwerk.
1
2
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is voorzien van
twee uitneembare roosters:
plaats het bestek een voor een
in de openingen met de
handvaten naar beneden. De
messen en andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten moeten met
de punten naar beneden
worden geplaatst.
Plaats ze zodanig dat ze
elkaar niet aanraken.
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor
het fijnere en lichtere
vaatwerk zoals glazen,
theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes, maar ook weinig
vuile borden, lage slabakken,
koekenpannen, hoge pannen
en platte pannen (op de foto's
ziet u verschillende
voorbeelden).
F
Draai de vleugelschroefjes die de gleuf
vastzetten los en schuif de korf naar
voren. Plaats hem nu hoger of lager,
schuif hem naar achteren in de gleuven
totdat ook de voorste wieltjes erin
zitten. Draai de vleugelschroefjes vast.
Volg de handelingen in afbeelding "F".
3
4
46
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Het starten van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u
in een paar minuten.
AATWASSER
V
Allereerst
Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de voorgaande paragrafen zijn beschreven en nadat
u de waterkraan geheel heeft opengedraaid, opent u de deur en drukt
u op ON-OFF "A": het controlelampje "B" gaat aan. Uw machine
is nu onder netspanning en klaar
voor het programmeren.
Het kiezen van het programma
Kies het programma met de knop
"P". Bij iedere druk op de knop gaan
in volgorde de controlelampjes "M"
aan, kies het programma dat het
beste is voor het soort vaatwerk
dat u gaat wassen (kijk even op
blz. 49 naar de programmatabel).
Doe de deur dicht, na enkele seconden hoort u een kort geluidssignaal: de afwas is begonnen.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. Als het programma net begonnen is, kunt u
het nog veranderen. Doe de deur
voorzichtig open om eventuele
warmwaterspatten te vermijden
en houdt de knop "P" ongeveer 5
seconden ingedrukt totdat u 4 korte
geluidssignalen hoort. Het
controlelampje "M" gaat uit en alle
instellingen zijn nu ongedaan
gemaakt. U kunt vervolgens het
juiste programma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Onderbreek de wascycle door de deur
zoals gewoonlijk voorzichtig te openen en laad het stuk vaatwerk in.
Bij het sluiten van de deur wordt
het programma weer opgenomen
op het punt waar het was onderbroken.
Einde programma?
Het einde van de afwascycle wordt
aangegeven met een dubbel
geluidssignaal en het knipperen van
het controlelampje "M". Open de
deur en druk op de knop ON-OFF,
de machine is nu uitgeschakeld.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht enkele minuten voordat u het
vaatwerk eruit haalt: het is warm!
Wacht dus even, met de stoom
droogt het beter. Ontlaad eerst de
bovenkorf.
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt
onderbroken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur
dicht gaat. Alles is onder controle!
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
47
AATWASSER
V
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk
tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in het bakje
"D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel
op het randje zit. Dit verhindert het
sluiten van het dekseltje. Veeg de
rand schoon en u zult zien dat het
nu sluit. Als u liever het
afwasmiddel in blokjesvorm
gebruikt , plaats er een in het
grootste bakje en sluit het dekseltje.
Afwasmiddel en glansmiddel
Nuttige wenken
B
25 gr
A
D
.
C
5 gr.
Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat
het drogen bevorderd wordt.
Het glansmiddelbakje
bevindt zich aan de
binnenkant van de deur; het
moet worden opgevuld als u
ziet dat het leeg is doordat het
controlelampje D aangaat.
(Als uw vaatwasser is
voorzien van een
controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het
opvullen wanneer het lampje
aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de
klok in. Let op dat het
glansmiddel niet overloopt bij
het opvullen. U kunt de
hoeveelheid glansmiddel die
uw machine gebruikt
regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de
deksel C.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
nummer.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en
glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch
zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant
van de machine te vermijden.
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
Als u uitsluitend deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes van het zout en glansmiddel
na een zeker aantal cycles permanent gaan knipperen.
48
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:
dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
:D V PL G GH O
YRRUZ DVV HQ
HQ ZD VVHQ
3U RJUDPP D
$DQZLM]LQJ H Q YR RU
SURJUDPPDNH X]H
%HVFKULMYLQJYDQGHF\FOH
programma voor uw
Het kiezen van het
juiste programma voor
uw lading garandeert
schoon vaatwerk en
*ODQVP LG
GHO
AATWASSER
Kies het juiste
vaatwerk
energiebesparing.
'XXUYD Q KHW
SURJUDPPD
WROHUDQWLH
] R QG HU H[ W UD
GURJHQ
( QHUJLHNH
1RUPDOH
:H N H Q
Erg vuil vaa t werk en
pa nnen (niet vo or
breekbaar vaatwerk)
No rma al vu il vaat w er k e n
pa nnen. D a ge lijk s e
normale cycle.
Vo o r wa ss e n in afwachting
van d e lad ing van de
volgende maaltijd.
P rogra mma v oo r
ecologische was met laag
energie verbruik, geschikt
voor no r maal vuil
vaa t w e r k en p annen.
Vo orwasssen met water 4 0°C
Lange w a s 6 5 ° C .
2 Koud spoelingen
Wa r me s po eling 65 ° C.
Drogen.
Wa s 50°C
Koude spoeling
Wa r me s po eling 70 ° C.
Drogen.
Korte koude was om
aa nkoe ken va n ete ns r e ste n t e
ver mijd e n
2 koud e voorwass e n
Lange w a s 5 0 ° C .
Wa r me s po eling 65 ° C.
Drogen.
JU
JU
JU
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
AATWASSER
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout
voor vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt
zich onder de onderkorf en
wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u
zout opvult? Vul het
reservoir eerst met water
(de volgende keer hoeft dat
niet meer).
3. Plaats de trechter op het
gat en giet er ongeveer 2
kilo zout in. Een beetje
water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer
stevig vast.
