Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Page 3
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accordent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Comité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement
pour conserver et congeler des aliments, conformément à
ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus
ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises
multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles,
veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour débrancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dangereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes surtout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à
peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de
l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de
réglage de la température sur la position pour éliminer
tout contact électrique.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie,
rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des
enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service aprèsvente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?»
pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème.
Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder
aux parties internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adressez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les
connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans
d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux
raccordements.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent
pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie,
veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz
cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a
(isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur
ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil
tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut
qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et
exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal
ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit
donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air
et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques,
placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres-
pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise
est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit
par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas
de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité.
N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à
laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la plaquette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté
du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien,
placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant
de le brancher à la prise.
1
F
Page 4
Vu de près
I
J
K
L
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
K
A
L
F
D
E
D
G
H
I
J
C
B
Manette pour le réglage de la température
A
Cette manette permet de régler la température des
deux compartiments sur des positions différentes
le réfrigérateur est éteint;
1 moins froid;
5 plus froid.
Bacs pour la production de glace
B
Bac à viande et fromages
Convoyeur de l'eau de dégivrage
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
Compartiment pour la conservation de
produits surgelés, la congélation d’aliments
frais et la production de glace
Balconnet amovible avec
C
couvercle, casier à œufs et
beurrier
Balconnet amovible porte-
D
objets
Porte-bouteilles basculat
E
Compartiment pour bouteille 2
F
litres
Balconnet pour bouteilles
G
Bac pour fruits et légumes
H
F
2
Page 5
Comment mettre en marche l'appareil
ATTENTION
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne
bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3
heures avant de le brancher à la prise de courant.
Avant d’introduire les aliments dans le réfrigérateur ou dans
le freezer, nettoyez bien l’intérieur de l’appareil avec de l’eau
tiède et du bicarbonate.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur
emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait
véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du
réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent
rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour
éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute
possibilité de contamination de germes/bactéries et la
diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du
réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler
librement entre eux.
Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez
si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la
manette pour le réglage de la température “A” jusqu’à la
position “3” , au bout de quelques heures vous pouvez commencer à introduire les aliments frais dans le compartiment
réfrigérateur et les aliments congelés dans le freezer..
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours
propre.
Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs
pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent
leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement
périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande,
etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est
situé l’indicateur de température.
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
Le thermostat règle automatiquement la temperature ù l’interne de l’appareil.
1 = moins froid
5 = plus froid
Une position intermédiaire est de toute manière conseillée.
Pour augmenter la place disponible et améliorer l’aspect
esthétique, la «partie réfrigérante» de cet appareil est située à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. En cours de fonctionnement, cette paroi sera par
conséquent recouverte de givre ou de gouttelettes d’eau
suivant que le compresseur est en marche ou pas. Ne vous
en faites pas! Votre réfrigérateur fonctionne tout à fait normalement.
Si vous réglez la manette sur des chiffres plus élevés, en
emmagasinant des quantités importantes de nourriture et
avec une température ambiante élevée, votre appareil risque de fonctionner sans interruption favorisant ainsi la formation de givre sur la paroi arrière réfrigérante tout en consommant beaucoup plus d’électricité.
Pour résoudre cet inconvénient il suffit de déplacer la
manette du thermostat vers des chiffres plus bas permettant ainsi un dégivrage automatique de l’appareil.
L'indicateur de température
Pour mieux repérer la zone la plus froide du réfrigérateur,
ce dernier a été équipé d’un indicateur de température.
Contrôlez que l’indicateur affiche bien «OK».
Un bon éclairage permet de mieux lire l’indicateur.
Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température
est trop élevée.
Réglez le thermostat (du compartiment réfrigérateur) sur une
position plus élevée (plus froide).
A chaque réglage du thermostat, attendez que la température
se soit stabilisée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur
(10 h environ) avant de procéder à tout autre réglage.
ATTENTION: en cas d’introduction de grosses quantités
d’aliments ou d’ouverture fréquente et prolongée de la porte du réfrigérateur, il est normal que l’indicateur n’affiche
pas «OK». Attendez au moins 10 h avant de régler le
thermostat sur une position plus élevée.
3
F
Page 6
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou
envelopper dans des feuilles plastique
Fromages frais3 ou 4 jours
Oeufs1 mois
Beurre et margarineDans le balconnet de la contre-porte
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des
récipient étanches et introduire après refroidissement)
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème,
flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs,
tomates
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Fruits et légumesDans le bac à légumes
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux
Les bananes (elles noircissent)
Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le balcon)
Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est
préférable)
Durée de
conservation
2 ou 3 jours
3 ou 4 joursSur une clayette quelconque
3 ou 4 joursSur une clayette quelconque
Rangement à l'intérieur de
réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la
contre-porte
Dans le balconnet correspondant de la
contre-porte
Quand vous ne vous en servez pas, vous pouvez rabattre le
- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et
l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre.
porte-bouteilles/boîtes pour avoir davantage de place de
rangement à l’intérieur de votre réfrigérateur..
C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être placés au-dessus du bac à légumes.
- Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maximum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne
reste pas intact très longtemps..
- Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se
conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- Le compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes amovibles extrêmement pratiques (Fig. 1) et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales. Vous pouvez ainsi introduire de grands récipients et des aliments particulièrement
Fig. 1
Fig. 2
volumineux.
- N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant
d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient
tout de suite la température interne en obligeant le compresseur a un surplus de travail qui représenterait un gaspillage d'énergie électrique.
