Unpacking
Remove the transit fixings
Levelling
Water connections
Drainage and electrical connections
Technical Details
Washer dryer description, 4-5
Control panel
LEDs
Starting and programmes, 6-9
Briefly: starting a programme
Programme table
Setting the temperature
Setting the spin speeds
Options
Drying section
Detergents and laundry,10
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Special items
GB
Precautions and advice,11
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and Maintenance,12
Switching off the water or electricity supply
Cleaning
Caring for your appliance door and drum
Checking the water inlet hoses
Troubleshooting, 13-14
Service, 15
Before calling for assistance
Spare parts
Installation
GB
! Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. Should the appliance be sold, transferred or
moved, make sure the instruction manual
accompanies the machine to inform the new owner as
to its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking
1. Unpack the machine.
2. Check whether the machine has been damaged
during transport. If this is the case, do not install it and
contact your retailer.
Remove the transit fixings
IMPORTANT: Follow these instructions to remove the
TWO transit fixings (see Description for location).
Situated on either side of the
rear panel,
MUST be rMUST be r
MUST be r
MUST be rMUST be r
! Failure to do so may cause
damage to your machine.
It is important the transit bolt
and spacer (see pic) come out
intact.
1. Unscrew the bolt using a
13mm spanner.
BOTH transit boltsBOTH transit bolts
BOTH transit bolts
BOTH transit boltsBOTH transit bolts
emoved beforemoved befor
emoved befor
emoved beforemoved befor
e usee use
e use.
e usee use
Levelling
Your machine will be noisy if the two front feet are not
adjusted so that the machine stands firm and level.
! The machine should be levelled from side to side and
from front to back.
1. Move your machine into its final location.
- Take care not to trap or kink the hoses.
2. Turn one or both front feet
anti-clockwise by hand until the
feet cannot be turned any more.
When adjusting the feet, use a
spirit level to check the machine
stands level, from side to side
and from front to back.
- The spring on each foot will
stop them coming loose.
! If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the
feet in such a way as to allow enough room for
ventilation beneath the machine.
Water connection
Connecting the water inlet hose.
Remember that this is a cold-fill machine.
! Check that seal is in place
inside the hose end cap.
2. STOP when 3 threads can be
seen.
3. Hold, slide sideways and pull
to remove.
4. For safety, insert one of the
the plastic covers (supplied withyour machine) over the hole.
! Repeat steps 1 to 4 to remove
the second transit bolt.
! Packaging materials are not
children’s toys.
Before making the water connections to gas ¾ thread,
allow the water to run freely from the supply tap until it
is perfectly clear.
Screw the inlet end with the blue
cap onto the cold water supply
tap.
Turn the tap on and check for leaks: tighten if
necessary.
! Make sure there are no kinks or bends in the hose.
! The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (next
page).
! If the water inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised serviceman.
! Always use new hoses.
! Check the water hose at least once a year, replace
any that are cracked as worn hoses could split under
water pressure.
2
Drainage connections
B
A
A. Connect the drain
hose, without kinking it,
to a draining duct or a
wall drain fixed at a
height between 65 and
100cm from the floor.
Use the curved bracket,
if reqired.
The first wash cycle
GB
Once the appliance has been installed and before you
use it for the first time, run a wash cycle without
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
TECHNICAL DETAILS
B. Alternatively, place it
over the edge of a basin, sink or tub, fastening the
hose supplied to the tap.
! The free end of the hose should not be under water.
! We advise against the use of hose extensions. In
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law.
• the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
Details table (on the right).
• the supply voltage is included within the values
indicated in the Technical Details table (on the right).
• the socket is compatible with the machines plug. If
this is not the case, replace the socket or the plug.
! The machine should not be installed in an outdoor
environment, not even when the area is sheltered,
because it may be very dangerous to leave it exposed
to rain and thunderstorms.
! When the machine is installed, the mains socket
must be within easy reach and should be connected
to a suitable electrical supply.
! Do not use extensions or multiple sockets.
! The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
! The power supply cable must only be replaced by an
authorised serviceman.
! The company denies all liability if and when these
norms are not respected.
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Water
connection
Spin speed
Control
programmes
according to
the IEC456
directive
AMXXL 129
59.5 cm wide
85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 7 kg
voltage 220/240 volts 50 Hz
absorbed power 1700 - 2100 W
Programme 4
Wash run with a 7 kg load.
Dry run with 5 kg and 2 kg loads
This appliance is compliant with the
following European Community
directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage)
and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
3
Machine Description
GB
Control panel
Programme listingOption buttons
and lights
Detergent dispenser
drawer
Temperature dial
Variable
Drying Times
Indicator
lights
dial
Start/Cancel
button
Programme selector
dial
On/Off
button
Detergent dispenser drawer. To add detergent and
fabric softener (see Detergents and Laundry).
Programme listing:
forward chart of the different programmes available.
Option buttons: To select the options available (see
Programme Table and Options).
Option lights: When an option is selected, the
corresponding light is illuminated.
Variable Temperature dial:
selected programmes wash temperature (see
Programme Table and Options).
To consult a straight
To reduce the
Drying Times dial:
On/Off button:
Start/Cancel button: To start the programme or
to cancel it, if incorrect settings were selected.
Programme selector dial: To select the programme
you require. The knob stays still during the cycle.
Indicator lights: Shows if the door is locked (when
lit, the door cannot be opened) and the stage of the
programme that the machine has reached (wash, rinse
or spin).
To set the drying time.
To turn the washer dryer on and off.
4
LEDs
PROGRESS INDICATOR LEDs:
WashRinseSpinDry
These light up to indicate the progress of the selected
programme.
When the programme is started the light
corresponding to the first cycle is lit and as the
programme progresses, successive lights will come
on until the programme finishes.
OPTION buttons / LEDs:
GB
When an option is selected, the corresponding LED is
illuminated.
• If the option selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the option
will not be enabled.
• If you set an option that is incompatible with
another option you selected previously, only the last
one selected will be enabled.
ON-OFF/DOOR LOCK LED:
If this LED is on, the appliance door is locked to
prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage. Wait for the LED to go out before you
open the appliance door.
5
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting wash a programme
Operating the machine
••
On-OfOn-Of
•
••
f / Selecting a prf / Selecting a pr
On-Of
f / Selecting a pr
On-OfOn-Of
f / Selecting a prf / Selecting a pr
1. Switch the machine on by pressing the On/Off
button.
2. Load your laundry into the machine and shut the
door.
3. Add the detergent and any fabric softener.
4. Turn the programme selector dial to the required
programme.
ogramme:ogramme:
ogramme:
ogramme:ogramme:
5. Select any options you require (see Options).
6. Press the Start/Cancel button to start the
programme.