Signaleringsapparaatje
aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje
in het midden van de deksel
van de ontkalker: het geeft
aan dat het reservoir vol is.
Als dit apparaatje niet
zichtbaar is betekent het dat
zout moet worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen
naarmate de hardheid van
het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en
naar uw wens regelen (niet
te veel, niet te weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt
te werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het
reservoir ziet u een pijl (zie
afbeelding): draai hem
naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-"
naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl
volgens het schema van de
hardheid van het water.
Hardheid van het water.
°dH°fHmmo l/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad
van het water
waterleiding niet?
informatie aan
waterleidingsbedrijf
Zout-gebruik.
(gram./ciclo)
2060
6025
Weet u de
van uw
Vraag deze
het
van uw
woonplaats.
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw
vaatwerk
■ Bijna al het zilver kan in
de vaatwasser gewassen
worden. Met twee
uitzonderingen: antiek
zilver en zilver dat
versierd is met een
oxiderende agens. Het
warme water kan de
handvaten van antieke
messen en vorken los
maken en in het tweede
geval kunnen de
versieringen verdwijnen.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Breng zilver nooit in
contact met andere
metalen: zo vermijdt u
vlekken en zwarte
punten.
■ Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
■ Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie
besparen en ten goede komen voor het
milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat
hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken
zodat zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 49 voor de juiste
keuze.
50
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
AATWASSER
V
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de
zijkanten of met de
achterkant tegen andere
keukenmeubelen of de muur
staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor het
regelen van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De machine mag
niet meer dan 2 graden hellen. Een
goede waterpas positie garandeert
het perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens
de hoogte door aan de
stelschroeven te draaien die
zich onder aan de voorkant
bevinden. Met een
schroevendraaier draait u
met de klok mee om de
vaatwasser hoger te zetten en
tegen de klok in om hem lager
te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend
worden uitgevoerd met de
aanvoerbuis die bij het
apparaat is bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis.
Als onderdelen moeten
Als de stekker
niet in het
stopcontact past
moet deze
vervangen
worden met een
die wel past;
gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
worden vervangen mogen
alleen originele onderdelen
worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en
het bijgeleverde filtertje
ertussen, en schroef hem
goed vast aan de kraan (zie
afb. 2).
Als de waterleidingsbuizen
nieuw zijn of lange tijd niet
gebruikt, dan moet u voordat
u de machine aansluit eerst
de kraan laten lopen totdat
het water helder en zonder
vuiltjes is. Anders bestaat
het risico dat de watertoevoer
verstopt raakt met schade
aan de machine.
A
Afb.2
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit
de kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur van
de afwas verkort met ongeveer 15
minuten en de doeltreffendheid
enigszins verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt uitgevoerd
zoals voor de koudwaterkraan.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang
hem in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe
bochten. Het is handig de bijgeleverde speciale plastic elleboog (zie afbeelding) te
gebruiken. Het deel van de
buis dat is aangegeven met
de letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder
water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op
het typeplaatje dat zich aan
de binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine
wordt aangesloten,
gedimensioneerd is voor de
maximum stroom die op het
typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbar e
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van
een efficiënte aarding (het
aarden van uw elektrische
net is een veiligheidsgarantie
die door de wet is
voorgeschreven, verzekert u
zich ervan dat uw net is
geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij beschadigd
of versleten is laat u hem vervangen
door een bevoegde
installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien
van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende
strip. Deze moet aan de
onderkant van uw houten
aanrecht worden vastgeplakt
om hem tegen condenswater
te beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel
bestellen.
De speciale plastic
elleboog moet aan
de muur worden
vastgemaakt om te
voorkomen dat de
afvoerbuis beweegt
en water knoeit
buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
AATWASSER
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
■ Is de waterkraan open?
■ Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
■ Komt er geen water uit de
waterleiding?
■ Is er genoeg druk op het water?
■ Ligt de buis gebogen?
■ Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
■ Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
■ Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
■ Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
■ Zijn de filter en de microfilter
schoon?
■ Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet
leeg
■ Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser
kalkafzettingen achter of
een witte aanslag
■ Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
■ Is de dosis glansmiddel
goed afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
veiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen. Dergelijke
storingen worden gesignaleerd
door één of twee snel knipperende
programma-controlelampjes "M".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
korte geluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Mocht
u niet aanwezig zijn wanneer de
geluidssignalen te horen zijn dan
wordt de machine geblokkeerd en
beginnen de programmacontrolelampjes 2 en 3 (normale en
weken) snel te knipperen.Zet de
machine uit met de On-Off knop,
draai de waterkraan open, wacht
ongeveer 20 seconden en zet
vervolgens de machine weer aan.
Kies opnieuw het programma zoals
dat beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1 (energieke) en
3 knipperen snel (weken) betekent
dit dat de filter is verstopt met
voedselresten. Schakel de machine
uit, maak de filter goed schoon en
nadat u hem weer op zijn plaats
heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 53, schakelt u
hem weer in. Het gekozen
programma start normaal.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer.
Als controlelampje 2 (Normaal)
snel knippert moet u de vaatwasser
na een minuut UIT DOEN EN
WEER AAN DOEN. Als het alarm
aan blijft moet u eerst de
waterkraan dicht doen om
overstroming te vermijden,
vervolgens de stroom afsluiten en
dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar werkt
de machine nog niet en de
storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
het soort storing
het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer (S/
N ) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1.Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2.Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u twijfels
heeft wendt u zich tot een
erkende installateur.
3.De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk voor
huishoudelijk gebruik volgens
de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Raak de
machine niet aan als u
blootsvoets bent of met natte
handen of voeten.
4.Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk eraan
dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5.Schakel altijd de stroom uit als
de machine niet goed werkt en
bij
onderhoudswerkzaamheden.
6.Houd kleine kinderen op een
afstand als de machine open
is.
