Ariston Alys User Manual [nl]

ALYS
Manuale d'uso e installazione
User and installation Manual
TECNOLOGIA 2D
2D TECHNOLOGY
MEMORY
ELEVATA SILENZIOSITÁ
SUPER SILENT
FOLLOW ME
VENTILATORE 12 VELOCITÁ
12 SPEED AIR FLOW
FILTRO ANTIODORE
ANTI-ODOUR FILTER
CLIMATIZZATORE D’ARIA
AIR CONDITIONER CLIMATISEUR CLIMATIZADOR CONDICIONADOR DE AR AIRCONDITIONING
IT
INTRODUZIONE
Questo libretto è rivolto all’installatore e all’utente fi nale, che devono rispettivamente installare ed utilizzare i climatiz­zatori. La mancata osservazione delle indicazioni presenti in questo manuale comporta il decadimento della garanzia.
Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Esso va conservato con cura dall’utente e dovrà sempre accompagnare l’apparecchio, anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasfe­rimento su altro impianto.
Ai fi ni di un corretto e sicuro utilizzo dell’apparecchio, l’installatore e l’utente, per le rispettive competenze, sono pre­gati di leggere le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questo manuale è suddiviso in due distinte sezioni:
1. ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Questa sezione contiene tutte le informazioni necessarie per il corretto funzionamento dell’apparecchio, per le
verifi che periodiche e la manutenzione.
2. INSTALLAZIONE
Questa sezione è rivolta all’installatore. Raccoglie tutte le indicazioni e le prescrizioni che il personale professio-
nalmente qualifi cato deve osservare per la realizzazione ottimale dell’installazione
Con l’obiettivo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, la ditta costruttrice si riserva il diritto di modifi care, senza preavviso, i dati ed i contenuti del presente libretto.
Ai fi ni di una migliore comprensione dei contenuti, trattandosi di un libretto redatto in più lingue e valido per diversi Paesi di destinazione, tutte le illustrazioni sono raccolte nelle pagine fi nali e sono dunque comuni per le diverse lingue.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclag­gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifi uti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
3
IT
INDICE:
ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE
NORME DI SICUREZZA .............................................................................................pag. 5
1. MODELLO A PARETE .................................................................................................pag. 7
1.1 Pannello dell’unità interna
1.2 Display .............................................................................................................pag. 8
2. FUNZIONAMENTO .....................................................................................................pag. 8
2.1 Funzioni di base
2.2 Funzioni speciali .............................................................................................pag. 9
2.3 Filtri di trattamento dell’aria
3. PICCOLA MANUTENZIONE ....................................................................................... pag. 10
3.1 Pulizia dei fi ltri
3.2 Pulizia del climatizzatore
4. MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ....................................................................... pag. 11
4.1 Se il climatizzatore non funziona
INSTALLAZIONE
ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONE ......................................................................... pag. 12
NORME DI SICUREZZA .............................................................................................pag. 13
1. INSTALLAZIONE ........................................................................................................pag. 15
1.1 Distanze minime
1.2 Installazione della dima
1.3 Installazione dell’unità interna.......................................................................pag. 16
1.4 Installazione dell’unità esterna
2. TUBAZIONI E COLLEGAMENTI ................................................................................. pag. 17
2.1 Collegamento delle tubazioni frigorifere
2.2 Scarico della condensa dell’unità interna
2.3 Scarico della condensa dell’unità esterna
2.4 Strumenti ........................................................................................................pag. 18
2.5 Spessore dei tubi in rame
2.6 Come collegare i tubi
2.7 Connessioni all’unità interna
2.8 Connessioni all’unità esterna .........................................................................pag. 19
2.9 Fare il vuoto e verifi care la tenuta
2.10 Recupero del refrigerante ..............................................................................pag. 21
2.11 Caroca del gas refrigerante
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI......................................................................................pag. 22
3.1 Collegamento unità interna
3.2 Collegamento unità esterna
3.3 Collegamento alla rete elettrica ....................................................................pag. 23
3.4 Tipologia dei collegamenti
4. FASI CONCLUSIVE .....................................................................................................pag. 24
4.1 Collaudo
DIMENSIONI .....................................................................................................................pag. 141
SCHEMI ELETTRICI .......................................................................................................... pag. 143
LEGENDA .........................................................................................................................pag. 145
ETICHETTA UNITÁ INTERNA ED ESTERNA ....................................................................pag. 148
4
ISTRUZIONI D’USO E MANUNTEZIONE
NORME DI SICUREZZA
CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE.
NORMA RISCHIO
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino l’apertura dell’apparecchio.
Non effettuare operazioni che implichino la rimozione dell’apparecchio dalla sua installazione.
Non avviare o spegnere l’apparecchio inserendo o staccando la spina del cavo di alimentazione elettrica.
Non avvolgere/danneggiare/modifi care/riscaldare il cavo di alimentazione né appoggiare su di esso oggetti pesanti
Non lasciare oggetti sull’apparecchio.
Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti
surriscaldati o per ferite per presenza di bordi e protuberanze
taglienti.
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
Lesioni personali per ustioni da raffreddamento per
fuoriuscita gas dalle tubazioni scollegate. Secondo normativa,
la dimensione del font deve essere di almeno 3 mm per le let-
tere maiuscole
Folgorazione per danneggiamento del cavo o della spina o
della presa
Folgorazione per presenza di fi li scoperti sotto tensione.
Lesioni personali per la caduta dell’oggetto a seguito di vibra-
zioni
IT
Non salire sull’apparecchio. Lesioni personali per la caduta dall’apparecchio
Non salire su sedie, sgabelli, scale o supporti instabili per effettuare la pulizia dell’apparecchio.
Non effettuare operazioni di pulizia dell’apparecchio senza aver prima spento l’apparecchio, staccato la spina o disinserito l’interruttore dedicato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni o da persone inesperte, purchè sotto supervisione o dopo essere stati opportunamente istruiti e informati riguardo l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e i possibili rischi ad esso connesso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali purché sotto supervisione o dopo essere stati opportunamente istruiti e informati riguardo l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e i possibili rischi ad esso connesso
Non dirigere il fl usso dell’aria verso piani di cottura o stufe a gas.
Non inserire le dita nelle bocchette di uscita aria e nelle griglie di aspirazione aria.
Lesioni personali per la caduta dall’alto o per cesoiamento
(scale doppie).
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio.
Lesioni personali
Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio.
Lesioni personali
Esplosioni, incendi o intossicazioni per effl usso gas dagli ugelli
di alimentazione. Fiamme spente dal fl usso d’aria.
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
Lesioni personali per tagli.
Non bere l’acqua di condensa. Lesioni personali per intossicazione.
Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall’apparecchio, togliere l’alimentazione elettrica, aprire le fi nestre ed av­visare il tecnico.
Lesioni personali per ustioni o inalazioni fumi.
5
IT
NORMA RISCHIO
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione
Non effettuare operazioni che implichino la rimozione dell’apparecchio dalla sua installazione.
Non lasciare oggetti sull’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Non azionare l’unità nei pressi di sostanze perico­lose e gas infi ammabili o corrosivi
Non utilizzare insetticidi, solventi o detersivi aggressivi per la pulizia dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quello di un normale uso domestico.
Non dirigere il fl usso dell’aria verso oggetti di valore, piante o animali.
Non usare il condizionatore per molto tempo in condizioni di umidità superiore all’80%.
Non collocare altri apparecchi elettrici, mobili o oggetti che temono l’umidità al di sotto dell’unità interna o esterna
Assicurare una suffi ciente ventilazione della stanza in cui è installato il condizionatore se è presente anche un apparecchio a combustione
Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio.
Lesioni personali.
Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio.
Lesioni personali.
Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate.
Dannneggiamento dell’apparecchio o degli oggetti sottostanti
per la caduta dell’apparecchio a seguito del distacco dal fi s-
saggio.
Lesioni personali per folgorazione.
Rischio incendio, lesioni, esplosioni
Danneggiamento delle parti in materiale plastico o verniciate.
Danneggiamento dell’apparecchio per sovraccarico di funzio-
namento. Danneggiamento degli oggetti indebitamente trattati.
Danneggiamento o deperimento per eccessivo freddo/caldo,
umidità, ventilazione.
Danneggiamento oggetti per gocciolamento,
eccessiva condensa dall’apparecchio.
Possibile scolo acqua di condensa causa di danneggiamenti o
malfunzionamenti
Carenza di ossigeno
Non esporsi al fl usso dell’aria per lungo tempo Problemi di salute
Accertarsi, almeno una volta ogni 12 mesi, dell’integrità del telaio e della struttura di sostegno dell’unità esterna
Legenda Simboli:
Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti,
piante o animali.
Lesioni personali per caduta di oggetti dall’alto,
danneggiamento del prodotto
6
IT
1. MODELLO A PARETE
Il climatizzatore è costituito da due (o più) unità collegate tra loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staffe.
In caso di installazione di tipo monosplit, l’unità esterna è univocamente collegata all’unità interna mentre in caso di installazione multisplit, ad una singola unità esterna sono collegate più unità interne.
Suggerimenti per il funzionamento:
- Affi nché il climatizzatore svolga al meglio la sua fun­zione deve essere stato scelto sulla base di un corret­to dimensionamento. (Rischio di cattiva resa dell’ap­parecchio).
- Non coprire le griglie di entrata ed uscita dell’aria con oggetti. (Rischio di surriscaldamento dell’apparec­chio).
- Nel caso di non utilizzo dell’apparecchio, per un lun­go periodo di tempo, scollegare il cavo di alimenta­zione elettrica, in quanto la macchina è sempre sotto tensione. (Rischio di lesioni personali per incendio ed esalazioni da fumo).
- Per un rendimento ottimale dell’apparecchio, mante­nere la temperatura ambiente uniforme attraverso la funzione swing, chiudere porte e fi nestre, pulire i fi ltri regolarmente
- Non raffreddare eccessivamente l’ambiente per evita­re brusche variazioni di temperatura
ATTENZIONE:
- Non avviare o spegnere l’apparecchio inserendo o staccando la spina del cavo di alimentazione di cor­rente (rischio di lesioni personali per folgorazione).
- Non salire sull’unità interna ed esterna e non po­sarvi sopra oggetti di alcun tipo (rischio di lesioni personali e degli oggetti per caduta dall’alto).
- Non esporsi per molto tempo al fl usso diretto dell’aria (rischio di lesioni personali per sensibiliz­zazione cutanea
GRIGLIA INGRESSO ARIA
USCITA ARIA
USCITA ARIA
UNITÀ INTERNA
ALETTA
FLAP
TUBAZIONI
E CAVI ELETTRICI
UNITÀ ESTERNA
INGRESSO ARIA
1.1 Pannello dell’unità interna
TASTO “ON/OFF” Premendo questo tasto l’unità si accende/ spegne. La modalità di funzionamento è AUTO (Tset=24°C).
Premendo il tasto on/off per 2 volte consecutive, il clima­tizzatore entra in modalità cooling forzato (usata esclusi­vamente dall’installatore in fase di collaudo)
ATTENZIONE:
- Non intervenire sul selettore con le mani bagnate
(rischio di lesioni personali per folgorazione).
PANNELLO
LED
TASTO ON/OFF
7
IT
1.2 Display
Il climatizzatore è dotato di un display che permette la visualiz-
zazione dei parametri di funzionamento (vedi fi gura).
• Led TIMER indica che la funzione timer è attiva
• Led RUN indica che il climatizzatore è acceso
• Led DEFROST indica che la funzione sbinamento nell’unità esterna è attiva
• Led TURBO indica che è attiva la funzione turbo
LED TURBO
2. FUNZIONAMENTO
Il climatizzatore è un apparecchio progettato per creare le
condizioni climatiche ideali per il benessere delle persone nell’ambiente. Esso è in grado di raffreddare, di deumidifi care e di riscaldare l’aria in modo totalmente automatico.
L’aria, aspirata dal ventilatore, entra dalla griglia superiore e
poi passa attraverso il fi ltro, che trattiene la polvere. Quindi viene convogliata tra le alette di uno “scambiatore di calore”: si tratta di una serpentina alettata, che raffresca e deumidifi ca l’aria, oppure la riscalda. Il calore sottratto (o ceduto) all’am­biente viene smaltito (o sottratto) all’aperto dall’unità esterna.
Infi ne il ventilatore invia l’aria nell’ambiente: la direzione di
uscita dell’aria viene regolata dal “fl ap” in senso verticale e dai defl ettori orizzontali in serso orizzontale.
2.1 Funzioni di base
• RISCALDAMENTO In questa modalità il climatizzatore riscalda l’ambiente con
il funzionamento a “pompa di calore”
• RAFFREDDAMENTO In questa modalità il climatizzatore raffresca l’ambiente e
contemporaneamente riduce l’umidità dell’aria.
• VENTILAZIONE Questa funzione permette di far circolare l’aria all’interno
della stanza
• DEUMIDIFICAZIONE Questa modalità, realizzata con cicli alternati di raffredda-
mento e ventilazione, è prevista per ottenere la deumidifi ­cazione dell’aria senza variare di molto la temperatura am­biente
• AUTO La modalità e la velocità del ventilatore vengono impostate
automaticamente sulla base della temperatura ambiente ri­levata.
• TURBO Questa funzione consente all’unità di raggiungere la tempe-
ratura preimpostata nel più breve tempo possibile
• TIMER Questa funzione permette di accendere o spegnere il clima-
tizzatore all’orario desiderato
• SWING VERTICALE Questa funzione permette di avviare l’oscillazione automati-
ca del fl ap.
LED DEFROST
LED RUN
LED TIMER
SCAMBIATORE
DI CALORE
FILTRO DELL’ARIA
“FLAP” VENTILATORE
8
IT
2.2 Funzioni speciali
• FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante
il periodo notturno.
• FUNZIONE FOLLOW-ME Il funzionamento del climatizzatore dipende dal sensore del telecomando che rileva l’effettiva temperatura dell’am-
biente in cui è situato.
• SELF CLEAN In modalità self clean il condizionatore pulisce e asciuga automaticamente l’evaporatore, mantenendolo in condi-
zioni ottimali per il successivo funzionamento
• LOW AMBIENT Questa funzione consente al climatizzatore di funzionare in cooling con temperature esterne inferiori ai 15°C
• AUTORESTART Questa funzione permette al condizionatore, in caso di black-out elettrico, di ripartire con l’ultima funzione impo-
stata dopo il ripristino dell’alimentazione (modalità, temperatura, velocità ventilatore e posizione fl ap)
• SILENCE Questa funzione consente al climatizzatore di impostare una velocità del ventilatore dell’unità interna ultra mini-
ma, rendendo l’ambiente estremamente silenzioso.
• MEMORY Si utilizza per salvare le impostazioni correnti o ripristinare le impostazioni precedenti.
• LED Questa funzione permette di spegnere il display dell’unità interna
• VENTILATORE A 12 VELOCITA’ Per ognuna delle 3 velocità impostabili (HIGH, MED. LOW), il climatizzatore dispone di tre sottolivelli di velocità (
HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+,LOW-) che vengono impostati automaticamente. Questi 9 sottolivelli sommati alle velocità delle funzioni deumidifi cazione, turbo e silence, consentono al climatizzatore di disporre complessivamente di 12 velocità del fl usso d’aria.
• FLAP AUTO MEMORY Quando viene spento, il climatizzatore memorizza l’ultima posizione del fl ap impostata
• SENSORE DI FUGHE DI REFRIGERANTE (solo in modalità raffreddamento) Il climatizzatore individua eventuali perdite di refrigerante e visualizza “EC” sul display (nel caso di display led,
lampeggiano i led RUN e TIMER)
2.3 Filtri di trattamento dell’aria
• Filtro antiodore Rimuove cattivi odori e composti organici volatili
9
IT
3. PICCOLA MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interrut­tore dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione).
- Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione).
- Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia insta­bile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
- Nel rimuovere i fi ltri attenzione a non toccare le parti in metallo in particolare fare attezione allo scambiatore dell’unità interna (rischio di lesioni personali per tagli).
3.1 Pulizia dei fi ltri
Per un buon rendimento del climatizzatore, la pulizia dei fi ltri è essenziale. Per ambienti domestici è consigliabile una pulizia ogni 15 giorni.
Filtri antipolvere
Aprire il pannello frontale spingendolo verso l’alto in corrispon­denza delle “scanalature” poste ai lati (fi g. 1). Estrarre i fi ltri sfi landoli tirando delicatamente verso il basso (fi g. 2). Pulirli con l’aspirapolvere o lavarli con acqua tiepida e de­tersivo neutro. Prima di rimetterli in posizione asciugarli bene. Non lasciarli esposti al sole. Non far funzionare il climatizzatore senza fi ltri dell’aria.
(FIG. 1)
(FIG. 2)
(FIG. 3)
FIltri di trattamento dell’aria
Aprire il pannello frontale ed estrarre i fi ltri antipolvere come spiegato sopra. Estrarre dall’apposita sede i fl itri di trattamento dell’aria come illustrato in fi g. 3 e sostituirli con quelli nuovi.
- Filtro antiodore Tali fi ltri vanno sostituiti una volta che non sono più in grado di svolgere la loro funzione (circa 24 mesi).
3.2 Pulizia del climatizzatore
Pulire l’Unità Interna ed eventualmente il telecomando usando un panno inumidito con acqua tiepida (non più di 40°C) e sapo­ne neutro; non usare solventi o detergenti aggressivi, insetticida e spray (rishio di danneggiamento e corrosioni parti in plastica dell’apparecchio). Prestare particolare attenzione alla pulizia del pannello frontale, in quanto molto sensibile ai graffi .
Se la batteria dell’Unità Esterna è intasata, togliere le foglie e i detriti e poi eliminare la polvere con un getto d’aria o un po’ d’acqua.
FILTRI
10
BATTERIA UNITA’ ESTERNA
IT
4. MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE
ATTENZIONE:
- Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgo­razione).
- Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione).
- Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
- Nel rimuovere i fi ltri attenzione a non toccare le parti in metallo in particolare fare attezione allo scambiatore dell’unità interna (rischio di lesioni personali per tagli)..
1. Pulire i fi ltri e rimontarli.
2. In una giornata di sole far funzionare il climatizatore in ventilazione per alcune ore, in modo che l’interno si possa asciugare completamente.
3. Staccare la spina o disinserire l’interruttore automatico.
4.1 Se il climatizzatore non funziona
1. Se l’apparecchio non dà segno di vita, controllare che:
- vi sia la tensione di rete
- l’interruttore automatico non sia saltato
- non vi sia stata un’interruzione dell’alimentazione
- il condizionatore si accenda premendo il tasto ON-OFF posto sull’unità interna
2. Se l’effetto di raffreddamento (o di riscaldamento) sembra inferiore al normale:
- la temperatura è stata impostata correttamente sul telecomando?
- è stata aperta una porta o una fi nestra?
- l’Unità Interna è esposta ai raggi diretti del sole?
- i fi ltri sono intasati?
- vi sono ostacoli che impediscono la libera circolazione dell’aria all’Unità Interna o all’Unità Esterna?
Le prestazioni e le caratteristiche di qualsiasi macchina frigorifera sono notevolmente infl uenzate dalle condizioni ambientali in cui lavorano l’Unità Interna e l’Unità Esterna.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO LIMITE
Raffreddamento temperatura esterna da -15° a 50° C Riscaldamento temperatura esterna da -15° a 30° C
ATTENZIONE: L’umidità relativa ambiente deve essere inferiore all’80%.Se il condizionatore lavora sopra questo limite, sulla superfi cie potrebbe formarsi condensa e causare gocciolamenti
11
IT
INSTALLAZIONE
MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 kW
Accessori per l’installazione
Nome e Forma Q.tà Uso
Dima per L’unità interna
1 Per installare l’unità interna
Viti + Tasselli
5
Pipetta per scarico condensa con guarnizione
1 Per lo scarico dell’unità esterna
Batterie
2 Per il telecomando
Telecomando con supporto
TEMP
Filtro di trattamento dell’aria
1 + 1
1
Compatibilità unità interne – unità esterne
Ciascuna unità interna può essere collegata ad una unità esterna secondo lo schema seguente
TIPOLOGIA DI INSTALLAZIONE UNITA' ESTERNA UNITA' INTERNA SET
ALYS 25 MC8-O ALYS 25 MC8-I ALYS 25 MC8
MONOSPLIT
ALYS 35 MC8-O ALYS 35 MC8-I ALYS 35 MC8 ALYS 50 MC8-O ALYS 50 MC8-I ALYS 50 MC8
12
NORME DI SICUREZZA
CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE.
NORMA RISCHIO
IT
Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve con­nettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
Non danneggiare, nel forare la parete, cavi elettrici o tubazioni preesi­stenti.
Proteggere tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro dan­neggiamento.
Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso (in parti­colare assicurarsi che l’utensile non sia deteriorato e che il manico sia integro e correttamente fi ssato), utilizzarli correttamente, assicurarli da eventuale caduta dall’alto, riporli dopo l’uso.
Adoperare attrezzature elettriche adeguate all’uso (in particolare as­sicurarsi che il cavo e la spina di alimentazione siano integri e che le parti dotate di moto rotativo o alternativo siano correttamente fi ssate), utilizzarle correttamente, assicurarle da eventuali caduta dall’alto, scollegare e riporle dopo l’uso.
Assicurarsi che le scale portatili siano stabilmente appoggiate, che siano appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che non vengano spostate con qualcuno sopra, che qualcuno vigili.
Assicurarsi che le scale a castello siano stabilmente appoggiate, che siano appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che abbiano mancorrenti lungo la rampa e parapetti sul pi­anerottolo.
Assicurarsi, durante i lavori eseguiti in quota (in genere con dislivello superiore a due metri), che siano adottati parapetti perimetrali nella zona i lavoro o imbragature individuali atti a prevenire la caduta, che lo spazio percorso durante l’eventuale caduta sia libero da ostacoli peri­colosi, che l’eventuale impatto sia attutito da superfi ci di arresto semi­rigide o deformabili.
Indossare, durante le lavorazioni, gli indumenti e gli equipaggiamenti protettivi individuali.
Le operazioni all’interno dell’apparecchio devono essere eseguite con la cautela necessaria ad evitare bruschi contatti con parti acuminate.
Effettuare la ricarica di gas refrigerante attenendosi a quanto specifi ­cato nella scheda di sicurezza del prodotto, indossando indumenti pro­tettivi, evitando fuoriuscite violente del gas dal serbatoio o dalle con­nessioni dell’impianto.
Non dirigere il fl usso dell’aria verso piani di cottura o stufe a gas.
Non installare l’unità esterna in luoghi ove possa costituire pericolo o intralcio al passaggio di persone, o possa arrecare disturbo per il ru­more, il calore o il fl usso d’aria
Installare l’apparecchio in un luogo conforme al grado IP dell’apparecchio stesso, secondo le normative vigenti
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione incorrettamente installati.
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Esplosioni, incendi o intos­sicazioni per perdita gas dalle tubazioni danneggiate.
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Ustioni da raffreddamento per fuoriuscita gas dalle tubature danneg­giate
Lesioni personali per proiezioni di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, punture, abrasioni.
Lesioni personali per folgorazione, proiezi­one di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, punture, abrasioni, ru­more, vibrazioni.
Lesioni personali per la caduta dall’alto o per cesoiamento (scale doppie).
Lesioni personali per la caduta dall’alto.
Lesioni personali per urti, inciampi, ferite.
Lesioni personali per folgorazione, proiezi­one di schegge o frammenti, inalazioni pol­veri, urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni.
Lesioni personali per tagli, punture, abra­sioni
Lesioni personali per ustioni da freddo.
Esplosioni, incendi o intossicazione per ef­fl usso gas dagli ugelli di alimentazione fi ­amme spente dal fl usso dell’aria.
Lesioni personali per contusioni, inciampi, rumore, eccessiva ventilazione.
Dannegiamento dell’apparecchio, lesioni
13
IT
NORMA RISCHIO
Nel sollevare carichi con gru o paranchi assicurarsi della stabilità e dell’effi cienza dei mezzi di sollevamento in relazione al movimento ed al peso del carico, imbragare correttamente il carico, applicare delle funi per controllare le oscillazioni e gli spostamenti laterali, manovrare la salita da una posizione che consente la visuale di tutta l’area inter­essata dal percorso, non permettere la sosta o il passaggio di persone sotto il carico sospeso.
Non dirigere il fl usso d’aria verso oggetti di valore, piante o animali.
Installare l’apparecchio su parete solida, non soggetta a vibrazioni. Rumorosità durante il funzionamento.
Lesioni personali per caduta oggetti dall’alto. Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per caduta dall’alto, urti.
Danneggiamento o deperimento per ecces­sivo freddo/caldo, umidità, ventilazione.
Disporre lo scarico della condensa in modo da consentire il corretto defl usso dell’aria verso luoghi ove non possa disturbare o danneggiare persone, cose o animali.
Eseguire i collegamenti elettrici con conduttori di sezione adeguata.
Adoperare attrezzature elettriche adeguate all’uso (in particolare as­sicurarsi che il cavo e la spina di alimentazione siano integri e che le parti dotate di moto rotativo o alternativo siano correttamente fi ssate), utilizzarle correttamente, assicurarle da eventuali caduta dall’alto, scollegare e riporle dopo l’uso.
Proteggere con adeguato materiale l’apparecchio e le aree in prossim­ità del luogo di lavoro.
Movimentare l’apparecchio con la dovuta cautela.
Organizzare la dislocazione del materiale e delle attrezzature in modo da rendere agevole e sicura la movimentazione, evitando cataste che possano essere soggetto e cedimenti o crolli.
Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo interessate da un intervento sull’apparecchio ed accertarne la funzionalità prima della rimessa in servizio.
L’apparecchio deve essere installato conformemente alle regole impi­antistiche nazionali.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’installazione deve essere eseguita da personale qualifi cato, in possesso dei requisiti di legge
Durante l’installazione deve essere eseguito prima il collegamento frigorifero e poi quello elettrico. In caso di sostituzione si deve procedere in modo inverso.
Il condizionatore d’aria deve disporre della messa a terra che deve es­sere completa per evitare scosse elettriche. Non collegare la linea di terra a parafulmini, tubazioni di acqua o gas, linea di terra dell’impianto telefonico.
Non installare il condizionatore in prossimità di fonti di calore o materiale infi ammabile
Danneggiamento oggetti per gocciolamen­to acqua.
Incendio per surriscaldamento dovuto al passaggio di corrente elettrica in cavi sot­todimensionati.
Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per proiezioni di scheg­ge, colpi, incisioni.
Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di scheg­ge, colpi, incisioni.
Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, schiacciamento.
Danneggiamento dell’apparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, schiacciamento.
Danneggiamento o blocco dell’apparecchio per funzionamento fuori controllo.
Lesioni personali
Lesioni personali per folgorazione
Lesioni personali
Lesioni personali per folgorazione o ustioni da freddo, lesioni da urti, tagli, abrasioni
Lesioni personali per folgorazione
Lesioni personali, rischio incendio
Legenda Simboli:
Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti,
piante o animali.
14
1. INSTALLAZIONE
IT
1.1 Distanze minime
Per una buona installazione rispettare le distanze mini­me come mostrato in fi gura “A” e lasciare gli spazi ne­cessari alla circolazione dell’aria. Utilizzare gli accessori in dotazione per eseguire l’installazione a regola d’arte.