••
TT
o stop or change a pro stop or change a pr
•
T
o stop or change a pr
••
TT
o stop or change a pro stop or change a pr
ogramme:ogramme:
ogramme:
ogramme:ogramme:
1. Press the Start/Cancel button for 3 seconds.
2. Select ‘Drain’
on the programme selector dial.
3. When the machine has finished emptying, turn the
programme selector dial to the new programme
required. You may need to add detergent.
4. Press the Start/Cancel button to start the
programme.
Normally soiled whites and colourfast items 4 60°C
Lightly soiled whites and colourfast items 5 60°C
Normal to heavily soiled non-colourfast items 6 40°C
Synthetics
Fast colours (all types of lightly soiled garments) 7 50°
Delicate
Hand wash wool (Woolmark Platinum Care) 8 40°C
Very delicate fabrics (silk, viscose, etc) 9 30°C
Lightly soiled whites and colourfast items 10 30°C
Handwash (handwash label) 11 25°C
Drying Cottons
Select option 'High Heat' HIGH
Drying Synthetics
Ensure option 'High Heat' is not selected LOW
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Fast Spin 15 Draining and heavy duty spin cycle
Delicate Spin 13 Draining and delicate spin cycle
Drain 2 Draining
Tempe-
rature
Deter
gent
Fabric
softener
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Max 120 Gentle drying cycle
=
Cycle
length
(minutes)
20 Prewash only
150
140
130
60
110
65
50
55
30
50
Max 180 Drying cycle including thermal spin
30 Rinse cycles and spin cycle.
Description of wash cycle
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Notes
For the anti-crease function: see Easy Iron (next page). The information contained in the table is purely indicative.
All cycle length times are approximate.
6
Personalisation
Setting the temperature
Use this option to reduce the wash temperature below
the maximum for the programme you have chosen.
Turn the rotary dial to the required wash temperature.
Please note this option can only be used to reduce the
selected programmes temperature. Setting a
temperature higher than the selected wash
programme has no effect.
Option
Effect
Comments
Options
To enable an option:
1. press the button corresponding to the desired
option, according to the table below.
2. the option is enabled when the corresponding LED
is illuminated.
• The rapid flashing of the button indicates that the
corresponding option cannot be selected for the
programme set.
Enabled with
programmes
GB
High Heat
Easy Iron
Rinse Hold
Rapid
Sets the drying
heat to maximum
for drying cottons
This reduces the
wash action & spin
speed
Clothes held in the
final rinse water
until you are ready
to complete
Saves up to a third
on the programme
time
Enable this option to select high drying heat for cotton
loads, leave disabled to dry synthetics at a lower
temperature
Reduces the amount of creases in the washing load at the
end of the cycle, making clothes easier to iron
Complete the final spin by pressing the Rinse Hold button
or the Start button when the Rinse Hold light is flashing
In addition to reducing the programme time, this option
also reduce energy consumption
2, 3, 4, 5,
6,
3, 5, 7
Rinse & Spin
2, 3, 4, 5,
7, 9
Rinse & Spin
2, 4, 7
Extra Rinse
Adds an additional
rinse
Enable this option to carry out a full extra rinse for more
effective rinsing performance.
2, 3, 4, 5, 6, 7
7
Drying Section
GB
Independent drying only programme:
1. Remove the wet laundry and in drum dosing ball (if
used) until the correct ‘Drying Weight Load’ (see
Drying table) is left in the drum.
Close the door until it clicks shut.
2. Turn the programme selector dial to drying
programme
3. Select HIGH HEAT (see Options) if drying cottons
by pressing the Drying High Heat option button: the
corresponding light will show selection.
4. Set the required drying time (see Drying Option
below).
5. When all selections have been made press the
Start/Cancel button. The door will lock.
6. A short time after the programme has finished the
‘Door locked’ indicator light will go out and the
door can be opened.
Drying table
(see Programmes).
Drying option
Timed Drying programmes:
Where you can select the length of the drying time
suitable for your load.
- Turn the Drying Times rotary to the required drying
programme duration.
- A maximum drying time of 180 minutes can be
selected.
- The rotary does not rotate during drying.
- Remember to turn the rotary back to the OFF
position once the programme has finished.
! Remember, with the 'Timed Drying' programme, the
Drying High Heat option needs to be selected if drying
non-delicate loads (eg. Cottons).
Fabric Programme Dry Weight load
Cottons 5 kg HIGH max. 3 hours
Synthetics 3 kg LOW max. 2 hours
* for smaller loads reduce the drying time accordingly.
* It is recommended that you separate your drying
loads into similar fabric types, as this will increase the
drying efficiency.
Heat setting
Time Setting* (approx)
8
A typical wash and dry programme:
1. Sort your laundry into groups with the same wash
and dry care labels.
2. Load the machine, making sure that items are not
trapped in the door. Close the door by pushing it
until it clicks.
3. Add detergent and fabric conditioner (if required), to
the dispenser drawer. Refer to the detergent
manufacturer’s dosage instructions.
4. Switch the machine on by pressing the ON/OFF
button. The ON-OFF/DOOR LOCKED LED will
illuminate.
5. Select desired wash programme (see Programmes).
6. Select any optional wash feature(s) that you may
require by pressing the appropriate button(s). (see
Option chart). The corresponding LED will illuminate
to show what you have chosen.
GB
7. Select a drying time using the Drying time dial.
8. Press the START/CANCEL button to begin the
programme.
- During the programme status lights will illuminate
to indicate what stage in the cyle the programme
has reached.
9. When the programme has finished the ON-OFF /
DOOR LOCK LED will flash to indicate that the
appliance door can now be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the machine off by
pressing the ON/OFF button, the ON/OFF / DOOR
LOCKED LED will go out.
Drycare tips
Items not suitable for tumble drying:
• Garments with the ITCL code.
• Woollens.
• Large, bulky items eg. quilts, bedspreads, pillows
etc... expand when dry, preventing air flow through
the appliance.
• Items containing plastic film, foam rubber or rubber
like materials eg. pillows, cushions, PVC rainwear
or inflammable articles which contain inflammable
substances eg. towels contaminated with hair
lacquer.
• Fibreglass (eg. some types of curtains).
• Items which have been dry cleaned.
Important information:
! A 20 minute ‘cool tumble’ is included at the end of
drying, allowing fabrics to cool down, minimising
creasing.
! A spin cycle may be carried out during drying if you
have set a cotton programme.
! The sensor dry function can be used on either the
cotton (HIGH heat) or synthetic (LOW heat)
programmes.
9
Detergents and Laundry
GB
Detergent dispenser
! Do not put any items into the drawer, other than
detergents designed to be released from the drawer,
as they may cause damage or blockage.
1. Pre-wash detergent
compartment.