7.De vaatwasser mag niet
buiten worden geïnstalleerd,
ook niet onder een afdakje: het
is gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en onweer.
8.Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk na
een afwascycle.
9.Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u de
waterkraan dicht doen en de
stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft, lees
dan hier". Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept u er
de installateur bij.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en
eis altijd originale Ariston
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
52
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Zorg en onderhoud
AATWASSER
V
Schoonmaken en speciaal
onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet
de filter regelmatig worden
schoongemaakt.
Dankzij de filter wordt het
waswater ontdaan van
etensresten en perfect
gefilterd weer in circulatie
gebracht. Vandaar dat het
beter is na iedere afwas
grotere etensresten die in de
halfcirkelvormige filter "A"
en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen;
u trekt hiervoor het handvat
van de beker naar boven toe.
Spoel ze onder stromend
water.
Eens per maand moet de hele
filterunit worden
schoongemaakt:
halfcirkelvormige filter A +
beker C + cylindrische filter
B + microfilter D.
Filter "B" wordt er tegen de
klok in uitgedraaid. Gebruik
voor het schoonmaken een
niet-metalen borsteltje.
Zet de stukken weer inelkaar
(afbeelding) en plaats de
filtergroep weer in de
vaatwasser. Druk hem in zijn
behuizing.
D
A
C
B
B
De vaatwasser mag niet
zonder filter worden gebruikt.
Als de filters niet op de juiste
wijze zijn geplaatst
vermindert de doelmatigheid
van de afwas en kan de
machine beschadigd worden.
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes
verstoppen. Controleer ze en reinig
ze af en toe (letters F en I Van
1
2
C
A
dichtbij gezien).
Het reinigen van de
watertoevoerfilter
Reinig regelmatig de filter
van de watertoevoer (zie afb.
2, paragraaf het
installeren) aan de mond
van de kraan. Nadat u de
kraan heeft dicht gedraaid
schroeft u het uiteinde van
de watertoevoerslang los, u
verwijdert de filter en spoelt
hem met zorg onder stromend
water; breng vervolgens de
filter weer op zijn plaats aan
en schroef de waterslang
weer vast.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat
raden wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
AATWASSER
V
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf
te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan
kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni
Huishoudapparaten b.v.
Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in
verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen
elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de
fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge
kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en
goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te
willen verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE
GARANDEERT
54
ARISTON V AATW ASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Guía rápida para el
lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
11.Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
(p. 64)
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
12.Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
AVAVAJILLA
A
B
M
P
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen
el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
Cuadro de mandos a tus
órdenes
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
E
G
F
H
J
K
I
A. Botón ON-OFFA. Botón ON-OFF
A. Botón ON-OFF
A. Botón ON-OFFA. Botón ON-OFF
Pulse este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-OFF
Le avisa que el lavavajilla
está encendido
P. Botón de selección de
programas
Cada vez que se presione
el botón se encenderá
una de las luces
indicadoras de
programas M.
M.Lámparas indicadoras
de programas
Le comunica el
programa que ha
seleccionado o el que
está en curso.
Características técnicas
Características técnicas
L
Este lavavajilla es
conforme a las
siguientes Directivas
de la Comunidad:
Largocm. 59,5
Profundidadcm. 57
Alturacm. 82
Capacidad12 cubiertos normales
Presión agua alimentación30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentaciónVéase placa de características
Potencia total absorvidaVéase placa de características
FusibleVéase placa de características
56
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética)
y sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla
en los cestos, elimine los
residuos más grandes de
comida, de este modo, evitará
tapar los filtros reduciendo la
eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenes
tienen residuos muy pegados,
colóquelos en remojo a la
espera del lavado. Para
facilitar la operación de carga
de la vajilla, extraiga los
cestos.
¿Qué coloco en el cesto
inferior?
En el cesto inferior le
aconsejamos colocar la vajilla
más difícil de lavar: ollas,
tapas, platos llanos y hondos
(en las fotos se puede observar
un ejemplo de carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejor
El cesto para los cubiertos
posee dos rejillas extraibles:
introduzca los cubiertos uno
a uno en las ranuras, con los
mangos dirigidos hacia abajo
(véase la figura). Los
cuchillos y los utensilios con
puntas cortantes se deben
colocar con las puntas hacia
abajo.Colóquelos de modo que
no se toquen entre sí.
Después de haber cargado el
lavavajilla, recuerde
controlar que las palas del
rociador giren libremente, sin
chocar con la vajilla
¿Qué coloco en el cesto
superior?
En el cesto superior cargue
la vajilla delicada y liviana,
o sea: vasos, tazas de té y
café, platitos también platos
ensaladeras bajas, sartenes,
ollas y cazuelas bajas que no
estén muy sucias (en la foto
encontrará ejemplos de
carga).
Coloque la vajilla liviana de
modo tal que no sea
desplazada por los chorros de
agua.
Se pueden suministrar con el
aparato uno o dos cestos
volcables en los cuales se
pueden colocar tazas y
tacitas, así como también cuchillos largos y puntiagudos
y cubiertos para servir.
Después de haber cargado el
lavavajilla, recuerde
controlar que las palas del
rociador giren libremente, sin
chocar con la vajilla.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja
para poder colocar su vajilla
sin dificultad.
1
F
Abra las aletas de bloqueo del carril y
extraiga el cesto. Colóquelo ahora en
posición alta o baja, luego hágalo
deslizar a lo largo de las guías hasta
hacer entrar también las ruedas
delanteras. Ahora cierre las aletas para
el bloqueo. Siga la secuencia de las
operaciones ilustradas en la figura "F".
3
2
4
cesto inferior
Ejemplos de carga
cesto superior
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe
seleccionar el programa de lavado. Son
suficientes unos pocos minutos para aprender
Antes que nada.