NOTE: Le dimensioni delle unità interna ed esterna si trovano alla fi ne del manuale.
ATTENZIONE:
- Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli
impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
- Adoperare utensili ed attrezzature manuali ade-
guati all’uso.
- Nel sollevare carichi con gru o paranchi assi-
curarsi della stabilità e dell’effi cienza dei mezzi di sollevamento in relazione al movimento ed al peso del carico, imbragare correttamente il ca­rico, applicare delle funi per controllare le oscil­lazioni e gli spostamenti laterali, manovrare la salita da una posizione che consente la visuale di tutta l’area interessata dal percorso, non per­mettere la sosta o il passaggio di persone sotto il carico sospeso.
300
250
300
600
Fig. “A”
150
250
300
600
300
600
1.2 Installazione della dima
NOTE: Installare l’unità interna in un luogo ove non vi siano ostacoli (es. tende) che possano impedire la ricezione dei segnali del telecomando e che permetta, senza creare inconvenienti, lo sfi lamento verso il basso dei fi ltri dell’a­ria. Installare l’unità interna in un luogo in cui il fl usso dell’aria non risulti ostruito
ATTENZIONE:
Installare la dima su di un muro solido, non sogget­to a vibrazioni.
1. Con l’aiuto di una livella, posizionare la dima in modo
tale che risulti perfettamente in asse, sia verticalmen­te che orizzontalmente.
2. Fissare la dima con 5 viti. Attenzione a non forare o
danneggiare tubi, cavi elettrici sotto traccia (rischio di lesioni personali per folgorazione).
3. Usare poi altre viti per fi ssare la dima al muro in modo
uniforme su tutta la superfi cie.
4. Forare il muro per il passaggio delle tubazioni e dei
collegamenti elettrici.
ø 65 mm
54
ø 65 mm
54
110 mm
100 mm
2,5 - 3,5 kW
ø 65 mm
54
95 mm
5 kW
ø 65 mm
54
100 mm
15
IT
1.3 Installazione dell’unità interna
1. Far passare le tubazioni, unite ai cavi, attraverso il foro nel
muro e agganciare l’unità interna alla parte superiore della dima.
2. Sagomare bene i tubi e i cavi.
3. Spingere bene la parte inferiore dell’unità interna contro la
dima.
Verifi care che:
a. Gli agganci superiori ed inferiori dell’unità interna siano inse-
riti saldamente sulla dima. b. L’unità sia posizionata orizzontalmente. Se non è installata in bolla, potrebbe perdere acqua sul pavi-
mento. c. Il tubo di scarico abbia la corretta pendenza (minimo 3 cm ogni
metro di lunghezza). d. Il tubo di scarico rimanga sulla parte bassa del foro nel muro.
NOTE:
- Non piegare o strozzare le tubazioni dell’unità interna.
Evitare curve di raggio inferiore ai 10 cm.
- Non curvare troppe volte lo stesso tratto di tubo altrimenti
dopo 3 volte rischia di strozzarsi.
- Rimuovere la chiusura dei tubi dell’unità interna solo imme-
diatamente prima di effettuare i collegamenti.
- Mantenere il tubo di scarico condensa nella parte bassa del
foro nel muro o si potrebbero verifi care delle perdite.
DIMA
N.B. Praticare un foro nel muro che sia dalla parte esterna di 5-10 mm più basso che all’interno in modo che la pendenza favo­risca il defl usso della condensa.
1.4 Installazione dell’unità esterna
E’ obbligatorio che l’unità esterna venga movimentata ed imma­gazzinata in posizione verticale, allo scopo di assicurare un’ade­guata disposizione dell’olio presente all’interno del circuito frigo­rifero ed evitare danneggiamenti al compressore.
Attenersi alla procedura descritta e solo in seguito iniziare i col­legamenti delle tubazioni e dei cavi elettrici:
- Installare l’unità esterna in un luogo dove il rumore prodotto e
la fuoriuscita dell’aria calda non possano recare disturbo
- Scegliere un luogo che non ostacoli il libero passaggio e da cui
sia facile evacuare l’acqua di condensa prodotta.
- Non installare l’unità esterna in luoghi angusti che limitano il
fl usso dell’aria nè in luoghi esposti a forti venti.
Nel caso di instalazione a muro;
- installare l’unità su una parete solida in modo molto sicuro;
- stabilire la posizione idonea sulla parete, prevedendo gli spazi
necessari per poter effettuare agevolmente eventuali inter-
venti di manutenzione;
- fi ssare le staffe alla parete utilizzando dei tasselli adatti al tipo
di muro (attenzione a cavi e tubi sotto traccia);
- usare tasselli in grado di sostenere un peso maggiore di quello
dell’unità esterna: durante il funzionamento la macchina vibra
e dovrà rimanere installata per anni senza che le viti si allenti-
no.
16
2. TUBAZIONI E COLLEGAMENTI
ATTENZIONE:
- Non bere l’acqua di condensa (lesioni personali per intossica­zione).
- Disporre lo scarico della condensa in modo da consentire il corretto defl uire dell’acqua in luoghi appositamente dedicati, in modo da non disturbare o danneggiare persone, cose, ani­mali, piante e strutture.
- Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso.
2.1 Collegamento delle tubazioni frigorifere
Le tubazioni possono essere orientate nelle direzioni indicate dai nu­meri 1,2,3,4 nella fi gura a fi anco. Quando i tubi escono nelle direzioni 1,3 , si deve tagliare con un attrezzo opportuno la scanalatura predi­sposta sul lato dell’unità interna. Girare i tubi nella direzione del foro nel muro con attenzione a non strozzarli, e unire le tubazioni frigori­fere, il tubo di scarico per la condensa e i cavi elettrici con un nastro isolante, mantenendo il tubo di scarico della condensa più in basso possibile in modo che l’acqua possa scorrere liberamente.
2.2 Scarico della condensa dall’unità interna
Lo scarico della condensa dell’unità interna è un punto fondamenta­le per la buona riuscita dell’installazione.
1. Mantenere il tubo per la condensa (diametro 16,5 mm) sulla parte bassa del foro nel muro.
2. Prevedere per il tubo scarico condensa una pendenza continua di circa 3 cm al metro.
3. Non effettuare sifoni nella tubazione di scarico condensa.
4. Non immergere l’estremità libera dello scarico condensa in acqua e non lasciarlo in prossimità di luoghi emananti cattivi odori.
5. Al termine dell’installazione, prima della messa in funzione ed a macchina spenta, assicurarsi dell’adeguato funzionamento dello scarico condensa versando dell’acqua nella vaschetta raccogli condensa, che si trova nell’unità interna.
1
TUBAZIONE
FRIGORIFERA
TUBO SCARICO
ISOLAMENTO
TUBAZIONI
CONDENSA
2
CAVO DEI SEGNALI
GUAINA ISOLANTE
IT
3
4
TUBAZIONE
FRIGORIFERA
2.3 Scarico della condensa dall’unità esterna
La condensa o l’acqua, che si formano nell’unità esterna durante il funzionamento in riscaldamento, possono essere eliminate attraver­so il raccordo di scarico. Installazione: fi ssare il raccordo di scari­co (diametro 16 mm) nel foro che si trova sul fondo dell’unità, come mostrato nel disegno a fi anco. Collegare il tubo per lo scarico della condensa con il raccordo e fare in modo che l’acqua fi nisca in uno scarico adatto.
ATTENZIONE:
- Utilizzare esclusivamente tubazioni appositamente progettate per condizionatori di tipo ACR
- Proteggere tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il danneggiamento.
- Non utilizzare mai tubi con spessore inferiore a 0,8 mm.
- L’apparecchio deve essere installato conformemente alle rego­le impiantistiche nazionali.
- Durante l’installazione deve essere eseguito prima il collega­mento frigorifero e poi quello elettrico. In caso di sostituzione si deve procedere in modo inverso.
NO NO
17
IT
2.4 Strumenti
STRUMENTI
A gruppo manometri B tagliatubi C tubo di carica D bilancia elettronica per carica refrigerante E chiave dinamometrica F cartellatrice a pinza G chiave esagonale da xx mm H bombola refrigerante I pompa per il vuoto L cercafughe per refrigeranti HFC
2.5 Spessore dei tubi in rame
DIAMETRO NOMINALE
(pollici)
DIAMETRO ESTERNO
(mm)
SPESSORE
(mm) 1/4 6,35 0,8 3/8 9,52 0,8 1/2 12,70 0,8 5/8 15,88 1,0
Nei climatizzatori di tipo split funzionanti con refrigerante R410A si utilizza una valvola a tre vie dell’unità esterna con valvola a spillo.
2.6 Come collegare i tubi
1. Rimuovere la chiusura dei tubi solo appena prima di effettuare il colle­gamento: si deve assolutamente evitare che entri umidità o sporcizia.
2. Se un tubo viene curvato troppe volte, diventa duro: non curvarlo più di 3 volte nello stesso tratto. Svolgere il tubo srotolandolo senza tirare.
3. L’isolante dei tubi in rame deve avere almeno 6 mm di spessore.
2.7 Connessioni all’unità interna
1. Sagomare i tubi di collegamento secondo il tracciato.
2. Togliere la calottina di chiusura dei tubi dell’unità interna (verifi care che all’interno non siano rimaste impurità).
3. Inserire il bocchettone e praticare la fl angia all’estremità del tubo di col­legamento, seguendo le indicazioni della tabella (per tubazioni in rame):
CHIAVE DINAMOMETRICA
ø
NOMINALEøESTERNOmmSPESSORE
1/4 6,35 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,0 3/8 9,52 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,0 1/2 12,70 0,8 0-0,5 1,0-1,5 2,0- 2,5 5/8 15,88 0,8 0-0,5 1,0-1,5 2,0-2,5
QUOTA “A” mm
CARTELLATRICE
CARTELLATRICE
CONVENZIONALE
A PINZA A FARFALLA
4. Collegare i tubi usando due chiavi, facendo attenzione a non danneggiare i tubi. Se la forza di serraggio è insuffi ciente, vi saranno probabilmente
18
IT
delle perdite. Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle per­dite poiché è facile danneggiare la fl angia. Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiave fi ssa e una chiave di­namometrica: in questo caso utilizzare la tabella “coppie di serraggio per le connessioni a fl angia”.
5. Si consiglia di lasciare 50 cm di tubo, per eventuali successivi interventi in prossimità dei rubinetti.
2.8 Connessioni all’unità esterna
Avvitare i bocchettoni agli attacchi dell’unità esterna con lo stesso serrag­gio descritto per l’unità interna. Per evitare perdite porre particolare attenzione ai seguenti punti:
- Stringere i bocchettoni facendo attenzione a non danneggiare i tubi.
- Se la forza di serraggio è insuffi ciente, vi saranno probabilmente delle perdite. Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle perdite poi­ché è facile danneggiare la fl angia.
- Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiave dinamometrica: in questo caso utilizzare le seguenti tabelle (per tubazioni in rame)
COPPIE DI SERRAGGIO PER CONNESSIONI A FLANGIA
Tubo Coppia di serraggio
[kgf x cm] 6,35 mm (1/4”) 160 - 200 forza del polso 9,52 mm (3/8”) 300 - 350 forza del braccio 12,70 mm (1/2”) 500 - 550 forza del braccio
15.88 mm (5/8”) 630 - 770 forza del braccio
Sforzo corrispondente (usando una chiave di 20 cm)
TUBI DI COLLEGAMENTO
BOCCHETTONI
RUBINETTO DEL
LIQUIDO
RUBINETTO DEL GAS
fi g. B
COPPIE DI SERRAGGIO PER TAPPI DI PROTEZIONE
Coppia di serraggio [kgf x cm]
Attacco di servizio 70-90 Tappi di protezione 250-300
LUNGHEZZA DELLE TUBAZIONI La lunghezza massima per la tubazione di collegamento varia a seconda dei modelli. Quando si hanno lunghezze superiori ai 5 m, fare attenzione alla quantità di refrigerante da aggiungere per ogni metro. Nel caso si debba installare l’unità esterna e l’unità interna con un disli­vello superiore ai 5 m (fi g. B e fi g. C), si deve ricorrere a dei sifoni sulla tu­bazione del gas per consentire il corretto ritorno dell’ olio al compressore. NOTA: Si consiglia di eseguire un cappio nella tubazione nei pressi dell’unità esterna, in modo da ridurre le vibrazioni trasmesse da quel punto
IMPORTANTE: CONTROLLO FUGHE DI REFRIGERANTE Dopo aver eseguito le connessioni e il vuoto aprire i rubinetti in modo che il gas riempa le tubazioni e controllare sempre con un cerca fughe le eventuali perdite (rischio di lesioni personali per ustioni da freddo).
2.9 Fare il vuoto e verifi care la tenuta
max 8 (10) m
5 m
fi g. C
max 8 (10) m
5 m
Lo spurgo dell’aria dal circuito deve avvenire per mezzo di una pompa per il vuoto adatta all’ R410A. Accertarsi che la pompa del vuoto sia piena d’olio fi no al livello indicato dalla spia dell’olio e che i due rubinetti sull’unità esterna siano chiusi:
1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie, e della valvola di servizio;
2. collegare la pompa del vuoto alla valvolina di servizio posta nella valvola a 3 vie dell’unità esterna;
19
IT
3. dopo aver aperto le opportune valvole della pompa, avviarla e lasciarla
POMPA DEL VUOTO
funzionare. Fare il vuoto per circa 20/25 minuti;
4. accertarsi che il manometro indichi -0,101 MPa (-760 mmHg);
5. chiudere i rubinetti della pompa e spegnerla. Verifi care che l’ago del ma­nometro non si sposti per circa 5 minuti. Se l’ago si sposta vuol dire che ci sono infi ltrazioni d’aria nell’impianto, bisogna quindi controllare tutti i serraggi e l’esecuzione delle cartelle a questo punto ripetere la procedura dal punto 3;
6. scollegare la pompa del vuoto;
7. aprire completamente i rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie;
8. avvitare strettamente a tenuta il tappo sulla presa di servizio;
9. dopo aver stretto tutti i tappi verifi care sulla loro circonferenza che non vi siano perdite di gas.
ATTACCO DI SERVIZIO
ATTENZIONE:
Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas (lesioni personali per ustioni da freddo
ATTACCO DI SERVIZIO
VALVOLA GAS
RUBINETTO
VALVOLA LIQUIDO
TAPPO DI
PROTEZIONE
CARATTERISTICHE TECNICHE PER INSTALLAZIONI MONOSPLIT
MODELLO UNITA’ ESTERNA ALYS 25
MC8-O
ALYS 35
MC8-O
ALYS 50
MC8-O
Diametro tubo del liquido pollici 1/4 1/4 1/4 Diametro tubo del gas pollici 3/8 3/8 1/2 Massima lunghezza del tubo con carica standard m 5 5 5 Massima lunghezza del tubo* m 20 20 25 Carica standard kg 0,8 0,95 1,25 Carica supplementare del gas g/m 20 20 20 Massimo dislivello tra unità interna ed esterna** m 8 8 10 Tipo di refrigerante R410A R410A R410A
(*) alla distanza massima il rendimento è di circa il 90%. (**) con dislivello superiore a 5 m è consigliato prevedere un sifone.
2.10 Recupero del refrigerante
Procedura per riportare tutto il refrigerante nell’unità esterna:
1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie.
2. impostare l’apparecchio in modalità raffreddamento (controllare se il
compressore funziona) e lasciare in funzione per qualche minuto.
3. collegare il manometro
4. chiudere la valvola a 2 vie
5. quando il manometro indica lo “0” chiudere la valvola a 3 vie e spegnere
subito il condizionatore
6. chiudere i tappi delle valvole
ATTENZIONE:
Effettuare l’eventuale ricarica di gas refrigerante attenendosi a quanto specifi cato dal prodotto usato, indossando indumenti protettivi evitando violente fuoriuscite del gas dal serbatoio o dalle connessioni dell’impian­to
20
IT
2.11 Carica del gas refrigerante
Prima di procedere con la carica di refrigerante, verifi care che tutte le valvole e i rubinetti siano chiusi.
NB: per la prima installazione eseguire la procedura del paragrafo 2.9 “fare il vuoto e verifi care la tenuta”.
1. Collegare la presa di bassa pressione del manometro alla valvola di servizio, e collegare il contenitore di refrige-
rante alla presa centrale del manometro. Aprire il contenitore del refrigerante quindi aprire il tappo della valvola centrale e agire sulla valvola a spillo fi no a quando non si sente fuoriuscire il refrigerante, quindi rilasciare lo spillo e riavvitare il tappo;
2. Aprire la valvola a 3 vie e quella a 2 vie;
3. Accendere il condizionatore in modalità reffreddamento. Lasciarlo funzionare per qualche minuto;
4. Posizionare la bombola di refrigerante sopra la bilancia elettronica e registrarne il peso
5. Controllare la pressione indicata dal manometro;
6. Aprire la manopola “LOW”, far fl uire il refrigerante gradatamente;
7. Quando la carica di refrigerante immessa nel circuito raggiunge il valore previsto (valutabile dalla differenza di
peso della bombola), chiudere la manopola “LOW”
8. Completata la carica, eseguire la prova di funzionamento misurando la temperatura del tubo del gas, con l’apposi-
to termometro, la temperatura deve essere compresa tra i 5° e 8°C in più della temperatura letta sul manometro, in corrispondenza della temperatura di evaporazione. Eseguire ora la prova di tenuta della pressione collegando il gruppo manometrico alla valvola di servizio a 3 vie. Aprire completamente le valvole a 2 e 3 vie, accendere il con­dizionatore e con il cercafughe verifi care che non ci siano perdite di refrigerante. (Se si verifi cassero delle perdite eseguire la procedura del paragrafo 2.10 “recupero del refrigerante”);
8. Staccare il manometro dalla valvola e spegnere il condizionatore;
9. Staccare il contenitore dal manometro e richiudere tutti i tappi.
ATTENZIONE:
Non disperdere R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fl uorurato ad effetto serra, coperto dal Protocollo di Kyoto, con un GWP* = 1975
(*) GWP acronimo di «Global Warming Potential», è il Potenziale di Riscaldamento Globale del gas, relativo all’effetto serra.
21
IT
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE:
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità e che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
- Utilizzare solo cavi di sezione adeguata.
- Lasciare della lunghezza extra ai cavi di collegamento, per permettere la manutenzione in futuro.
- Non collegare mai il cavo di alimentazione tagliandolo a metà, ciò potrebbe causare una fi ammata.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assi­stenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
NOTA: Sguainare entrambe le estremità dei fi li del cordone di alimentazio­ne e del cordone di interconnessione tra unità interna ed esterna, come indicato in fi gura e utilizzare il fi lo di terra più lungo dei fi li attivi. Fare attenzione a non far entrare in contatto i fi li con tubazioni o altre parti metalliche
3.1 Collegamento unità interna
1. Sollevare il pannello e togliere il coperchio della morsettiera
2. Far passare il cavo di interconnesione unità interna/unità esterna dal retro dell’unità interna e preparare l’estre­mità del cavo.
3. Collegare i conduttori ai morsetti a vite rispettando la numerazione.
INSTALLAZIONE MONOSPLIT
W
1L 2N
S
4. Utilizzare il fermacavo posto sotto la morsettiera dei collegamenti elettrici.
5. Riposizionare il coperchio nella propria sede, facendo attenzione che sia ben posizionato.
NOTA i cavi di collegamento non devono passare vicino a scatole elettriche, sistemi di trasmissione dati senza fi li (router wifi ) o in prossimità di altri cavi.
3.2 Collegamento unità esterna
1. Togliere il coperchio.
2. Collegare i conduttori ai morsetti a vite, utilizzando la stessa numerazione usata nell’unità interna. Stringere sal­damente le viti del terminale onde evitare allentamenti
22
INSTALLAZIONE MONOSPLIT
IT
1L2NS
W
N
L
3. Fissare i cavi con il ferma-cavi.
4. Riposizionare il coperchio nella propria sede, facendo attenzione che sia ben posizionato.
3.3 Collegamento alla rete elettrica
Il collegamento dell’apparecchio deve rispettare le norme europee e nazionali e deve essere protetto da un interruttore differenziale da 30 mA. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito con allacciamento fi sso (non con spina mobile) e dotato di un interruttore onnipolare rispondente alle vigenti norme CEIEN (apertura contatti di almeno 3mm, meglio se provvisto di fusibili). Il corretto collegamento ad un effi ciente impianto di terra è indispensabile per garantire la sicurezza dell’apparecchio.
1. Togliere il coperchio.
2. Collegare i conduttori ai morsetti a vite. Stringere saldamente le viti del terminale onde evitare allentamenti.
3. Fissare i cavi con il ferma-cavi.
4. Riposizionare il coperchio nella propria sede, facendo attenzione che sia ben posizionato
INSTALLAZIONE MONOSPLIT
1L2NS
W
N
L
Alimentazione
3.4 Tipologia dei collegamenti
INSTALLAZIONE MONOSPLIT
Modello
unità esterna
Alimentazione
ALYS 25 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 10 A 5G 1,5 mm ALYS 35 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm ALYS 50 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm
Tipo
interruttore
Cavo di collegamento
Tipo cavo
collegamento
2
2
2
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
Cavo di
alimentazione
3G 1,5 mm 3G 1,5 mm 3G 1,5 mm
2
2
2
Tipo cavo di
alimentazione
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
23
IT
4. FASI CONCLUSIVE
ATTENZIONE:
- Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso.
- Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evi­tare il loro danneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas. (Lesioni personali per ustioni da freddo).
- Effettuare la ricarica di gas refrigerante attenendosi a quanto specifi cato nella scheda di sicurezza del prodotto, indossando indumenti protettivi, evitando fuoriuscite violente del gas dal serbatoio o dalle connessioni dell’impianto. (Lesioni personali per ustioni da freddo).
1. Avvolgere un po’ di isolante termico attorno alle giunzioni dell’uni­tà interna e fi ssarlo con del nastro isolante.
2. Fissare la parte eccedente del cavo dei segnali alle tubazioni o all’unità esterna.
3. Fissare le tubazioni alla parete (dopo averle rivestite con nastro isolante) usando delle fascette oppure inserirle in canaline di pla­stica.
4. Sigillare il foro nel muro attraverso il quale passano le tubazioni con apposite guarnizioni , in modo che non possano fi ltrare acqua o aria.
5. All’esterno isolare tutte le tubazioni scoperte, valvole incluse.
6. Se le tubazioni devono passare sopra il soffi tto o per un luogo umi­do e caldo, avvolgere su di esse addizionale isolante termico del tipo disponibile in commercio così da evitare la formazione di con­densa.
ISOLANTE TERMICO
NASTRO ISOLANTE
TUBAZIONI
GUARNIZIONE
MANICOTTO
MURO
ESTERNOINTERNO
4.1 Collaudo
Controllare i seguenti punti:
- UNITA’ INTERNA
1. I tasti ON/OFF e FAN funzionano regolarmente?
2. Il tasto MODE funziona regolarmente?
3. I tasti per l’impostazione del set point e del TIMER funzionano cor­rettamente?
4. Si accendono tutte le spie?
5. Le alette per l’orientamento dell’aria emessa sono effi cienti?
6- La condensa viene scaricata regolarmente?
- UNITA’ ESTERNA
1. Vi sono rumori o vibrazioni durante il funzionamento?
2. Il rumore, il fl usso dell’aria o lo scarico della condensa possono recare disturbo ai vicini?
3. Vi sono perdite di refrigerante?
NOTA: Il controllo elettronico dà il consenso per l’avviamento del com­pressore solo tre minuti dopo che è stata data tensione
24
ATTENZIONE:
- Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità
- Assicurarsi che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
VERIFICHE SENZA USO DI STRUMENTI
Funzionamento nella modalità Raffreddamento - Verifi che visive sull’Unità Interna
Sintomo Controllare Intervento
1 - Si forma della brina sullo scambia-
tore dell’Unità Interna.
2 - Non vi è produzione di condensa. 2.A - Se lo scambiatore dell’Unità
3 - Il compressore funziona ma c’è poco
raffreddamento.
4 - La temperatura dell’aria è bassa, ma
vi è poco raffreddamento.
5 - Il compressore rimane fermo. 5.A - Il compressore è molto caldo: pro-
6 - La macchina si arresta dopo alcuni
minuti di funzionamento.
1.A - Brina solo sulla parte bassa dello
scambiatore: perdita di gas.
1.B - Brina su tutto lo scambiatore: il fi l-
tro dell’aria è intasato.
La temperatura ambiente è bassa (< 20° C).
Interna rimane asciutto e l’assorbimento di corrente elettri­ca è molto minore del nominale al­lora vi è una perdita.
3.A - Lo scambiatore di calore dell’Unità
Esterna è intasato o coperto: non vi è un buono scambio termico.
3.B - Le alette dello scambiatore di calo-
re dell’Unità Esterna sono piegate.
4.A - Il fi ltro dell’Unità Interna è intasa-
to.
4.B - L’aria ricircola nell’Unità Interna.
4.C - Dimensionamento della macchina
non adeguato o sovraccarico (p. es.: fonti di calore, sovraffollamen­to,...).
tezione termica.
6.A - Il ventilatore dell’unità interna è
guasto.
· Ricercare la perdita e ricaricare.
· Pulire il fi ltro dell’aria. Staccare la spina e disinserire
l’interrutore dedicato prima di effet­tuare operazioni di pulizia. (rischio di folgorazione).
· Verifi care la temp. amb.
· Individuare la perdita.
· Sostituire lo scambiatore.
· Ripulire lo scambiatore dell’Unità Es­terna.
· Raddrizzare le alette dello scambiatore esterno.
· Pulire il fi ltro.
· Favorire la libera circolazione dell’aria.
· Sostituire la macchina o eliminare il sovraccarico.
· Attendere che scenda la temperatura.
· Sostituire il motore.
· Utilizzare solo pezzi originali.
IT
RICERCA DEI GUASTI - parte elettrica
Sintomo Controllare Intervento
1 - Non dà segno di vita (nessuna spia,
né bip), nemmeno premendo il tasto ON-OFF sull’unità interna.
2 - Il telecomando non funziona oppure
funziona solo da vicino.
1.A - Controllare se c’è la corrente in
rete.
1.B - Controllare se la spina è inserita
bene nella presa a muro.
1.C - Controllare se è saltato
l’interruttore automatico.
1.D - Verifi care che il selettore non sia
posizionato sulla funzione stop
2.A - Controllare se le batterie del tele-
comando sono cariche
2.B - Controllare che non ci siano osta-
coli (tende o soprammobili) tra il telecomando e il climatizzatore.
2.C - Verifi care che la distanza del clima-
tizzatore non sia troppo elevata.
· Ripristinare l’alimentazione e i collega-
· Inserire correttamente la spina.
· Ripristinare l’interruttore automatico.
· Posizionare il selettore su di un’altra
· Sostituire le batterie.
· Spostare gli eventuali oggetti.
· Avvicinarsi al climatizzatore.
menti corretti.
funzione
25
GB
INTRODUCTION
This manual is intended for the air conditioning unit installers and end users. Failure to observe the indications con­tained in this manual shall void the warranty.