1
2
3
Dispensing powder detergent
To achieve the best wash results the manufacturer’s
recommended amount of detergent should be
measured and added to the main detergent
compartment.
Dispensing liquid detergent
We recommend the use of a detergent dosing ball, as
provided by your detergent manufacturer.
Maximum 200 ml
powder or 100 ml liquid
2. Main wash detergent
compartment.
Maximum 400 ml
powder or 200 ml liquid
3. Fabric conditioner
compartment.
Maximum 120 ml.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by The
Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand.
Look for the Woolmark Platinum Care logo on the
Washing Machine to ensure you can safely and
effectively wash wool garments labelled as ‘hand
wash’ (M.00221).
Set programme 8 for all ‘Hand Wash’ garments, using
the appropriate detergent.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking
care not to exceed a load of 1kg.
Adding fabric conditioner
Pour the recommended amount of fabric conditioner
into the compartment. Do not exceed the maximum fill
line.
(Pr(Pr
Pre-wash
When selecting programme 1 add detergent to both
the pre-wash and the main wash compartment.
! Do not use in drum dosing devices with pre-wash
programme 1.
ogramme 1)ogramme 1)
(Pr
ogramme 1)
(Pr(Pr
ogramme 1)ogramme 1)
Maximum load size
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below, which
refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max. 7kg
Synthetic fabrics : max. 3kg
Delicate fabrics : max. 2kg
Wool: max. 1kg
! DO NOT overload the machine as this could result in
reduced performance.
10
Precautions and advice
! The machine was designed and built in compliance
with the applicable international safety regulations.
The following information is provided for your safety
and should consequently be read carefully.
General safety
• This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must
not be changed.
• This machine should only be used by adults and in
accordance with the instructions provided in this
manual.
• Never touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable to unplug the
appliance from the electricity socket. Pull the plug
out yourself.
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach very
high temperatures.
• Never force the machine door: this could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental openings.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the appliance
while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the help
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the machine, make
sure the drum is empty.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your machine only needs less than half the
amount of water to get the best results: an objective
reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the machine should be
used with a full load. A full load instead of two half
loads allows you to save up to 50% on energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on extremely
soiled garments. Avoiding it will save on detergent,
time, water and between 5 and 15% energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them
to soak before washing will cut down the need to
wash them at high temperatures.
A programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
• Use the correct quantity of detergent, depending on
the water hardness, how soiled the garments are
and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric softener
as much as possible.
• If you use your machine between late in the
afternoon and the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Disposal
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be
re-used.
• Disposing of an old machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on
the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact their local
authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
GB
11
Care and Maintenance
GB
Switching off the electricity
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance’s water system and
also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during
all maintenance operations.
Cleaning
Cleaning the exterior
Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior
surfaces of the appliance.
Cleaning the door bowl
Clean the internal surface of the door bowl regularly
with a soft cloth. A build up of soap powder and water
hardness residue may result in water leaking from the
door.
Cleaning the dispenser drawer and
compartments
It is advisable to clean the dispenser drawer regularly.
! Do not try to clean any part of the dispenser drawer
while the machine is running.
Caring for your appliance door and
drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you
see any cracks, replace it immediately. During the
wash cycles, high water pressure could cause a
cracked hose to split open.
! Never use hoses that have already been used.
1. Pull out the drawer until it
reaches its stop.
2. Press the drawer release
button to remove the dispenser
drawer (see figure).
3. Clean and dry the dispenser
drawer, syphons, grate and
fabric conditioner exit channel
(A). Also regularly clean the
outlet pipe area (B).
A
B
4. Relocate the dispenser drawer and push it firmly
back into place.
! Do not clean any part of the machine with abrasive
cleaners, scouring agents, acids, any bleach or metal
polish as they may cause damage.
12
Troubleshooting
Your machine could fail to work. Before calling for Assistance (see Service), make sure the problem can’t easily be
solved by consulting the following list:
Problem:
The machine won’t start?
The wash cycle won’t start?
The machine fails to fill with
water?
Possible causes / Solution:
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make
contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The ON/OFF button has not been pressed for at least 2 seconds.
• The START/CANCEL button
seconds.
• The water tap is not turned on.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is kinked.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/CANCEL button
seconds.
has not been pressed for at least 2
has not been pressed for at least 2
GB
The machine continuously fills
with water and drains?
The machine does not drain or
spin?
• The drain hose is not fitted between 65 and 100cm from the floor (see
Installation).
• The free end of the hose is underwater (see installation).
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing
the machine to load and unload water continuously. In order to avoid such
an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
• If the machine was unable to balance the load it will use a slow spin rather
than risk machine damage; the clothes might appear wetter than
expected.
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drain duct is clogged.
13
Troubleshooting
GB
Problem:
The machine vibrates too much
during the spin cycle?
The machine leaks?
There is too much foam?
The machine does not dry?
The ON-OFF/DOOR LOCK LED
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED?
Possible causes / Solution:
• The transit fixings were not removed correctly (see Installation).
• The machine is not level (see Installation).
• The machine is closed in, between furniture cabinets and the wall (see
Installation).
• The water inlet hose is not connected correctly (see Installation).
• The detergent dispenser is obstructed, clean it (see Care and
Maintenance).
• The drain hose is not secured properly (see Installation).
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the
definition “for washing machines” or “hand and machine wash”, etc.)
• You used too much detergent.
• Is the cold water turned on at the tap?
• Did you select the correct heat/time setting?
• Was the laundry spun dry at the end of the wash programme, if not select
the spin and dry option to suit the type of fabric?
• Is your water pressure within limits?
• Call for assistance because this means there is an error.
Steam is coming from the
dispenser drawer
The dispenser drawer will not
close, or is collecting water.
Not all the detergent has
flushed away.
The clothes are warm at the
end of the programme.
• This is not a fault. We have designed the machine to release steam from
the dispenser drawer during hot washes. It may also vent (Washer Dryer
only) during drying.
• Check the drawer is properly aligned.
• Clean the dispenser drawer (see Care and Maintenance).
• Check the cold water supply tap is turned on fully (see Installation).
• Check the cold water inlet hose is not kinked.
• Is your water pressure too low? (see Technical Details Chart).
• Check the water inlet hose is connected to the cold water supply tap and
not the hot (see Installation, ‘Water connection’).
14
Service
Before calling for Assistance:
• Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the appliance and call the Service
Centre closest to you.
What to tell the Service Centre:
• name, address and post code.
• telephone number.
• the type of problem.
• the date of purchase.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Spare Parts
GB
This appliance is a complex machine. Repairing it
yourself or having a non-authorised person try to
repair it could cause harm to one or more persons,
could damage the machine and could invalidate the
spare parts warranty.