- N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts,
ils entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et donc la formation de givre.
- Le porte-bouteilles latéral peut aussi bien servir pour ranger
des bouteilles (Fig. 2) que plusieurs boîtes de boisson (2-3)
placées à l’horizontale (Fig. 3).
Fig. 3
F
4
Page 7
Pour bien congeler
- Lors de la préparation des aliments à congeler, consultez un manuel spécialisé.
- Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne
doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le
consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à
nouveau.
- Les aliments frais à congeler ne doivent pas être rangés
tout contre des aliments déjà congelés ou surgelés, ils doivent être posés sur la clayette du compartiment freezer et, si
possible, contre les parois (latérales et arrière). N’oubliez pas,
en effet, que la bonne conservation des aliments congelés
dépend de leur vitesse de congélation.
- En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer.
- La quantité maximum pouvant être congelée, par jour, est
indiquée sur la plaquette des caractéristiques située à gauche du bac à légumes.
- Pour obtenir une congélation et une décongélation parfaites, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments,
leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène.
Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la
date de congélation.
- N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de
courant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée de la température à l’intérieur du freezer. Les produits
surgelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant
environ 9-14 heures.
- Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer:
elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de
volume en gelant.
- Si l’on a pendant longtemps une température ambiante
plus froide que 14°C, les températures indispensables à une
longue conservation ne pourront être atteintes à l’intérieur
du freezer et la durée de conservation sera par conséquent
réduite.
Mode d'emploi (Fig. 5)
Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous
introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se
formera risque d'empêcher la sortie des glaçons.
Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace
fonde, videz le bac et recommencez depuis le début.
Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice
prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe
des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez
l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons
dans la contre-porte.
Une fois que la glace s'est formée, il vous suffit de taper le
bac contre une surface dure pour détacher les glaçons et les
faire sortir par l'orifice d'entrée de l'eau. Pour sortir plus
facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac.
ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le
bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de
glace.
Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux
glaçons.
WATER LEVEL
MAX
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
Bacs à glace
Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été
déposé. Placés dans la contre-porte du compartiment freezer,
ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de
propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments
stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline
lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour
boucher le récipient après l'avoir rempli).
Pour sortir les bacs à glaçons
de leur logement, poussez le
bac vers le haut puis tirez-le
vers vous (Fig. 4).
Pour remettre le bac à sa
place, insérez sa partie
supérieure dans le logement
prévu et, une fois qu’il est à
la verticale, laissez-le
retomber.
Fig. 4
5
F
Page 8
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le bien
Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière directe
du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant les
distances signalées dans le paragraphe «Installation/L’aération».
LA CONSOMMATION D’ENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND
DE SES CONDITIONS D’UTILISATION ET DE SON
EMPLACEMENT. Les essais sur la consommation ont été
effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes
de 560 mm de profondeur, condition d’installation la plus
courante.
- Le froid nécessaire
Un froid excessif entraîne une augmentation de la consommation d’électricité.
- Ne le remplissez pas trop
Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse
circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le
compresseur à fonctionner sans arrêt.
- Portes fermées
Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car chaque fois que vous le faites, de l’air froid s’échappe. Pour
rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner
longtemps en consommant beaucoup d’électricité.
- Attention aux joints
Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour
bien adhérer aux portes; ce n’est qu’ainsi qu’ils empêcheront toute fuite d’air froid.
- Jamais d’aliments chauds
Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne automatiquement une hausse de la température de plusieurs
degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de
l’introduire dans le réfrigérateur.
- Du givre dans le freezer
Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et
procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop
épaisse (Voir plus bas “Comment le garder en forme”).
F
6
Page 9
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
TypeConfection
Rôti et boeuf bouilliEnveloppé dans du papier aluminium2 / 39 / 10Pas nécessaire
AgneauEnveloppé dans du papier aluminium1 / 26Pas nécessaire
Rôti de porcEnveloppé dans du papier aluminium16Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchiEnveloppé dans du papier aluminium18Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foieSachets en polypropylène3Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans
une feuille de polythéne puis dans du papier
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
de polythéne puis dans du papier aluminium,
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une
feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche2
Conservation
(mois)
6Pas nécessaire
6Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
SaucissesPapier aluminium ou polypropylène2Selon l'emploi
Poulets et dindonsPapier aluminium1 / 39
Canards et oiesPapier aluminium1 / 46
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lapins, lièvresPapier aluminium3 / 46
Chevreuil, cerfPapier aluminium ou polypropylène5 / 69
Gros poissonsPapier aluminium ou polypropylène4 / 6
Petits poissonsSachets en polypropylène2 / 3Pas nécessaire
CrustacésSachets en polypropylène3 / 6Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium1 / 39
Dans des bacs aluminium ou plastique
plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Poissons cuitsPapier aluminium ou polypropylène12Dans de l'eau chaude
Poissons fritsSachets en polypropylène4 / 6
7
Directement dans la
poêle
F
Page 10
Fruits et légumes
TypePréparationCuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches
cerises, prunes
Fraises, mûres et
myrtilles
Fruits cuitsCouper, cuire et passer
Jus de fruitLaver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de
Bruxelles
Petits poisÉcosser et laver2'Sachets en polythène12Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en
morceaux
Ôter les noyaux et peler1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser
sécher
Couper en morceaux et
blanchir à l'eau additionnée
de jus de citron
Nettoyer, laver et couper1' / 2'Sachets en polythène10 / 12À température ambiante
Laver et couper en
morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2’
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec
du sucre
Dans des bacs, ajouter 10%
de sucre
Dans des bacs, sucre à
discrétion
2'Sachets en polythène12Pas nécessaire
2'Sachets en polythène10 / 12Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Carottes, poivrons,
navets
Champignons et
asperges
EpinardsLaver et hacher2'Sachets en polythène12À température ambiante
Légumes assortis
pour potage
Denrées diversesPréparationCuisson Confection
PainSachets en polythène4
GâteauxFeuilles de polythène6
Crème fraîcheBacs en plastique6
Beurre
Denrées cuites,
soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et
laver
Laver et couper3' / 4'Sachets ou bacs6A température ambiante
Laver et couper en
morceaux
3' / 4'Sachets en polythène12Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original
enveloppé dans du papier
aluminium
Partagés dans des bacs verre
ou plastique
6 / 7À température ambiante
Conserv.