This manual constitutes an integral and essential part of the product. It must be stored with care by the user and should always be passed on to new owners or users of the appliance, and/or when the latter is transferred to another system.
In order to ensure correct and safe use of the appliance, both installer and user, each for his/her respective require­ments, must read the instructions and precautions contained in this manual carefully, as they provide important safety indications concerning installation, use and maintenance of the appliance.
This manual is divided into two separate sections:
1. OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This section contains all the information required to operate the appliance correctly and to carry out regular
checks and maintenance procedures on the appliance.
2. INSTALLATION
This section is intended for installers. It contains all the indications and instructions that professionally qualifi ed
personnel must observe in order to ensure optimal installation of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the data and contents of this manual without prior notice, with the aim of improving the quality of the relative products.
In order to make the content - provided in several languages and applicable to various countries - easier to under­stand, all illustrations can be found towards the end of the manual and apply to all languages.
THIS PRODUCT CONFORMS TO EU DIRECTIVES 2002/96/EC AND
The barred dustbin symbol appearing on the device indicates that the product must be dis­posed of separately from household waste once it reaches the end of its lifespan, and trans­ferred to a waste disposal site for electric and electronic equipment, or returned to the dealer when purchasing a new device of the same kind. The user is responsible for delivering the decommissioned device to a suitable waste disposal site. Proper separated collection of the decommissioned device and its subsequent eco-compatible recycling, treatment and disposal helps to prevent negative effects on the environment and health, besides encouraging the reuse of the materials comprising the product. For further details on the available waste collection systems, contact your local waste disposal offi ce, or the dealer from which the product was purchased.
26
TABLE OF CONTENTS:
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SAFETY STANDARDS .................................................................................................page 28
1. WALL-HUNG MODEL ................................................................................................ page 30
1.1 Internal unit panel
1.2 Display .............................................................................................................page 31
2. OPERATION ................................................................................................................page 31
2.1 Basic functions
2.2 Special functions ............................................................................................page 32
2.3 Air treatment fi lters
3. SIMPLE MAINTENANCE ...........................................................................................page 33
3.1 Cleaning the fi lters
3.2 Cleaning the air conditioning unit
4. END OF SEASON MAINTENANCE ............................................................................page 34
4.1 If the air conditioning unit does not work
GB
INSTALLATION
INSTALLATION ACCESSORIES ..................................................................................page 35
SAFETY STANDARDS .................................................................................................page 36
1. INSTALLATION ........................................................................................................... page 38
1.1 Minimum distances
1.2 Installing the template
1.3 Installing the internal unit ..............................................................................page 39
1.4 Installing the external unit
2. PIPING AND CONNECTIONS ....................................................................................page 40
2.1 Connecting the refrigeration piping
2.2 Draining the condensation from the internal unit
2.3 Draining the condensation from the external unit
2.4 Tools ................................................................................................................page 41
2.5 Thickness of the copper pipes
2.6 How to connect the pipes
2.7 Connections to the internal unit
2.8 Connections to the external unit ....................................................................page 42
2.9 Creating a vacuum and checking the seal
2.10 Recovering the refrigerant ............................................................................. page 44
2.11 Charging the refrigerant gas
3. ELECTRICAL CONNECTIONS ....................................................................................page 45
3.1 Connecting the internal unit
3.2 Connecting the external unit
3.3 Connecting to the mains electricity supply ...................................................page 46
3.4 Connection types
4. FINAL STAGES ...........................................................................................................page 47
4.1 Testing
DIMENSIONS .................................................................................................................... page 141
WIRING DIAGRAMS .......................................................................................................... page 143
LEGEND .........................................................................................................................page 145
INTERNAL AND EXTERNAL UNIT LABEL .......................................................................page 148
27
GB
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SAFETY STANDARDS
READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPOR­TANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE.
STANDARD RISK
Do not perform any operations that involve open­ing the appliance.
Do not perform operations that involve removing the device from its housing.
Do not start or stop the appliance simply by plug­ging it into the electricity mains supply or unplug­ging it.
Do not wrap/damage/modify/heat the power sup­ply cable, or stand heavy objects on top of it.
Do not leave anything on top of the appliance.
Electrocution due to exposure to live components. Personal injury caused by burns due to overheated compo­nents, or wounds caused by sharp edges or protrusions.
Electrocution due to exposure to live components. Personal injury from burns due to cooling gases leaking from disconnected piping. According to relevant standards, the font size must be at least 3 mm for capital letters.
Electrocution through contact with a damaged cable or plug, or socket.
Electrocution from non-insulated live wires.
Personal injury from an object falling off the appliance follow­ing vibrations.
Do not climb onto the appliance. Personal injury due to the appliance falling.
Do not climb onto chairs, stools, ladders or un­stable supports to clean the device.
Do not attempt to clean the appliance without fi rst turning it off and unplugging it or switching the dedicated switch off.
This appliance can be used by children over 8 years of age or by inexperienced persons under supervision, provided that they have been suitably instructed in safe appliance operation and warned about the potential risks connected with it.
This appliance can be used under supervision by persons with limited physical, mental or sensory abilities, provided that they have been suitably instructed in safe appliance operation and warned about the potential risks connected with it.
Do not direct the air fl ow towards gas hobs or gas stoves.
Do not place your fi ngers in the air outlets or in the air inlet grilles.
Do not drink the condensation water. Personal injury from poisoning.
Personal injury caused by falling from a height or shearing (stepladders shutting accidentally).
Electrocution due to exposure to live components.
Damage to the device caused by improper use. Personal injury.
Damage to the device caused by improper use. Personal injury.
Explosions, fi res or intoxication from the discharge of gas from supply nozzles. Flames extinguished by the air fl ow.
Electrocution due to exposure to live components. Personal injury from cuts.
If you smell burning or see smoke coming out of the device, disconnect it from the power supply, open all windows and contact the technician.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision.
Do not perform operations that involve removing the device from its housing.
28
Personal injury from burns or smoke inhalation.
Damage to the device caused by improper use. Personal injury.
Damage to the device caused by improper use. Personal injury.
Flooding caused by water leaking from disconnected piping.
STANDARD RISK
Do not leave anything on top of the appliance.
Damage to the appliance or any underlying objects caused by the appliance coming loose from its fi xing brackets and falling.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical assistance service, or at least by a suitably quali-
Personal injury due to electrocution.
fi ed individual, in order to prevent all hazards. Do not operate the unit in the presence of hazard-
ous substances or fl ammable/corrosive gases. Do not use insecticides, solvents or aggressive
detergents to clean the device. Do not use the appliance for any purpose other
than normal domestic use. Do not direct the air fl ow towards valuable items,
plants or animals. Do not use the air conditioning unit for extended
periods of time in conditions where the humidity level is over 80%.
Do not position other electrical appliances, furni­ture or humidity-sensitive items directly under­neath the internal or external unit.
Risk of fi re, injury, explosion.
Damage to plastic or painted parts.
Damage to the device caused by operation overload. Damage to objects caused by improper use.
Damage or perishing due to excessive cold/heat, humidity, ventilation.
Damage to objects due to excessive dripping of condensation from the appliance.
Condensation water may drip and cause damage or malfunc­tioning.
Provide suffi cient ventilation in the room in which the air conditioning unit is installed if a combus-
Lack of oxygen.
tion appliance is also located there.
GB
Avoid prolonged exposure to the air fl ow. Health issues.
Make sure the external unit frame and supporting structure are intact at least once every 12 months.
Symbol legend:
Failure to comply with this warning implies the risk of injury to persons, which in some circumstances may be fatal. Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in some circumstances serious, to property, plants or animals.
Personal injury caused by objects falling from a height, dam­age to the product.
29
GB
1. WALL-HUNG MODEL
The air conditioning unit consists of two (or more) units connected to one another by (suitably insulated) piping and an electrical power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned. The External Unit can be free standing on the fl oor or fi tted to a wall, on special supporting brackets.
In the case of monosplit type installation, the external unit has a single connection to the internal unit, while in a multisplit installation several internal units are connected to a single external unit.
Operating recommendations:
- For the air conditioning unit to work at its best, make sure it is suitably sized for your specifi c air condi­tioning requirements (risk of poor appliance perfor­mance).
- Do not obstruct the air inlet and outlet grilles with any objects (risk of the appliance overheating).
- If the appliance is left unused for an extended period of time, disconnect the power supply cable from the mains as the appliance would otherwise remain pow­ered (risk of personal injury from fi re and fumes).
- For optimal appliance performance, keep the room temperature uniform using the swing function, close doors and windows and clean the fi lters regularly.
- Do not cool the room excessively, to prevent sudden changes in temperature.
WARNING:
- Do not start or stop the appliance by simply plug­ging it into or out of the electricity mains (risk of personal injury due to electrocution).
- Do not climb onto the internal or external unit and do not place any objects on them at all (risk of per­sonal injury and damage to any objects that fall from a height).
- Avoid prolonged direct exposure to the air fl ow (risk of personal injury due to sensitisation of the skin).
AIR OUTLET
AIR INLET GRILLE
AIR OUTLET
PIPING AND ELEC-
TRICAL CABLES
EXTERNAL UNIT
AIR INLET
INTERNAL UNIT
ALETTA
FLAP
1.1 Internal unit panel
"ON/OFF" BUTTON Press this button to switch the unit on/off. The operating mode is AUTO (Tset=24°C).
If the on/off button is pressed twice in succession, the air conditioning unit enters forced cooling mode (used exclu­sively by the installer during the testing phase).
WARNING:
- Do not operate the switch with wet hands
(risk of personal injury from electrocution).
30
PANEL
LED
ON/OFF BUTTON
1.2 Display
The air conditioning unit has a display which enables viewing of
the operating parameters (see fi gure).
TIMER LED indicates that the timer function is enabled
RUN LED indicates that the air conditioning unit is switched on
DEFROST LED indicates that the defrost function is running inside the ex-
ternal unit
TURBO LED indicates that the turbo function is enabled
GB
TURBO LED
2. OPERATION
The air conditioning unit is an appliance designed to create the
ideal climatic conditions for the well-being of people in a room. It cools, dehumidifi es and heats air completely automatically.
The air sucked in by the fan enters via the grille at the top and
then passes through the fi lter that traps any dust it may con­tain. It is then conveyed through the fi ns of a “heat exchanger”: namely a fi nned coil that cools the air and dehumidifi es it, or even heats it. The heat removed from (or transferred to) the room is vented (or drawn in from) outside via the external unit.
The fan circulates the air around the room: the direction in
which the air exits the unit is adjusted vertically by the fl ap and horizontally by the automatic louver defl ectors .
2.1 Basic functions
• HEATING In this mode, the air conditioning unit heats the room by
means of “heat pump” operation.
• COOLING In this mode, the air conditioning unit cools down the room
while at the same time reducing the humidity in the air.
• VENTILATION This mode circulates air throughout the room.
• DEHUMIDIFICATION This mode, with its alternating cooling and ventilation cy-
cles, is designed to achieve air dehumidifi cation without sig­nifi cantly altering the room temperature.
• AUTO Fan mode and speed are set automatically based on the
room temperature detected.
• TURBO This function allows the unit to reach the set temperature in
the shortest possible time.
• TIMER This function allows you to turn the air conditioning unit on
or off at the desired time.
• VERTICAL SWING This function enables automatic oscillation of the fl ap.
DEFROST LED
RUN LED
TIMER LED
HEAT EXCHANGER
AIR FILTER
FLAP FAN
31
GB
2.2 Special functions
• SLEEP FUNCTION
This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night.
• FOLLOW-ME FUNCTION
The operation of the air conditioning unit depends on the sensor of the remote control, which detects the actual
room temperature of the environment it is located in.
• SELF CLEAN
In self clean mode, the air conditioning unit automatically cleans and dries the evaporator, keeping it in optimal
conditions for subsequent operation
• LOW AMBIENT
With this function the air conditioning unit works in cooling mode with external temperatures lower than 15°C.
• AUTORESTART
This function makes the air conditioning unit restart from the last function set as soon as the electricity comes
back on following a power failure (mode, temperature, fan speed and fl ap position).
• SILENCE
This function allows the air conditioning unit to set an ultra minimum fan speed of the internal unit, making the
room extremely quiet.
• MEMORY
It is used to save the current settings or restore the previous settings.
• LED
This function switches off the display of the internal unit.
• 12 SPEED FAN
For each of the 3 speeds which can be set (HIGH, MED, LOW), the air conditioning unit has three speed sublevels (
HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+,LOW-) which are set automatically. These 9 sublevels in ad­dition to those of the dehumidifi cation, turbo and silence functions, mean that the air conditioning unit has a total of 12 air fl ow speeds.
• FLAP AUTO MEMORY
When switched off, the air conditioning unit saves the last set position of the fl ap.
• REFRIGERANT LEAK SENSOR (in cooling mode only) The air conditioning unit possible leaks of refrigerant and shows “EC” on the display (in the case of LED display,
the RUN and TIMER LEDs fl ash.
2.3 Air treatment fi lters
• Anti-odour fi lter Removes unpleasant odours and volatile organic compounds.
32
3. SIMPLE MAINTENANCE
WARNING:
- Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution).
- Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution).
- When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
- When removing fi lters, take care not to touch any metal parts, especially the heat exchanger inside the internal unit (risk of personal injury from cuts).
3.1 Cleaning the fi lters
Cleaning the fi lters regularly is essential for optimal perfor­mance of the air conditioning unit. For domestic settings, we recommend that fi lters be cleaned fortnightly.
GB
(FIG. 1)
(FIG. 2)
Anti-dust fi lters
Open the front panel by pushing it upwards at the “grooves” on the sides (fi g. 1). Remove the fi lters by pulling them gently downwards (fi g. 2). Clean them using a vacuum cleaner or wash them in lukewarm water and neutral detergent. Make sure you dry them thoroughly before replacing them. Do not leave them exposed to sunlight. Do not operate the air conditioning unit without the air fi lters.
Air conditioning fi lters
Open the front panel and remove the anti-dust fi lters as ex­plained above. Remove the air conditioning fi lters as shown in fig. 3 and replace them with new ones.
- Anti-odour fi lter These fi lters must be replaced once they are no longer able to perform their function (about 24 months).
3.2 Cleaning the air conditioning unit
Clean the Internal Unit and remote control, if necessary, using a cloth moistened with lukewarm water (no hotter than 40°C) and mild soap; do not use solvents or aggressive detergents, insecti­cides or spray cleaners (risk of damaging or corroding the plastic parts of the appliance). Take extra care when cleaning the front panel, as it is very easy to scratch.
(FIG. 3)
FILTERS
If the External Unit battery is clogged up, remove all leaves and deposits and then wash off all dust with a water jet or some wa­ter.
EXTERNAL UNIT BATTERY
33
GB
4. END OF SEASON MAINTENANCE
WARNING:
- Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution).
- Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution).
- When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury due to falling from a height).
- When removing fi lters, take care not to touch any metal parts, especially the heat exchanger inside the internal unit (risk of personal injury from cuts).
1. Clean the fi lters and secure them back in place.
2. On a sunny day, run the air conditioning unit in ventilation mode for a few hours, so that the inside is completely dry.
3. Unplug the appliance or disable the automatic switch.
4.1 If the air conditioning unit does not work
1. If the appliance shows no signs of life, make sure that:
- power is being supplied from the mains
- the automatic switch has not blown
- the power supply has not been cut off
- the air conditioning unit comes on when the ON-OFF button on the internal unit is pressed
2. If the cooling (or heating) effect seems to be lower than normal:
- has the temperature been set correctly on the remote control?
- has a door or window been opened?
- is the Internal Unit exposed to direct sunlight?
- are the fi lters clogged?
- are there any obstacles preventing the free circulation of air to the Internal Unit or External Unit?
The performance levels and the characteristics of any cooling appliance are noticeably affected by the environmental conditions where the Internal and External Units operate.
OPERATING CONDITION LIMITS
Cooling outdoor temperature between -15° and 50°C Heating outdoor temperature between -15° and 30°C
WARNING: The relative humidity in the room must be lower than 80%. If the air conditioning unit operates above this limit, con­densation may form on its surface and begin to drip.
34
INSTALLATION
MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 kW
Installation accessories
Name and Description Qty. Operation
Template for the internal unit
1 To install the internal unit
Screws + Rawlplugs
5
Condensation discharge pipette with seal
1
To empty the external unit of
condensation
GB
Batteries
2 For the remote control
Remote control with support
TEMP
Air treatment fi lter
1 + 1
1
Internal unit – external unit compatibility
Each internal unit can be connected to an external unit as specifi ed in the table below.
INSTALLATION TYPE EXTERNAL UNIT INTERNAL UNIT SET
ALYS 25 MC8-O ALYS 25 MC8-I ALYS 25 MC8
MONOSPLIT
ALYS 35 MC8-O ALYS 35 MC8-I ALYS 35 MC8 ALYS 50 MC8-O ALYS 50 MC8-I ALYS 50 MC8
35
GB
SAFETY STANDARDS
READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPOR­TANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE.
STANDARD RISK
Make sure the installation site and any systems to which the device must be connected comply with the applicable regulations.
When drilling the wall, take care not to damage any electrical wiring or existing piping.
Protect connection piping and cables so as to prevent damage to them.
Use suitable manual tools and equipment (make sure in particular that the tool is not worn out and that its handle is fi xed properly); use them correctly and make sure they do not fall from a height. Replace them once you have fi nished using them.
Use electrical equipment suitable for the intended use (in particular, make sure that the power supply cable and plug are intact and that the parts featuring rotary or reciprocating motion are fastened correctly); use this equipment correctly; make sure no equipment could fall from a height. Disconnect it and put it safely back in place after use.
Make sure that any portable ladders are securely positioned, that they are strong enough, that the steps are intact and not slippery, that the ladders are not moved with someone on them and that someone su­pervises at all times.
Make sure that any rolling ladders are positioned securely, that they are suitably sturdy, that the steps are intact and not slippery. Make sure that the ladders are fi tted with handrails on either side of the ladder and parapets on the landing.
During all work carried out off the fl oor (generally at a height over two metres or 6 feet), make sure that parapets are used to surround the work area or individual harnesses designed to prevent falls worn, that the space covered during any accidental fall is free from dangerous obstacles, and that any impact upon falling is cushioned by semi-rigid or deformable surfaces.
During all work procedures, wear individual protective clothing and equipment.
All operations inside the device must be performed with the necessary caution in order to avoid sudden contact with sharp parts.
Recharge the refrigerant gas in accordance with the instructions pro­vided on the product safety data sheet, while wearing protective cloth­ing and avoiding sharp bursts of gas from the tank or from the system connections.
Do not direct the air fl ow towards gas hobs or gas stoves.
Do not install the external unit in places where it could constitute a risk or an obstruction to passers by, or where it could disturb people due to the noise it makes, the heat produced or the air fl ow.
Install the appliance in a site which complies with its IP rating, in line with current standards.
Electrocution caused by contact with live wires that have been incorrectly installed.
Electrocution caused by exposure to live wires. Explosions, fi re or intoxication due to gas leaks from damaged pipes.
Electrocution caused by exposure to live wires. Cold burns due to gas leaking from damaged piping.
Personal injury from falling splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, cuts, pricks and abrasions.
Personal injury from electrocution, fl ying splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, cuts, pricks, abrasions, noise and vibration.
Personal injury caused by falling from a height or shearing (stepladders shutting accidentally).
Personal injury caused by falling from a height.
Personal injury due to impact, tripping and wounds.
Personal injury caused by electrocution, fl ying splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, cuts, puncture wounds, abra­sions, noise and vibration.
Personal injury from cuts, pricks and abra­sions.
Personal injury from cold burns.
Explosions, fi res or intoxication from the discharge of gas leaking from the burner nozzle once the air fl ow has put the fl ame out.
Personal injury from contusions, stum­bling, noise and excessive ventilation.
Damage to the appliance, injury.
36
STANDARD RISK
When lifting loads with a crane or hoist, make sure the equipment used for lifting is stable and effi cient and suitably sized for the movement and weight of the load itself; place the load correctly in slings, tie ropes around it to limit any oscillations and lateral movements; lift the load from a position where there is a full view of all the space covered by the load during lifting; do not allow people to pass or stop in the vicinity of the suspended load.
Do not direct the air fl ow towards valuable items, plants or animals.
Install the device on a solid wall that is not subject to vibrations. Noise during operation.
Place the condensation drainpipe in such a way as to ensure the cor­rect fl ow of water towards places where it cannot disturb or injure peo­ple or animals, or damage possessions.
Perform all electrical connections using suitably-sized conductors.
Use electrical equipment suitable for the intended use (in particular, make sure that the power supply cable and plug are intact and that the parts featuring rotary or reciprocating motion are fastened correctly); use this equipment correctly; make sure no equipment could fall from a height. Disconnect it and put it safely back in place after use.
Protect the appliance and all areas in the vicinity of the work site using suitable material.
Move the appliance with the necessary care.
Organise the dislocation of all debris and equipment in such a way as to make movement easy and safe, avoiding any piles that could give way or collapse.
Reset all safety and control functions affected by any work performed on the appliance and make sure that they operate correctly before re­starting it.
The appliance must be installed in full compliance with national sys­tem regulations.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manu­facturer or by its technical assistance service, or at least by a suitably qualifi ed individual, in order to prevent all hazards.
Installation should be performed by an individual in possession of all necessary qualifi cations as required by law.
During the installation process, the refrigeration system should be connected fi rst, followed by the electricity supply. In the event of replacement, proceed in the reverse order.
The air conditioning unit must be fully earthed to prevent electric shocks. Do not connect the earth wire to lightning conductors, water or gas pip­ing or telephone system earth wires.
Do not install the air conditioning unit near sources of heat or fl am­mable material.
Personal injury due to objects falling from a height. Damage to the appliance or sur­rounding objects due to the appliance fall­ing from a height, knocks.
Damage or perishing due to excessive cold/ heat, humidity, ventilation.
Damage to objects due to dripping water.
Fire caused by overheating due to electrical current passing through undersized cables.
Damage to the appliance or surrounding objects from falling splinters, knocks and incisions.
Damage to the device or surrounding ob­jects caused by fl ying splinters, knocks and incisions.
Damage to the device or surrounding ob­jects caused by shocks, knocks, incisions and crushing.
Damage to the device or surrounding ob­jects caused by shocks, knocks, incisions and crushing.
Damage or shutdown of the device caused by out-of-control operation.
Personal injury.
Personal injury due to electrocution.
Personal injury.
Personal injury due to electrocution or cold burns, injury from shocks, cuts or abra­sions.
Personal injury due to electrocution.
Personal injury, fi re hazard.
GB
Symbol legend:
Failure to comply with this warning implies the risk of injury to persons, which in some circumstances may be fatal. Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in some circumstances serious, to property, plants or animals.
37
GB
1. INSTALLATION
1.1 Minimum distances
To ensure the appliance is installed correctly, keep to the minimum distances indicated in fi gure “A” and leave enough room for air to circulate freely. Use the acces­sories provided with the appliance to carry out the instal­lation properly.
NOTES: The dimensions of the internal and external units are given at the back of the manual.
WARNING:
- Make sure the installation site and any systems
to which the appliance must be connected com­ply with the applicable standards in force.
- Use manual tools and equipment that are suit-
able for the intended purpose.
- When lifting loads with a crane or hoist, make
sure the equipment used for lifting is stable and effi cient and suitably sized for the movement and weight of the load itself; place the load correctly in slings, tie ropes around it to limit any oscilla­tions and lateral movements; lift the load from a position where there is a full view of all the space covered by the load during lifting; do not allow people to pass or stop in the vicinity of the sus­pended load.
300
250
300
600
Fig. “A”
150
250
300
600
300
600
1.2 Installing the template
NOTES: Install the internal unit in a place free from all obstacles (such as curtains) that could hinder the receipt of the re­mote control signals and that allows for the air fi lters to
be pulled out without causing any inconvenience. Install the internal unit in a position where the air fl ow will not be obstructed.
WARNING:
Install the template on a solid wall that is not sub­jected to any vibrations.
1. Using a mason’s level, position the template in such a
way as to ensure it is perfectly on-axis, both vertically and horizontally.
2. Fasten the template with 5 screws. Be careful not to
pierce or damage any pipes or wiring in conduits (risk of personal injury from electrocution).
3. Then use the other screws to fasten the template to
the wall uniformly across the entire surface.
4. Make a hole in the wall for all piping and electrical
connections to pass through.
ø 65 mm
54
ø 65 mm
54
110 mm
100 mm
2,5 - 3,5 kW
ø 65 mm
54
95 mm
5 kW
ø 65 mm
54
100 mm
38
1.3 Installing the internal unit
1. Push the piping, together with all cables, through the hole
made in the wall and hook the internal unit onto the top of the template.
2. Shape the piping and cables well.
3. Push the lower part of the internal unit well up against the
template.
Make sure that:
a. The top and bottom hooks on the internal unit are securely fas-
tened onto the template. b. The unit is fully horizontal. If the appliance is not level, water may leak from it onto the
fl oor. c. The drain pipe is at the right gradient (minimum of 3 cm for
each metre in length). d. The drain pipe stays at the bottom of the hole in the wall.
NOTES:
- Do not kink or constrict the internal unit piping in any way.
Avoid bends measuring less than 10 cm in radius.
- Do not bend the same section of the pipe too often as it could
kink after 3 attempts.
- Only remove the closing plugs from the internal unit piping im-
mediately prior to making the connections.
- Keep the condensation drain pipe at the bottom of the hole in
the wall, otherwise it could leak.
GB
TEMPLATE
N.B.: Drill a hole in the wall that is 5-10 mm lower on the outside than it is on the inside, so that the slope encourages downward fl ow of the condensation.
1.4 Installing the external unit
The external unit must be moved and stored in an upright posi­tion, to ensure suitable distribution of the oil in the refrigerant circuit and prevent damage to the compressor.
Adhere to the procedure as described, and then start connecting the piping and electrical wiring.
- Install the external unit in a place where the noise made by
the appliance and the expelled hot air cannot be a source of
inconvenience.
- Choose a place that does not obstruct free passage and where
the condensation water produced can easily be ducted to the
outside.
- Do not install the external unit in narrow areas which limit the
air fl ow, or in places exposed to strong winds.
For wall installation:
- install the unit securely onto a solid wall;
- pinpoint the most suitable position on the wall, allowing enough
room for any maintenance work to be carried out easily;
- fasten the brackets to the wall using rawlplugs suitable for the
type of wall in question (take care not to damage any wiring or
piping in conduits);
- use rawlplugs which can support a weight greater than that of
the external unit: during operation the machine vibrates and
should remain installed for years without the screws becom-
ing loose.
39
GB
2. PIPING AND CONNECTIONS
WARNING:
- Do not drink the condensation water (personal injury from poi­soning).
- Position the condensation drain pipe in such a way as to allow for the correct downward fl ow of water in dedicated areas, and to prevent any inconvenience or damage to people, things, ani­mals, plants and structures.
- Use manual tools and equipment that are suitable for the in­tended purpose.