Call an authorised technician if you experience
problems while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
15
GB
16
Libretto d’uso
LAVASCIUGA
IT
Italiano
AMXXL 129
Indice
Installazione, 18-19
Disimballaggio
Rimuovere i dispositivi di fissaggio per il trasporto
Livellamento
Collegamenti idrici
Scarico e collegamenti elettrici
Caratteristiche tecniche
Descrizione Lavasciuga, 20-21
Pannello comandi
I LED
Avviamento e programmi, 22-25
In breve: come avviare un programma
Tabella dei programmi
Regolazione della temperatura
Regolazione della velocità di centrifuga
Opzioni
Funzione asciugatura
Detersivi e bucato, 26
Cassetto detersivo
Preparazione del bucato
Capi particolari
IT
Precauzioni e avvertenze, 27
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
Cura e manutenzione, 28
Chiusura dell’acqua e interruzione dell’alimentazione
elettrica
Pulizia
Cura dello sportello e del cesto della macchina
Controllo dei tubi di carico dell’acqua
Problemi e soluzioni, 29-30
Assistenza, 31
Prima di chiamare l’assistenza
Ricambi
Installazione
IT
! Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo
sicuro per ogni ulteriore consultazione. In caso di
vendita, trasferimento o spostamento della macchina,
accertarsi che il manuale di istruzioni accompagni
sempre la lavasciuga, affinché il nuovo proprietario
possa apprenderne il funzionamento e le caratteristiche.
! Leggere attentamente queste istruzioni, in quanto
contengono indicazioni estremamente importanti
sull’installazione, l’uso e la sicurezza.
Disimballaggio
1. Disimballare la macchina.
2. Verificare che la macchina non sia stata danneggiata
durante il trasporto. Se così fosse, non installarla e
contattare il rivenditore.
Rimuovere i dispositivi di fissaggio per il trasporto
IMPORTANTE: Seguire queste istruzioni per rimuovere i
DUE dispositivi di fissaggio utilizzati per il trasporto (perla corretta collocazione, vedi Descrizione).
Posti su entrambi i lati del
pannello posteriore,
bulloni di trasporto DEVONObulloni di trasporto DEVONO
bulloni di trasporto DEVONO
bulloni di trasporto DEVONObulloni di trasporto DEVONO
esseresser
e rimossi prima dell’usoe rimossi prima dell’uso
esser
e rimossi prima dell’uso.
esseresser
e rimossi prima dell’usoe rimossi prima dell’uso
! In caso contrario, la macchina
potrebbe subire gravi danni.
È fondamentale che il bullone e il
distanziale usati per il trasporto
(vedi fig.) siano perfettamente
integri alla rimozione.
1. Svitare il bullone per mezzo di
una chiave da 13 mm.
2. ARRESTARE l’operazione
quando sono visibili 3 filettature.
ENTRAMBI iENTRAMBI i
ENTRAMBI i
ENTRAMBI iENTRAMBI i
Livellamento
Regolare i due piedini anteriori in modo da rendere la
macchina stabile e perfettamente in piano. In caso
contrario, il funzionamento può risultare rumoroso.
! Regolare inizialmente la pendenza laterale e
successivamente l’inclinazione dal lato anteriore a quello
posteriore.
1. Spostare la macchina nell’ubicazione definitiva.
- Fare attenzione a non incastrare o attorcigliare i flessibili.
2. Ruotare manualmente uno solo
o entrambi i piedini anteriori in
senso antiorario fino a finecorsa.
Durante la regolazione dei piedini,
utilizzare una livella a bolla d’aria
per controllare il livellamento della
macchina, sia lateralmente, sia dal
lato anteriore a quello posteriore.
- La molla presente in ciascun
piede impedisce l’allentamento dello stesso.
! Se la macchina viene collocata sopra un tappeto o
moquette, regolare i piedini in modo da lasciare spazio a
sufficienza per una buona aerazione sotto la lavasciuga.
Collegamento alle prese d’acqua
Collegamento del tubo di carico dell’acqua. Ricordarsi
che questa macchina è del tipo a riempimento a freddo.
! Controllare che all’interno del
tappo di estremità del tubo sia
presente una guarnizione.
Prima di effettuare i collegamenti
idrici alla bocca filettata da ¾ gas,
consentire all’acqua di defluire
liberamente dal rubinetto di
alimentazione, finché non esce
perfettamente pulita.
Avvitare l’estremità di carico con il
tappo blu sul rubinetto di
alimentazione dell’acqua fredda.
18
3. Per rimuovere il dispositivo,
afferrare il bullone, farlo scorrere
di lato, quindi tirare.
4. Per ragioni di sicurezza, inserire
uno dei tappi in plastica (forniti indotazione con la macchina) sul foro.
! Ripetere i passaggi 1 - 4 per
rimuovere il secondo bullone
usato per il trasporto.
! I materiali dell’imballo non sono
giochi per bambini.
Aprire il rubinetto e verificare che non vi siano perdite: se
necessario, stringere.
! Accertarsi che il tubo non sia sottoposto a piegature o
compressioni.
! La pressione dell’acqua al rubinetto deve essere
compresa tra i valori indicati nella tabella delle
caratteristiche tecniche (pagina successiva).
! Se il tubo di carico dell’acqua non è abbastanza lungo,
rivolgersi a un tecnico qualificato o recarsi presso un
negozio specializzato.
! Utilizzare sempre tubi nuovi.
! Controllare il tubo dell’acqua almeno una volta all’anno
e sostituirlo in presenza di screpolature o fessure, in
quanto i tubi usurati possono spaccarsi sotto la
pressione dell’acqua.
Collegamenti dello scarico
B
A
B. In alternativa, appoggiarlo sul bordo di un lavello,
lavandino o vasca da bagno, fissando il tubo fornito in
dotazione al rubinetto.
! L’estremità libera del tubo non deve essere mai
immersa in acqua.
A Collegare il tubo di
scarico, senza
attorcigliarlo, a una
conduttura di scarico o a
uno scarico a muro
fissato ad una altezza dal
pavimento compresa fra
65 e 100 cm.
All’occorrenza, utilizzare
la staffa curva.
Il primo ciclo di lavaggio
Una volta che la macchina è stata installata e prima di
utilizzarla per la prima volta, avviare un ciclo di lavaggio
senza detersivo e senza bucato, impostando il
programma 90°C senza prelavaggio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
AMXXL 129
larghezza 59.5 cm
Dimensioni
altezza 85 cm
profondità 52.5 cm
IT
! Si sconsiglia di ricorrere a prolunghe. Nel caso sia
assolutamente indispensabile, la prolunga deve avere lo
stesso diametro del tubo originale e non deve superare i
150 cm di lunghezza.