(mois)
6Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante
et dans le four
À température ambiante
et cuire à 100/200°C
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
À température ambiante
ou dans de l'eau chaude
Oeufs
F
Congeler sans coquille dans
de petits bacs
8
10
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
Page 11
Comment le garder en forme
Avant tout nettoyage de votre réfrigérateur, coupez
l’alimentation électrique (en débranchant la fiche ou
l’interrupteur général de votre appartement).
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Attention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outils
pour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors de
ceux conseillés par le fabricant.Comment dégivrer le
compartiment réfrigérateur.
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
Cet appareil est à dégivrage automatique, l’eau est acheminée vers l’arrière par un conduit spécial (fig. 6) où la chaleur
produite par le compresseur la fait évaporer. Vous n’avez
qu’une opération à faire périodiquement: nettoyer le trou
d’évacuation qui se trouve derrière les bac à légumes afin
que l’eau puisse s’écouler normalement.
Comment décongeler le compartiment freezer
- Eliminez de temps en temps le givre à l’aide du racloir fourni
avec l’appareil (jamais de couteaux ou d’objets métalliques).
- Si le givre dépasse 5 mm d’épaisseur, il faut procéder au
dégivrage. Procédez comme suit: positionnez la manette pour
le réglage des températures A sur ; enveloppez tous les pro-
duits surgelés et congelés dans du papier journal et mettezles au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte
ouverte pour que le givre fonde complètement, accélérez l’opé-
ration en introduisant des récipients pleins d’eau tiède.
Nettoyage et entretien particulier
- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil
sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces propriétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés
et enfermés, pour éviter toute formation de taches difficiles
à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.
- De l’eau et du bicarbonate: c’est tout. Pour nettoyer l’inté-
rieur et l’extérieur, utilisez une éponge, de l’eau tiède et du
bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin-
fectant. Si vous n’en avez pas chez vous, utilisez du savon
neutre (du savon de Marseille, par exemple).
- Ce qu’il ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de
l’eau de Javel, de l’ammoniaque. Les solvants et autres produits semblables sont absolument interdits.
- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de
l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant
de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.
- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été.
si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à
l’intérieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi
toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.
- Eclairage intérieur: comment changer la lampe. Cette der-
nière est située dans la partie arrière de la boîte du thermostat. Pour la changer, débranchez l’appareil de la prise de
courant, dévissez la lampe grillée et remplacez-la par une
autre d’une puissance ne dépassant pas 15 W., procédez
comme illustré figure 7.
Fig. 6
9
Fig. 7
F
Page 12
Quelque chose ne va pas
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Avez-vous contrôlé si:
• l’interrupteur général de votre appartement est décon-
necté;
• la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;
• la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher
dans une autre prise de l’appartement.
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent
pas assez.
Avez-vous contrôlé si:
• les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;
• les portes restent trop longtemps ouvertes;
• la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée;
• le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem-
plis.
Les aliments à l’intérieur du réfrigérateur
gèlent trop.
Avez-vous contrôlé si:
• la manette de réglage de la température est bien position-
née;
• les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemple dans le figure suivante).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
Le moteur fonctionne sans arrêt.
Avez-vous contrôlé si:
• les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver-
tes trop longtemps;
• la température extérieure est trop élevée;
• la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée.
L’appareil est trop bruyant.
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).
Avez-vous contrôlé si:
• le réfrigérateur est bien positionné à plat;
• s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
Avez-vous contrôlé si:
• le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché (voir
fig. 6).
F
10
Page 13
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de
veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.
Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale
veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van
de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ
verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit
alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de
normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische
Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs
niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te
stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de gebruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of
met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbelstekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïnstalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder
gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvriescombinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond
zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerste de stroom af voordat u overgaat tot
reinigen of onderhoud; het is niet voldoende de
temperatuurknop op de positie •. te zetten om ieder
electrisch contact te elimineren.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het
slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin
opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een storing optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een
probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen.
Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten
toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10.Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige gevallen zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;
in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereedschap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de verbindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van
de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt
aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt
voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het
isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel
R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.
Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de
betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het fornuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere
aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van
het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aangegeven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
11
NL
Page 14
Van dichtbij gezien
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
K
A
L
F
D
E
D
G
H
I
J
C
B
Temperatuurknop
Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities:
de koelkast is uit;
1 minder koud;
5 kouder
Ijsbakjes
Doos coor vlees en vis
Dooiwater-afvoeropening
J
Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar
K
zijn
Afdeling diepvries, invriezen verse etenswaren
L
en ijsblokjes
Uitneembaar rek met deksel,
eierbakje en botervak
Uitneembaar bakje
Uitklapbaar flessenrek
Ruimte voor een 2 liter fles
Uineembaar flessenrek voor
flessen
Groente- en fruitvak
NL
12
Page 15
Het inschakelen van het apparaat
BELANGRIJK
Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst
en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren
voordat u het aansluit.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/
kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in
de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar
zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze
dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de
mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/
bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren
heen
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet
de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet
de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop
“A” op de positie “3”. Na enkele uren kunt u de verse etenswaren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten in
de freezer.