Después de haber efectuado todas
las operaciones descriptas en los
capítulos precedentes y de haber
abierto completamente el grifo de
agua, abra la puerta y pulse el botón ON-OFF "A": la luz testigo "B"
se iluminará. Su máquina está encendida y lista para ser programada.
Elija el programa.
Seleccione el programa pulsando
el botón "P". Cada vez que presione el botón se encenderán, sucesivamente, las lámparas testigo "M",
elija el programa que considere más
indicado para el tipo de vajilla que
debe lavar (véase la pág. 60, encontrará la tabla de programas).
Cierre la puerta y después de algunos segundos escuchará una breve
señal acústica: el lavado ha comenzado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¡No tenga miedo! Puede
modificar el programa en curso
sólo si recién ha comenzado. Abra
con cautela la puerta para evitar
eventuales salpicaduras de agua
caliente, luego mantenga presionado el botón "P" durante 5 segundos aproximadamente hasta
que escuche 4 breves señales sonoras. Se apagará la luz testigo
"M" y, a partir de ese momento,
se han anulado todas las selecciones. Ahora puede volver a seleccionar el programa adecuado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a todos.
Interrumpa el ciclo de lavado
abriendo la puerta con la cautela
habitual, luego, introduzca la vajilla olvidada. Al cerrar la puerta, el
ciclo recomenzará desde el punto
en el cual lo ha interrumpido.
Terminó?
El final del ciclo de lavado está
señalado por una doble señal acústica y por el centelleo de la luz
testigo "M". Abra la puerta y pulse
el botón ON-OFF, de este modo
apagará la máquina.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes de
extraer la vajilla: ¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca
mejor. Vacíe primero el cesto superior.
¡Antes de extraer
la vajilla,
verifique que el
programa haya
terminado!
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la
luz o cuando se cierra la puerta.
¡Está todo bajo control!
¿Desea obtener un
mayor secado?
Presione el botón "E" antes de que
comience el programa
seleccionado. Una breve señal sonora le avisará que ha seleccionado
el secado extra y el programa de
lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha
apenas
comenzado.
58
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
Consejos útiles
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del
cierre.
Si decide utilizar el detergente en
comprimidos, coloque uno en la
cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
A
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su secado. El recipiente de abrillantador está
ubicado dentro de la puerta,
deberá llenarlo cuando vea el
recipiente vacío a través de
la mirilla D.
(Si su lavavajilla posee una
luz indicadora de falta de
abrillantador, deberá
llenarlo cuando la misma
centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire
en sentido antihorario la tapa
C. Tenga cuidado cuando
vierta el abrillantador para
evitar que caiga fuera del
recipiente. Ud. puede adaptar
la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla:
regule con un destornillador
el regulador F que se ve
debajo de la tapa C.
F
D
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
C
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
números más
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
números más
secado.
hacia los
altos.
hacia los
bajos.
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y
abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en
el correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que las luces testigo de sal y abrillantador, después de un cierto
número de ciclos, centelleen permanentemente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Elija el programa
Cada tipo de suciedad tiene su
programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
'H WHUJH QWH
SUHODYDGR
ODYDGR
3URJ UDPD
,QGLFDFLRQHV SDUDOD
VH OHFFLyQGHSURJUDPDV
'HVFULSFLyQGHOFLFOR
adecuado para su
adecuado para la
asegura obtener
una vajilla limpia
$EULOODQWDGRU
vajilla.
Elegir el
programa más
carga que ha
efectuado, le
y un uso más
conveniente de
agua y energía
eléctrica.
'XUDFLyQGHO
SUR JUD PD
WROHUDQFLD
VLQ
VHFDGR
H[WUD
(Qp UJLF R
1RUPDO
5HPRMR
Vajilla y ollas muy sucias
(no usar para piezas
delicadas)
Ciclo para vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Lavado preliminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva.
Programa para un lavado
ecológico, de bajo
consumo energético,
a d ec uad o p ara va jilla y
ollas norma lme nte sucias.
Prelavado con agua caliente a 40°C
Lavado prolongado a 65°C
2 Aclarados con agua frìa
Aclara do ca lient e a 65°C
Secado
Lavado a 50°C
Ac lar ad o frìo
Aclara do ca lient e a 70°C
Secado
Breve lavado frío para impedir que
los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
2 prelavados con agua fría,
Lavado prolongado a 50ºC
Aclara do ca lient e a 65°C
Secado
JU
JU
JU
60
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
Dispositivo indicador de la
presencia de sal .
Se trata de un dispositivo de
color verde ubicado en el centro del tapón descalcificador:
indica que el depósito está
lleno.
Cuando este dispositivo no es
visible significa que es
necesario proceder al
suministro de sal (ver párrafo
"Carga de la sal ").
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el
consumo de sal de acuerdo con
la dureza del agua de su casa. De
este modo, podrá optimizar y
personalizar el consumo de sal (ni
poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha consultando el esquema con la dureza
del agua.
Dureza del agua
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894 ,5 ¸ 8, 9MED4040
> 50> 89> 8,9
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
Posición
selector
-
+
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
agua en su zona.
de lavado.
Consumo
sal
(gramas/ciclo)
2060
6025
empresa que
suministra el
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la
vajilla más valiosa para Ud.
■ Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
■ Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
■ Para una vajilla
particularmente delicada,
utilice el lavado específico
presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
AVAVAJILLA
L
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar
su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la
parte posterior, a los muebles
adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua
que se pueden orientar hacia la
derecha o hacia la izquierda para
permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque las patitas
para regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de
forma horizontal. Verifique que no
esté inclinada más de 2 grados. Una
buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el lugar
correspondiente, luego regular la
altura de la misma accionando los
tornillos ubicados en la parte
anterior inferior. Con un
destornillador girar en sentido
horario los tornillos para alzar el
lavavajilla y en sentido antihorario
para bajarlo.
Conexión a una toma de
agua fría.