Collegamento elettrico
Prima di collegare la macchina alla presa elettrica,
accertarsi che:
• la presa di corrente sia munita di un efficace
collegamento di terra, in conformità alle norme di
legge.
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina indicato nella tabella delle
caratteristiche tecniche (a destra).
• la tensione di alimentazione sia compresa tra i valori
riportati nella tabella delle caratteristiche tecniche (adestra).
• la presa sia compatibile con la spina della macchina.
In caso contrario, provvedere alla sostituzione della
presa o della spina.
! La macchina non va installata all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla
esposta alla pioggia e ai temporali.
! Una volta completata l’installazione della macchina, la
presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile e
deve essere collegata ad una rete di alimentazione
elettrica idonea.
! Non utilizzare prolunghe o prese multiple.
! Il cavo di alimentazione non deve subire piegature o
compressioni pericolose.
! Il cavo di alimentazione elettrica deve essere sostituito
unicamente da un tecnico qualificato.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Capacità
Collegamenti
elettrici
Collegamento
alle prese
d’acqua
Velocità di
centrifuga
Programmi di
controllo
secondo la
direttiva IEC456
da 1 a 7 kg
tensione 220-240 Volt 50 Hz
potenza assorbita 1700 – 2100 W
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 53 litri
Sino a 1200 giri al minuto
programma 4
Lavaggio eseguito con un carico
di 7 kg.
Asciugatura eseguita con un carico da
5 kg e uno da 2 kg
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Basse
Tensioni) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
19
Descrizione della Lavasciuga
IT
Pannello comandi
Elenco dei
programmi
Cassetto dosatore
detersivo
Pulsanti e spie
Opzione
Manopola regolazione
temperatura
Manopola selezione tempi
di asciugatura
Spie di
segnalazione
Pulsante
Avvio/Annulla
Manopola di
selezione dei
programmi
Pulsante
Accensione/
Spegnimento
Cassetto dosatore detersivo. Per versare il detersivo e
l’ammorbidente (vedi Detersivi e bucato).
Elenco dei programmi:
consultazione dei diversi programmi disponibili.
Pulsanti Opzione: Per selezionare le opzioni disponibili
(vedi Tabella dei programmi e Opzioni).
Spie Opzione: Quando viene selezionata una opzione,
la relativa spia si illumina.
Manopola regolazione temperatura:
la temperatura di lavaggio dei programmi selezionati
(vedi Tabella dei programmi e Opzioni).
Pratica tabella per la
Per ridurre
Manopola selezione tempi di asciugatura:
impostare il tempo di asciugatura.
Pulsante Accensione/Spegnimento: Per
accendere e spegnere la lavasciuga.
Pulsante Avvio/Annulla :
programma o annullarlo, qualora siano state selezionate
impostazioni errate.
Manopola di selezione dei programmi: Per
selezionare il programma desiderato. La manopola resta
ferma per l’intera durata del ciclo.
Spie di segnalazione: Indicano il blocco dell’oblò (con
la spia accesa, l’oblò non può essere aperto) e la fase
del programma raggiunta dalla macchina (lavaggio,
risciacquo o centrifuga).
Per avviare il
Per
20
I LED
LED PROGRAMMA IN CORSO:
LavaggioRisciacquo Centrifuga Asciugatura
Queste spie indicano lo stato di avanzamento del
programma selezionato.
Una volta avviato il programma, si illumina la spia
corrispondente alla prima fase del ciclo e, man mano
che il programma avanza, si accendono in sequenza
altre spie, fino al termine del programma.
Pulsanti e spie Opzione:
IT
Quando viene selezionata una opzione, il relativo LED si
illumina.
• Se la opzione selezionata è incompatibile con il
programma impostato, il pulsante inizia a lampeggiare
e la opzione non viene attivata.
• Se si imposta una opzione incompatibile con un’altra
opzione selezionata in precedenza, verrà attivata
soltanto l’ultima opzione selezionata.
LED ACCENSIONE/SPEGNIMENTO E BLOCCO
PORTA:
L’accensione di questo LED indica che l’oblò è bloccato
per impedirne l’apertura accidentale ed evitare danni.
Per poter aprire l’oblò attendere che il LED si spenga.
21
Avviamento e programmi
IT
In breve: come avviare un programma
di lavaggio
Funzionamento della macchina
6. Premere il pulsante Avvio/Annulla per avviare il
programma.
••
Per arrPer arr
estarestar
•
••
Per arr
Per arrPer arr
e o cambiare o cambiar
estar
e o cambiar
estarestar
e o cambiare o cambiar
e pre pr
ogramma:ogramma:
e pr
ogramma:
e pre pr
ogramma:ogramma:
1. Premere il pulsante Avvio/Annulla per 3 secondi.
••
Selezione e avvio di un prSelezione e avvio di un pr
•
Selezione e avvio di un pr
••
Selezione e avvio di un prSelezione e avvio di un pr
1. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento per
accendere la lavasciuga.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Versare il detersivo ed eventualmente l’ammorbidente.
4. Ruotare la manopola di selezione sul programma da
avviare.
5. Selezionare le eventuali opzioni desiderate (vedi Opzioni).
ogramma:ogramma:
ogramma:
ogramma:ogramma:
2. Selezionare “Scarico”
sulla manopola di selezione
dei programmi.
3. Una volta che la lavasciuga ha ultimato lo scarico,
ruotare la manopola di selezione sul nuovo
programma desiderato. Potrebbe essere necessario
versare detersivo.
4. Premere il pulsante Avvio/Annulla per avviare il
programma.
Colorati resistenti (biancheria di tutti i tipi
leggermente sporca)
Delicati
Lana con lavaggio a mano (Woolmark
Platinum Care)
Tessuti molto delicati (seta, viscosa, ecc.)
Bianchi e colorati resistenti poco sporchi
Lavaggio a mano (etichetta “lavare a mano”)
Asciugatura Cotone
Selezionare l’opzione "Asciugatura
Intensiva"
Asciugatura Sintetici
Assicurarsi che l’opzione "Asciugatura
Intensiva" non sia selezionata
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo
Centrifuga rapida 15 Scarico e centrifuga energica
Centrifuga delicata 13 Scarico e centrifuga delicata
Scarico 2 Scarico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tempe-
ratura
30°C
90°C
60°C
60°C
60°C
40°C
50°C
40°C
30°C
30°C
25°C
ALTA
BASSA
Deter-
sivo
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Ammor
bidente
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Max 120 Asciugatura delicata
=
Note
Per la funzione antipiega: vedi Stira facile (pagina successiva). I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Tutte le durate dei cicli sono approssimative.
Durata
-
del ciclo
(minuti)
20 Solo prelavaggio
150
140
130
60
110
65
50
55
30
50
Max 180 Asciugatura, inclusa centrifuga
30 Risciacqui e centrifuga.
Descrizione del ciclo di
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui e centrifughe
delicate.
Lavaggio, risciacqui e centrifughe
delicate.
Lavaggio, risciacqui e centrifughe
delicate.
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifuga
intermedia e finale
lavaggio
22
Personalizzazione
Regolazione della temperatura
Utilizzare la manopola di Regolazione Temperatura per
ridurre la temperatura di lavaggio al di sotto del valore
massimo previsto per il programma prescelto. Ruotare
la manopola di selezione sulla temperatura di lavaggio
necessario. Se si imposta una temperatura di lavaggio
superiore a quella prevista per il programma selezionato,
la modifica non avrà alcun effetto
Opzione
Effetto
Commenti
Opzioni
Per attivare un’opzione:
1. premere il pulsante corrispondente all’opzione
desiderata, seguendo la tabella riportata di seguito.
2. l’opzione è attivata quando la relativa spia è illuminata.
• Se il pulsante lampeggia con frequenza rapida,
significa che l’opzione corrispondente non può essere
selezionata per il programma impostato.
Attiva con i
programmi
IT
Asciugatura
Intensiva
Stira facile
Stop con
acqua in vasca
Lavaggio
Rapido
Imposta la
temperatura
massima per
l’asciugatura dei
capi in cotone
Questa opzione
riduce l’azione
lavante e la velocità
di centrifuga.
Il programma viene
interrotto al termine
dei risciacqui,
prima di effettuare
la fase di centrifuga
Riduce del 30%
circa la durata del
programma di
lavaggio
Attivare questa opzione per asciugare ad alta temperatura
i capi in cotone e lasciarla disattivata per asciugare i capi
sintetici a una temperatura più bassa
Permette di ottenere al termine del ciclo un bucato meno
spiegazzato e quindi più facile da stirare
Quando la spia della funzione Stop con acqua in vasca
inizia a lampeggiare, completare la centrifuga finale
premendo il pulsante Stop con acqua in vasca o il
pulsante Avvio/Annulla
Oltre ad abbreviare la durata del programma, questa
opzione riduce il consumo di energia.
2, 3, 4, 5,
6,
3, 5, 7
Risciacquo e
centrifuga
2, 3, 4, 5, 7, 9
Risciacquo e
centrifuga
2, 4, 7
Extra
risciacquo
Aggiunge un
ulteriore
risciacquo.
Attivare questa opzione per migliorare il risciacquo con un
completo risciacquo aggiuntivo.
2, 3, 4, 5, 6, 7
23
Funzione asciugatura
IT
Programma autonomo solo
asciugatura:
1. Rimuovere la biancheria bagnata e la sfera dosatrice
eventualmente posta nel cestello fino a lasciare nella
lavasciuga soltanto il corretto “Carico di asciugatura”
(vedi tabella Asciugatura).
Chiudere l’oblò fino a sentire il “clic” dell’avvenuto
bloccaggio.
2. Ruotare la manopola di selezione sul programma di
asciugatura
3. Per l’asciugatura dei capi in cotone con l’opzione
Asciugatura Intensiva, selezionare il relativo pulsante
(vedi Opzioni): la relativa spia segnala l’avvenuta
selezione.
4. Impostare il tempo di asciugatura necessario (vediOpzione di asciugatura, più avanti).
5. Una volta effettuate tutte le selezioni desiderate,
premere il pulsante Avvio/Annulla. Viene attivato il
blocco porta.
6. Poco tempo dopo che il programma è terminato, la
spia di segnalazione “Blocco porta” si spegne e l’oblò
può essere aperto.
Tabella Asciugatura
(vedi Programmi).
Opzione di asciugatura
Programmi di asciugatura a tempo:
Seguire questa procedura per impostare la durata di
asciugatura più adatta al proprio bucato.
- Ruotare la manopola Tempi di asciugatura per
impostare la durata desiderata per il programma.
- È possibile selezionare un tempo di asciugatura
massimo di 180 minuti.
- Durante l’asciugatura, la manopola non ruota.
- Al termine del programma, ricordarsi di riportare la
manopola in posizione OFF.
! Ricordarsi che con il programma “Asciugatura a
tempo”, è necessario selezionare l’opzione Asciugatura
Intensiva per l’asciugatura di capi non delicati (es.
Cotone).
Tessuto
Cotone 5 kg ALTA max. 3 ore
Sintetici 3 kg BASSA max. 2 ore
* per carichi più piccoli, ridurre di conseguenza il tempo
di asciugatura.
* Per rendere più efficiente il processo di asciugatura, si
consiglia di separare i carichi da asciugare per tipi di
tessuto analoghi.
Programma
Carico di
asciugatura
Impostazione
temperatura
Impostazione tempo*
(circa)
24
Normale programma di lavaggio e
asciugatura:
IT
1. Suddividere il bucato secondo le caratteristiche dei
capi.
2. Caricare la lavasciuga, assicurandosi che i capi non
restino impigliati nell’oblò. Chiudere l’oblò, spingendo
fino a sentire il “clic”.
3. Versare nel cassetto dosatore il detersivo ed
eventualmente l’ammorbidente. Fare riferimento alle
dosi indicate nelle istruzioni dei fabbricanti.
4. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento per
accendere la lavasciuga. Il LED AccensioneSpegnimento/BLOCCO PORTA si accende.
5. Selezionare il programma di lavaggio desiderato (vediProgrammi).
6. Selezionare le eventuali funzioni di lavaggio opzionali
premendo gli appositi pulsanti. (vedi tabella Opzioni). Il
LED corrispondente si accende per indicare la
selezione effettuata.
7. Impostare un tempo di asciugatura agendo
sull’apposita manopola.
8. Premi il pulsante Avvio/Annulla per avviare il
programma.
- Durante l’esecuzione del programma, le spie fase in
corso si accendono per indicare le fasi del ciclo del
programma di volta in volta raggiunte.
9. Al termine del programma, il LED AccensioneSpegnimento/BLOCCO PORTA inizia a lampeggiare
per indicare che l’oblò può essere aperto. Estrarre il
bucato e lasciare l’oblò semiaperto per consentire la
perfetta asciugatura del cestello. Spegnere la
lavasciuga premendo il pulsante Accensione/
Spegnimento; si spegnerà anche il LED AccensioneSpegnimento/BLOCCO PORTA.
Consigli utili per l’asciugatura
Capi non adatti all’asciugatura in macchina:
• Indumenti recanti il codice ITCL.
• Capi in lana.
• Capi voluminosi e ingombranti, come piumini,
copriletto, guanciali, i quali si dilatano una volta
asciutti, ostacolando la circolazione dell’aria all’interno
dell’apparecchio.
• Capi contenenti rivestimenti in plastica, gommapiuma
o materiali analoghi, come guanciali, cuscini, giacche
a vento in PVC o articoli contenenti sostanze
infiammabili (es. asciugamani contaminati con lacca
per capelli).
• Fibra di vetro (ad es., alcuni tipi di tende).
• Capi precedentemente sottoposti a pulitura a secco.
Informazione importante:
! Alla fine dell’asciugatura viene effettuata una fase di
“raffreddamento”, che permette di ridurre le pieghe
residue sui capi.
! Se è stato impostato un programma cotone, durante
l’asciugatura può essere effettuata una centrifuga.
! La funzione “Asciugatura Automatica” può essere
utilizzata sia sul programma cotone (Asciugatura
Intensiva), sia sul programma sentitici (Asciugatura
Normale).
25
Detersivi e bucato
IT
Cassetto detersivo
! Versare in questo cassetto esclusivamente i detersivi
specifici che dovranno essere erogati dal cassetto
stesso; altri prodotti potrebbero causare danni o blocchi.
1. Scomparto detersivo
prelavaggio.
Massimo 200 ml in
1
2
3
Dosaggio del detersivo in polvere
Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, misurare le
quantità di detersivo indicate dai produttori e versarle
nello scomparto principale del detersivo.
Dosaggio del detersivo liquido
Si consiglia l’uso di una sfera dosatrice di detersivo,
fornita dal produttore del detersivo stesso.
Aggiunta di ammorbidente
Versare la quantità consigliata di ammorbidente
nell’apposito scomparto. Non superare la linea di
riempimento massimo.
polvere o 100 ml liquido
2. Scomparto detersivo
lavaggio principale.
Massimo 400 ml in
polvere o 200 ml liquido
3. Scomparto
ammorbidente.
Massimo 120 ml
Ma quanto pesa il bucato?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Woolmark Platinum Care
Delicato come il lavaggio a mano.
Ariston ha introdotto un nuovo standard di
prestazioni superiori, riconosciuto da The
Woolmark Company con il prestigioso marchio
Woolmark Platinum Care.
Cercate il logo Woolmark Platinum Care sulla vostra
lavabiancheria per essere certi che potete lavare
tranquillamente e con risultati eccellenti i capi in lana
recanti l’etichetta “lavare a mano” (M.00221).
Impostare il programma 8 per tutti i capi con etichetta
“lavare a mano”, utilizzando il detersivo idoneo.
Lana: Per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico, facendo attenzione a non superare 1
kg di carico.
(Pr(Pr
Prelavaggio
Quando si seleziona il programma 1, versare il detersivo
sia nello scomparto prelavaggio che in quello del
lavaggio principale.
! Con il programma di prelavaggio 1, non utilizzare
dosatori che si inseriscono direttamente nel cestello.
ogramma 1)ogramma 1)
(Pr
ogramma 1)
(Pr(Pr
ogramma 1)ogramma 1)
Massime dimensioni di carico
• Suddividere il bucato in base ai seguenti criteri:
- tipo di tessuto/simbolo riportato sull’etichetta.
- colori: separare i capi colorati dai bianchi.
• Svuotare tutte le tasche e controllare che non vi siano
bottoni pericolanti.
• Non superare i limiti di peso indicati, che si riferiscono
al carico di biancheria da asciutto:
Tessuti resistenti : max. 7kg
Tessuti sintetici: max. 3kg
Tessuti delicati: max. 2kg
Lana: max. 1 kg
! Per evitare un calo delle prestazioni della macchina,
NON sovraccaricarla.
26
Precauzioni e avvertenze
! Questa macchina è stata progettata e costruita nel
rispetto delle normative internazionali vigenti in materia di
sicurezza. Le seguenti informazioni riguardano la
sicurezza dell’utente e pertanto devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo domestico, non professionale e le sue funzioni
non devono essere alterate.
• La lavasciuga deve essere utilizzata unicamente da
adulti secondo le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Non toccare la macchina a piedi nudi oppure con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa di corrente elettrica. Afferrare
direttamente la spina.
• Non aprire il cassetto detersivo mentre la macchina è
in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, perché può
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare mai lo sportello, perché questo potrebbe
danneggiare il meccanismo di sicurezza che ha il
compito di proteggere da aperture accidentali.
• In caso di cattivo funzionamento, non accedere in
nessun caso ai meccanismi interni per tentare di
riparare la macchina.
• Impedire che i bambini si avvicinino alla machina
mentre è in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a surriscaldarsi.
• Se deve essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria nella macchina,
controllare che il cestello sia vuoto.
Risparmio energetico e rispetto per
l’ambiente
Tecnologia a bassi consumi energetici
Se dall’oblò si nota una quantità d’acqua
particolarmente contenuta, è perché, grazie all’innovativa
tecnologia Ariston, la macchina richiede meno della metà
dell’acqua rispetto ai metodi tradizionali, per ottenere gli
stessi risultati: un obiettivo raggiunto in un’ottica di
rispetto dell’ambiente.
• Trattare le macchie con uno smacchiatore o
immergere le macchie asciutte in acqua prima del
lavaggio permette di ridurre la necessità di
programmare un lavaggio con acqua calda.
Un programma a 60°C anziché a 90°C o un
programma a 40°C anziché a 60°C permette di
risparmiare fino al 50% di energia.
• Per evitare inutili sprechi e proteggere l’ambiente,
utilizzare la corretta quantità di detersivo, a seconda
della durezza dell’acqua, del grado di sporcizia degli
indumenti e della quantità di bucato da lavare:
nonostante siano biodegradabili, i detersivi
contengono ingredienti che possono alterare
l’equilibrio naturale dell’ambiente. Evitare inoltre il più
possibile l’utilizzo di ammorbidenti.
• Utilizzando la macchina nel tardo pomeriggio e nelle
prime ore del mattino, si contribuisce ad alleggerire il
carico di picco della rete di distribuzione dell’energia
elettrica.
• Se si prevede di effettuare anche la fase di
asciugatura, selezionare un’alta velocità di centrifuga.
Il fatto di avere la quantità minima indispensabile di
acqua nel bucato permette di risparmiare tempo e
denaro nell’operazione di asciugatura.
Smaltimento
• Eliminazione del materiale dell’imballaggio:
rispettare le locali normative, per consentire il riutilizzo
dell’imballo.
• Smaltimento di una vecchia macchina:
prima di disporre la rottamazione
dell’elettrodomestico, tagliare il cavo di alimentazione
e staccare l’oblò.
Dismissione degli elettrodomestici
vecchi
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente.
IT
Come risparmiare detersivo, acqua, energia e
tempo
• Per evitare lo spreco di risorse, la macchina dovrebbe
essere sempre utilizzata a pieno carico. Un pieno
carico al posto di due mezzi carichi permette di
risparmiare fino al 50% di energia.