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd
gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren
uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de
minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis,
vlees enz…) op de koelste plaats worden gezet, namelijk
bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator
zich bevindt.
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
De thermostaatknop regelt automatisch de temperatuur in
de apparaat:
1 = minder koud
5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Voor het creëren van ruimte en voor het esthetische aspect
bevindt het verkoelingselement zich in de achterwand van
de koelafdeling. Deze wand wordt met ijs of waterdruppels
bedekt gedurende het gebruik van het apparaat al naar
gelang de compressor in functie is of in rust. Maakt u zich
geen zorgen! De koelkast voert zijn normale taak uit.
Als u de knop op een hoog nummer zet, met veel etenswaren in de koelkast en een hoge kamertemperatuur, dan kan
het apparaat in werking blijven, hetgeen de vorming van ijs
op de verkoelende achterwand begunstigt met hieruitvolgend hoger energieverbruik.
Om dit te voorkomen kunt u de thermostaatknop op
een lager nummer zetten, zodat het apparaat automatisch regelmatig de ijs ontdooit.
Aanduiding van de temperatuur
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator voor
het gemakkelijk en op preciese wijze herkennen van de
koudste zone.
Controlleer of op de indicator het woord “OK”verschijnt.
De verlichting is voldoende voor het gemakkelijk aflezen van
de indicator
Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur
te hoog is.
Regelen van de thermostaat (koelkast) op een hogere stand
(kouder)
Iedere keer dat u de thermostaat anders heeft ingesteld moet
u wachten (ongeveer 10 uren) totdat de temperatuur in de
koelkast stabiel is geworden voordat u hem nogmaals gaat
verstellen
BELANGRIJK: als u grote hoeveelheden etenswaren heeft
ingeladen of de deur van de koelkast is herhaaldelijk en lang
open geweest, dan is het normaal dat “OK” niet op de
indicator verschijnt.
Wacht minstens 10 uren voordat u de thermostaat op een
hogere stand zet.
13
NL
Page 16
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
EtenswarenBewaartijdPlaatsing in koelkast
Vlees en vis
(in zakjes of plastic folie)
Kaas3 of 4 dagen
Eieren1 maandIn het eierrek in de deur
Boter en margarineIn de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt
en reeds afgekoeld)
Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes,
tomaten enz.
Flessen, melk, frisdranken, yoghurtIn de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groentenIn de groenten-la
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei.
Bananen (worden bruin).
Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon).
Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
2 of 3 dagen
3 of 4 dagenOp een willekeurig rek
3 of 4 dagenIn het flessenrek in de deur
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de
koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten
vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.
- Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd
zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel
lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt,
blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe
etenswaren.
- Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan
aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming
bevorderen.
- Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact
met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voedsel beschadigen, energieverbruik verhogen en de
condensvorming op de etenswaren en containers bevorderen.
- De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rekken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij
de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en voedsel van grote afmetingen te plaatsen.
Het flessenrek aan de zijkant
kan zowel voor flessen
worden gebruikt (afb. 2) als
voor 3-4 horizontaal
geplaatste blikken (afb.3).
Als u deze mogelijkheid niet
gebruikt kunt u het flessen/
blikkenrek sluiten zodat u
meer ruimte heeft in de
koelkast.
Afb. 2
Afb. 1
Afb. 3
NL
14
Page 17
Invriezen
- Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voorbereiding van in te vriezen etenswaren.
- reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet
het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen.
- De verse etenswaren mogen niet in contact komen met
reeds ingevroren producten; zij worden op het rek in de
freezer gelegd, liefst tegen de zij- of achterwand aan. Vergeet niet dat goede conservering afhangt van de snelheid
van invriezen.
- Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen.
- De maximum dagelijkse hoeveelheid die u kunt invriezen is
aangegeven op het typeplaatje links van de groentenlade.
- Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden
wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze
snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud
op de verpakking.
- Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer
niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen.
Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor ongeveer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten
uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.
- Vul de bakjes van de ijsblokjes tot 3/4 van hun hoogte.
- Als de kamertemperatuur voor langere tijd lager dan 14°C
blijft, worden de temperaturen die noodzakelijk zijn voor
het langdurig conserveren in de freezer niet helemaal bereikt en de conservatieperiode wordt dus korter.
Gebruik (Afb. 5)
Vul het ijsbakje door het gat met water tot het aangegeven
niveau (MAX WATER LEVEL) en let op dat u dit niet
overschrijdt: teveel water kan een zodanige ijsvorming
veroorzaken dat het naar buiten komen van de ijsblokjes
erdoor belemmerd wordt.
In het geval dat u de maximum hoeveelheid water heeft
overschreden moet u wachten tot het ijs gesmolten is, het
bakje leeg gieten en weer opnieuw opvullen.
Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het principe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld,
waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en
het bakje kan in de deur van de freezer worden geplaatst.
Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde
oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en door het gat
naar buiten komen. U kunt het bakje even onder de kraan
houden voor het gemakkelijker loskomen van de ijsblokjes.
BELANGRIJK: als u het bakje opvult met water moet u erop
letten dat het helemaal leeg is en er geen ijsresten zijn
achtergebleven.