La conexión del
electrodoméstico a la red de
agua se debe realizar
exclusivamente con el tubo de
carga suministrado con el
aparato, no utilice tubos
diferentes. En caso de
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
sustitución utilice sólo repuestos originales.
Conecte el tubo de carga a
una toma de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas,
interponiendo entre ellos el
filtro suministrado con el
aparato y teniendo cuidado de
enroscarlo estrechamente al
grifo (ver fig. 2).
A
Fig.2
Si la tubería de agua es nueva
o ha permanecido por mucho
tiempo inactiva, antes de
realizar la conexión, hacer
correr el agua para
asegurarse que sea clara y sin
impurezas. Si no se toma esta
precaución existe el peligro de
que la entrada de agua se
obstruya, ocasionando daños
a la máquina.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede
alimentar con agua caliente
de la red (si dispone de una
instalación central con
termosifones) que no supere
la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de
lavado disminuirá
aproximadamente 15 minutos
y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión
a la toma de agua caliente del
mismo modo descripto para la
conexión a una toma de agua
fría.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de
descarga en una tubería de
descarga que tenga un
diámetro mínimo de 4 cm. o
apóyelo en el
lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas excesivas. Puede ubicarlo de
modo óptimo utilizando un
codo especial de plástico
suministrado con la máquina (ver la figura). La parte
del tubo marcada con la letra
A debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 100
cm.
El tubo no debe estar
sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que
los valores de tensión y de frecuencia de la red se
correspondan con los
indicados en la placa situada
en la contrapuerta de acero
inox. de la máquina y que la
instalación eléctrica a la cual
la conecta, esté preparada
para la corriente máxima
indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento,
enchufe la máquina en una
toma de corriente que posea
una eficiente conexión a
tierra (la conexión a tierra de
la instalación es una garantía de seguridad prevista por
la ley, verifique que su
instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el cable de alimentación; si resulta
dañado le recomendamos
hacerlo sustituir por el
servicio de Asistencia técnica autorizado.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se
suministra con el equipo una
cinta autoadhesiva
transparente.
La misma se debe pegar en
la parte inferior de su
ménsula de madera para
protegerla de la condensación.
Cuando no se suministre con
el equipo, se puede solicitar
como repuesto a los
revendedores autorizados.
El codo de
plástico especial
se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se
mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
62
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
■ El grifo de agua está abierto?
■ El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
■ No hay agua en la casa?
■ El agua llega con la suficiente
presión?
■ El tubo está plegado?
■ El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
■ La puerta del lavavajilla
está abierta?
La vajilla no queda limpia.
■ Ha colocado la dosis justa
de detergente?
■ El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
■ El filtro y el microfiltro están
limpios?
■ Los rociadores están
libres?
El lavavajilla no descarga.
■ El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o una
pátina blanca.
■ La tapa del recipiente de
la sal está bien cerrado?
■ La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías de
funcionamiento. Dichas anomalías
se indican con una o dos luces
testigo de programa "M"
centelleantes con frecuencia rápida.
Después de haber anotado cuáles
luces testigo centellean, apague la
máquina y llame al servicio de
asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si ha olvidado abrir el grifo de agua,
su máquina se lo indica durante
algunos minutos con breves señales
sonoras. Abra el grifo y verá que la
máquina, después de algunos
minutos, vuelve a funcionar. Si
Ud. no está presente cuando se
emiten los sonidos, la máquina se
bloquea y las luces indicadoras de
los programas 2 y 3 (normal y
remojo) centellean con frecuencia
rápida. Apáguela con el botón OnOff, abra el grifo de agua y después
de haber esperado
aproximadamente 20 segundos
vuelva a encender la máquina.
Vuelva a seleccionar el programa,
como se indica en el párrafo
"Seleccione el programa" y verá que
la máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida las
luces testigo 1 (enérgico) y 3
(remojo) significa que el filtro está
atascado por residuos de comidas.
Apague la máquina, limpie
cuidadosamente el filtro y después
de haberlo colocado en su lugar,
como se indica en la pág. 64, vuelva
a encender la máquina.
La seguridad en su casa
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 2 (normal) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el
lavavajilla después de un minuto.
Si la alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el
aparato y llame a la asistencia
técnica.
¿Ha verificado todo pero el
lavavajilla no funciona y el
problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
el tipo de avería
la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre
la instalación de
repuestos que no
sean originales
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1.Elimine con cuidado el
material del embalaje (siga las
instrucciones sobre la
recolección de basura que
suministra el Municipio en el
que reside)
2.Una vez quitado el embalaje,
verifique la integridad del
aparato. Si tiene dudas,
diríjase a personal
profesionalmente calificado.
3.Su lavavajilla será utilizado
sólo por adultos y para el
lavado de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones contenidas en
este manual. No toque la
máquina descalzo o con las
manos o pies mojados
4.No es aconsejable recurrir a
prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no es lo
suficientemente largo, hágalo
sustituir con uno de longitud
adecuada y recuerde que no
debe estar plegado ni sufrir
compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento, desconecte el
aparato de la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6.Mantenga a los niños alejados
de los detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7.Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco en
un lugar reparado por un
cobertizo: es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o a
las tormentas.
8.No toque la resistencia durante o inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9.No se apoye ni se siente en la
puerta abierta, podría hacer
volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el
grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego
consulte el capítulo "Si tiene
un problema, lea aquí". Si no
encuentra una solución,
llame al centro de asistencia.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se
deben inutilizar: corte el cable
de alimentación y dañe el
bloqueo de la puerta.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un
buen lavado, es necesario que
limpie el grupo filtrante.
Se eliminan del agua de
lavado los residuos de comida
y se vuelve a poner en
circulación perfectamente
filtrada. Por ello, después de
cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes
que se encuentran retenidos
por el filtro semicircular A y
por el cartucho C; para
extraerlos, tire el mango del
cartucho hacia arriba. Será
suficiente enjuagarlos debajo
del agua corriente.