• Il prelavaggio è necessario unicamente per capi
eccezionalmente sporchi. Evitando un inutile
prelavaggio si risparmia detersivo, tempo, acqua e tra
il 5 e il 15% di energia.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
27
Cura e manutenzione
IT
Interruzione dell’alimentazione
elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua al termine di ogni
lavaggio. Questo accorgimento serve a limitare l’usura
dell’impianto idrico dell’apparecchio e a prevenire le
perdite.
• Staccare la spina dell’apparecchio durante qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
Pulizia
Pulizia delle parti esterne
Utilizzare un panno umido o uno smalto al silicone per
pulire le superfici esterne dell’apparecchio.
Pulizia del vetro dell’oblò
Pulire regolarmente la superficie interna del vetro
dell’oblò con un panno morbido. L’accumulo di polvere
di sapone o di residui calcarei dell’acqua può provocare
perdite d’acqua dall’oblò.
Pulizia del cassetto dosatore e relativi
scomparti
Si consiglia di lavare periodicamente il cassetto
dosatore.
! Evitare rigorosamente di pulire parti del cassetto
dosatore mentre la macchina è in funzione.
Cura dello sportello e del cesto della
macchina
• Per evitare la formazione di cattivi odori, lasciare
sempre socchiuso l’oblò.
Controllo del tubo di carico
dell’acqua
Controllare il tubo di carico dell’acqua almeno una volta
all’anno. Va sostituito subito se presenta screpolature e
fessure, poiché durante i lavaggi deve sopportare forti
pressioni che potrebbero provocarne l’improvvisa
spaccatura.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
1. Estrarre il cassetto fino al
finecorsa.
2. Premere il pulsante di sblocco
del cassetto dosatore per
rimuoverlo (vedi figura).
3. Pulire e asciugare il cassetto
dosatore, i sifoncini, la griglia e il
canale di uscita
dell’ammorbidente (A). Ricordarsi
inoltre di pulire periodicamente la
zona del tubo di scarico (B).
A
B
4. Reinserire il cassetto dosatore spingendolo a fondo
nell’apposita sede.
! Non utilizzare prodotti abrasivi, agenti sgrassanti, acidi,
candeggina o smalti per metallo per la pulizia di qualsiasi
componente della macchina, in quanto potrebbero
danneggiarla.
28
Problemi e soluzioni
Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di chiamare l’assistenza (vedi Assistenza), verificare che l’anomalia
non possa essere risolta autonomamente facendo riferimento all’elenco seguente:
Problema:
La macchina non parte?
Il programma di lavaggio non
parte?
La macchina non carica acqua?
La macchina carica e scarica
acqua di continuo?
Cause probabili / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per
fare contatto.
• C’è stata una interruzione di corrente.
• L’oblò è chiuso male.
• Il pulsante Accensione/Spegnimento
secondi.
• Il pulsante Avvio/Annulla
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Il tubo di carico dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Manca l’acqua.
• L’acqua non arriva con sufficiente pressione.
• Il pulsante Avvio/Annulla
• Il tubo di scarico non è posizionato tra 65 e 100 cm dal pavimento (vediInstallazione).
• L’estremità libera del tubo è immersa in acqua (vedi Installazione).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto
dell’acqua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’assistenza. Se l’abitazione si
trova negli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di
sifonaggio per cui la macchina carica e scarica acqua di continuo. Per
eliminare questo inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole
anti-sifonaggio.
non è stato premuto per almeno 2 secondi.
non è stato premuto per almeno 2 secondi.
non è stato premuto per almeno 2
IT
La macchina non scarica o non
centrifuga?
• Se la macchina non è stata in grado di effettuare un corretto bilanciamento del
carico, adotterà una centrifuga più lenta piuttosto che rischiare il
danneggiamento; i panni risulteranno tuttavia più umidi del solito.
• Il tubo di scarico è piegato (vedi Installazione).
• La conduttura dell’impianto di scarico è ostruita.
29
Problemi e soluzioni
IT
Problema:
La macchina vibra molto
durante la fase di centrifuga?
La macchina perde acqua?
La macchina produce troppa
schiuma?
La macchina non asciuga?
Il LED La spia AccensioneSpegnimento/BLOCCO PORTA
lampeggia rapidamente
assieme ad almeno un’altra
spia?
Cause probabili / Soluzione:
• I dispositivi di fissaggio utilizzati per il trasporto non sono stati correttamente
rimossi (vedi Installazione).
• La macchina non è perfettamente in piano (vedi Installazione).
• La macchina è stretta tra mobili e pareti (vedi Installazione).
• Il tubo di carico dell’acqua non è avvitato correttamente (vedi Installazione).
• Il cassetto dosatore detersivo è ostruito; pulirlo (vedi Cura e manutenzione).
• Il tubo di scarico non è fissato saldamente (vedi Installazione).
• Il detersivo non è adatto per il lavaggio a macchina (dovrebbe recare
l’indicazione “per lavatrice” o “per lavaggio a mano e in lavatrice”, ecc.)
• È stata usata una quantità eccessiva di detersivo.
• Il rubinetto dell’acqua fredda è aperto?
• È stata selezionata la corretta impostazione di temperatura/tempo?
• La biancheria è stata centrifugata al termine del programma di lavaggio? In
caso contrario, selezionare l’opzione di centrifuga e asciugatura adatta al tipo
tessuto.
• La pressione dell’acqua è compresa nei limiti?
• Chiamare l’assistenza, poiché significa che è presente un guasto.
Dal cassetto dosatore fuoriesce
vapore
Il cassetto dosatore non si
chiude, o raccoglie acqua al
suo interno.
Una parte del detersivo è
rimasta nel cassetto.
Gli indumenti sono caldi al
termine del programma.
• Non si tratta di un guasto. La macchina è stata progettata in modo da poter
sprigionare vapore dal cassetto dosatore durante i lavaggi alle alte
temperature. Questo fenomeno si può verificare anche durante l’asciugatura
(solo Lavasciuga).
• Verificare che il cassetto sia correttamente allineato.
• Pulire il cassetto dosatore (vedi Cura e manutenzione).
• Verificare che il rubinetto di alimentazione dell’acqua fredda sia
completamente aperto (vedi Installazione).
• Controllare che il tubo di carico dell’acqua fredda non sia piegato.
• La pressione dell’acqua è troppo bassa? (vedi tabella delle caratteristiche
tecniche).
• Accertarsi che il tubo di carico dell’acqua sia collegato al rubinetto di
alimentazione dell’acqua fredda e non a quello dell’acqua calda (vedi
Installazione, “Collegamento alle prese d’acqua”).
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.