Het invriezen van ijsblokjes neemt ongeveer 8 uren.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Ijsbakjes
Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief patent. Het feit dat
ze in de deur van de freezer zitten zorgt voor een
ergonomisch en hygiënisch gebruik: de ijsblokjes komen niet
meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien
wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de
deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is
bijgeleverd).
Voor het verwijderen van de
ijsbakjes moet u het bakje
naar boven duwen en dan
eruit trekken (Afb. 4). Voor
het terugzetten schuift u de
bovenkant in zijn behuizing
en, eenmaal vertikaal gezet,
laat het zakken.
Fig. 4
Fig. 5
15
NL
Page 18
Raadgevingen voor energiebesparing
- Installeer op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van rechtstreeks
zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden
aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De ventilatie”.
- De juiste koude
Te koud verhoogt het energieverbruik.
- Laad hem niet te vol
Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude
lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol
laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de
compressor voortdurend laat werken.
- Met dichte deuren
Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een
hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer
werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost
energie.
- Let op de afdichtingen
Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aansluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.
- Geen warme gerechten
Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur
onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voordat u hem in de koelkast plaatst.
- Ijs in de freezer
Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de
freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie
verderop “Hoe onderhoud ik hem”).
NL
16
Page 19
Gids voor het klaarmaken en invriezen
Vlees en vis
SoortenVerpakken
RunderbraadstukGewikkeld in aluminium folie2 / 39 / 10Niet nodig
LamsvleesGewikkeld in aluminium folie1 / 26Niet nodig
VarkensbraadstukGewikkeld in aluminium folie16Niet nodig
KalfsbraadstukGewikkeld in aluminium folie18Niet nodig
Biefstukjes en
varkenslap
Lams- en
varkenscoteletten
GehaktvleesIn aluminium met plastic er omheenZeer vers2Langzaam in koelkast
Hart en leverIn plastic zakjes3Niet nodig
WorstjesIn plastic of aluminium folie2Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6Niet nodig
6Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoenGewikkeld in aluminium folie1 / 39Langzaam in koelkast
Eend en gansGewikkeld in aluminium folie1 / 46Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en
patrijs
Konijn en haasGewikkeld in aluminium folie3 / 46Langzaam in koelkast
Hert en reeIn aluminium of plastic folie5 / 69Langzaam in koelkast
Grote vissenIn aluminium of plastic folie4 / 6Langzaam in koelkast
Kleine vissenIn plastic zakjes2 / 3Niet nodig
SchaaldierenIn plastic zakjes3 / 6Niet nodig
Weekdieren
Gekookte visIn aluminium of plastic folie12In warm water
Gewikkeld in aluminium folie1 / 39Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water
en zout
3Langzaam in koelkast
Gebakken visIn plastic zakjes4 / 6Rechtstreeks in pan
17
NL
Page 20
Fruit en groenten
SootPreparatie
Appel
Abrikozen, perziken,
kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien
en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
ErwtjesDoppen en wasser2’In plastic zakjes12Niet nodig
SperziebonenWassen en in stukjes2In plastic zakjes10 / 12Niet nodig
Schillen en in stukjes
snijden
Ontpitten en schillen1’ / 2’In bakjes, in siroop12Langzaam in koelkast
Wassen en laten
drogen
Snijden, koken en
zeven
Wassen, snijden en
persen
In stukjes in water
met citroen dompelen
Reinigen en wassen
(in stukjes)
In heet
water
2’In bakjes, in siroop12Langzaam in koelkast
2’In plastic zakjes12Niet nodig
1’ / 2’In plastic zakjes10 / 12Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker
bedekt
In bakjes, 10% suiker
toevoegen
In bakjes, suiker naar
smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12Langzaam in koelkast
12Langzaam in koelkast
10 / 12Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprika’s en
knolraap
Paddestoelen en
asperges
SpinazieWassen en fijn snijden2’In zakjes of bakjes12Kamertemperatuur
Soepgroenten
DiversenPreparatie
BroodIn plastic zakjes4
TaartenIn plastic folie6
RoomIn plastic bakjes6
Boter
Gekookt voedsel en
groentescep
In schijven, schillen en
wasser
Wassen en snijden3’ / 4’In zakjes of bakjes6Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes
snijden
3’ / 4’In plastic zakjes12Niet nodig
3’In zakjes, in kleine porties6 / 7Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking
met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic
of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur
en in de oven
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Op kamertemperatuur
of in warm water
Eieren
NL
Invriezen zonder guscio in
kleine bakjes
18
10
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Page 21
Hoe onderhoud ik hem
Sluit altijd eerste de stroom af voordat u de koelkast
gaat reinigen (de stekker uit het stopcontact trekken
of de hoofdzekering van uw woning uitschakelen).
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwerpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar
alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Hoe ontdooi ik de koelkast.
Dit apparaat ontdooit automatisch en het water wordt opgevangen en naar de afvoer aan de achterkant gevoerd (afb.
6) waar de warmte van de compressor het verdampt. Het
enige dat u regelmatig moet doen is het afvoergat schoonmaken; dit bevindt zich achter de groentenlade.
Hoe ontdooi ik de freezer
- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje
(geen messen of metalen voorwerpen).
- Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden.
Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop A op de positie ; pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het in
de koelkast of op een koele plaats. Laat de deur open staan
zodat alle ijs verdwijnt, ook met behulp van bakjes met lauw
water.
Speciale reiniging en onderhoud
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch
materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit
zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt
zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor
de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda,
hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet
in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek-
water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplosmiddelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een
lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun
plaats zetten.