Una vez al mes es necesario
limpiar cuidadosamente todo
el grupo filtrante: filtro
semicircular A + cartucho C
+ filtro cilíndrico B + microfiltro D.
El filtro B se extrae
girándolo en sentido
antihorario. Para la limpieza, utilice un cepillo no
metálico.
Vuelva a colocar las piezas
(como se indica en la figura)
y a introducir el grupo en el
lavavajilla. Colóquelo en su
alojamiento ejerciendo
presión hacia abajo.
El lavavajilla no se debe
utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los
filtros, se reducirá la eficacia del lavado y también se
podría dañar el lavavajilla.
D
A
C
B
1
B
2
C
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
brazos rociadores
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores obstruyendo
los orificios por los que debe salir
el agua. Contrólelos y límpielos
cada tanto (letras F e I Vista
de cerca).
Limpieza del filtro
entrada de agua
Limpiar periódicamente el filtro entrada de agua (ver Fig.
A
2 capítulo Instalación)
colocado a la salida del grifo.
Después de haber cerrado el
grifo, desenroscar la
extremidad del tubo de carga
de agua, extraer el filtro y
limpiarlo delicadamente bajo
un chorro de agua corriente;
luego introducir nuevamente
el filtro y volver a enroscar el
tubo.
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre
de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
haga un lavado en vacío
cierre el grifo de ingreso del
agua
deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAV A VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2.Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.57)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6.Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11.Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
(p. 75)
aquisição (p. 76)
66
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Vamos juntos abrir
A
B
M
P
J
L
K
H
F
E
G
I
a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Quadro de comandos às suas
ordens
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
P. Botão para selecção de
programas
Cada vez que carregar
neste botão, acender-se-á
em sequência uma das
luzes indicadoras dos
programas M.
M.Luzes indicadoras de
programas
Comunica o programa
seleccionado ou em
curso.
Características técnicas
Características técnicas
Larguracm. 59,5
Profundidadecm. 57
Alturacm. 82
Capacidade12 tal he r e s st an da r d
Pressão de água alimentaçáo30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáoVer etiqueta características
Potência total absorvidaVer etiqueta características
FusívelVer etiqueta características
Esta aparelhagem é
em conformidade
com as seguintes
Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões)
e sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética)
e sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não
coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos
cestos, tire os maiores restos
de comida, desta maneira
evitará que um filtro entupase e reduza a eficiência da
lavagem.
Se as panelas e frigideiras
tiverem muitos restos
grudados, deixe-as de banho
enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a
operação de carregar a
máquina, puxe os cestos para
fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é
aconselhável colocar o que
for mais difícil lavar: panelas,
tampas, pratos rasos e
fundos (na fotografia há um
exemplo de carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos lados
do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com
o fundo para cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua,
desta maneira a água poderá
defluir para lavá-las melhor.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as
peças delicadas e leves: copos,
chávenas de chá e de café,
pratinhos - mas também
pratos - tigelas baixas,
frigideiras, caçarolas e panelas baixas e pouco sujas.
Arrume as peças leves de
maneira que não se
desloquem com os jactos de
água.
Podem ser fornecidas juntas
uma ou duas peças
basculantes para arrumar
chávenas e xícaras, mas
também facas compridas e
pontiagudas e talheres de
cozinha.
Depois de ter carregado a
máquina de lavar louça, não
deixe de controlar se as pás
do distribuidor rodam
livremente, sem bater na louça.
Regulação do cesto
superior.
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades.
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
O cestinho para talheres é
dotado de duas grades
removíveis: enfie os talheres
um de cada vez nas fendas,
1
2
com os cabos virados para
baixo. As facas e os
utensílios com cabos
cortantes devem ser
carregados com os cabos
F
3
4
para baixo. Disponha-os de
maneira que não encostem
uns nos outros
Se o cestinho for dotado de
compartimentos laterais as
colherinhas devem ser
enfiadas uma por uma nas
apropriadas aberturas.
68
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
É possível regular o cesto superior em
posição alta ou baixa, para poder
colocar as panelas dentro sem
dificuldades. Abra as linguetas que
prendem o cesto no carril. Regule na
posição alta ou baixa e, em seguida,
deslize-a nos carris até entrarem
também as rodinhas dianteiras. Em
seguida feche novamente as linguetas
para prendê-la. Siga a sequência das
operações ilustradas na figura "F".
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário escolher o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
Antes de mais nada.
Depois de ter efectuado todas as
operações descritas nos capítulos
anteriores e de ter aberto completamente a torneira da água, abra a
porta e carregue no botão ON-OFF
"A": o indicador luminoso "B" acende-se. A máquina estará sob tensão e pronta para ser programada
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, carregue no botão "P". Cada vez que
carregar neste botão, acendem-se
em sequência os indicadores luminosos "M", escolha o programa que
achar mais indicado para o tipo de
louça a ser lavada (dê uma olhada
na pág. 71, lá encontrará a tabela
dos programas). Feche a porta e
depois de alguns segundos ouvirá
um breve aviso sonoro: a lavagem
começou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o programa,
não tenha medo! É possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Abra
com cuidado a porta para evitar
eventuais espirros de água quente,
mantenha então pressionado cerca de 5 segundos o botão "P", até
ouvir 4 breves avisos sonoros. Apaga-se o indicador luminoso "M" e,
nesta altura todas as programações
realizadas terão sido anuladas. Será
então possível regular novamente
o programa como desejar.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente.
Para interromper o ciclo de lavagem, abra a porta com o cuidado de
costume, coloque dentro então o
que tiver esquecido. Quando fechar
novamente a porta, o ciclo recomeçará no ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
No fim do ciclo de lavagem ouvirá
um aviso sonoro e piscará o indicador luminoso do programa "M". Abra
a porta e carregue no botão ON-OFF,
desta maneira interromperá a alimentação eléctrica à máquina.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos antes de
tirar a louça da máquina: estão quentes! Se aguardar um bocado, com o
vapor enxugar-se-ão melhor. Esvazie primeiro o cesto de cima.