2.1 Connecting the refrigeration piping
The piping can be positioned in different directions as indicated by numbers 1, 2, 3, 4 and 5 in the adjacent fi gure. When the pipes are po­sitioned in directions 1, 3 or 5, the special groove marked on the side of the internal unit should be cut using a suitable tool. Turn the pipes in the direction of the hole in the wall, taking care not to constrict them in any way, and tape the refrigeration system piping, condensa­tion drain pipe and electrical wiring together with electric (insulating) tape, keeping the condensation drain pipe at the bottom so that the water can fl ow freely.
2.2 Draining the condensation from the internal unit
The proper draining of condensation from the internal unit is funda­mental for a good installation.
1. Keep the condensation drain pipe (diameter 16,5 mm) at the bot­tom of the hole in the wall.
2. Make sure the condensation drain pipe has a continuous gradient of approximately 3 cm per metre.
3. Do not include any traps in the condensation discharge piping.
4. Do not immerse the free end of the condensation drain pipe in wa­ter and do not leave it in the vicinity of places emanating unpleas­ant odours.
5. When the installation is complete, before switching on the appli­ance, make sure the condensation drain pipe works properly by pouring some water into the condensation drip water tray situated inside the internal unit.
2.3 Draining the condensation from the external unit
The condensation or water that forms in the external unit during op­eration in heating mode can be removed via the drain pipe fi tting. Installation: fasten the drain pipe fi tting (diameter 16 mm) to the hole on the bottom of the unit, as illustrated in the adjacent diagram. Con­nect the condensation drain pipe to the drain pipe fi tting and ensure the other end of the pipe is ducted into a suitable drain.
1
PIPING INSULATION
REFRIGERATION
SYSTEM PIPING
CONDENSATION
DISCHARGE PIPE
YES NO NO
2
SIGNAL CABLE
REFRIGERATION
INSULATING SHEATH
3
4
SYSTEM PIPING
WARNING:
- Only use piping specifi cally designed for ACR air conditioning units.
- Protect all connection cables and pipes in order to prevent their being damaged.
- Never use pipes with a thickness of under 0.8 mm.
- The appliance must be installed in full compliance with national system regulations.
- During the installation process, the refrigeration system should be connected fi rst, followed by the electricity supply. In the event of replacement, proceed in the reverse order.
40
2.4 Tools
TOOLS
A pressure gauge assembly B pipe cutter C recharge pipe D electronic scale for refrigerant recharge E dynamometric spanner F clamp-shaped pipe vice G xx mm hex key H refrigerant canister I vacuum pump L HFC refrigerant leak detector
2.5 Thickness of the copper pipes
GB
NOMINAL DIAMETER
(inches)
EXTERNAL DIAMETER
(mm)
THICKNESS
(mm) 1/4 6.35 0.8 3/8 9.52 0.8 1/2 12.70 0.8 5/8 15.88 1.0
Split type air conditioning units operating with R410A refrigerant use a three-way external unit valve with a pin valve.
2.6 How to connect the pipes
1. Only remove the pipe caps immediately prior to connection: under no circumstances must you let dampness or dirt enter.
2. If a pipe is bent too many times, it becomes hard: do not bend it more than 3 times in the same section. Unwind the pipe by unrolling it without pulling.
3. The insulation around the copper pipes must be at least 6 mm thick.
2.7 Connections to the internal unit
1. Shape the connection pipes well following the outline.
2. Remove the end cap from the pipes of the internal unit (check that no impurities have been left inside).
3. Insert the pipe union and position the fl ange at the end of the connection pipe, following the instructions in the table (for copper piping):
DYNAMOMETRIC SPANNER
ø
NOMINALøEXTERNALmmTHICKNESS
1/4 6.35 0.8 0-0.5 1.0-1.5 1.5-2.0 3/8 9.52 0.8 0-0.5 1.0-1.5 1.5-2.0 1/2 12.70 0.8 0-0.5 1.0-1.5 2.0- 2.5 5/8 15.88 0.8 0-0.5 1.0-1.5 2.0-2.5
MEASUREMENT
A” mm
PIPE VICE
TRADITIONAL PIPE VICE
CLAMP­SHAPED
BUTTERFLY
41
GB
4. Connect the pipes using two spanners, taking care not to damage the piping. If the tightening force is insuffi cient, then there may well be leaks. And if the tightening force is excessive, then there may also be leaks as the fl ange could be damaged. The safest system is constructed by tightening the connection using a fi xed spanner and a dynamometric spanner: in this case, use the table "tightening torques for fl ange con­nections".
5. We recommend you leave an extra 50 cm of pipe for any subsequent work carried out in the vicinity of the cocks.
2.8 Connections to the external unit
Screw the pipe unions onto the external unit connections with the same tightness as for the internal unit. To avoid leaks, pay particular attention to the following points:
- Tighten the pipe unions, taking care not to damage the piping.
- If the tightening force is insuffi cient, then there may well be leaks. And if the tightening force is excessive, then there may also be leaks as the fl ange could be damaged.
- The safest system is constructed by tightening the connection using a dynamometric spanner: in this case, use the tables below (for copper piping).
TIGHTENING TORQUES FOR FLANGE CONNECTIONS
Pipe Tightening torque
[kgf x cm]
6.35 mm (1/4”) 160 - 200 wrist force
9.52 mm (3/8”) 300 - 350 arm force
12.70 mm (1/2”) 500 - 550 arm force
15.88 mm (5/8”) 630 - 770 arm force
TIGHTENING TORQUE FOR PROTECTION CAPS
Service connection 70-90 Protection caps 250-300
Corresponding effort (using a 20 cm spanner)
Tightening torque [kgf x cm]
CONNECTION PIPING
PIPE UNIONS
LIQUID COCK
GAS COCK
fi g. B
max 8 (10) m
5 m
LENGTH OF THE PIPING The maximum length for the connection piping varies depending on the model. When the length is over 5 m, take care to add the right amount of refrigerant per metre. If you need to install the external and internal units with a height difference over 5 m (fi g. B and fi g. C), use siphons on the gas piping in order to allow oil to return to the compressor properly. NOTE: We recommend making a loop in the piping near the external unit, so as to reduce the vibrations transmitted from that point.
IMPORTANT: CHECK FOR REFRIGERANT LEAKS Once you have created the connections and a vacuum, open the cocks so that the gas fi lls the piping and always check for leaks using a leak detec­tor (risk of personal injury from cold burns).
2.9 Creating a vacuum and checking the seal
A vacuum pump suitable for use with R410A must be used to bleed the circuit. Make sure the vacuum pump is fi lled with oil to the level indicated by the oil indicator light, and that the two cocks on the external unit are shut off:
42
fi g. C
max 8 (10) m
5 m
GB
1. unscrew the caps on the cocks of the two-way and three-way valves, and on the service valve;
2. connect the vacuum pump to the small service valve in the external unit three-way valve;
3. once you have opened the corresponding valves on the pump, start the lat­ter and leave it running. Create the vacuum for approximately 20/25 min­utes;
4. make sure the pressure gauge reads -0.101 MPa (-760 mmHg);
5. shut the cocks on the pump and turn it off. Check that the needle on the pressure gauge does not move for approximately 5 minutes. If the needle moves, this means that air is seeping into the system, and you must check all connections are tight enough and that the piping connections were all performed correctly; then repeat the procedure from step 3;
6. disconnect the vacuum pump;
7. open the cocks on the two-way and three-way valves fully,
8. screw the cap tightly to the service outlet, ensuring that it is well sealed;
9. after having tightened all the caps, check their entire circumference for gas leaks.
WARNING:
Always protect the connection cables and pipes to prevent their being damaged, as they could cause gas leaks when damaged (personal injury from cold burns)
VACUUM PUMP
SERVICE CONNECTION
GAS VALVE
COCK
PROTECTION
SERVICE CONNECTION
LIQUID VALVE
CAP
MONOSPLIT INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT MODEL ALYS 25
MC8-O
ALYS 35
MC8-O
ALYS 50
MC8-O
Liquid pipe diameter inches 1/4 1/4 1/4 Gas pipe diameter inches 3/8 3/8 1/2 Maximum length of pipe with standard charge m 5 5 5 Maximum pipe length* m 20 20 25 Standard charge kg 0,8 0,95 1,25 Extra gas recharge g/m 20 20 20 Maximum difference in height between internal and external unit** m 8 8 10 Type of refrigerant R410A R410A R410A
(*) at the maximum distance, effi ciency is approximately 90%. (**) with a difference in height over 5 m, we recommend you include a trap.
2.10 Recovering the refrigerant
Procedure for returning all the refrigerant to the external unit:
1. unscrew the caps from the cocks on the two-way and three-way valves.
2. set the appliance to cooling mode (check whether the compressor works)
and leave the appliance on for a few minutes.
3. connect the pressure gauge.
4. shut off the two-way valve.
5. when the pressure gauge reads “0”, shut off the three-way valve and turn
the air conditioning unit off immediately.
6. shut the caps on the valves.
WARNING:
Recharge refrigerant gas as necessary in accordance with the instruc­tions provided for the product used, wearing protective clothing, avoiding sharp bursts of gas from the tank or from the system connections.
43
GB
2.11 Charging the refrigerant gas
Before proceeding with the refrigerant charging operations, check that all the valves and cocks are shut.
N.B.: during initial installation, perform the procedure described in paragraph 2.9 “Creating a vacuum and checking the seal”.
1. Connect the low pressure connection of the pressure gauge to the service valve, and connect the refrigerant tank
to the central inlet of the pressure gauge. Open the refrigerant tank and then open the cap on the central valve and work the pin valve until you hear the refrigerant exiting, then release the pin and screw the cap back on;
2. Open the three-way valve and the two-way valve;
3. Turn on the air conditioning unit in cooling mode. Leave it running for a few minutes;
4. Place the refrigerant canister on the electronic scales and record its weight;
5. Check the pressure shown on the pressure gauge;
6. Open the “LOW” knob and allow the refrigerant to fl ow gradually;
7. When the refrigerant charge in the circuit reaches the specifi ed value (calculated by means of the difference in
weight of the canister), shut off the "LOW" knob;
8. When charging is complete, test operation by measuring the temperature of the gas pipe with the special ther-
mometer: the temperature should be 5 to 8°C over the temperature read on the evaporation temperature section of the pressure gauge. Now check the stability of the pressure, by connecting the pressure gauge assembly to the three-way service valve. Open the two-way and three-way valves fully, turn on the air conditioning unit and check for refrigerant leaks using the leak detector (if there are any leaks, carry out the procedure described in paragraph
2.10 “Recovering the refrigerant”);
8. Disconnect the pressure gauge from the valve and turn the air conditioning unit off;
9. Disconnect the tank from the pressure gauge and close all caps.
WARNING:
Do not release R410A into the atmosphere. R410A is a fl uorinated greenhouse gas, covered by the Kyoto Protocol, with a GWP* = 1975.
(*) GWP is an acronym of "Global Warming Potential", referring to the greenhouse effect.
44
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING:
Before performing any electrical connections, make sure that the units have been disconnected from the elec-
tricity supply and that the systems to which the equipment should be connected conform to current standards.
- Only use cables with a suitable cross-section.
- Leave some extra length on the connection cables to allow for future maintenance.
- Never connect the power supply cable by cutting it in half as this could cause a blaze.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical assistance service, or at least by a suitably qualifi ed individual, in order to prevent all hazards.
NOTE: Strip both ends of the wires in the power supply cable and the inter­nal - external unit connection cable, as indicated in the fi gure, and use the longest earth wire out of the active wires. Make sure the wires do not come into contact with the piping or other metal parts.
GB
3.1 Connecting the internal unit
1. Lift the panel and remove the terminal board cover.
2. Route the internal/external unit connection cable behind the internal unit and prepare the end of the cable.
3. Connect the conductors to the screw terminals in accordance with the numbering.
MONOSPLIT INSTALLATION
W
1L 2N
S
4. Use the wire clamp situated underneath the electrical terminal board.
5. Put the cover back in place, ensuring it is positioned correctly.
NOTE: the connection cables must not be routed near junction boxes, wireless data transmission systems (wifi rout­ers) or other cables.
3.2 Connecting the external unit
1. Remove the cover.
2. Connect the wires to the screw terminals using the same numbering system as for the internal unit. Screw the terminal board screws tightly to avoid any loosening.
45
GB
MONOSPLIT INSTALLATION
1L2NS
W
N
L
3. Fasten the cables using the cable clamp.
4. Put the cover back in place, ensuring it is positioned correctly.
3.3 Connecting to the mains electricity supply
Appliance connection must adhere to European and national standards, and must be protected by a 30 mA differen­tial switch. Connection to the mains must be permanent (not using a plug) and equipped with an omnipolar switch complying with current CEIEN standards (contact air gap of at least 3 mm when open, preferably fi tted with a fuse). Proper connection to an effi cient earthing system is essential for ensuring safe operation of the device.
1. Remove the cover.
2. Connect the conductors to the screw terminals. Screw the terminal board screws tightly to avoid any loosening.
3. Fasten the cables using the cable clamp.
4. Put the cover back in place, ensuring it is positioned correctly.
MONOSPLIT INSTALLATION
1L2NS
W
N
L
Power supply
3.4 Connection types
MONOSPLIT INSTALLATION
External unit
model
ALYS 25 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 10 A 5G 1,5 mm ALYS 35 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm ALYS 50 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm
Power supply Switch type Connection cable
Connection
cable type
2
2
2
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
Power supply
cable
3G 1,5 mm 3G 1,5 mm 3G 1,5 mm
2
2
2
Power supply
cable type
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
46
4. FINAL STAGES
WARNING:
- Use manual tools and equipment that are suitable for the in­tended purpose.
- Always protect the connection cables and pipes to prevent their being damaged, as they could cause gas leaks when damaged. (Personal injury from cold burns).
- Recharge the refrigerant gas in accordance with the instruc­tions provided on the product safety data sheet, while wear­ing protective clothing and avoiding sharp bursts of gas from the tank or from the system connections. (Personal injury from cold burns).
1. Wrap some insulating material around the joints of the internal unit and fasten it in place using electric (insulating) tape.
2. Fasten the extra part of the signal cable to the piping or to the ex­ternal unit.
3. Fasten the piping to the wall (fi rst cover the pipes with electric insulating tape) using some clips or otherwise fi t the pipes into plastic channels.
4. Use a suitable seal to fi ll in the hole in the wall through which the piping passes so that no air or water can fi lter through.
5. Outside, insulate all the bare piping, including all valves.
6. If the piping has to pass above the ceiling or via a warm damp place, wrap all pipes with some extra insulating material available on sale to prevent condensation from forming.
GB
HEAT INSULATION MATERIAL
INSULATING TAPE
PIPING
SEAL
COUPLING
WALL
OUTSIDEINSIDE
4.1 Testing
Check the following points:
- INTERNAL UNIT
1. Are the ON/OFF and FAN buttons working properly?
2. Is the MODE button working properly?
3. Are the buttons for the set-point and TIMER working properly?
4. Do all the LEDs come on?
5. Are the fl aps used to direct the air fl ow effi cient?
6. Is the condensation drained regularly?
- EXTERNAL UNIT
1. Is there any noise or vibration during operation?
2. Could the noise, air fl ow or condensation drainage disturb the neighbours?
3. Are there any refrigerant leaks?
NOTE: The electronic control will only allow the compressor to start three minutes after the unit has been powered.
47
GB
WARNING:
- Before carrying out any work, make sure that the units have been disconnected from the electricity supply.
- Make sure the systems to which the appliance should be connected comply with current applicable standards.
CHECKS WITHOUT THE USE OF TOOLS OR INSTRUMENTS
Operation in Cooling mode - Visual checks on the Internal Unit
Problem Check Action
1 - Frost forms on the Internal Unit heat
exchanger.
2 - No condensation forms. 2.A - If the Internal Unit heat exchang-
3 - The compressor runs but there is
little cooling.
4 - The air temperature is low, but there
is little cooling.
5 - The compressor does not start. 5.A - The compressor is very hot: heat
6 - The appliance comes to a stop after a
few minutes of operation.
1.A - Frost only at the bottom of the heat
exchanger: gas leak.
1.B - Frost covers the entire heat ex-
changer: the air fi lter is clogged. The room temperature is low (< 20°C).
er remains dry and the electricity
consumption is much lower than
the rated value, then there is a
leak.
3.A - The External Unit heat exchanger
is clogged or covered: you do not
have a good heat exchange.
3.B - The fl aps on the External Unit heat
exchanger are bent.
4.A - The Internal Unit fi lter is clogged.
4.B - The air recirculates in the Internal
Unit.
4.C - The machine has not been sized
correctly or is overloaded e.g.: heat
sources, overcrowding,...).
protection.
6.A - The internal unit fan is broken.
· Find the leak and recharge.
· Clean the air fi lter. Unplug the appliance and switch off
the dedicated switch before cleaning (risk of electrocution).
· Check the room temp.
· Find the leak.
· Replace the heat exchanger.
· Clean the External Unit heat exchang­er.
· Straighten the fl aps on the external heat exchanger.
· Clean the fi lter.
· Encourage the free circulation of air.
· Replace the appliance or remove the overload.
· Wait for the temperature to drop.
· Replace the motor.
· Only use original spare parts.
TROUBLESHOOTING - electrics
Problem Check Action
1 - The appliance gives no sign of life (no
LEDs lit, no beeps sounded), not even when you press the ON-OFF button on the internal unit.
2 - The remote control does not work or
only works from a short distance.
1.A - Check whether there has been a
power failure.
1.B - Check whether the plug is inserted
fully in the socket in the wall.
1.C - Check whether the automatic
switch has blown.
1.D - Check whether the selector has
been set to stop.
2.A - Check whether the batteries are
low.
2.B - Check whether there are any ob-
stacles (curtains or ornaments) between the remote control and the air conditioning unit.
2.C - Check whether the distance be-
tween the remote control and the unit is too far.
· Restore the power supply and the cor-
rect connections.
· Plug the appliance in fully.
· Reset the automatic switch.
· Set the selector to another function.
· Replace the batteries.
· Remove all obstacles.
· Move closer to the air conditioning unit.
48
FR
INTRODUCTION
Ce manuel s'adresse à l'installateur et à l'utilisateur fi nal, qui devront respectivement installer et utiliser les climati­seurs. Le non-respect des consignes fi gurant dans ce manuel entraîne la déchéance de la garantie.
Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
Aux fi ns d'une utilisation correcte et sûre de l'appareil, l'installateur et l'utilisateur, selon leurs compétences propres, sont priés de lire les consignes et les avertissements fi gurant dans ce manuel étant donné qu'ils contiennent des éléments importants en ce qui concerne une installation, une utilisation et un entretien sûrs.
Ce manuel est réparti en deux sections distinctes.
1. MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Cette rubrique contient toutes les données nécessaires à un fonctionnement correct de l'appareil, aux contrôles
périodiques et à l'entretien.
2. INSTALLATION
Cette rubrique s'adresse à l'installateur. Elle contient toutes les indications et les consignes que le personnel
qualifi é devra observer pour installer l'appareil de manière optimale.
En vue de l'amélioration permanente de ses produits, le constructeur se réserve le droit de modifi er sans préavis les données et le contenu fi gurant dans ce manuel.
Pour une meilleure compréhension du contenu, étant donné que ce manuel est traduit dans plusieurs langues et utilisé dans plusieurs pays, toutes les illustrations sont rassemblées à la fi n du livret.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC
Le symbole de la poubelle barrée d'une croix, appliqué sur l'appareil, indique que le produit en fi n de vie, ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un point de collecte approprié pour appareils électriques et électroniques ou être remis au commerçant lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer l'appareil en fi n de vie dans les points de collecte appropriés. Une collecte sélective appropriée pour acheminer l'appareil usagé au recyclage, au traitement et à une mise au rebut respectueuse de l'environnement contribue à éviter des effets nocifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux composant le produit. Pour de plus amples renseignements sur les systèmes de collecte différenciée, s'adresser au service municipal compétent ou au magasin où l'achat a été effectué.
49
FR
SOMMAIRE :
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................... p. 51
1. MODELE MURAL ....................................................................................................... p. 53
1.1 Panneau du module interne
1.2 Ecran ...............................................................................................................p. 54
2. FONCTIONNEMENT .................................................................................................. p. 54
2.1 Fonctions de base
2.2 Fonctions spéciales ........................................................................................p. 55
2.3 Filtres de traitement de l’air
3. PETIT ENTRETIEN ..................................................................................................... p. 56
3.1 Nettoyage des fi ltres
3.2 Nettoyage du climatiseur
4. ENTRETIEN FIN DE SAISON .....................................................................................p. 57
4.1 Si le climatiseur ne fonctionne pas
INSTALLATION
ACCESSOIRES D’INSTALLATION ..............................................................................p. 58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................... p. 59
1. INSTALLATION ........................................................................................................... p. 61
1.1 Distances minimales
1.2 Pose du gabarit de montage
1.3 Installation du module interne .......................................................................p. 62
1.4 Installation de l’unité externe
2. RACCORDEMENTS ....................................................................................................p. 63
2.1 Raccordement des tuyaux réfrigérants
2.2 Evacuation des condensats de l’unité interne
2.3 Evacuation des condensats de l’unité externe
2.4 Instruments .................................................................................................... p. 64
2.5 Epaisseur des tubes en cuivre
2.6 Comment raccorder les tuyaux
2.7 Connexions à l’unité interne
2.8 Connexions à l’unité extérieure ...................................................................... p. 65
2.9 Création du vide et contrôle étanchéité
2.10 Récupération du gaz réfrigérant ....................................................................p. 67
2.11 Chargement du gaz réfrigérant
3. RACCORDEMENT ELECTRIQUES .............................................................................p. 68
3.1 Raccordement de l’unité interne
3.2 Raccordement de l’unité externe
3.3 Raccordement électrique ............................................................................... p. 69
3.4 Types de raccordement
4. DERNIERES ETAPES .................................................................................................p. 70
4.1 Mise en service
DIMENSIONS .................................................................................................................... p. 141
SCHEMAS ELECTRIQUES ................................................................................................ p. 143
LEGENDE .........................................................................................................................p. 145
ETIQUETTE UNITE INTERNE ET EXTERNE .....................................................................p. 148
50
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
CONSIGNES DE SECURITE
CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN­STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL.
NORME RISQUE
Electrocution par contact avec des composants sous tension. N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture de l'appareil
N'effectuer aucune opération exigeant la dépose de l'appareil.
N'utilisez pas la fi che du câble d'alimentation électrique pour brancher ou arrêter l'appareil
Ne pas enrouler, endommager, modifi er, échauffer le câble d'alimentation ni y placer d'objets lourds
Ne jamais poser d'objets sur l'appareil
Lésions sous forme de brûlures dues à la présence de com-
posants surchauffés ou de blessures provoquées par des sail-
lies et des bords tranchants.
Electrocution par contact avec des composants sous tension.
Lésions sous forme de brûlures dues au froid provoquées par
le gaz s'échappant des tuyaux débranchés. Selon la normale,
la taille de la police doit être d'au moins 3 mm pour les lettres
majuscules.
Electrocution provoquée par le mauvais état du câble, de la
fi che ou de la prise
Electrocution provoquée par des fi ls sous tension dénudés.
Lésions provoquées par la chute de l'objet par suite de vibra-
tions
FR
Ne pas monter sur l'appareil. Lésions provoquées par la chute de l'appareil
Ne pas grimper sur des chaises, des tabourets, des échelles ou des supports instables pour net­toyer l'appareil.
N'effectuer aucune opération de nettoyage de l'appareil sans avoir auparavant éteint l'appareil, débranché la fi che ou désactivé l'interrupteur dédié
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou par des personnes inexpérimentées à condition d'être surveillés ou après avoir été informés ou instruits quant à une utilisation sûre de l'appareil et les risques possibles.
L'appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, à condition d'être surveil­lés ou après avoir été informés ou instruits quant à une utilisation sûre de l'appareil et les risques possibles.
Ne dirigez pas le fl ux de l'air vers des plans de cuisson ou des poêles à gaz.
Ne glissez pas les doigts dans les bouches de sor­tie de l'air et dans les grilles d'aspiration de l'air
Lésions personnelles provoquées en cas de chute de haut ou
de coupure (échelle double).
Electrocution par contact avec des composants sous tension.
Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre.
Lésions personnelles
Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre.
Lésions personnelles
Explosions, incendies ou intoxications en cas de fuite de gaz
émanant des buses d'alimentation. Flammes éteintes par le
fl ux d'air.
Electrocution par contact avec des composants sous tension.
Lésions provoquées par des coupures
Ne buvez pas l'eau condensée. Lésions dues à intoxication.
En cas de présence d'une odeur de brûlé ou de fumée s'échappant de l'appareil, couper l'alimentation électrique, ouvrir les fenêtres et ap­peler un technicien
Lésions dues à des brûlures ou à inhalation de fumée.
51
FR
NORME RISQUE
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effec­tués par des enfants sans surveillance
N'effectuer aucune opération exigeant la dépose de l'appareil.
Ne jamais poser d'objets sur l'appareil
Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifi é pour éviter tout risque d’accident.
Ne pas allumer l'appareil à proximité de substanc­es dangereuses, gaz infl ammables ou corrosifs.
Ne pas utiliser d'insecticides, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour l'entretien de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres qu'un usage domestique habituel.
Ne dirigez pas le fl ux de l'air vers des objets de valeur, des plantes ou des animaux.
N'utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des conditions d'humidité dépassant 80%
Ne pas placer d'autres appareils électriques, meubles ou objets craignant l'humidité sous l'unité interne ou externe
Assurer une ventilation suffi sante de la pièce où le climatiseur est installé en présence d'un appareil à combustible
Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre.
Lésions personnelles.
Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre.
Lésions personnelles.
Inondations dues à l'eau s'échappant des tuyaux débranchés
Endommagement de l'appareil ou des objets placés en des-
sous par la chute de l'appareil détaché de ses supports.
Lésions dues à l'électrocution.
Risque d'incendie, de lésion, d'explosion
Endommagement des parties peintes ou en plastique
Endommagement de l'appareil du fait d'une surcharge de
fonctionnement. Endommagement des objets indûment trai-
tés.
Endommagement ou dépérissement à cause de l'excès de
froid/chaleur, humidité, ventilation.
Endommagement d'objets par suintement excessif de l'appa-
reil.
L'écoulement de condensation peut provoquer des dégâts ou
des dysfonctionnements
Manque d'oxygène
Ne pas s'exposer au fl ux d'air trop longtemps Problèmes de santé
Vérifi er, au moins tous les 12 mois, l'intégrité du châssis et de la structure de maintien de l'unité externe
Légende symboles :
Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect de l'avis de danger peut porter atteinte et endommager, gravement dans certains cas, des biens, plantes ou animaux.
Lésions personnelles provoquées par une chute, dégâts au
produit
52
FR
1. MODELE MURAL
Le climatiseur se compose de deux unités (ou plus) reliées entre elles par des tuyaux (dûment isolés) et par un câble électrique d'alimentation. L'Unité Interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L'Unité Externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fi xation adéquates.
En cas d'installation de type "monosplit", l'unité externe est reliée à l'unité interne alors qu'en cas d'installation "multisplit", plusieurs unités internes sont reliées à une unité externe.
Suggestions de fonctionnement :
- Pour que le climatiseur soit performant il faut faire attention à son dimensionnement. (Risque de mau­vais rendement de l'appareil).