- En de achterkant? Hier verzamelt zich stof, hetgeen de
goede functionering van het apparaat kan belemmeren.
Gebruik de slang van uw stofzuiger op midden-sterkte voor
het verwijderen van de stof. Ga voorzichtig te werk!
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast
uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de
deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel
ontwikkelen.
- Hoe vervang ik het lampje. Dit bevindt zich achter de
thermostaatdoos. Sluit eerst de stroom af, schroef het
doorgebrande lampje los en vervang het met een nieuw
lampje van niet meer dan 15 W, zoals aangegeven in de
afbeelding 7.
Afb. 6
19
Afb. 7
NL
Page 22
Er is een probleem
De koelkast functioneert niet.
Heeft u gecontroleerd of:
• de zekering is doorgeslagen;
• de stekker niet goed in het stopcontact zit;
• het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an-
der stopcontact.
De koelkast en de freezer zijn niet koud
genoeg.
Heeft u gecontroleerd of:
• de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten
zijn;
• de deuren langdurig open zijn geweest;
• de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
• de koelkast of de freezer te vol zijn.
De etenswaren in de koelkast bevriezen.
Heeft u gecontroleerd of:
• de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
• de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het
koudst is.
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich
linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
De motor blijft functioneren.
Heeft u gecontroleerd of:
• de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten;
• de buitentemperatuur hoog is;
• de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.
Het apparaat maakt teveel lawaai.
Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de
compressor stil staat (dit is geen gebrek).
Heeft u gecontroleerd of:
• de koelkast niet goed horizontaal staat;
• naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid
maken.
Er is water op de bodem van de koelkast.
Heeft u gecontroleerd of:
• het afvoergat verstopt is (zie afb. 6).
NL
20
Page 23
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your Refrigerator is built to International safety standards
(EN60) and has been awarded the European approval mark
(IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements.
It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even
in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to
leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use
contained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet
or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension
cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not
bent or dangerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the
plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in
injury. Never put ice cubes just removed from the freezer
into your mouth because they could stick to your mouth
and cause burns.
7. Never clean or perform maintenance on the appliance
without first removing the plug from the socket; in fact,
turning the knob for adjusting the temperature to the ·
setting is not sufficient to eliminate all electrical contact with
the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal,
remove or make inoperable any locking devices to prevent
children who might play in or around the appliance from
being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of mal-
function, consult the chapter entitled “Is There a Problem?
to determine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the
internal components of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance
must necessarily be replaced by our service centre because
special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment
for food storage, if these are not those recommended by
the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance –
containing cyclopentane gas in the insulation foam and
perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit –
the latter should made safe before being sent to the dump.
For this operation, please contact your dealer or the Local
Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located at the
bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the
mains voltage in your home and that the socket is fitted
with a standard earthing wire in accordance with safety
standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability
for any damages and or injuries arising out of the use of the
appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access
the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable
crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the vertical upright position and wait at least 3 hours before inserting the plug into the socket in order to ensure that it functions properly.
21
GB
Page 24
A closer look
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
K
A
L
F
D
E
D
G
H
I
J
C
B
A
Thermostat knob for regulating
A
the temperature
Use this knob to regulate the temperature of the
refrigerator. The following settings are available:
The refrigerator is off;
1 less cold;
5 colder
Meat/cheese storage box
I
Drain for defrost w ater
J
Removable height adjustable shelves
K
Compartment for storing frozen foods, freezing
L
fresh foods and making ice
Ice trays
B
Removable door shelves with lid,
C
with egg tray and lidded butter
dish
Removable miscellaneous shelf
D
Hinged bottle rack
E
Compartment for a 2 litre bottle
F
Removable door shelf for bottles
G
Fruit and vegetable drawer
H
GB
22
Page 25
How to Start the Appliance
NOTICE
After the appliance has been delivered, stand it in the
upright position and wait approximately 3 hours before connecting it to the electrical outlet to guarantee
that it operates properly.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external
packaging made of paper/cardboard or other wrappers,
which could introduce bacteria or dirt inside your
refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and
those that have a strong smell), in order to avoid contact
between them, thereby removing both the possibility of
germ/bacteria contamination as well as the diffusion of
strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate
freely between different items.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean
the interior well with warm water and baking soda.
After putting the plug in the socket, make sure that the
light is on inside the appliance and then turn the thermostat
knob (A) to the “3” setting. After a few hours have passed,
you can place fresh food in the refrigerator compartment
and frozen foods into the freezer.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to
use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable
items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored
in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just
above the salad crisper where the temperature indicator
is situated.
How to use the refrigerator compartment...
The thermostat automatically regulates the temperature inside the appliance
1 = less cold
5 = colder
It is recommended that a medium setting be used.
To increase the amount of space, optimize arrangement and
improve appearance, this appliance has a “cooling area”
located within the back panel of the refrigerator compartment. When the appliance is operating, this panel may be
covered with frost or droplets of water depending on
whether the compressor is operating or not at a given time.
Do not be concerned about this! The refrigerator is operating normally.
If the thermostat knob is positioned on higher settings while
the refrigerator is heavily filled and the ambient temperature high, the appliance may run continuously, resulting in
the formation of frost on the back cooling area. This will
lead to an increase in energy consumption.
To avoid this situation, just turn the thermostat knob
to a lower setting so that the appliance defrosts automatically.
Correct lighting also ensures an easier indicator reading.
If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high.
Adjust the thermostat (of the fridge compartment) to a higher
setting (colder).
Each time you adjust the thermostat setting, wait for the
temperature inside the fridge compartment to become stable
(approximately 10 hours) before making any further
adjustments.
WARNING: Should you place large quantities of food inside
the fridge or should the fridge door have been opened
frequently or for a prolonged period of time, it is quite normal
for OK not to come up on the indicator. Wait at least 10
hours before adjusting the thermostat to a higher setting.
The temperature indicator
The fridge has been equipped with a temperature indicator
for an improved, more precise definition of the coldest zone.
Make sure “OK” comes up on the indicator.
23
GB
Page 26
Storing Food in the Refrigerator Compartment
FoodStorage TimeLocation in the Refrigerator
Wrapped meat and cleaned fish
(use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese3 or 4 days
Eggs1 monthIn special egg rack on door.
Butter, margarineOn any shelf.
Cooked or precooked food
(placer in air-tight containers and when cool store
in refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh
pasta, custards,puddings, chocolates, cream
pastries, bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurtOn special door shelves.
Fruits and legumesIn vegetable crisper.
2 or 3 days
3 or 4 daysOn any shelf.
3 or 4 daysOn any shelf.
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks.
Bananas (they will turn black).
Citrus fruits.
Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
- The side bottle rack can be used either for storing bottles
(Fig. 2) as well as several cans (2-4) placed horizontally (Fig.
3). If not in use, the bottle/can rack can be tipped up and
away to make more room inside the refrigerator.
- Within the refrigerator compartment, the air circulates naturally, with the colder air falling because it is heavier. This is
the reason why meat and cheeses should be placed above
the vegetable crisper.
- Please follow our instructions carefully on maximum storage time: any food, even the freshest, will not remain edible
for any extended amount of time.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not store any
longer than raw food.
- Do not place liquids in containers without covering them
because this will lead to an increase in the level of moisture
within the refrigerator, causing the formation of frost.
- Remember to cool hot food before storing otherwise the
temperature inside the appliance will increase, causing the
compressor to work harder and use more energy.
- Be careful not to place containers (plastic or glass), food or
other objects in direct contact with the cooling area of the
back wall of the refrigerator. This could harm the food, increase energy consumption and facilitate the formation of
condensate (on food, containers, etc.).
- The refrigerator compartment is equipped with convenient, removable shelves (Fig. 1) which can be adjusted for
height using the shelf guides. This allows you to place even
large containers and foodstuffs in the refrigerator.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
GB
24
Page 27
Freezing Foods Properly
- For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual.
- Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24
hours) or to freeze it once again.
- Fresh foods that you intend to freeze must not be placed
in contact with those that are already frozen or those that
have been fast-frozen. Rather, they must placed atop the
grate in the freezer compartment, in contact with the walls
of the compartment (back or side) if possible. Please keep in
mind that proper conservation of frozen foods depends on
the speed with which they are frozen.
- During the freezing process, avoid opening the door of the
freezer.
- The maximum daily quantity of food that can be frozen is
indicated on the rating plate located to the left of the vegetable crisper.
- In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recommended that you divide food into small portions so that
they freeze quickly and uniformly. The packages should be
clearly marked with the content and the date they were
frozen.
- Do not open the freezer door in the event of a power
failure or malfunction. This precaution will slow the rise in
temperature within the compartment. If the door is not
opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their
current state for approximately 9-14 hours.
- Do not place full bottles in the freezer: they could easily
burst because all liquids increase in volume when they freeze.
- Fill the ice cube trays about 3/4 full.
- If the ambient temperature remains below 14°C for an
extended period of time, the temperature needed for extended storage of food in the freezer will not be reached,
resulting in reduced storage life of the food.
Instructions for use (Fig. 5)
Fill up the tray with water via the special hole up to the level
indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it:
inserting more water than is necessary will lead to the
formation of ice which could obstruct the exit of the ice
cubes.
If you have used an excessive amount of water, you will
have to wait until the ice has melted, empty out the tray
and re-fill it with water.
Once you have filled the ice tray up with water through the
hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected
compartments, the water fills up the special shapes, after
which you can cover the hole up with the special cap and
place the ice tray in the inner door of the freezer
compartment.
Once the ice has formed, all you need to do is to knock the
tray against a hard surface so that the ice cubes come away
from their housing and come out of the same hole used to
fill the tray with water. To make it easier for the ice cubes to
come out, wet the outside of the tray.
WARNING: every time you fill up the ice tray with water ,
make sure that the same is completely empty and that there
are no traces of ice left inside it.
The minimum time required for ice to form well is
approximately 8 hours.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive patent. The fact
that they are situated on the inner door of the freezer
compartment ensures greater ergonomics and cleanliness:
the ice no longer comes into contact with the food placed
inside the freezer compartment; furthermore, the dripping
of the water during filling is avoided (a lid to cover up the
hole after filling with water is also provided).
To remove the ice trays from
their housings, push the tray
upwards and then pull it out
(fig. 4). To put the tray back
in place, insert the top part
into the special housing and,
once in a vertical position,
just let it drop into place.
Fig. 4
25
Fig. 5
GB
Page 28
Tips on Saving Energy
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from
heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE
APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED
AND ON ITS LOCATION. The consumption tests were
performed in 560mm deep column units, the most common
installation setting for this appliance.
- Use the Right Temperature Setting
A setting which is too cold increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely
within the refrigerator. If it is overfilled, this will prevent proper
air circulation, forcing the compressor to work continuously.
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time
you do so you loose much of the cold air. To raise the temperature to the proper level again, the motor must work for
a long time, consuming energy.
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to
the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises
the temperature several degrees. Let hot cookware and food
cool to ambient temperature before placing them in the refrigerator.
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer
and immediately defrost it if the layer of frost is too thick.
(see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
GB
26
Page 29
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
FoodWrapping
Beef RoastTinfoil2 / 39 / 10Not required.
LambTinfoil1 / 26Not required.
Pork RoastTinfoil16Not required.
Veal RoastTinfoil18Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and LiverPlastic Baggies3Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6Not required.
6Not required.
2Slowly in refrigerator.
Thawing Time
SausagesCling Wrap or Tinfoil2As necessary.
Chicken and TurkeyTinfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Duck and GooseTinfoil1 / 46Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Hare and RabbitTinfoil3 / 46Very slowly in refrigerator.
VenisonTinfoil or Cling Wrap5 / 69Very slowly in refrigerator.
Large FishTinfoil or Cling Wrap4 / 6Very slowly in refrigerator.
Small FishPlastic Baggies2 / 3Not required.
CrustaceansPlastic Baggies3 / 6Not required.
Shellfish
Boiled FishTinfoil or Cling Wrap12In hot water.
Tinfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
3Very slowly in refrigerator.
Fried FishPlastic Baggies4 / 6Directly in pan.
27
GB
Page 30
Fruits and Vegetables
FoodPreparation
Apples and PearsPeel and cut into slices.2’
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawberries
Blackberries and
Raspberries
Cooked FruitCut, cook and strain.
Fruit JuiceWash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and Brussel
Sprouts
PeasShell and wash.2’Plastic Baggies12Not required.
Peel and pit.1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into
small pieces and blanch in
water and a little lemon
juice.
Wash and cut into small
pieces.
Blanching
Time
2’Plastic Baggies12Not required.
1’ / 2’Plastic Baggies10 / 12At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
French BeansWash and slice if required.2Plastic Baggies10 / 12Not required.
Carrots, Peppers and
Turnips
Mushrooms and
Asparagus
SpinachWash and mince.2’Plastic Baggies12At room temperature.
Vegetable for Soups
Various FoodsPreparation
BreadPlastic Baggies4
CakesPlastic Baggies6
CreamPlastic Containers6
Butter
Boiled Food or
Vegetable Soup
Peel, wash and slice if
necessary.
Wash, peel and cut up.3’ / 4’
Wash and cut up in small
pieces.
3’ / 4’Plastic Baggies12Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or
Containers
Plastic Baggies or
Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
Plastic or Glass
Containers
6At room temperature.
6 / 7Not required.
Storage
(months)
6In refrigerator.
3 / 6
Thawing time
At room temperature
and in the oven.
About 10 minutes at
room temperature, cook
at 100/200°C.
At room temperature or
in refrigerator.
At room temperature or
in hot water.
Eggs
GB
Freeze without shells
in small containers
28
10
At room temperature or
in refrigerator.
Page 31
Keeping Your Appliance in Shape
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug or turning
off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Do not use mechanical devices or other tools to speed
up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is
channeled to the back toward the drain installed for this
purpose (fig. 4). Here, the heat produced by the compressor
will make it evaporate. The only thing you must do is to
periodically check and clean the hole of the drain, which is
located behind the vegetable crispers, so that the water
drains properly.
How to Defrost the Freezer
- Every so often, remove the frost with the scraper provided
with the appliance (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 15 mm thick, the freezer must be
defrosted.
Proceed as follows: turn the thermostat knob (A) to the ·
setting . Then wrap all the frozen and fast-frozen food in
newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool
place. Leave the freezer door open so that the frost thaws
completely. You can speed this process by placing containers of warm water in the compartment.
Cleaning and maintenance
Always unplug the appliance from the mains before
cleaning.
- Your appliance is manufactured with hygienic odourless
materials. To preserve these characteristics, always use sealed
containers for strong smelling foods to avoid the formation
of odours that are difficult to remove.
- Use only a water and bicarbonate solution: Clean the
internal and exterior of your appliance with a sponge soaked
with a warm water and sodium bicarbonate solution, which
is also a good disinfectant. If you do not have any sodium
bicarbonate at home, use neutral detergent.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or
detergents containing ammonia. Never use solvent based
products.
- Dishwashable: All the removable parts can be cleaned by
soaking in hot soapy water or detergent. If you own a
dishwasher, you may wash these parts in the dishwasher.
Remember to dry thoroughly before replacing them.
- Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in
use for any length of time, remember to clean the interior
and dry thoroughly, leaving the doors open to prevent the
formation of bad odours and mould.
- Replacing the light bulb. The bulb for lighting the interior
of the appliance is located at the back of the thermostat
box. Unscrew the burnt bulb and replace it with another
bulb of no more than 15 Watt, follow the instructions
illustrated in fig. 5.
Fig. 4
29
Fig. 5
GB
Page 32
Is There a Problem?
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
• The main switch for the electricity to the apartment or
home has been turned off;
• The plug is properly inserted in the outlet;
• The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool
properly.
Have you checked whether:
• The doors do not close well or the seals are faulty;
• The doors are left open too long;
• The thermostat knob is not on the proper setting;
• The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
• The thermostat knob is on the proper setting;
• The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located at the bottom left next to the
vegetable crisper (see example in the figure below).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
• The doors are not closed well or have remained open too
long;
• The ambient temperature is too high;
• The thermostat knob is not on the proper setting.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the
compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
• The refrigerator is level.
• The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
• The hole for draining the water from the frost is clogged
(see fig. 6).