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes
de tirar a louça
de dentro!
Houve interrupção do
corrente eléctrica?
Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se e pode
reiniciar quando voltar a electricidade ou quando a porta for fechada. Tudo está sob controlo!
É possível anular
um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. Deite o detergente nas 2
gavetas até a beira.
Em seguida pode fechar a tampa:
aperte até sentir que se encaixou.
Se decidir utilizar detergente em
pastilhas, coloque uma na gaveta
"D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipiente há resíduos de detergente. É
por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se fecha.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Conselhos úteis
Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça
mais brilhante porque
enxuga-se melhor. O recipiente para aditivo para brilho
fica dentro da porta, será
necessário enchê-lo quando
vir que o recipiente está
vazio, através do indicador
óptico D.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso de falta de aditivo
para brilho, encha de aditivo
quando piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
A
F
D
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em
1). Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta,
para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória.
Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens.
Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois
de um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
70
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
M
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o
adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados
melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
'H WHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
$GL WLY R SDUD
3URJ UDPD
,QGLFDo}HVSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
'HVFULomRGRFLFOR
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
'XUDomRGR
SURJ UDPD
WROHUkQFLD
EULOKR
VHP
HQ[XJDGD
H[WUD
,QWHQVLYR
1RUPDO
0ROKR
Louça e panelas muito sujas
(não use com peças
delicadas)
Ciclo para louça e panelas
normalmente suja s .
,Programa normal diário.
La v age m prelimina r a
aguardar completar a carga
na próxima refeição.
Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
panela s norma lment e s ujas .
Pré-la vagem com água q uente 40° C
Lavage m pr olonga da a 65°C
2 e nxagua d a com á gua fr ia
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
Lavage m a 5 0°
Enxaguad a fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
Br eve la vage m fr ia p ar a imped ir q ue
os restos de comida sequem- se na
louça
2 Pré- la vagens com água fr ia
Lavage m pr olonga da a 50°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU
JU
JU
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
M
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-o da
seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e
tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de água o
recipiente (a próxima vez já não será
necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar
louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de sal.
É normal sair um pouco de água do
recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Dispositivo de sinalização da
presença de sal
Trata-se de um dispositivo de
cor verde situado no centro
da tampa do descalcificador:
indica que o recipiente está
cheio.
Quando este dispositivo não
estiver visível quer dizer que
é preciso proceder ao
abastecimento de sal (ver o
parágrafo carregamento do
sal no descalcificador).
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça
poderá regular o consumo de
sal em função da dureza da
água de sua casa. Desta
maneira poderá optimizar e
personalizar o consumo do
sal (nem demais, nem excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal
realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário, rode
na direcção antiorária desde a marca
"-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação
ao esquema da dureza da água.
Dureza da água
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1 ,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4 040
> 50> 89> 8,9
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Posição
selector
-
+
Não sabe qual é o
grau de dureza
abastecida à sua
abastecimento de
água da zona.
Consumo
sal
(gramas/ciclo)
2060
6025
da água
moradia?
Pergunte à
empresa de
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
■ Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
■ Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
■ Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 71.
72
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma
instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de
lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a
máquina de lavar louça, é possível
prende-la dos lados ou atrás nos
móveis vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é dotada
de tubos para alimentação e
escoamento de água que podem ser
virados para a direita ou para a
esquerda, para consentir uma
melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja
nos pés da mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função da altura que desejar variar, para nivelála de maneira que esteja horizontal.
Assegure-se que não esteja
inclinada mais de 2 graus. Um bom
nivelamento assegurará um
funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado
vão, regular em seguida a altura da
mesma, mediante os parafusos
situados na parte dianteira inferior.
Com uma chave de fenda, girá-los
no sentido dos ponteiros do relógio
para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido para
abaixá-la.
Ligação da entrada de
água fria.
A ligação do electrodoméstico
à rede d'água deve ser
efectuada exclusivamente
mediante a mangueira de
Se a tomada de
corrente eléctrica
à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
carregamento fornecido junto
com o aparelho, não utilize
tubos diferentes. No caso de
trocas, utilize somente peças
originais.
Ligue a mangueura de carregamento numa entrada de
água fria com boca de rosca
de 3/4 gás, interponha o
pequeno filtro fornecido e
tome cuidado para atarraxála apertada na torneira (ver
figura 2).
Se a canalização da água for
nova ou tiver permanecido
muito tempo sem ser
utilizada, antes de efectuar a
ligação, certificar-se,
deixando-a correr um pouco,
que a água seja límpida e sem
impurezas. Sem esta
precaução há risco que a
entrada da água se entupa,
danificando a máquina.
A
Fig.2
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta máquina
de lavar louça água quente da rede
(se possuir um sistema
centralizado de esquentador),
desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de
água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro
do lavabo. Evite apertos e
curvas excessivas. É possível
a colocação ideal, mediante a
peça no formato de cotovelo
específica de matéria plástica
fornecida (figura). A parte da
mangueira por onde sai a
água (a parte solta), deve
estar a uma altura entre 40
e 100 cm. e não deve estar
imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique
se os valores da tensão e da
frequência de rede
correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na
contra porta inoxidável da
máquina, e se o sistema
eléctrico ao qual for ligar-se
tem capacidade para a corrente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra:
segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque
a ficha numa tomada
eléctrica dotada de uma
eficiente ligação à terra (a
realização da ligação à terra
da instalação é uma garantia
de segurança prevista pela
legislação, certifique-se que a
sua instalação possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de
alimentação; se tiver sofrido danos,
é recomendável mandar trocá-lo
pelo serviço de Assistência técnica
autorizado.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é
fornecida uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado
inferior da prateleira de
madeira para protegê-lo
contra a condensação.