- Ne couvrez jamais avec des objets les grilles d'entrée et de sortie de l'air. (Risque de surchauffe de l'appa­reil).
- En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, débranchez le câble d'alimentation électrique car l'appareil est tou­jours sous tension. (Risque de lésions dues à incendie et émanation de fumée)
- Pour un rendement optimal de l'appareil, maintenir la température ambiante uniforme grâce à la fonction Swing. Fermer portes et fenêtres. Nettoyer régulière­ment les fi ltres.
- Ne pas refroidir à l'excès l'environnement pour éviter les brusques variations de température
ATTENTION :
- N'utilisez pas la fi che du câble d'alimentation élec­trique pour brancher ou arrêter l'appareil (risque d'électrocution).
- Ne grimpez jamais sur l'unité interne ou externe et ne posez jamais rien dessus (risque de lésions per­sonnelles et d'endommagement d'objets par suite de chute d'une hauteur élevée)
- Ne vous exposez pas trop longtemps au fl ux direct de l'air (risque de lésions suite à une sensibilisation de la peau).
GRILLE D'ENTREE DE L'AIR
SORTIE DE L’AIR
TUYAUTERIES ET CÂBLES
UNITE EXTERNE
ENTREE D'AIR
SORTIE DE
L’AIR
UNITÉ INTERNE
AILETTE
VOLET
ÉLECTRIQUES
1.1 Panneau du module interne
TOUCHE ON/OFF Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre l'appa­reil. Le mode de fonctionnement est AUTO (Tset=24°C).
Appuyez sur la touche deux fois pour que le climatiseur passe en mode de refroidissement forcé (utilisé exclusi­vement par l'installateur lors de la mise en service)
ATTENTION :
- Ne pas intervenir sur le sélecteur avec les mains mouillées
(risque de lésions par électrocution).
PANNEAU
LED
TOUCHE ON/OFF
53
FR
1.2 Affi cheur
Le climatiseur est équipé d’un écran pour affi cher certains
paramètres de fonctionnement (voir fi gure).
• Led TIMER indique que la fonction Temporisateur est active
• Led RUN indique que le climatiseur est allumé
• Led DEFROST indique que la fonction Dégel de l'unité externe est active
• Led TURBO indique que la fonction Turbo est active
LED TURBO
2. FONCTIONNEMENT
Le climatiseur est un appareil spécialement conçu pour créer
dans une pièce des conditions climatiques idéales pour le bien-être des personnes. Il peut refroidir, réchauffer et déshu­midifi er l’air de façon tout à fait automatique.
L'air, aspiré par le ventilateur, entre par la grille supérieure du
panneau frontal et passe ensuite à travers le fi ltre qui stoppe la poussière. Il passe ensuite dans les ailettes de l'échangeur de chaleur. Ce serpentin à ailettes refroidit, réchauffe ou déshu­midifi e l'air. La chaleur provenant de (ou cédée à) la pièce est évacuée à l’extérieur par l'unité externe.
Enfi n, le ventilateur envoie l'air dans l'environnement : le sens
de sortie de l'air est réglé par le volet vertical et par les défl ec­teurs horizontaux.
2.1 Fonctions de base
• CHAUFFAGE Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur chauffe la
pièce en utilisant le fonctionnement par "pompe à chaleur".
• REFROIDISSEMENT Dans ce mode, le climatiseur refroidit la pièce et réduit en
même temps l'humidité présente dans l'air.
• VENTILATION Cette fonction permet de faire circuler l'air à l'intérieur de la
pièce.
• DÉSHUMIDIFICATION Ce mode de fonctionnement qui alterne des cycles de refroi-
dissement et de ventilation, est prévu pour obtenir une dés­humidifi cation de l'air sans modifi er de beaucoup la tempé­rature ambiante.
• AUTO Le mode et la vitesse du ventilateur sont automatiquement
réglés sur la base de la température ambiante.
• TURBO Cette fonction permet à l'unité d'atteindre la température
présélectionnée dans les plus brefs délais possible.
• TIMER Cette fonction permet d'allumer ou d'éteindre automatique-
ment le climatiseur à l'heure souhaitée.
• SWING VERTICALE Cette fonction permet de lancer l'oscillation automatique du
volet.
LED DEFROST
LED RUN
LED TIMER
ECHANGEUR DE
CHALEUR
FILTRE A AIR
VOLET VENTILATEUR
54
FR
2.2. Fonctions spéciales
• FONCTION SLEEP
Cette fonction adapte automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
• FONCTION FOLLOW-ME
Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température ambiante.
• SELF CLEAN
En mode SELF CLEAN, le climatiseur nettoie et fait sécher automatiquement l’évaporateur en le gardant dans des
conditions optimales pour son prochain fonctionnement.
• LOW AMBIENT
Cette fonction permet au climatiseur de fonctionner en mode Refroidissement en présence d’une température
extérieure inférieure à 15 °C.
• AUTORESTART
Cette fonction permet au climatiseur, en cas de panne électrique, de réactiver la dernière fonction défi nie (mode,
température, vitesse du ventilateur et position des ailettes).
• SILENCE
Cette fonction permet au climatiseur de défi nir la vitesse minimale du ventilateur de l’unité interne, pour en
environnement extrêmement silencieux.
• MEMORY
Elle sert à sauvegarder les sélections courantes ou à rétablir des sélections précédentes.
• LED
Cette fonction permet d’éteindre l’écran de l’unité interne
• VENTILATEUR A 12 VITESSES
Pour chacune des trois vitesses réglables (HIG, MED, LOW), le climatiseur dispose de trois vitesses intermédiaires
(HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+,LOW-) automatiquement défi nies. Ces neuf niveaux intermédiaires, associés aux fonctions de déshumidifi cation, turbo et silence, permettent de profi ter de 12 vitesses globales pour le fl ux d’air.
• FLAP AUTO MEMORY
A l’extinction de l’appareil, le climatiseur mémorise la dernière position défi nie pour le défl ecteur.
• DETECTEUR DE PERTE DE LIQUIDE REFRIGERANT (uniquement en mode Refroidissement) Le climatiseur isole les pertes de liquide réfrigérant et affi che EC à l’écran (en cas d’écran LED, les témoins RUN
et TIMER clignotent)
2.3 Filtres de traitement de l'air
• Filtre anti-odeur Supprime les mauvaises odeurs et les composés organiques volatils
55
FR
3. ENTRETIEN COURANT
ATTENTION :
- Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution).
- Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution).
- Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
- Lorsque vous démontez les fi ltres, attention à ne pas tou­cher les parties en métal, faites tout particulièrement at­tention à l'échangeur de l'unité interne (risque de lésions personnelles par suite de coupures).
3.1 Nettoyage des fi ltres
Le rendement du climatiseur dépend surtout d'un bon entretien des fi ltres. En cas d'utilisation domestique, un net­toyage est conseillé tous les 15 jours.
Filtres à poussières
Pour ouvrir le panneau avant, poussez-le vers le haut au niveau des "gorges" placées sur les côtés (fi g. 1). Faire glisser les fi ltres vers le bas, délicatement, pour les extraire (fi g. 2). Nettoyer les fi ltres avec un aspirateur, les laver avec de l'eau tiède et du détergent neutre. Attention à bien les essuyer avant de les remonter. Ne pas les laisser au soleil. Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans fi ltres à air.
Filtres de traitement de l'air
Ouvrir le panneau avant et extraire les fi ltres à poussières selon les indications ci-avant. Extraire les fi ltres de traitement de l'air selon les indications de la fi g. 3 et les remplacer par des modèles neufs.
- Filtre anti-odeur Ces fi ltres devront être remplacés une fois qu'ils ne pourront plus accomplir leur fonction (environ 24 mois).
(FIG. 1)
(FIG. 2)
(FIG. 3)
FILTRES
3.2 Nettoyage du climatiseur
Nettoyez l'Unité Interne et au besoin, la télécommande, avec un chiffon mouillé d'eau tiède (pas plus de 40°C) et du savon neutre; n'utilisez ni solvants ni détergents agressifs et n'utilisez surtout pas d'insecticide ou de produits spray (risque de dégât et corro­sion des pièces en plastique de l'appareil). Faites particulièrement attention au nettoyage du panneau avant, car il est très sensible aux griffes.
Si la batterie de l'unité externe est bloquée, enlevez les feuilles et les détritus et éliminez ensuite la poussière à l'aide d'un jet d'air ou avec un peu d'eau.
56
BATTERIE UNITE EXTERNE
FR
4. ENTRETIEN FIN DE SAISON
ATTENTION :
- Avant toute opération d'entretien, débranchez la fi che ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution).
- Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution).
- Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions person­nelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
- Lorsque vous démontez les fi ltres, attention à ne pas toucher les parties en métal, faites tout particulièrement attention à l'échangeur de l'unité interne (risque de lésions personnelles par suite de coupures).
1. Nettoyez les fi ltres et remontez-les.
2. Pendant une journée ensoleillée, faites fonctionner le climatiseur en ventilation pendant quelques heures pour que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.
3. Débranchez la fi che ou l'interrupteur automatique.
4.1 Si le climatiseur ne fonctionne pas
1. Si l'appareil ne donne aucun signe de vie, contrôler si :
- le circuit est alimenté en électricité
- l'interrupteur automatique n'a pas sauté
- l'alimentation n'a pas été coupée
- le climatiseur s'allume correctement avec le bouton ON-OFF de l'unité interne.
2. Si l'effet de refroidissement (ou de chauffage) semble plus faible que d'habitude :
- la température a-t-elle été réglée correctement sur la télécommande ?
- est-ce qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte ?
- l’unité est-elle directement exposée aux rayons du soleil ?
- les fi ltres sont-ils bouchés ?
- y a-t-il des obstacles qui gênent la libre circulation de l'air vers l'unité interne ou l'unité externe ?
Les performances et les caractéristiques de tout appareil frigorifi que sont considérablement infl uencées par les conditions ambiantes où travaillent l'unité interne et l'unité externe.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT LIMITE
Refroidissement température externe de -15° à 50° C Chauffage température externe de -15° à 30° C
ATTENTION : L'humidité relative de l'environnement doit être inférieure à 80 %. Si le climatiseur fonctionne au-delà de cette limite, de la condensation pourrait se former à la surface et s'écouler.
57
FR
INSTALLATION
MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 kW
Accessoires d'installation
Descriptif Q.té Utilisation
Gabarit pour l'unité interne
1 Pour installer l'unité interne
Vis + chevilles
5
Pipette pour évacuation des condensats avec joint
1 Pour évacuation de l'unité externe
Batteries
2 Pour la télécommande
Télécommande et support
TEMP
Filtres de traitement de l'air
1 + 1
1
Compatibilité des unités internes/externes
Chaque unité peut être raccordée à une unité externe selon le modèle suivant
TYPE D’INSTALLATION UNITE EXTERNE UNITE INTERNE SET
ALYS 25 MC8-O ALYS 25 MC8-I ALYS 25 MC8
MONOSPLIT
58
ALYS 35 MC8-O ALYS 35 MC8-I ALYS 35 MC8 ALYS 50 MC8-O ALYS 50 MC8-I ALYS 50 MC8
CONSIGNES DE SECURITE
CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES IN­STRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL.
NORME RISQUE
FR
S'assurer que l'environnement de l'appareil et les installations où il sera raccordé sont conformes aux normes en vigueur.
Ne pas endommager, lors du perçage du mur, les câbles électriques ou les tuyaux.
Protéger les câbles de raccordement de manière à éviter qu'ils ne soi­ent endommagés.
Utiliser des accessoires et du matériel manuel propre à l'utilisation (veiller à ce que l'outil ne soit pas détérioré et que la poignée soit cor­rectement fi xée et en bon état), utiliser correctement ce matériel, pro­téger contre toute chute accidentelle, ranger après utilisation.
Utilisez des équipements électriques adéquats (assurez-vous notam­ment que le câble et la fi che d'alimentation sont en bon état et que les parties à mouvement rotatif ou alternatif sont bien fi xées), utilisez-les correctement, fi xez-les pour éviter leur chute de haut, débranchez-les et rangez-les après utilisation.
S'assurer de la stabilité des échelles portatives, de leur résistance, du bon état des marches et de leur adhérence. Veiller à ce qu'une per­sonne fasse en sorte qu'elles ne soient pas déplacées quand quelqu'un s'y trouve.
Veiller à ce que les échelles mobiles soient correctement appuyées, qu'elles résistent suffi samment, que les marches soient en bon état et ne soient pas glissantes, qu'elles disposent de rambardes au niveau des marches et du palier.
Assurez-vous qu'en cas de travaux exécutés à une certaine hauteur (avec en gros plus de deux mètres de différence de niveau) on ait prévu des garde-fous entourant la zone de travail ou des harnais de sécurité individuels pour éviter les risques de chute, qu'en cas de chute inévi­table il n'y ait pas d'obstacles dangereux et que le choc soit amorti par des surfaces de réception semi-rigides ou déformables.
Lors des travaux, porter des vêtements et des équipements de protec­tion individuelle.
Les opérations internes à l'appareil doivent être effectuées avec un maximum de prudence en évitant tout contact brusque avec des pièces pointues.
Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fi che de sécurité du produit, munissez-vous de vête­ments de protection, évitez que le gaz s'échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l'installation.
Ne dirigez pas le fl ux de l'air vers des plans de cuisson ou des poêles à gaz.
N'installez pas l'unité externe dans des endroits où elle pourrait représenter un danger ou un obstacle au passage de personnes, ou encore déranger à cause du bruit, de la chaleur ou du fl ux d'air.
Electrocution en cas de contact avec des conducteurs sous tension mal installés.
Electrocution en cas de contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, in­cendies ou intoxications suite à une fuite de gaz émanant des conduites endommagées.
Electrocution en cas de contact avec des conducteurs sous tension. Ustioni da raf­freddamento per fuoriuscita gas dalle tu­bature danneggiate
Lésions personnelles provoquées par la projection d'éclats ou de fragments, in­halation de poussières, cognements, cou­pures, piqûres, abrasions.
Lésions personnelles provoquées par élec­trocution, projection d'éclats ou de frag­ments, inhalation de poussières, cogne­ments, coupures, piqûres, abrasions, bruit, vibrations.
Lésions personnelles provoquées en cas de chute de haut ou de coupure (échelle double).
Lésions personnelles en cas de chute de haut.
Lésions personnelles provoquées par cognements, trébuchements, blessures.
Lésions personnelles par électrocution en raison de projection de débris ou de frag­ments, inhalation de poussières, coups, coupures, piqûres, abrasion, bruit, vibra­tions.
Lésions personnelles par suite de cou­pures, piqûres, abrasions
Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.
Explosions, incendies ou intoxications dus au gaz s'échappant des injecteurs qui ali­mentent les fl ammes éteintes par le fl ux d'air.
Lésions personnelles provoquées par con­tusions, trébuchements, bruit, ventilation excessive
59
FR
NORME RISQUE
Installez l'appareil dans un lieu conforme au niveau IP de l'appareil conformément aux normes en vigueur.
Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l'effi cacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour lim­iter les oscillations et les déplacements latéraux. Manœuvrez la mon­tée d'une position qui permette d'avoir une vue d'ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue.
Ne dirigez pas le fl ux de l'air vers des objets de valeur, des plantes ou des animaux.
Installer l'appareil sur un mur solide n'étant pas soumis à des vibra­tions.
Faites en sorte que l'évacuation des condensats permette une évacua­tion correcte de l'air vers des endroits où cela ne risque pas de dérang­er ou nuire à des personnes, des choses ou des animaux.
Effectuer les raccordements électriques à l'aide de conducteurs de section adéquate.
Utilisez des équipements électriques adéquats (assurez-vous notam­ment que le câble et la fi che d'alimentation sont en bon état et que les parties à mouvement rotatif ou alternatif sont bien fi xées), utilisez-les correctement, fi xez-les pour éviter leur chute de haut, débranchez-les et rangez-les après utilisation.
Protéger les appareils et les zones à proximité à l'aide de matériel adé­quat.
Déplacez l'appareil avec les précautions qui s'imposent.
Faites en sorte que le rangement du matériel et des équipements rende leur manutention simple et sûre, évitez de former des piles qui risquent de s'écrouler.
Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de contrôle concernées par une intervention sur l'appareil et s’assurer de leur bon fonctionnement avant toute remise en service.
Pour l’installation de l’appareil, il faut se conformer aux réglementa­tions du pays, applicables en la matière.
si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un technicien qualifi é pour éviter tout risque d’accident
L’installation doit être réalisée par un technicien qualifi é, conformément à la loi.
Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccordement frigorifi que puis au raccordement électrique. En cas de remplacement, procéder en sens inverse.
Le climatiseur doit disposer d'une mise à la terre complète pour éviter les décharges électriques. Ne reliez pas la ligne de terre à des paratonnerres, tuyaux d'eau ou de gaz, ni à la ligne de terre de l'installation téléphonique.
N'installez pas le climatiseur à proximité d'une source de chaleur ou de produits infl ammables
Dégâts à l'appareil, lésions
Lésions provoquées par la chute d'une hau­teur élevée. Endommagement de l'appareil ou des objets avoisinants par suite de chute d'une hauteur élevée, heurts.
Endommagement ou dépérissement à cause de l'excès de froid/chaleur, humidité, ventilation.
Bruit pendant le fonctionnement
Endommagement d'objets par suintement d'eau.
Incendie pour surchauffe due au passage de courant électrique dans des câbles trop petits.
Endommagement de l'appareil ou des ob­jets avoisinants par projection d'éclats, coups, entailles
Endommagement de l'appareil ou d'objets avoisinants en raison de projection de dé­bris ou de fragments, coups, incisions.
Dommages à l'appareil ou aux objets à proximité en raison de heurts, coups, inci­sions, écrasement.
Dommages à l'appareil ou aux objets à proximité en raison de heurts, coups, inci­sions, écrasement.
Endommagement ou blocage de l'appareil en raison de conditions de fonctionnement incontrôlées.
Lésions personnelles
Lésions dues à l'électrocution.
Lésions personnelles
Lésions provoquées par une électrocution ou des brûlures par le froid, lésions provo­quées par des chocs, des coupures ou des abrasions.
Lésions dues à l'électrocution.
Lésions personnelles, risque d'incendie
Légende symboles :
Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect de l'avis de danger peut porter atteinte et endommager, gravement dans certains cas, des biens, plantes ou animaux.
60
1. INSTALLATION
FR
1.1 Distances minimales
Pour effectuer une installation correcte, respectez les distances minimales indiquées fi g. "A" et laissez suffi ­samment de place pour la circulation de l'air. Utilisez les accessoires fournis avec l'appareil pour effectuer une installation dans les règles de l'art.
RAPPELS : Vous trouverez les dimensions des unités, interne et ex­terne, à la fi n du manuel.
ATTENTION :
- S’assurer que la pièce et les installations aux-
quelles raccorder l'appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière.
- Utiliser des outils adaptés à l'utilisation.
- Lors du soulèvement de charges au moyen de
grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l'effi ­cacité de fonctionnement des engins de soulève­ment. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscilla­tions et les déplacements latéraux. Manœuvrez la montée d'une position qui permette d'avoir une vue d'ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspen­due.
300
250
300
600
Fig. A
150
250
300
600
300
600
1.2 Pose du gabarit de montage
RAPPELS : Installez l'unité interne dans un endroit dépourvu d'obs­tacles (rideaux par ex.) qui pourraient gêner la réception des signaux envoyés par la télécommande et qui per­mette de démonter par le bas les fi ltres à air sans créer
d'inconvénients. Installer l'unité interne dans un lieu où l'air peut passer librement
ATTENTION :
Installer le gabarit contre un mur solide, ne crai­gnant pas les vibrations.
1. A l'aide d'un niveau, placez le gabarit de manière à ce
qu'il soit parfaitement aligné tant à la verticale qu'à l'horizontale.
2. Fixez le gabarit à l'aide de 5 vis. Attention à ne pas
percer ou endommager des tuyaux, des câbles élec­triques cachés (risque de lésions personnelles par électrocution)
3. Utilisez ensuite d'autres vis pour bien fi xer le gabarit
au mur sur toute sa surface.
4. Percez le mur pour faire passer les tuyaux et les rac-
cordements électriques.
ø 65 mm
54
ø 65 mm
54
110 mm
100 mm
2,5 - 3,5 kW
ø 65 mm
54
95 mm
5 kW
ø 65 mm
54
100 mm
61
FR
1.3 Installation de l'unité interne
1. Faites passer les tuyaux, en même temps que les câbles, à tra-
vers le trou percé dans le mur et accrochez l'unité interne à la partie supérieure du gabarit de montage.
2. Faites bien prendre aux tubes et aux câbles la forme voulue.
3. Poussez bien la partie inférieure de l'unité interne contre le
gabarit.
Contrôlez que :
a. Les crochets supérieurs et inférieurs de l'unité interne sont
fi xés solidement au gabarit. b. L'unité est bien à l'horizontale. Si son horizontalité n'est pas parfaite, il pourrait y avoir des
fuites et de l'eau sur le sol. c. Le tuyau d'évacuation a bien l'inclinaison nécessaire (au moins
3 cm par mètre de long). d. Le tuyau d'évacuation est bien placé dans le bas du trou percé
dans le mur.
RAPPELS :
- Attention à ne pas plier ou étrangler les tuyauteries de l'unité
interne. Evitez des coudes ayant moins de 10 cm de rayon.
- N'incurvez pas trop de fois le même morceau de tube car au
bout de 3 fois il y a risque d'étranglement.
- Enlevez les bouchons des tuyaux de l'unité interne juste avant
d'effectuer les raccordements.
- Gardez bien le tuyau d'évacuation des condensats positionné
dans le bas du trou percé dans le mur, il risquerait autrement
d'y avoir des fuites.
N.B. Percez un trou dans le mur qui ait suffi samment d'inclinaison vers l'extérieur (5-10 mm plus bas à l'extérieur qu'à l'intérieur) afi n que la pente favorise l'évacuation des condensats.
1.4 Installation de l'unité externe
L'unité externe doit être déplacée et stockée verticalement afi n d'assurer le bon placement de l'huile dans le circuit de refroidis­sement et éviter les dégâts au compresseur.
Suivez d'abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des tuyaux et des câbles élec­triques.
- Installez l'unité externe dans un endroit où le bruit et la sortie
d'air chaud ne risquent pas de gêner.
- Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifi e
l'évacuation de l'eau de condensation.
- N'installez pas l'unité externe dans un endroit trop étroit, car
cela risque de limiter le fl ux d'air, ni dans un lieu trop exposé au
vent.
GABARIT
En cas d'installation au mur :
- Montez l'unité sur un mur solide et de façon absolument sûre ;
- Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant
suffi samment de place pour simplifi er les travaux d'entretien ;
- Fixez les pattes au mur à l'aide de chevilles adéquates (atten-
tion aux câbles et aux tuyaux cachés) ;
- Utilisez des chevilles à même de supporter un poids supérieur à
celui de l'unité externe : pendant le fonctionnement, la machine
vibre ; elle doit pouvoir rester en place pendant des années sans
que les vis ne se desserrent.
62
2. TUYAUTERIES ET RACCORDEMENTS
ATTENTION :
- Ne buvez pas l'eau condensée (risque d'intoxication)
- Prévoyez l'évacuation des condensats de manière à ce que l'eau puisse s'écouler à des endroits spécialement prévus pour ne pas gêner ou porter atteinte à des personnes, des choses, des animaux, des plantes, des structures.
- Utiliser des outils adaptés à l'utilisation.
FR
3
2.1 Raccordement des tuyaux réfrigérants
Les tuyaux peuvent être orientés dans les directions repérées par les numéros 1, 2, 3,4, 5 dans la fi gure en marge. Quand les tuyaux sortent dans les directions 1,3 ou 5, il faut découper avec un ustensile adéquat la rainure prévue sur le côté de l'unité interne. Orientez les tuyaux vers le trou percé dans le mur en faisant attention à ne pas les étrangler, et unissez entre eux les tubes pour le réfrigérant, le tuyau d'évacuation des condensats et les câbles électriques avec du ruban adhésif, en plaçant le tuyau d'évacuation des condensats le plus bas possible pour que l'eau puisse couler librement.
2.2 Evacuation des condensats de l'unité interne
L'évacuation des condensats de l'unité interne représente un point fondamental pour la bonne réussite de l'installation.
1. Gardez bien le tuyau d'évacuation des condensats (diamètre 16,5 mm) positionné dans le bas du trou percé dans le mur.
2. Pensez à donner au tuyau d'évacuation des condensats une incli­naison continue de l'ordre de 3 cm par mètre
3. Ne créez pas de siphons dans le tuyau d'évacuation des conden­sats.
4. Ne plongez pas dans l'eau l'extrémité libre du tuyau d'évacuation des condensats et veillez à ce que ce dernier ne soit pas placé à proximité d'endroits dégageant de mauvaises odeurs.
5. En fi n d'installation, avant la première mise en marche de l'appa­reil et quand ce dernier est éteint, contrôlez le bon fonctionnement de l'évacuation des condensats en versant de l'eau dans le bac à condensats qui se trouve dans l'unité interne.
1
ISOLATION TUYAUX
TUYAU RÉFRIGÉ-
RANT
TUYAU ÉVACUATION
CONDENSATS
OUI NON NON
2
CÂBLE DES SIGNAUX
GAINE ISOLANTE
4
TUYAU RÉFRIGÉ-
RANT
2.3 Evacuation des condensats de l'unité externe
Les condensats ou l'eau, qui se forment dans l'unité externe pendant le fonctionnement en mode chauffage peuvent être évacués par le raccord d'évacuation. Installation : fi xez le raccord d'évacuation (dia­mètre : 16 mm) dans le trou qui se trouve dans le fond de l'unité, comme illustré par le dessin en marge. Raccordez le tuyau d'évacua­tion des condensats au raccord et faites en sorte que l'eau aboutisse dans une évacuation adéquate.
ATTENTION :
- Utilisez exclusivement des tuyaux spécialement conçus pour les climatiseurs ACR
- Protégez les tubes et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés.
- N’utilisez jamais de tubes ayant moins de 0,8 mm d’épaisseur.
- Pour l’installation de l’appareil, il faut se conformer aux régle­mentations du pays, applicables en la matière.
- Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccor­dement frigorifi que puis au raccordement électrique. En cas de remplacement, procéder en sens inverse.
63
FR
2.4 Instruments
INSTRUMENTS
A groupe de manomètres B coupe-tube C tube de charge D balance électronique pour charge réfrigérant E clé dynamométrique F cintreuse à pince G clé hexagonale de xx mm H bouteille de réfrigérant I pompe à vide L détecteur de fuites pour réfrigérant HFC
2.5 Epaisseur des tubes en cuivre
DIAMETRE NOMINAL
(pouces)
DIAMETRE EXTE-
RIEUR
EPAISSEUR
(mm)
(mm) 1/4 6,35 0,8 3/8 9,52 0,8 1/2 12,70 0,8 5/8 15,88 1,0
Les climatiseurs "split" avec réfrigérant R410A disposent d'une vanne à trois voies au niveau de l'unité externe avec pointeau.
2.6 Comment raccorder les tuyaux
1. Enlever la calotte de fermeture des tubes après le raccordement : il faut absolument éviter que de l'humidité ou de la saleté y entre.
2. Si le tube est courbé trop souvent, il devient rigide : ne le pliez pas plus de 3 fois sur la même section. Déroulez le tuyau sans tirer.
3. L'isolation des tubes en cuivre doit avoir au moins 6 mm d'épaisseur.
2.7 Connexions à l'unité interne
1. Adapter la forme des tubes de raccordement au tracé.
2. Otez la calotte de fermeture des tubes de l'unité intérieure (vérifi ez qu'aucune impureté n'est restée à l'intérieur).
3. Assemblez l'embout et placez la bride à l'extrémité du tube de raccorde­ment conformément aux indications du tableau (tuyaux en cuivre) :
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
ø
NOMINAL
1/4 6,35 0,8 0-0.5 1.0-1.5 1.5-2.0 3/8 9,52 0,8 0-0.5 1.0-1.5 1.5-2.0 1/2 12,70 0,8 0-0.5 1.0-1.5 2,0- 2,5 5/8 15,88 0,8 0-0.5 1.0-1.5 2.0-2.5
64
ø
EX-
TERIEUR
mm
EPAISSEUR
COTE A mm CINTREUSE
CINTREUSE CONVEN-
TIONNELLE
À PINCE À PAPILLON
FR
4. Raccordez les tubes en vous servant de deux clés et veillez à ne pas abîmer les tubes. Si la force de serrage est insuffi sante, il risque d'y avoir des fuites. De même, si la force de serrage est excessive il risque d'y avoir des fuites car la bride s'abîme facilement. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé plate et d'une clé dynamométrique. Le cas échéant, utilisez le tableau intitulé "Couples de serrage pour connexions avec bride".
5. Prévoyez 50 cm de tube en cuivre de plus en cas d'intervention succes­sive à proximité des robinets.
2.8 Connexions à l'unité extérieure
Vissez les embouts aux fi xations de l'unité extérieure en serrant comme décrit pour l'unité intérieure. Pour éviter tout risque de fuite, suivez attentivement ces conseils :
- Serrez les embouts en faisant attention à ne pas abîmer les tubes.
- Si la force de serrage est insuffi sante, il risque d'y avoir des fuites. De même, si la force de serrage est excessive il risque d'y avoir des fuites car la bride s'abîme facilement.
- Le plus sûr est de serrer le raccord à l'aide d'une clé dynamométrique : le cas échéant, utilisez les tableaux suivants (pour les tubes en cuivre)
COUPLES DE SERRAGE POUR CONNEXIONS AVEC BRIDE
Tuyau Couple de serrage
[kgf x cm] 6,35 mm (1/4") 160 - 200 force du poignet 9,52 mm (3/8") 300- 350 force du bras 12,70 mm (1/2") 500 - 550 force du bras
15.88 mm (5/8") 630 - 770 force du bras
COUPLES DE SERRAGE POUR BOUCHONS PROTECTEURS
Embout de service 70-90 Bouchons protecteurs 250-300
Effort correspondant (en utilisant une clé de 20 cm)
Couple de serrage [Kgf x cm]
TUYAUX DE RACCORDEMENT
EMBOUTS
ROBINET DU
LIQUIDE
ROBINET DU GAZ
fi g. B
max 8 (10) m
5 m
LONGUEUR DES TUYAUX La longueur maximale pour le tube de raccordement varie selon les mo­dèles. En cas de longueur supérieure à 5 m, vérifi ez la quantité de réfrigé­rant à ajouter pour chaque mètre. S'il faut installer l'unité externe et l'unité interne avec un dénivelé de plus de 5 m (fi g. B et C), il faut opter pour des siphons installés sur les tuyaux de gaz pour permettre le retour de l'huile au compresseur. REMARQUE : il est préférable de réaliser une boucle au niveau de tube à proximité de l'unité externe de manière à réduire les vibrations transmises à partir de ce point.
IMPORTANT : CONTROLE DES FUITES DE REFRIGERANT Après avoir effectué les connexions, ouvrez les robinets afi n que le gaz remplisse les tuyaux et effectuez toujours un test de fuites à l'aide d'un détecteur de fuites de gaz (risque de lésions provoquées par des brûlures par le froid).
2.9 Création du vide et contrôle d'étanchéité
Pour purger l’air à l’intérieur du circuit utilisez une pompe à vide adaptée au R410A. Veillez à ce que la pompe soit remplie d'huile jusqu'au niveau indiqué par le regard et les deux robinets de l'unité externe soient fermés :
fi g. C
max 8 (10) m
5 m
65
FR
1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies et de la sou­pape de service ;
2. raccordez la pompe à vide à la petite soupape de service située dans la soupape à 3 voies de l'unité externe ;
3. après avoir ouvert les soupapes nécessaires de la pompe, mettez-la en marche et faites-la fonctionner. Créez le vide pendant environ 20/25 mi­nutes ;
4. vérifi ez que le manomètre indique -0,101 MPa (-760 mmHg) ;
5. fermez les robinets de la pompe et arrêtez-la. Vérifi ez que l'aiguille du manomètre ne bouge pas pendant au moins 5 minutes. Si l'aiguille se dé­place, c'est qu'il y a infi ltration d'air dans l'installation, il faut par consé­quent contrôler tous les serrages et les opérations de raccordement des tuyaux, refaites ensuite la procédure indiquée au point 3 ;
6. débranchez la pompe à vide ;
7. ouvrez complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies ;
8. vissez à fond et de façon étanche le bouchon sur la prise de service ;
9. après avoir serré tous les bouchons, vérifi ez à leur surface qu’il n’y a pas de fuites de gaz.
ATTENTION :
Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz (lésions personnelles suite à des brûlures provoquées par le froid).
POMPE À VIDE
EMBOUT DE SERVICE
VANNE GAZ
ROBINET
BOUCHON
PROTECTEUR
EMBOUT DE SERVICE
VANNE LIQUIDE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES D'UNE INSTALLATION MONOSPLIT
MODÈLE UNITE EXTERNE ALYS 25
MC8-O
ALYS 35
MC8-O
ALYS 50
MC8-O
Diamètre tuyau du liquide pouces 1/4 1/4 1/4 Diamètre tuyau du gaz pouces 3/8 3/8 1/2 Longueur maximale du tuyau avec charge standard m 5 5 5 Longueur maximale du tuyau* m 20 20 25 Charge standard kg 0,8 0,95 1,25 Charge supplémentaire gaz g/m 20 20 20 Différence de niveau maximale entre unité interne et externe** m 8 8 10 Type de réfrigérant R410A R410A R410A
(*) à la distance maximale le rendement est d'environ 90%. (**) en cas de différence de niveau dépassant 5 m, mieux vaut prévoir un siphon.
2.10 Récupération du réfrigérant
Procédure à suivre pour transférer tout le réfrigérant dans l'unité externe :
1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies.
2. sélectionnez le mode refroidissement (contrôlez si le compresseur fonc-
tionne bien) et laissez fonctionner pendant quelques minutes.
3. raccordez le manomètre
4. fermez la soupape à 2 voies
5. quand le manomètre indique "0" fermez la soupape à 3 voies et éteignez
aussitôt le climatiseur
6. fermez les bouchons des soupapes
ATTENTION :
Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fi che du produit, munissez-vous de vêtements de pro­tection, évitez que le gaz s'échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l'installation.
66
FR
2.11 Chargement du gaz réfrigérant
Avant de procéder au chargement du réfrigérant, vérifi ez que toutes les soupapes et les robinets sont bien fermés.
N.B. : lors de la première installation, suivez la procédure du paragraphe 2.9 "création du vide et contrôle d'étan­chéité".
1. Reliez la soupape de service au raccord basse pression du manomètre et raccordez le récipient contenant le réfri-
gérant à la prise centrale du manomètre. Ouvrez le récipient contenant le réfrigérant puis ouvrez le bouchon de la soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez enfi n le pointeau et revissez le bouchon.
2. Ouvrez la soupape à 3 voies et celle à 2 voies ;
3. Mettez en marche le climatiseur en mode refroidissement. Faites-le fonctionner quelques minutes ;
4. Placez la bouteille de réfrigérant sur la balance électronique et enregistrez le poids.
5. Contrôlez la pression indiquée par le manomètre.
6. Tournez le bouton "LOW" pour faire arriver le réfrigérant progressivement.
7. Lorsque la charge de réfrigérant introduite dans le circuit atteint la valeur prévue (obtenue à partir de la différence
de poids de la bouteille), fermer la poignée "LOW".
8. Une fois le chargement effectué, effectuez un test de fonctionnement, mesurez la température du tuyau du gaz à
l'aide du thermomètre spécial; la température doit être comprise entre 5°C et 8°C au-dessus de la température lue sur le manomètre au niveau de la température d'évaporation. Effectuez maintenant un essai de tenue en pres­sion en reliant le groupe manométrique à la soupape de service à 3 voies. Ouvrez complètement les soupapes à 2 voies et à 3 voies, mettez en marche le climatiseur et à l'aide du détecteur de fuites vérifi ez qu'il n'y a aucune fuite de réfrigérant. (En cas de fuites, suivez la procédure du paragraphe 2.10 "récupération du réfrigérant") ;
8. Débranchez le manomètre de la soupape et arrêtez le climatiseur ;
9. Détachez le récipient contenant le réfrigérant du manomètre et refermez tous les bouchons.
ATTENTION :
Ne pas rejeter de R410A dans l’atmosphère : le R410A est un gaz fl uoré à effet de serre visé par le protocole de Kyoto, avec un pouvoir de réchauffement global PRG = 1975
(*) PRG est l'abréviation de Potentiel de réchauffement global du gaz en ce qui concerne l'effet de serre.
67
FR
3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
ATTENTION :
- Avant d'effectuer un quelconque raccordement électrique, vérifi ez si l'alimentation électrique a bien été cou­pée et que l'installation à laquelle l'unité doit être raccordée est bien conforme aux normes en vigueur.
- Utilisez uniquement des câbles de section adéquate.
- Prévoyez une longueur supplémentaire pour les câbles de raccordement pour permettre de futures opérations de maintenance.
- Ne raccordez jamais le câble d'alimentation en le coupant en deux, cela pourrait provoquer une fl amme.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après­vente ou par un technicien qualifi é pour éviter tout risque d’accident.
REMARQUE : Retirez la gaine aux extrémités des fi ls du cordon d'alimentation et du cordon raccordant les unités interne et externe conformément aux indications de l'illustration. Utiliser un fi l de terre plus long que les autres fi ls. Faites attention à ce que les fi ls de raccordement ne touchent pas aux tuyauteries ou à toute autre partie métallique.
3.1 Raccordement de l'unité interne
1. Soulevez le panneau et déposez le couvercle du bornier
2. Faites passer le câble de raccordement entre l'unité interne et l'unité externe à l'arrière de l'unité interne et pré­parez l'extrémité du câble.
3. Raccordez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation.
INSTALLATION MONOSPLIT
W
1L 2N
S
4. Utilisez le serre-câble placé sous le bornier des connexions électriques.
5. Remettez bien le couvercle à sa place.
REMARQUE : les câbles de raccordement ne doivent pas passer à proximité des boîtes électriques, systèmes de transmission de données sans fi l (routeur wi-fi ) ou à proximité d'autres câbles.
3.2 Raccordement de l'unité externe
1. Enlevez le couvercle.
2. Branchez les conducteurs aux bornes à vis en respectant la numérotation de l'unité interne. Serrez bien les vis du bornier pour éviter qu'elles se desserrent.
68
INSTALLATION MONOSPLIT
FR
1L2NS
W
N
L
3. Fixez les câbles à l'aide du serre-câble.
4. Remettez bien le couvercle à sa place.
3.3 Raccordement électrique
Le branchement de l'appareil doit être conforme aux normes européennes et nationales en vigueur. Il doit être pro­tégé par un différentiel de 30 mA. Les raccordements électriques doivent être réalisés à l'aide d'un raccordement fi xe (ne pas utiliser de prise mobile) et dotés d'un interrupteur omnipolaire conforme aux normes CEIEN (ouverture des contacts d'au moins 3mm et idéalement avec fusibles). Il est indispensable de relier l'appareil à une installation de mise à la terre effi cace pour garantir la sécurité de l'appareil.
1. Enlevez le couvercle.
2. Raccordez les conducteurs aux bornes à vis. Serrez bien les vis du bornier pour éviter qu'elles se desserrent.
3. Fixez les câbles à l'aide du serre-câble.
4. Remettez bien le couvercle à sa place.
INSTALLATION MONOSPLIT
1L2NS
W
N
L
Alimentation
3.4 Types de raccordement
INSTALLATION MONOSPLIT
Modèle unité
extérieure
Alimentation
ALYS 25 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 10 A 5G 1,5 mm ALYS 35 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm ALYS 50 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm
Type interrup-
teur
Câble de raccordement
Type de câble de
raccordement
2
2
2
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
Câble d'alimen-
tation
3G 1,5 mm 3G 1,5 mm 3G 1,5 mm
2
2
2
Type de câble
d'alimentation
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
69
FR
4. PHASES FINALES
ATTENTION :
- Utiliser des outils adaptés à l'utilisation.
- Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.)
- Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fi che de sécurité du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s'échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l'installation. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.)
1. Mettez un peu d'isolant thermique autour des joints de l'unité in­terne et fi xez-le avec du ruban adhésif.
2. Fixez l'excédent de câble des signaux aux tuyauteries ou à l'unité externe
3. Fixez les tuyauteries au mur (après les avoir recouvertes de ruban adhésif) à l'aide de colliers ou bloquez-les dans une goulotte en plastique.
4. Bouchez le trou dans le mur à travers lequel passent les tuyaux à l'aide de joints adaptés de façon à éviter que l'eau ou l'air ne fi ltrent.
5. A l'extérieur, isolez toutes les tuyauteries découvertes, y compris les soupapes.
6. Si vous devez faire passer les tuyauteries au-dessus du plafond ou dans un endroit humide et chaud, ajoutez de l'isolant thermique (que vous pouvez trouver dans le commerce) de façon à éviter la formation de condensats.
ISOLANT THERMIQUE
RUBAN ADHÉ­SIF
TUYAUTERIES
JOINT
MANCHON
MUR
EXTERIEURINTERIEUR
4.1 Mise en service
Contrôlez les points suivants :
- UNITE INTERNE
1. Les touches ON/OFF et FAN fonctionnent-elles bien?
2. La touche MODE fonctionne-t-elle bien?
3. Les touches pour la sélection du set point et du TIMER fonc­tionnent-elles bien?
4. Tous les voyants s'allument-ils?
5. Les ailettes permettant d'orienter l'air émis fonctionnent-elles bien?
6. Les condensats sont-ils correctement évacués?
- UNITE EXTERNE
1. Y a-t-il des bruits ou des vibrations pendant le fonctionnement?
2. Le bruit, le fl ux d'air ou l'évacuation des condensats risquent-ils de gêner les voisins?
3. Y a-t-il des fuites de réfrigérant?
REMARQUE : Le contrôle électronique n'autorise la mise en marche du com­presseur que trois minutes après la mise sous tension.
70
ATTENTION :
- Avant d'effectuer toute intervention, assurez-vous que l'alimentation électrique des unités a bien été coupée
- Assurez-vous que les installations auxquelles raccorder l'appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière.
CONTROLES SANS UTILISATION D'INSTRUMENTS
Fonctionnement en mode Refroidissement - Contrôles visuels sur l'Unité Interne
Symptôme Contrôle Intervention
1 - du givre se forme sur l'échangeur de
l'unité interne.
2 - Il n'y a pas production de condensats. 2.A - Si l'échangeur de l'unité interne
3 - Le compresseur fonctionne mais re-
froidit peu.
4 - la température de l'air est basse,
mais le refroidissement est faible.
5 - Le compresseur ne tourne pas. 5.A - Le compresseur est très chaud :
6 - La machine s'arrête au bout
de quelques minutes de fonc­tionnement.
1.A - du givre se forme sur la partie basse
de l'échangeur : perte de gaz.
1.B - du givre se forme sur tout
l'échangeur : le fi ltre à air est bou­ché.
La température ambiante est
basse
(< 20 ° C).
reste sec et l'absorption de cou­rant est considérablement inféri­eure à la valeur nominale, il y a fuite.
3.A - L'échangeur de chaleur de l'unité
externe est bouché ou couvert : l'échange thermique ne se fait pas correctement.
3.B - Les ailettes de l'échangeur de
chaleur de l'unité externe sont pliées.
4.A - Le fi ltre de l'unité interne est bou-
ché.
4.B - L’air recircule dans l'unité interne.
4.C - Dimensionnement de la machine
non adéquat ou surcharge (par ex. sources de chaleur, encombre­ment...).
protection thermique.
6.A - Le ventilateur de l'unité interne est
en panne.
- Cherchez la fuite et rechargez.
- Nettoyez le fi ltre à air Débranchez la fi che et désactivez
l'interrupteur dédié avant d'effectuer toute opération de nettoyage. (risque d'électrocution)
Vérifi ez la température ambiante.
- Repérez la fuite.
- Remplacez l'échangeur.
- Nettoyez l'échangeur de l'unité ex­terne.
- Redressez les ailettes de l'échangeur externe.
- Nettoyez le fi ltre.
- Assurez une libre circulation de l'air
- Remplacez l'appareil ou supprimez la surcharge.
Attendez que la température baisse.
- Changez le moteur.
- N'utilisez que des pièces de rechange originales.
FR
RECHERCHE DE PANNES - partie électrique
Symptôme Contrôle Intervention
1 - Aucun signe de vie (pas de voyant,
pas de bip) même en appuyant sur la touche ON-OFF de l'unité interne.
2
- La télécommande ne fonctionne pas
ou fonctionne seulement de près.
1.A - Contrôlez s'il y a du courant.
1.B - Contrôlez si la fi che est bien
1.C - Contrôlez si le disjoncteur s'est
1.D - Vérifi ez si le sélecteur n'est pas
2.A - Contrôlez si les piles de la télécom-
2.B - Contrôlez s'il y a par hasard des ob-
2.C - Vérifi ez si le climatiseur n'est pas
branchée dans la prise murale.
déclenché.
positionné sur la fonction stop
mande sont chargées
stacles (rideaux ou bibelots) entre la télécommande et le climatiseur.
trop éloigné.
- Rétablissez l'alimentation et les rac-
cordements.
- Branchez correctement la fi che.
- Réactivez le disjoncteur.
- Positionnez le sélecteur sur une autre
fonction
Changez les piles. Déplacez les objets. Approchez-vous du climatiseur.
71
ES
INTRODUCCIÓN
Esta manual se dirige al instalador y al usuario fi nal, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía.
El presente manual es una parte integrante y esencial del producto. Se debe conservar con cuidado por parte del usuario y deberá acompañar siempre al aparato aún en el caso de cederlo a otro propietario o usuario y/o transferirlo a otra instalación.
Para asegurar un uso correcto y seguro del aparato, se ruega al instalador y al usuario que lean las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, según sus respectivas competencias, ya que suministran informaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Este manual está dividido en dos secciones:
1. INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Esta sección contiene toda la información necesaria para el funcionamiento correcto del aparato, para las com-
probaciones periódicas y el mantenimiento.
2. INSTALACIÓN
Esta sección está dirigida al instalador. Incluye todas las indicaciones y los prescripciones que el personal profe-
sional cualifi cado debe cumplir para la realización óptima de la instalación.
Al fi n de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modifi car, sin aviso previo, los datos y los contenidos del presente manual.
Para una mejor comprensión de los contenidos, tratándose de un manual redactado en varios idiomas y válido para diferentes países de destino, todas las ilustraciones se encuentran en las páginas fi nales y son comunes a los dife­rentes idiomas.
ESTE PRODUCTO ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC
El símbolo del cesto cruzado reproducido en el aparato indica que el producto, al fi nal de su vida útil, teniendo que ser tratado por separado de los residuos domésticos, debe entregarse a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato al fi nal de su vida útil a las estructuras idó­neas para su recolección. La debida recolección diferenciada para enviar el aparato dado de baja al reciclado, al trata­miento o al desguace que sea compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos al medio ambiente y a la salud y favorece el reciclado de los materiales de los que se compone el producto. Para mayor información relativa a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de residuos o a la tienda en la cual se ha realizado la compra.
72
ÍNDICE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................................... pág. 74
1. MODELO DE PARED ..................................................................................................pág. 76
1.1 Panel de la unidad interna
1.2 Display .............................................................................................................pág. 77
2. FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................pág. 77
2.1 Funciones básicas
2.2 Funciones especiales .....................................................................................pág. 78
2.3 Filtros de tratamiento del aire
3. PEQUEÑO MANTENIMIENTO....................................................................................pág. 79
3.1 Limpieza de los fi ltros
3.2 Limpieza del climatizador
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ........................................................ pág. 80
4.1 Si el climatizador no funciona
ES
INSTALACIÓN
ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN......................................................................pag. 81
NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................................... pág. 82
1. INSTALACIÓN ............................................................................................................pág. 84
1.1 Distancias mínimas
1.2 Instalación de la plantilla
1.3 Instalación de la unidad interna.....................................................................pág. 85
1.4 Instalación de la unidad externa
2. TUBOS Y CONEXIONES .............................................................................................pág. 86
2.1 Conexión de las tuberías frigorífi cas
2.2 Descarga del líquido de condensación de la unidad interna
2.3 Descarga del líquido de condensación de la unidad externa
2.4 Instrumentos .................................................................................................. pág. 87
2.5 Espesor de los tubos de cobre
2.6 Cómo conectar los tubos
2.7 Conexiones a la unidad interna
2.8 Conexiones a la unidad externa .....................................................................pág. 88
2.9 Hacer el vacío y verifi car la estanqueidad
2.10 Recuperación del refrigerante .......................................................................pág. 90
2.11 Carga del gas refrigerante
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................................................................pág. 91
3.1 Conexión unidad interna
3.2 Conexión unidad externa
3.3 Conexión a la red eléctrica .............................................................................pág. 92
3.4 Tipo de conexiones
4. FASES FINALES .........................................................................................................pág. 93
4.1 Prueba
DIMENSIONES .................................................................................................................. pág. 141
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ................................................................................................pág. 143
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS .......................................................................................... pág. 145
ETIQUETA UNIDAD INTERNA Y EXTERNA ......................................................................pág. 148
73
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
NORMAS DE SEGURIDAD
CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVER­TENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
NORMA RIESGOS
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. No realice operaciones que impliquen la apertura del aparato.
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.
No ponga en funcionamiento ni apague el aparato conectándolo o desconectándolo de la aliment­ación eléctrica.
No enrolle / dañe / modifi que / caliente el cable de alimentación ni lo aplaste con objetos pesados.
No deje objetos sobre el aparato.
Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia
de componentes calientes o heridas producidas por bordes y
protuberancias cortantes.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Lesiones personales como quemaduras por enfriamiento
debido al escape de gas de los tubos desconectados. Según la
normativa, la dimensión de la fuente debe ser de al menos 3
mm para las letras mayúsculas.
Electrocución por daño del cable, de la clavija o de la toma de
corriente.
Electrocución por la presencia de cables pelados bajo tensión.
Lesiones personales por la caída del objeto como consecuen-
cia de las vibraciones.
No se suba al aparato. Lesiones personales por una caída desde el aparato.
No se suba a sillas, taburetes, escaleras o so­portes inestables para efectuar la limpieza del aparato.
Antes de realizar operaciones de limpieza del aparato, apáguelo y desconéctelo o apague el interruptor correspondiente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de edad superior a los 8 años o personas inexpertas siem­pre que bajo control o tras ser oportunamente instruidas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.
Este aparato puede ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales siempre que bajo control o tras ser oportunamente instruidas e informadas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él.
No dirija el fl ujo de aire hacia encimeras o estufas a gas.
No introduzca los dedos en las bocas de salida de aire ni en las rejillas de aspiración de aire.
Lesiones personales por la caída desde una gran altura o por
cortes (escaleras dobles).
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales
Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de
las boquillas de alimentación. Llamas apagadas por el fl ujo de
aire.
Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.
Lesiones personales por corte.
No beba el agua de condensación. Lesiones personales por intoxicación.
En el caso en que se advierta olor a quemado o se vea salir humo del aparato, desconecte la ali­mentación eléctrica, abra las ventanas y avise al técnico.
74
Lesiones personales provocadas por quemaduras o inhalación
de humo.
NORMA RIESGOS
No deje que los niños jueguen con el aparato.
No deje que la limpieza y el mantenimiento sean realizados por niños sin control.
No realice operaciones que impliquen desplazar el aparato del lugar en el que está instalado.
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales.
Daño del aparato por uso impropio.
Lesiones personales.
Inundaciones por pérdida de agua de los tubos desconectados.
Daño del aparato o de los objetos que se encuentren debajo de No coloque objetos sobre el aparato.
él, por la caída del aparato debido a que se desenganche de la
fi jación. Si el cable de alimentación está dañado debe ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una
Lesiones personales por electrocución. persona con preparación similar para prevenir cualquier tipo de riesgo.
No accione la unidad en proximidad de sustancias peligrosas y gases infl amables o corrosivos.
No utilice insecticidas, solventes o detergentes agresivos para la limpieza del aparato.
No utilice el aparato con fi nalidades diferentes a las de un uso domiciliario normal.
No dirija el fl ujo de aire hacia objetos de valor, plantas o animales.
No use el acondicionador por mucho tiempo en condiciones de humedad superior al 80%
Riesgo de incendio, lesiones, explosiones.
Daño de las piezas plásticas o pintadas.
Daño del aparato por sobrecarga de funcionamiento. Daño de
los objetos indebidamente tratados.
Daño o deterioro por excesivo frío/calor, humedad o ventila-
ción.
Daño de objetos por el goteo debido a una excesiva condensa-
ción en el aparato No coloque debajo de la unidad interna o externa
aparatos eléctricos, muebles u objetos no resis-
El goteo puede causar daños o defectos de funcionamiento. tentes a la humedad.
Asegure una ventilación sufi ciente del ambiente de instalación del acondicionador si en el mismo
Carencia de oxígeno. ambiente hay aparatos de combustión.
ES
No se exponga al fl ujo de aire demasiado tiempo. Problemas de salud.
Verifi que al menos cada 12 meses la integridad del bastidor y la estructura de sostén de la unidad externa.
Leyenda de los símbolos:
No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso
mortales.
No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser
graves.
Lesiones personales por la caída de objetos desde arriba, daño
del producto.
75
ES
1. MODELO DE PARED
El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del am­biente que se quiere climatizar. La unidad externa puede instalarse a nivel del suelo o bien en la pared con soportes especiales.
En caso de instalación de tipo monosplit, la unidad externa es conectada de manera unívoca a la unidad interna, mientras que en caso de instalación multisplit, varias unidades internas están conectadas a una unidad externa única.
Sugerencias para el funcionamiento:
- Para lograr que el climatizador desarrolle al máximo su función, se debe elegir basándose en un correcto dimensionamiento. (Riesgo de bajo rendimiento del aparato.)
- No cubra las rejillas de entrada y salida de aire con objetos. (Riesgo de recalentamiento del aparato.)
- Si el aparato no se utilizara por un largo período de tiempo, desconecte el cable de alimentación eléc­trica, ya que la máquina siempre está bajo tensión. (Riesgo de lesiones personales por incendio y exhala­ciones de humo.)
- Para optimizar el rendimiento del aparato, mantenga temperatura ambiente uniforme a través de la fun­ción swing, cierre puertas y ventanas y limpie regu­larmente los fi ltros.
- No enfríe demasiado el ambiente para evitar variacio­nes bruscas de la temperatura.
ATENCIÓN:
- No ponga en funcionamiento ni apague el aparato conectando o desconectando la clavija del cable de alimentación eléctrica (riesgo de lesiones persona­les por electrocución).
No se suba a la unidad interna o externa y no colo-
que ningún tipo de objetos sobre ellas (riesgo de lesiones personales y materiales por caída desde arriba).
- No se exponga demasiado tiempo al fl ujo directo del aire (riesgo de lesiones personales por sensibi­lización cutánea).
REJILLA ENTRADA AIRE
SALIDA AIRE
SALIDA AIRE
UNIDAD INTERNA
ALETA
FLAP
TUBOS Y CABLES
ELÉCTRICOS
UNIDAD EXTERNA
ENTRADA AIRE
1.1 Panel de la unidad interna
BOTÓN “ON/OFF” Si se pulsa este botón la unidad se enciende / apaga. El modo de funcionamiento es AUTO (Tset=24°C).
Si se pulsa on/off por 2 veces consecutivas, el climati­zador se pone en modo cooling forzado (modo utilizado exclusivamente por el instalador en fase de prueba).
ATENCIÓN:
- No toque el selector con las manos mojadas
(riesgo de lesiones personales por electrocución).
76
PANEL
LED
BOTÓN ON/OFF
1.2 Display
El climatizador posee un display que permite la visualización
de los parámetros de funcionamiento (ver la fi gura).
• Led TIMER indica que la función timer está activa
• Led RUN indica que el climatizador está encendido
• Led DEFROST indica que la función de descongelación de la unidad externa
está activa
• Led TURBO indica que la función turbo está activa
ES
LED TURBO
2. FUNCIONAMIENTO
El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones cli-
máticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidifi car y calentar el aire de modo totalmente automático.
El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y
pasa por el fi ltro, que retiene el polvo. Posteriormente, se ca­naliza entre las aletas de un intercambiador de calor: se trata de un serpentín con aletas que refresca y deshumidifi ca el aire, o bien lo calienta. El calor extraído (o cedido) del ambiente sale al exterior (o es extraído) a través de la unidad externa.
Finalmente, el ventilador envía el aire al ambiente: la dirección
de salida del aire es regulada por el "fl ap" en sentido vertical y por los defl ectores horizontales en sentido horizontal.
2.1 Funciones básicas
• CALEFACCIÓN En este modo, el climatizador calienta el ambiente funcio-
nando con “bomba de calor”.
- ENFRIAMIENTO En este modo el climatizador refresca el ambiente y simul-
táneamente reduce la humedad del aire.
- VENTILACIÓN Esta función hace que el aire circule en el interior de la ha-
bitación.
- DESHUMIDIFICACIÓN Este modo, en el que se suceden ciclos alternados de en-
friamiento y de ventilación, ha sido concebido para obtener la deshumidifi cación del aire sin ocasionar cambios bruscos en la temperatura ambiente.
• AUTO El modo y la velocidad del ventilador se ajustan automática-
mente según la temperatura ambiente detectada.
• TURBO Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura
prefi jada en el menor lapso de tiempo posible.
• TIMER Esta función permite encender o apagar el climatizador a la
hora deseada.
• SWING VERTICAL Esta función permite activar la oscilación automática del
fl ap.
LED DEFROST
LED RUN
LED TIMER
INTERCAMBIADOR
DE CALOR
FILTRO DE AIRE
“FLAP” VENTILADOR
77
ES
2.2 Funciones especiales
• FUNCIÓN SLEEP
Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad am-
biental durante la noche.
• FUNCIÓN FOLLOW-ME
El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva
del ambiente.
• SELF CLEAN
En el modo self clean el acondicionador limpia y seca automáticamente el evaporador, manteniéndolo en condi-
ciones óptimas para el posterior funcionamiento.
• LOW AMBIENT
Esta función permite al climatizador funcionar en cooling con temperaturas externas inferiores a 15°C.
• AUTORESTART
Esta función permite que en caso de corte de suministro eléctrico el acondicionador vuelva a ponerse en marcha
con la última modalidad programada (modo, temperatura, velocidad del ventilador, posición del fl ap)
• SILENCE
Esta función permite al climatizador ajustar una velocidad ultra mínima en el ventilador de la unidad interna para
asegurar silencio en el ambiente.
• MEMORY
Se utiliza para guardar las programaciones corrientes o restablecer las programaciones anteriores.
• LED
Esta función permite apagar el display de la unidad interna.
• VENTILADOR DE 12 VELOCIDADES
Por cada una de las 3 velocidades seleccionables (LOW, MED, HIGH), el climatizador dispone de tres subniveles
(HIGH, HIGH+, HIGH- , MED, MED+, MED-, LOW, LOW+, LOW-) que se ajustan automáticamente. Las 9 velocidades sumadas a las funciones de deshumidifi cación, turbo y silence dan un total de 12 velocidades.
• FLAP AUTO MEMORY
Al apagarse, el climatizador memoriza el último ajuste de la posición del fl ap.
• SENSOR DE FUGAS DE REFRIGERANTE (sólo en modo enfriamiento)
El climatizador identifi ca las pérdidas de refrigerante e indica “EC” en pantalla (en caso de pantalla de leds, par-
padean los leds RUN y TIMER).
2.3 Filtros de tratamiento del aire
• Filtro antiolor Elimina los malos olores y los compuestos orgánicos volátiles
78
3. MANTENIMIENTO RUTINARIO
ATENCIÓN:
- Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones perso­nales por electrocución).
- No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caí­da).
- Al extraer los fi ltros no toque las partes de metal; en parti­cular, preste atención al intercambiador de la unidad inter­na (riesgo de lesiones personales por corte).
ES
(FIG. 1)
3.1 Limpieza de los fi ltros
Para lograr un buen rendimiento del climatizador, la limpieza de los fi ltros es esencial. En ambientes domésticos es aconseja­ble realizar una limpieza cada 15 días.
Filtros antipolvo
Abrir el panel frontal empujándolo hacia arriba a la altura de las “ranuras”que se encuentran en los costados (fi g. 1). Extraer los fi ltros tirando suavemente hacia abajo (fi g. 2). Lim­piar los fi ltros con el aspirador de polvo o lavarlos con agua tem­plada y un detergente neutro. Secarlos bien antes de volver a introducirlos en su lugar. No dejarlos expuestos directamente a la luz del sol. No poner en funcionamiento el climatizador sin haber introducido antes los fi ltros del aire.
Filtros de tratamiento del aire
Abrir el panel frontal y extraer los fi ltros antipolvo como se expli­có más arriba. Extraer del alojamiento los fi ltros de tratamiento del aire como se indica en la fi g. 3 y sustituirlos con los nuevos.
- Filtro antiolor Estos fi ltros se deben sustituir cuando dejan de estar en condi­ciones de cumplir correctamente con su función (aproximada­mente 24 meses).
(FIG. 2)
(FIG. 3)
FILTROS
3.2 Limpieza del climatizador
Limpie la unidad interna y eventualmente el mando a distancia utilizando un paño humedecido con agua tibia (no más de 40°C) y jabón neutro; no utilice solventes, detergentes agresivos, in­secticidas ni aerosoles (riesgo de daño y corrosión de las partes plásticas del aparato). Preste especial atención al limpiar el panel frontal, ya que podría rayarse.
Si la batería de la unidad externa está atascada, extraiga las ho­jas y los detritos y elimine a continuación el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.
BATERÍA UNIDAD EXTERNA
79
ES
4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
ATENCIÓN:
- Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
- Al extraer los fi ltros no toque las partes de metal; en particular, preste atención al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).
1. Limpie los fi ltros y vuelva a colocarlos.
2. En un día de sol, ponga en funcionamiento el climatizador en modalidad ventilación y déjelo funcionar durante unas horas para facilitar el secado completo del interior del aparato.
3. Desconecte la clavija o apague el interruptor automático.
4.1 Si el climatizador no funciona
1. Si el aparato no funciona, compruebe que:
- haya tensión de red
- el interruptor no haya saltado
- no haya una interrupción en la alimentación eléctrica
- el acondicionador se encienda pulsando el botón ON/OFF de la unidad interna
2. Si el efecto de enfriamiento (o de calefacción) resulta inferior al normal, asegúrese de:
- haber seleccionado correctamente la temperatura en el mando a distancia;
- no haber abierto una puerta o una ventana;
- que la unidad interna no esté expuesta a los rayos directos del sol;
- que los fi ltros no estén atascados;
- que no haya ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire hacia la unidad interna o hacia la unidad externa.
Las prestaciones y las características de cualquier máquina frigorífi ca están notablemente infl uenciadas por las condiciones ambientales en las que trabajan la Unidad Interna y la Unidad Externa.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO LÍMITE
Enfriamiento temperatura exterior de -15° a 50° C Calefacción temperatura exterior de -15° a 30° C
ATENCIÓN: La humedad relativa ambiente debe ser inferior al 80%. Si el acondicionador trabaja por encima de este límite, sobre la superfi cie podría formarse condensación, causa de goteos.
80
INSTALACIÓN
MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 kW
Accesorio para la instalación
Nombre y Forma Cantidad Uso
Plantilla para la unidad interna
1 Para instalar la unidad interna
Tornillos + Tacos
5
Pipeta para la descarga del condensado con junta
ES
1 Para la descarga de la unidad externa
Baterías
2 Para el mando a distancia
Mando a distancia con soporte
TEMP
Filtros de tratamiento del aire
1 + 1
1
Compatibilidad unidades internas – unidades externas
Cada unidad interna puede conectarse a una unidad externa según el esquema siguiente
TIPO DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA SET
ALYS 25 MC8-O ALYS 25 MC8-I ALYS 25 MC8
MONOSPLIT
ALYS 35 MC8-O ALYS 35 MC8-I ALYS 35 MC8 ALYS 50 MC8-O ALYS 50 MC8-I ALYS 50 MC8
81
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVER­TENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
NORMA RIESGOS
Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes.
Al perforar la pared, no dañe los cables eléctricos o tubos ya instala­dos.
Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se dañen.
Utilice herramientas manuales adecuadas (especialmente verifi que que la herramienta no esté deteriorada y que el mango esté íntegro y correctamente fi jado), utilícelas correctamente, evite posibles caídas y guárdelas en su lugar después del uso.
Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifi que que el cable y la clavija estén íntegros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente fi jadas), utilícelos correcta­mente, evite posibles caídas, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso.
Verifi que que las escaleras portátiles estén apoyadas de forma estable, que sean sufi cientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que no sean desplazadas cuando hay alguien arriba y que alguien vigile.
Verifi que que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma estable, que sean sufi cientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que posean apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso.
Durante los trabajos realizados a una cierta altura (en general con un desnivel superior a los dos metros), verifi que que se utilicen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas individuales para pre­venir la caída, que el espacio recorrido durante la eventual caída esté libre de obstáculos peligrosos, que el impacto que se produciría sea atenuado por superfi cies de amortiguación semirígidas o deformables.
Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos de protección indi­viduales.
Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con la cau­tela necesaria para evitar contactos bruscos con partes puntiagudas.
Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especifi cado en la fi cha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación.
No dirija el fl ujo de aire hacia encimeras o estufas a gas.
No instale la unidad externa en lugares donde pueda constituir un peligro, obstaculizar el paso de las personas, o pueda molestar por el ruido, el calor o el fl ujo de aire.
Instale el aparato en un lugar conforme al grado IP del aparato mismo, según las normas vigentes.
Electrocución por contacto con conducto­res bajo tensión incorrectamente instala­dos.
Electrocución por contacto con conducto­res bajo tensión. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas de las tuberías dañadas.
Electrocución por contacto con conducto­res bajo tensión. Quemaduras por enfria­miento debido a un escape de gas de los tubos dañados
Lesiones personales debidas a proyeccio­nes de astillas o fragmentos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasio­nes.
Lesiones personales debidas a electro­cución, estallido con liberación de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vi­braciones.
Lesiones personales por la caída desde una gran altura o por cortes (escaleras dobles).
Lesiones personales debidas a una caída.
Lesiones personales como golpes, tropiezos o heridas.
Lesiones personales debidas a electro­cución, estallido de astillas o fragmen­tos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibracio­nes.
Lesiones personales como cortes, pinchazos y abrasiones
Lesiones personales como quemaduras por el frío.
Explosiones, incendios o intoxicaciones producidas por escape de gas de los picos de alimentación con llamas apagadas por el fl ujo de aire.
Lesiones personales como contusiones, tropiezos, ruidos o excesiva ventilación.
Daño del aparato, lesiones
82
NORMA RIESGOS
Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifi que la estabilidad y la efi ­ciencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazamientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el área af­ectada por el recorrido, no permita la detención o el paso de personas debajo de la carga suspendida.
No dirija el fl ujo de aire hacia objetos de valor, plantas o animales.
Instale el aparato en una pared sólida, no sometida a vibraciones. Ruido durante el funcionamiento.
Coloque la descarga del líquido de condensación de modo tal que per­mita que el aire fl uya correctamente hacia lugares donde no moleste o dañe a personas, cosas o animales.
Realice las conexiones eléctricas con conductores de sección adec­uada.
Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifi que que el cable y la clavija estén íntegros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente fi jadas), utilícelos correcta­mente, evite posibles caídas, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso.
Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo.
Mueva el aparato con la debida cautela.
Organice el desplazamiento del material y de los equipos de modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que puedan ceder o derrumbarse.
Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y comprobar su funcionalidad antes de volver a ponerlo en servicio.
El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser cambiado por el fab­ricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona preparación similar afín de prevenir cualquier tipo de riesgo.
La instalación debe ser realizada por personal especializado, en posesión de los requisitos de ley
Durante la instalación debe ejecutarse primero la conexión frigorífi ca y luego la eléctrica. En caso de sustitución debe procederse de forma inversa.
El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evitar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o líneas de tierra del sistema telefónico.
No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material in­fl amable.
Lesiones personales por caída de objetos. Daño del aparato o de objetos cercanos por caída desde lo alto o golpes.
Daño o deterioro por excesivo frío/calor, humedad o ventilación.
Daño de objetos por goteo de agua.
Incendio por recalentamiento debido al paso de corriente eléctrica por cables de sección insufi ciente.
Daño del aparato o de objetos cercanos por proyecciones de astillas, golpes o cortes.
Daño del aparato o de objetos cercanos de­bido al estallido con liberación de esquir­las, golpes o cortes.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.
Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionamiento fuera de control.
Lesiones personales
Lesiones personales por electrocución.
Lesiones personales
Lesiones personales por electrocución o quemaduras por frío, lesiones por choques, cortes y abrasiones
Lesiones personales por electrocución.
Lesiones personales, riesgo de incendio
ES
Leyenda de los símbolos:
No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso
mortales.
No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser
graves.
83
ES
1. INSTALACIÓN
1.1 Distancias mínimas
Para una correcta instalación respete las distancias mí­nimas que se muestran en la fi gura “A”, y deje los es­pacios necesarios para la circulación del aire. Utilice los accesorios suministrados con el equipo para realizar la instalación a regla de arte.
NOTAS: Las dimensiones de la unidad interna y externa se en­cuentran al fi nal del manual.
ATENCIÓN:
- Verifi que que el ambiente en el que está instalado
y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vi­gentes.
- Utilice herramientas y equipos manuales ade-
cuados al uso.
- Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifi -
que la estabilidad y la efi ciencia de los medios de elevación con relación al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, apli­que cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazamientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el área afectada por el recorrido, no permita la de­tención o el paso de personas debajo de la carga suspendida.
300
250
300
600
Fig. “A”
150
250
300
600
300
600
1.2 Instalación de la plantilla
NOTAS: Instale la unidad interna en un lugar donde no hayan obs­táculos (por ej. cortinas) que puedan impedir la recep­ción de las señales del mando a distancia y que permita extraer hacia abajo los fi ltros de aire, sin crear inconve-
nientes. Instale la unidad interna en un lugar donde el fl uyo de aire no resulte obstruido
ATENCIÓN:
Instale la plantilla sobre una pared sólida en la que no se verifi quen vibraciones.
1. Con la ayuda de un nivel, posicione la plantilla de
modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente.
2. Fije la plantilla con 5 tornillos. Tenga cuidado de no
perforar o dañar los tubos ni los cables eléctricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electro­cución).
3. A continuación, emplee otros tornillos para fi jar la
plantilla a la pared de modo uniforme en toda la su­perfi cie.
4. Perfore la pared efectuando un orifi cio a través del
cual deben pasar los tubos y las conexiones eléctricas que unen las dos unidades.
ø 65 mm
54
ø 65 mm
54
110 mm
100 mm
2,5 - 3,5 kW
ø 65 mm
54
95 mm
5 kW
ø 65 mm
54
100 mm
84
1.3 Instalación de la unidad interna
1
. Pase los tubos, unidos a los cables, a través del orifi cio de la pared
y conecte la unidad interna a la parte superior de la plantilla.
2. Perfi le bien los tubos y los cables.
3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la
plantilla.
Controle que:
a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén
bien fi jados a la plantilla. b. La unidad esté posicionada horizontalmente. Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrían verifi carse pér-
didas de agua; c. el tubo de descarga tenga el correcto nivel de inclinación: mínimo
3 cm de inclinación por cada metro de longitud. d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orifi cio de
la pared.
NOTAS:
- No doble ni estrangule los tubos de la unidad interna.
Evite los codos de un radio inferior a 10 cm.
- No pliegue demasiadas veces el mismo tramo de tubo: después
de 3 veces, podría estrangularse.
- Elimine el cierre de los tubos de la unidad interna tan sólo algu-
nos instantes antes de efectuar las conexiones.
- Se aconseja mantener el tubo de descarga del líquido de conden-
sación en la parte inferior del orifi cio de la pared; de lo contrario,
podrían verifi carse pérdidas.
ES
PLANTI-
LLA
NOTA: Perfore la pared procurando que el orifi cio sea, en la parte exterior, de 5 a 10 mm más bajo que en el interior, de forma que el grado de inclinación favorezca el fl ujo del condensado.
1.4 Instalación de la unidad externa
Es obligatorio que la unidad externa se mueva y se almacene siem­pre en posición vertical, con el objetivo de asegurar una disposición adecuada del aceite presente dentro del circuito frigorífi co y para evitar averías en el compresor.
Siga atentamente, paso a paso, el procedimiento descrito procedien­do, tan sólo después de haber leído las instrucciones, a realizar las conexiones de los tubos y de los cables eléctricos:
- Instale la unidad externa en un lugar donde el ruido producido y la
salida de aire caliente no ocasionen molestias.
- Elija un lugar que no obstaculice la libre circulación y desde el
cual sea fácil evacuar el agua de condensación producida.
- No instale la unidad externa en un lugar estrecho con fl ujo de aire
escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes.
En caso de instalación en pared:
- instale la unidad en una pared sólida y de un modo seguro;
- determine la ubicación idónea en la pared, dejando los espacios
necesarios para poder realizar fácilmente las operaciones de
mantenimiento;
- fi je los soportes a la pared utilizando tacos adecuados para ese
tipo de pared (cuidado con los cables y tubos ya instalados);
- utilice tacos capaces de soportar un peso mayor que el de la uni-
dad externa: el aparato vibra durante el funcionamiento y deberá
permanecer instalado durante años sin que se afl ojen los tornillos.
85
ES
2. TUBOS Y CONEXIONES
ATENCIÓN:
- No beba el agua de condensación (lesiones personales por in­toxicación).
- Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fl uya correctamente por lugares es­peciales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras.
- Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso.
2.1 Conexión de las tuberías frigorífi cas
Los tubos pueden orientarse en las direcciones indicadas por los nú­meros 1,2, 3, 4, 5 que aparecen en la fi gura al lado. Cuando los tubos salen en las direcciones 1,3 o 5, es necesario cortar la ranura lateral de la unidad interna con una herramienta adecuada; Gire los tubos en la dirección del orifi cio de la pared cuidando de no estrangularlos y una los tubos frigorífi cos, el tubo para la descarga del líquido de condensación y los cables eléctricos con una cinta aisladora mante­niendo el tubo para la descarga del condensado lo más bajo posible, de forma que el agua pueda circular libremente.
2.2 Descarga del líquido de condensación de la unidad interna
La descarga del condensado de la unidad interna es un punto fun­damental que hay que tener en cuenta para lograr una instalación correcta.
1. Mantenga el tubo para la descarga del condensado (Ø 16,5 mm) en
la parte inferior del orifi cio de la pared.
2. Prevea para el tubo de descarga del líquido de condensación una
pendiente continua de aproximadamente 3 cm por metro.
3. No efectúe sifones en el tubo de descarga del líquido de conden-
sación.
4. No sumerja en agua el extremo libre de la descarga del líquido de
condensación y no lo deje en proximidad de lugares que emanen mal olor.
5. Al fi nalizar la instalación, antes de poner en funcionamiento el
aparato y estando apagado, controle el adecuado funcionamiento de la descarga del líquido de condensación vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se encuentra en la unidad interna.
1
AISLAMIENTO TU-
BERÍAS
TUBERÍA FRIGO-
RÍFICA
TUBO DESCARGA
CONDENSADO
NO NO
2
CABLE DE SEÑALES
ENVOLVENTE AISLA­DORA
3
4
TUBERÍA FRIGO-
RÍFICA
2.3 Descarga del líquido de condensación de la unidad externa
El líquido de condensación o el agua que se forman en la unidad ex­terna durante el funcionamiento en modo calefacción, se pueden eli­minar a través la unión de la descarga. Instalación: fi je la unión de la descarga (diám. 16 mm) que se encuentra en el fondo de la unidad, como se muestra en el dibujo. Conecte el tubo para la descarga del líquido de condensación con la unión y haga que el agua termine en una descarga adecuada.
ATENCIÓN:
- Utilice exclusivamente tubos expresamente diseñados para acondicionadores de tipo ACR
- Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se dañen.
- No utilice nunca tubos con un espesor inferior a 0,8 mm.
- El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.
- Durante la instalación debe ejecutarse primero la conexión fri­gorífi ca y luego la eléctrica. En caso de sustitución debe proce­derse de forma inversa.
86
2.4 Herramientas
HERRAMIENTAS
A
grupo manómetros
B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC
2.5 Espesor de los tubos de cobre
ES
DIÁMETRO NOMINAL
(pulgadas)
DIÁMETRO EXTERNO
(mm)
ESPESOR
(mm) 1/4 6,35 0,8 3/8 9,52 0,8 1/2 12,70 0,8 5/8 15,88 1,0
En los climatizadores de tipo split que funcionan con refrigerante R410A se utiliza una válvula de tres vías de la unidad externa con válvula de aguja.
2.6 Cómo conectar los tubos
1. Elimine el cierre de los tubos tan sólo algunos instantes antes de proce­der a efectuar la conexión. Es absolutamente imprescindible evitar que entren humedad o suciedad.
2. Si un tubo se pliega varias veces, se vuelve demasiado duro. No pliegue el mismo tramo de tubo más de 3 veces. Desenrolle el tubo sin tirar.
3. El material aislante de los tubos de cobre debe tener, al menos, 6 mm. de espesor.
2.7 Conexiones a la unidad interna
1. Moldee los tubos de conexión siguiendo el trazado.
2. Quite el dispositivo de cierre de los tubos de la unidad interna, contro­lando que no queden impurezas en el interior.
3. Introduzca el empalme y monte la brida circular en el extremo del tubo de conexión, siguiendo las indicaciones de la tabla (para tubos de cobre):
LLAVE DINAMOMÉTRICA
AVELLANADOR CONVEN-
ø
NOMINALøEXTERNOmmESPESOR
1/4 6,35 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,0 3/8 9,52 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,0 1/2 12,70 0,8 0-0,5 1,0-1,5 2,0- 2,5 5/8 15,88 0,8 0-0,5 1,0-1,5 2,0-2,5
COTA “A” mm
AVELLANADOR
CIONAL
DE PINZA
DE MARI-
POSA
87
ES
4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañar­los. Si la fuerza de apriete resulta insufi ciente, es probable que se pro­duzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verifi carse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular. El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fi ja y una llave dinamométrica: en este caso utilice la tabla "pares de apriete para las conexiones con brida".
5. Es aconsejable dejar 50 cm de tubo para futuras intervenciones en la zona de los grifos.
2.8 Conexiones a la unidad externa
Atornille los empalmes a las conexiones de la unidad externa con el mis­mo dispositivo de apriete descrito para la unidad interna. Preste especial atención a los siguientes puntos con el fi n de evitar pér­didas:
- Apriete los empalmes teniendo cuidado de no dañar los tubos.
- Si la fuerza de apriete resulta insufi ciente, es probable que se produz­can pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verifi carse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular.
- El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fi ja y una llave dinamométrica: en este caso utilice las tablas si­guientes (para tubos de cobre)
TUBOS DE CONEXIÓN
BOCAS
GRIFO DEL LÍQUIDO
GRIFO DEL GAS
fi g. B
PARES DE APRIETE PARA LAS CONEXIONES CON BRIDA CIRCULAR
Tubo Par de apriete
[kgf x cm]
6.35 mm (1/4”) 160 - 200 fuerza de la muñeca
9.52 mm (3/8”) 300 - 350 fuerza del brazo
12.70 mm (1/2”) 500 - 550 fuerza del brazo
15.88 mm (5/8”) 630 - 770 fuerza del brazo
Esfuerzo correspondiente (empleando una llave de 20 cm)
PARES DE APRIETE PARA MARIPOSAS DE SEGURIDAD
Par de ajuste [kgf x cm] Conexión de servicio 70-90 Mariposas de seguridad 250-300
LONGITUD DE LOS TUBOS La longitud máxima del tubo de conexión varía según los modelos. Cuando los tubos tengan una longitud superior a los 5 m, preste atención a la can­tidad de refrigerante que debe agregar por metro. En caso de instalación de la unidad externa y de la unidad interna con un desnivel superior a 5 m (fi g. B y fi g. C), se aconseja utilizar unos sifones sobre el tubo del gas para permitir el retorno correcto del aceite al compresor. NOTA: Se recomienda hacer un lazo en los tubos cerca de la unidad externa para reducir las vibraciones transmitidas en aquel punto
IMPORTANTE: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE: Después de haber realizado las conexiones y el vacío, abra los grifos para que el gas llene los tubos y controle siempre las posibles pérdidas con un detector de fugas (riesgo de lesiones personales por quemaduras por frío).
max 8 (10) m
5 m
fi g. C
max 8 (10) m
5 m
2.9 Haga el vacío y verifi que la estanqueidad
El purgado de aire del circuito se debe realizar con una bomba de vacío adecuada para el R410A. Verifi que que la bomba de vacío esté llena de aceite hasta el nivel indicado
88
ES
por la luz testigo de aceite y que los dos grifos en la unidad externa estén cerrados.
1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías, y de la vál­vula de servicio;
2. conecte la bomba de vacío a la válvula de servicio ubicada en la válvula de 3 vías de la unidad externa;
3. después de haber abierto las oportunas válvulas de la bomba, póngala en marcha y déjela funcionar. Produzca el vacío durante aproximadamente 20/25 minutos;
4. asegúrese de que el manómetro indique -0,101 MPa (-760 mmHg);
5. cierre los grifos de la bomba y apáguela. Verifi car que la aguja del ma­nómetro no se desplace durante aproximadamente 5 minutos. Si la aguja se desplaza signifi ca que hay infi ltraciones de aire en la instalación, por lo tanto, es necesario controlar todos los apretamientos y las conexiones, repita entonces el procedimiento desde el punto 3;
6. desconecte la bomba de vacío;
7. abra completamente los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías;
8. enrosque herméticamente el tapón en la toma de servicio;
9. después de haber cerrado todos los tapones, verifi que que en su circunfe­rencia no existan pérdidas de gas.
ATENCIÓN:
Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas (lesiones perso­nales por quemaduras con frío).
BOMBA DE VACÍO
CONEXIÓN DE SERVICIO
CONEXIÓN DE SERVICIO
VÁLVULA DE GAS
GRIFO
TAPÓN DE
PROTECCIÓN
VÁLVULA LÍQUIDO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA INSTALACIONES MONOSPLIT
MODELO UNIDAD EXTERNA ALYS 25
MC8-O
ALYS 35
MC8-O
ALYS 50
MC8-O
Diámetro del tubo de líquido pulgadas 1/4 1/4 1/4 Diámetro del tubo de gas pulgadas 3/8 3/8 1/2 Longitud máxima del tubo con carga estándar m 5 5 5 Máxima longitud del tubo* m 20 20 25 Carga estándar kg 0,8 0,95 1,25 Carga adicional de gas g/m 20 20 20 Desnivel máximo entre la unidad interna y la unidad externa** m 8 8 10 Tipo de refrigerante R410A R410A R410A
(*) a la distancia máxima el rendimiento es de aproximadamente el 90%. (**) con un desnivel superior a 5 m se aconseja utilizar un sifón.
2.10 Recuperación del refrigerante
Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa:
1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías.
2. seleccione el modo enfriamiento (controle si el compresor funciona) y dé-
jelo en funcionamiento durante algunos minutos.
3. conecte el manómetro
4. cierre la válvula de 2 vías
5. cuando el manómetro indica “0” cierre la válvula de 3 vías y apague inme-
diatamente el acondicionador
6. cierre los tapones de las válvulas
ATENCIÓN:
Realice la recarga de gas refrigerante siguiendo lo especifi cado por el producto usado, utilizando prendas protectoras y evitando violentos es­capes de gas del depósito o de las conexiones de la instalación
89
ES
2.11 Carga del gas refrigerante
Antes de proceder a la carga de refrigerante, verifi que que todas las válvulas y los grifos estén cerrados.
NB: durante la primera instalación, siga el procedimiento del párrafo 2.9 “haga el vacío y verifi que la estanqueidad”.
1. Conecte la toma de baja presión del manómetro a la válvula de servicio, y el recipiente del refrigerante a la toma
central del manómetro. Abra el recipiente del refrigerante, luego quite el tapón de la válvula central y accione la válvula de aguja hasta que escuche salir el refrigerante, luego suelte la aguja y vuelva a colocar el tapón;
2. Abra la válvula de 3 vías y la de 2 vías;
3. Encienda el acondicionador en modo enfriamiento. Déjelo funcionar durante algunos minutos;
4. Ponga el cilindro de refrigerante sobre la balanza electrónica y registre el peso;
5. Controle la presión indicada por el manómetro;
6. Abra la perilla “LOW” y haga fl uir el refrigerante gradualmente;
7. Cuando la carga de refrigerante introducida en el circuito alcance el valor previsto (calculable por la diferencia de
peso del cilindro), cierre la perilla “LOW”
8. Completada la carga, realice la prueba de funcionamiento midiendo la temperatura del tubo de gas con el termó-
metro correspondiente, la temperatura debe ser un valor entre los 5°y los 8°C mayor que la temperatura leída en el manómetro. Realice ahora la prueba de estanqueidad conectando el grupo manométrico a la válvula de servicio de 3 vías. Abra completamente las válvulas de 2 y 3 vías, encienda el acondicionador y con el detector de fugas verifi que que no hayan pérdidas de refrigerante. (Si se verifi caran pérdidas, ejecute el procedimiento del párrafo
2.10 “recuperación del refrigerante”);
8. Desconecte el manómetro de la válvula y apague el acondicionador;
9. Desconecte el recipiente del manómetro y cierre todos los tapones.
ATENCIÓN:
No deseche R410A en el medio ambiente: R410A es un gas fl uorado con efecto invernadero, contemplado por el Protocolo de Kyoto, con un GWP*=1975.
(*) GWP sigla de «Global Warming Potential», es decir «Potencial de Calentamiento Global» del gas, relativo al efecto invernadero.
90
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
ATENCIÓN:
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que se haya desconectado la alimentación eléc­trica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes.
- Utilice sólo cables de la sección adecuada
- Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro.
- No conecte nunca el cable de alimentación cortándolo a la mitad, se podría provocar una llamarada.
- Si el cable de alimentación está dañado debe ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona preparación similar afín de prevenir cualquier tipo de riesgo.
NOTA: Desenvaine ambos extremos de los hilos del cable de alimentación y del cable de conexión entre unidad interna y externa, según indi­cado en la fi gura y utilice el hilo de tierra más largos de los hilos activos. Tenga cuidado de no poner en contacto los hilos con los tubos u otras partes metálicas.
ES
3.1 Conexión unidad interna
1. Levante el panel y extraiga la tapa de la clema de conexiones
2. Haga pasar el cable de conexión unidad interna/unidad externa por detrás de la unidad interna y prepare el extre­mo del cable.
3. Conecte los conductores a los bornes con tornillos respetando la numeración.
INSTALACIÓN MONOSPLIT
W
1L 2N
S
4. Utilice el sujetacable ubicado debajo de la clema de conexiones eléctricas.
5. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.
NOTA Los cables de conexión no deben pasar cerca de cajas eléctricas, sistemas de transmisión datos sin cables (router wifi ) o cerca de otros cables.
3.2 Conexión unidad externa
1. Extraiga la tapa.
2. Conecte los conductores a los bornes de tornillo, utilizando la misma numeración que para la unidad interna. Ajuste fi rmemente los tornillos del terminal para evitar afl ojamientos.
91
ES
INSTALACIÓN MONOSPLIT
1L2NS
W
N
L
3. Fije los cables con el sujetacable.
4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.
3.3 Conexión a la red eléctrica
La conexión del aparato debe respetar las normas europeas y nacionales y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30 mA. La conexión a la red eléctrica se debe realizar con toma fi ja (no con clavija móvil) y debe estar dotada de un interruptor omnipolar conforme a las vigentes normas CEIEN (apertura contactos de al menos 3 mm, mejor si provisto de fusibles). La correcta conexión a tierra es indispensable para garantizar la seguridad del aparato.
1. Extraiga la tapa.
2. Conecte los conductores a los bornes con tornillos. Ajuste fi rmemente los tornillos del terminal para evitar afl o­jamientos.
3. Fije los cables con el sujetacable.
4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.
INSTALACIÓN MONOSPLIT
1L2NS
W
N
L
Alimentación
3.4 Tipo de conexiones
INSTALACIÓN MONOSPLIT
Modelo de unidad
externa
Alimentación
ALYS 25 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 10 A 5G 1,5 mm ALYS 35 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm ALYS 50 MC8-O 220-240 ~ 50 Hz 16 A 5G 1,5 mm
Tipo interrup-
tor
Cable de conexión
Tipo cable de
conexión
2
2
2
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
Cable de ali-
mentación
3G 1,5 mm 3G 1,5 mm 3G 1,5 mm
2
2
2
Tipo cable de alimentación
H07RN-F H07RN-F H07RN-F
92
4. FASES FINALES:
ATENCIÓN:
- Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso.
- Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío).
- Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especi­fi cado en la fi cha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación. (Lesiones personales como quemaduras por frío).
1. Coloque un poco de aislante térmico entorno a las juntas de la unidad interna y fíjelo con cinta aisladora.
2. Fije la parte sobrante del cable de señales a los tubos o a la unidad externa.
3. Después de haber revestido los tubos con cinta aisladora, fíjelos a la pared mediante abrazaderas, o bien introduciendo estas últi­mas en los conductos de plástico.
4. Selle el orifi cio de la pared a través del cual pasan los tubos con juntas adecuadas, de modo que no pueda fi ltrarse ni el agua ni el aire.
5. En la parte externa, aísle todos los tubos descubiertos incluidas las válvulas.
6. Si los tubos se deben hacer pasar sobre el techo o por un lugar húmedo y caliente, envuélvalos con un aislante térmico adicional disponible en el comercio para evitar la formación de líquido de condensación.
ES
AISLANTE TÉRMICO
CINTA AISLA­DORA
TUBERÍAS
JUNTA
MANGUITO
PARED
EXTERIORINTERIOR
4.1 Prueba
Controle los siguientes puntos:
- UNIDAD INTERNA
1. Que los botones ON/OFF y FAN funcionen regularmente;
2. que el botón MODO funcione regularmente;
3. que los botones para la defi nición de las funciones y del TIMER funcionen correctamente;
4. que se enciendan todos los indicadores luminosos;
5. que las aletas para la orientación de la salida del aire funcionen correctamente;
6- que la descarga del condensado se realice regularmente.
- UNIDAD EXTERNA
1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionamiento
2. Si el ruido, el fl ujo de aire o la descarga del condensado ocasionan molestias a los vecinos
3. Si existen pérdidas de refrigerante.
NOTA: El control electrónico da paso a la puesta en marcha del com­presor tan sólo tres minutos después de haber sido accionada la alimentación eléctrica.
93
ES
ATENCIÓN:
- Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifi que que las unidades se hayan desconectado de la ali­mentación eléctrica.
- Verifi que que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes.
CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS
Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna
Problema Control Intervención
1 - Formación de escarcha en el inter-
cambiador de la unidad interna.
2 - No hay producción de condensado. 2.A - Si el intercambiador de la unidad
3 - El compresor funciona pero hay poco
enfriamiento.
4 - La temperatura del aire es baja, pero
hay poco enfriamiento.
5 - El compresor permanece parado. 5.A - El compresor está muy caliente:
6 - La máquina se detiene después de
algunos minutos de funcionamiento.
1.A - Escarcha sólo en la parte baja del
intercambiador: pérdida de gas.
1.B –Escarcha en toda la superfi cie del intercambiador: el fi ltro de aire está atascado.
Si la temperatura ambiente es baja (< 20° C).
interna permanece seco y la ab­sorción de corriente eléctrica es mucho menor al valor nominal, en ese caso existe una pérdida.
3.A - El intercambiador de calor de la unidad externa está atascado o cu­bierto: no existe un buen intercam­bio térmico.
3.B - Las aletas del intercambiador de calor de la unidad externa están plegadas.
4.A - El fi ltro de la unidad interna está atascado.
4.B - El aire recircula en la unidad in­terna.
4.C - Dimensionamiento de la máquina inadecuado o sobrecarga (p. ej.: fuentes de calor, sobrecarga, etc.).
protección térmica.
6.A - El ventilador de la unidad interna está averiado.
- Busque la pérdida y recargue.
- Limpie el fi ltro del aire. Desconecte la clavija y apague el inter-
ruptor correspondiente antes de reali­zar operaciones de limpieza (riesgo de electrocución).
- Controle la temperatura ambiente.
- Individualice la pérdida.
- Sustituya el intercambiador.
- Limpie el intercambiador de la unidad externa.
- Enderece las aletas del intercambiador externo.
- Limpie el fi ltro.
- Favorezca la libre circulación de aire.
- Sustituya el aparato o elimine la sobre­carga.
- Espere a que disminuya la tempera­tura.
- Sustituya el motor.
- Utilice sólo repuestos originales.
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS - parte eléctrica
Problema Controle: Intervención
1 - No emite ninguna señal (ningún in-
dicador luminoso o señal acústica), aun cuando se pulsa el botón ON­OFF de la unidad interna.
2 - El mando a distancia no funciona o
bien sólo funciona de cerca.
94
1.A - Verifi que la presencia de corriente
de red.
1.B - Verifi que que el enchufe haya sido
introducido correctamente en la toma de pared.
1.C - Verifi que que no haya saltado el in-
terruptor automático.
1.D - Verifi que que el selector no esté
ubicado en la función stop
2.A - Verifi que que las pilas del mando a
distancia no se hayan descargado
2.B - Verifi que que no haya obstáculos (cortinas u otros objetos de decor­ación) entre el control remoto y el climatizador.
2.C - Verifi que que la distancia hasta el climatizador no sea demasiada.
- Restablezca la alimentación y las con­exiones de forma correcta.
- Introduzca correctamente la clavija.
- Vuelva a introducir el interruptor au­tomático.
- Coloque el selector sobre otra función
- Sustituya las pilas.
- Desplace los eventuales objetos u obs­táculos.
- Aproxímese al climatizador.
PT
INTRODUÇÃO
O presente manual destina-se ao técnico de instalação e ao utilizador fi nal, responsáveis respectivamente pela ins­talação e pela utilização dos climatizadores. A não observância das indicações contidas neste manual implica a anu­lação da garantia.
O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Este deve ser guardado com cuidado pelo utilizador, devendo acompanhar sempre o equipamento, mesmo em caso de cedência a outro proprietário ou utilizador e/ou de transferência para outras instalações.
Para uma utilização correcta e segura do aparelho, o técnico de instalação e o utilizador, segundo as respectivas com­petências, deverão ler as instruções e as advertências que constam do presente manual, na medida em que fornecem indicações importantes sobre a segurança durante a instalação, a utilização e a manutenção.
Este manual está subdividido em duas secções:
1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Esta secção contém todas as informações necessárias para o funcionamento correcto do aparelho, para as veri-
fi cações periódicas e manutenção.
2. INSTALAÇÃO
Esta secção é dedicada ao técnico da instalação. Reúne todas as indicações e instruções que o pessoal profi ssio-
nalmente qualifi cado deve observar para uma instalação óptima.
Com o objectivo de melhorar a qualidade dos seus produtos, a empresa construtora reserva-se o direito de alterar sem aviso prévio os dados e os conteúdos do presente manual.
Para uma melhor compreensão dos conteúdos, tratando-se de um manual redigido em várias línguas e válido para vários países de destino, todas as ilustrações são reunidas nas últimas páginas, destinando-se pois a todas as línguas.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA UE 2002/96/CE
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz colocado no aparelho indica que o pro­duto em fi m de vida deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos e entregue num centro de recolha selectiva para equipamentos eléctricos e electrónicos ou devolvido ao reven­dedor no momento da compra de outro aparelho novo equivalente. O utilizador é responsável pela entrega do aparelho em fi m de vida no centro de recolha apro­priado. Uma recolha selectiva adequada para posterior envio do aparelho eliminado para reciclagem, tratamento e eliminação ecocompatível contribui para evitar possíveis efeitos nocivos no meio ambiente e na saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para mais informações sobre os sistemas de recolha disponíveis, contacte o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
95
PT
ÍÍNDICE:
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
REGRAS DE SEGURANÇA .........................................................................................pág. 97
1. MODELO DE PAREDE ................................................................................................pág. 99
1.1 Painel da unidade interna
1.2 Visor ................................................................................................................pág. 100
2. FUNCIONAMENTO.....................................................................................................pág. 100
2.1 Funções de base
2.2 Funções especiais ..........................................................................................pág. 101
2.3 Filtros de tratamento do ar
3. PEQUENA MANUTENÇÃO ......................................................................................... pág. 102
3.1 Limpeza dos fi ltros
3.2 Limpeza do climatizador
4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAÇÃO ...................................................................pág. 103
4.1 Se o climatizador não funcionar
INSTALAÇÃO
ACESSÓRIOS PARA INSTALAÇÃO ............................................................................. pág. 104
REGRAS DE SEGURANÇA .........................................................................................pág. 105
1. INSTALAÇÃO ..............................................................................................................pág. 107
1.1 Distâncias mínimas
1.2 Instalação do molde
1.3 Instalação da unidade interna ........................................................................pág. 108
1.4 Instalação da unidade externa
2. TUBAGENS E LIGAÇÕES ...........................................................................................pág. 109
2.1 Ligação das tubagens frigorífi cas
2.2 Escoamento da condensação da unidade interna
2.3 Escoamento da condensação da unidade externa
2.4 Instrumentos .................................................................................................. pág. 110
2.5 Espessura dos tubos em cobre
2.6 Como ligar os tubos
2.7 Ligações à unidade interna
2.8 Ligações à unidade interna ............................................................................pág. 111
2.9 Criar o vácuo e verifi car a vedação
2.10 Recuperação do refrigerante ......................................................................... pág. 113
2.11 Carregamento do gás refrigerante
3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ............................................................................................pág. 114
3.1 Ligação da unidade interna
3.2 Ligação da unidade externa
3.3 Ligação à rede eléctrica .................................................................................pág. 115
3.4 Tipologia das ligações
4. FASES CONCLUSIVAS ...............................................................................................pág. 116
4.1 Ensaio
DIMENSÕES ......................................................................................................................pág. 141
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ................................................................................................pág. 143
LEGENDA .........................................................................................................................pág. 145
ETIQUETA UNIDADES INTERNA E EXTERNA .................................................................pág. 148
96
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
REGRAS DE SEGURANÇA
GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
REGRA RISCO
Electrocussão causada por componentes sob tensão. Não realize operações que impliquem abertura do aparelho.
Não realize operações que impliquem a remoção do aparelho da sua instalação.
Não ligue nem desligue o aparelho inserindo ou retirando a fi cha do cabo de alimentação eléctrica.
Não enrole, danifi que, modifi que nem aqueça o cabo de alimentação nem apoie objectos pesados no mesmo.
Não deixe objectos sobre o aparelho.
Lesões pessoais por queimaduras causadas por componentes
sobreaquecidos ou por feridas causadas por rebordos e protu-
berâncias cortantes.
Electrocussão causada por componentes sob tensão.
Lesões pessoais por queimaduras de refrigeração causadas
pela saída de gás das tubagens desligadas. De acordo com as
normas, o tamanho do tipo de letra deve ser de pelo menos 3
mm para letras maiúsculas.
Electrocussão causada por danos no cabo, na fi cha ou na
tomada.
Electrocussão causada por fi os descobertos sob tensão.
Lesões pessoais causadas pela queda do objecto em caso de
vibrações.
PT
Não suba para o aparelho. Lesões pessoais causadas pela queda do aparelho.
Não suba em cadeiras, bancos, escadas ou supor­tes instáveis para efectuar a limpeza do aparelho.
Não efectue operações de limpeza do aparelho sem antes o ter desligado, ter desligado a fi cha da tomada ou desligado o respectivo interruptor.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos ou por pessoas inexperientes, desde que estejam sob supervisão e tenham recebido instruções e informações apro­priadas sobre a utilização segura do aparelho e os possíveis riscos a ele associados.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzi­das, desde que estejam sob supervisão e tenham recebido instruções e informações apropriadas sobre a utilização segura do aparelho e os pos­síveis riscos a ele associados.
Não dirija o fl uxo de ar na direcção de fogões nem de aquecedores a gás.
Não coloque os dedos nos bocais de saída ar nem nas grelhas de aspiração de ar.
Lesões pessoais causadas por queda ou corte (escadotes).
Electrocussão causada por componentes sob tensão.
Danos no aparelho causados por uma utilização indevida.
Lesões pessoais.
Danos no aparelho causados por uma utilização indevida.
Lesões pessoais.
Explosões, incêndios ou intoxicações causados pela saída de
gás pelos bicos de alimentação. Chamas apagadas pelo fl uxo
de ar.
Electrocussão causada por componentes sob tensão.
Lesões pessoais causadas por cortes.
Não beba a água de condensação. Lesões pessoais por intoxicação.
Se sentir cheiro a queimado ou se vir fumo a sair do aparelho, desligue a alimentação eléctrica, abra as janelas e chame um técnico.
Lesões pessoais por queimaduras ou inalação de fumo.
97
PT
REGRA RISCO
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser efectua­das por crianças sem supervisão.
Não realize operações que impliquem a remoção do aparelho da sua instalação.
Não deixe objectos sobre o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de assistência técnica ou por um técnico com as mesmas competências, para evitar qual­quer tipo de risco.
Não ligue a unidade nas proximidades de substân­cias perigosas e de gases infl amáveis ou corrosi­vos.
Não utilize inseticidas, solventes nem detergentes agressivos para a limpeza do aparelho.
Não utilize o aparelho para fi ns diferentes do de uma utilização doméstica normal.
Não dirija o fl uxo de ar na direcção de objectos de valor, plantas ou animais.
Não utilize o aparelho de ar condicionado durante períodos prolongados em condições de humidade superior a 80 %.
Não coloque outros aparelhos eléctricos, móveis ou objectos sensíveis à humidade por baixo da unidade interna ou externa.
Garante uma ventilação apropriada da sala onde está instalado o aparelho de ar condicionado caso esteja também presente um aparelho de com­bustão.
Não se exponha ao fl uxo do ar por períodos pro­longados.
Pelo menos uma vez de 12 em 12 meses, verifi que a integridade do chassi e da estrutura de apoio da unidade externa.
Danos no aparelho causados por uma utilização indevida.
Lesões pessoais.
Danos no aparelho causados por uma utilização indevida.
Lesões pessoais.
Inundações por fuga de água das tubagens desligadas.
Danos no aparelho ou nos objectos situados abaixo dele por
queda do aparelho após se ter soltado da fi xação.
Lesões pessoais por electrocussão.
Risco de incêndio, lesões, explosões.
Danos nas peças de material plástico ou pintadas.
Danos no aparelho por sobrecarga de funcionamento. Danos
nos objectos tratados indevidamente.
Danos ou deterioração por excesso de frio/calor, humidade,
ventilação.
Danos nos objectos por gotejamento, condensação excessiva
do aparelho.
Possibilidade de gotejamento de água de condensação causa-
do por danos ou anomalias.
Falta de oxigénio.
Problemas de saúde.
Lesões pessoais causadas pela queda de objectos, danos no
produto.
Legenda dos símbolos:
A não observância de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, nas pessoas. A não observância de uma advertência implica risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, nos objectos, nas
plantas ou nos animais.
98
PT
1. MODELO DE PAREDE
O climatizador é composto por duas (ou mais) unidades ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eléctrico de alimentação. A unidade interna deve ser instalada numa parede do espaço que se pretende climatizar. A unidade externa pode ser instalada no pavimento ou numa parede, em suportes apropriados.
Em caso de instalação de tipo monosplit, a unidade externa está univocamente ligada à unidade interna, enquanto que em caso de instalação multisplit, a uma única unidade externa estão ligadas várias unidades internas.
Sugestões de funcionamento:
- Para que o climatizador possa desempenhar da me­lhor forma a sua função, deve ser escolhido com base num dimensionamento correcto. (Risco de rendimen­to defi ciente do aparelho).
- Não obstrua as grelhas de entrada e saída de ar com objectos. (Risco de sobreaquecimento do aparelho).
- Se pretender não utilizar o aparelho durante um lon­go período de tempo, desligue o cabo de alimentação eléctrica, porque a máquina está sempre sob tensão. (Risco de lesões pessoais causadas por incêndio e exalação de fumo).
- Para um rendimento óptimo do aparelho, mantenha a temperatura ambiente uniforme através da função swing, feche as portas e as janelas e limpe os fi ltros regularmente.
- Não arrefeça excessivamente o ambiente para evitar variações bruscas da temperatura.
ATENÇÃO:
- Para ligar ou desligar o aparelho, não insira nem retire a fi cha do cabo de alimentação de corrente da tomada (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão).
- Não subir para as unidades interna e externa, nem colocar qualquer tipo de objectos sobre as mesmas (risco de lesões pessoais e de danos nos objectos causados por queda).
- Não se exponha ao fl uxo directo do ar por períodos prolongados (risco de lesões pessoais causadas por sensibilização cutânea).
GRELHA DE ENTRADA DE AR
SAÍDA DE AR
TUBAGENS E CABOS
UNIDADE EXTERNA
ENTRADA DE AR
SAÍDA DE AR
UNIDADE INTERNA
ALETA ALETA
ELÉCTRICOS
1.1 Painel da unidade interna
TECLA “ON/OFF” Premindo esta tecla, liga/desliga a unidade. O modo de funcionamento é AUTO (Tset=24°C).
Premindo a tecla on/off 2 vezes consecutivas, o climati­zador entra em modo de arrefecimento forçado (usado exclusivamente pelo técnico de instalação na fase de en­saio).
ATENÇÃO:
- Não accione o selector com as mãos molhadas
(risco de lesões pessoais causadas por electrocus-
são).
PAINEL
LED
TECLA ON/OFF
99
PT
1.2 Visor
O climatizador está equipado com um visor que permite visua-
lizar parâmetros de funcionamento (consulte a fi gura).
• LED TIMER indica que a função do temporizador está activa
• LED RUN indica que o climatizador está ligado
• LED DEFROST indica que a função de degelo da unidade externa está activa
• LED TURBO indica que a função de turbo está activa
LED TURBO
2. FUNCIONAMENTO
Este climatizador foi projectado para criar condições climá-
ticas ideais para o bem-estar das pessoas na sala. Permite arrefecer, desumidifi car e aquecer o ar de maneira totalmente automática.
O ar, aspirado pelo ventilador, entra pela grelha superior
e passa através do fi ltro, que retém a poeira. Em seguida, é transportado através das aletas de um “permutador de calor”: trata-se de uma serpentina com aletas, que arrefece, desumi­difi ca ou aquece o ar. O calor subtraído (ou cedido) do ambiente é escoado (ou subtraído) para fora pela unidade externa.
Finalmente, o ventilador envia o ar para o ambiente: a direcção
de saída do ar é regulada pela aleta em sentido vertical e pelos defl ectores horizontais no sentido horizontal.
2.1 Funções de base
• AQUECIMENTO Neste modo, o climatizador aquece o ambiente com o fun-
cionamento por “bomba de calor”.
• ARREFECIMENTO Neste modo, o climatizador arrefece o ambiente e, ao mes-
mo tempo, reduz a humidade do ar.
• VENTILAÇÃO Esta função permite fazer circular o ar no interior da divisão.
• DESUMIDIFICAÇÃO Este modo, realizado com ciclos alternados de arrefecimen-
to e de ventilação, permite obter a desumidifi cação do ar sem alterar demasiado a temperatura do ambiente.
• AUTO O modo e a velocidade do ventilador são defi nidos automati-
camente com base na temperatura ambiente detetada.
• TURBO Esta função permite que a unidade atinja a temperatura pre-
defi nida no mais breve período de tempo possível.
• TEMPORIZADOR Esta função permite ligar ou desligar o climatizador no ho-
rário pretendido.
• SWING VERTICAL Esta função permite iniciar a oscilação automática da aleta.
LED DEFROST
LED RUN
LED TIMER
PERMUTADOR DE
CALOR
FILTRO DE AR
ALETA VENTILADOR
100
Loading...