Quando não for fornecida,
poderá ser solicitada como
peça acessória aos
revendedores autorizados.
O cotovelo especial
de matéria plástica
deve ser preso
firmemente na
parede para evitar
que a mangueira
de escoamento
mova-se e vaze
água fora da
descarga.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça
não começa a funcionar
■ A torneira da água esteja
aberta?
■ A torneira da água está
bem presa ao tubo?
■ Está a faltar água em casa?
■ A água está a chegar com
suficiente pressão?
■ O tubo está dobrado?
■ O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
■ A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são
mal lavadas.
■ Colocou a dose certa de deter-
gente?
■ O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
■ O filtro e micro filtro estão
limpos?
■ Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
■ A mangueira de
escoamento está dobrada?
Na máquina de lavar louça
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
■ A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
■ A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é
dotada de um sistema de
segurança capaz de detectar
eventuais anomalias de
funcionamento. Estas anomalias
são comunicadas por um ou dois
indicadores de programa "M" a
piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de quais
indicadores luminosos piscarem,
desligue a máquina e chame a
assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina
avisará, durante alguns minutos,
com breves avisos sonoros. Abra a
torneira e verá como a máquina,
depois de alguns minutos, reinicia.
Se não estiver presente quando
tocarem os avisos sonoros, a
máquina pára e os dois indicadores
luminosos 2 e 3 (normal e
molho)piscarãocom frequência
rápida.Desligue mediante o botão
On-Off, abra a torneira d'água
e,depois de aguardar
aproximadamente 20 segundos
ligue a máquina novamente.
Seleccione novamente o programa
da maneira indicada no parágrafo
"Escolher o programa" e verá que
a máquina reinicia.
Alarme dos filtros
entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 1 (intensivo) e 3 (molho) significa que o filtro
está entupido por grandes resíduos
de comida. Desligue a máquina,
limpe o filtro com cuidado e, depois
de tê-lo recolocado no lugar, na
maneira indicada na pág. 75, liguea de novo. Seleccione novamente o
programa da maneira indicada no
parágrafo "Escolher o programa" e
verá que a máquina reinicia.
Alarme por causa de
defeito da válvula eléctrica
de carregamento d'água.
A segurança em sua casa
Se lampejar a frequência rápida o
led 2 (normal) DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça
ainda não funciona e o
problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo de
sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:
o tipo de defeito
a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de
identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
Nunca recorra
a técnicos não
autorizados e
recuse sempre
a instalação de
peças de
reposição não
originais.
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1.Elimine com cuidado o
material da embalagem (siga
as instruções sobre a colecta
separada de lixo do município
de residência)
2.Depois de tirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
boas condições. Se tiver
dúvidas, entre em contacto
com pessoal profissionalmente
qualificado.
3.Esta máquina de lavar louça
deve ser utilizada somente por
adultos e para a lavagem de
louças e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a máquina
com os pés descalços, nem se
estiver com as mãos ou os pés
molhados
4.É desaconselhado recorrer a
extensões e fichas múltiplas.
Se o cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro do
comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado
nem sofrer pressões perigosas.
5.No caso de funcionamento
anormal ou de operações de
manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica (tire
a ficha da tomada!).
6.Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes e da
máquina de lavar louça quando estiver aberta.
7.Esta máquina de lavar louça
não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num
lugar protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e aos
temporais.
8.Não toque a resistência durante nem logo depois do ciclo
de lavagem.
9.Não se apoie nem se sente na
porta aberta, a máquina de
lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a
torneira de entrada de água e
tire a ficha da tomada da
parede. Em seguida tente con-
sultar o capítulo "Se houver
um problema, leia aqui". Se
não conseguir resolver, entre
em contacto com o centro de
assistência técnica.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado, com
peças de reposição garantidas da
Ariston!
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo de
alimentação e quebre o
bloqueio da porta.
74
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Cuidados e manutenção
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons
resultados das lavagem, é
necessário limpar o conjunto de
filtros.
A água de lavagem é limpada
dos restos de comida e colocada
novamente em circulação
perfeitamente filtrada. Para
isto, depois de cada lavagem, é
melhor tirar os resíduos mais
grandes que se encontrarem
presos no filtro semicircular A
e no copinho "C" A; para tirálos, puxe a pega do copinho
para cima. É suficiente enxaguá-los com água corrente.
Uma vez por mês é necessário
limpar com cuidado o inteiro
conjunto do filtro: filtro
semicircular A + copinho C +
microfiltro B.
Para tirar o filtro "B" gire-o na
direcção dos ponteiros do
relógio. Para a limpeza
empregue uma escovinha não
metálica.
Junte novamente as peças (da
maneira indicada na figura) e
coloque de novo o conjunto na
máquina de lavar louça
Posicione-o no lugar e exerça
pressão para baixo.
A máquina de lavar louça não
deve ser utilizada sem filtros.
Se não os filtros forem
colocados correctamente,
D
A
C
B
diminuirá a eficiência da lavagem, e a máquina de lavar
louça também poderá sofrer
danos.
1
B
2
C
A
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os furos
através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I Como é
feita?).
Limpeza do filtro na
entrada de água
Limpar periodicamente o filtro na
entrada da água (ver a fig.2 no
capítulo Instalação) situado na
saída da torneira. Depois de ter
fechado a torneira, desatarraxar
a ponta do tubo de entrada de
água, remover o filtro e limpá-lo
delicadamente com um jacto de
água corrente; em seguida inserir novamente o filtro e atarraxar
de novo o tubo.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter
sempre uma companheira de trabalho em que pode
confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
realize uma lavagem com a
máquina vazia;
feche a torneira de entrada de
água;
deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LA VAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização