The first washer-dryer
to give a perfect wash
at only 40°C
Cashmere
Gold
The first washer-dryer
to have The
Woolmark Company
recognition
Margherita
Washer-dryer
safe
and easy to use
M
ARGHERITA
Quick guide to
Margherita
Here are the 12 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret
ways to get a better wash, more easily and making
your washer-dryer last longer......and especially
keeping an eye on safety.
1.
Installation and removal (p. 11)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your Margherita washer-dryer.
Always check:
1. That the electric system complies with the law;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.
Never use hoses that have already been used, always use
the new ones provided with your machine.
3. That the washer-dryer is levelled properly; something worth
checking for the life of your washer-dryer and the quality of
your wash;
4. That the drum's fixing screws have been removed from the back
of the washer-dryer.
7.
Guide to Margheritas programmes (p. 4)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while saving
time, water and energy, day after day.
8.
How to dry (p. 5)
2.
What goes in your washer-dryer and how
to start it (p. 2)
A correct distribution of your laundry is vital to both the successful
outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all the
tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric and
tendency of creating fuzz are the most important criteria.
3.
Guide to understanding labels (p. 6)
A few handy tips to get the best drying cycle from your appliance.
9.
Margherita is a true friend. With just a bit of care, it will repay you
with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
10.
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right temperature, wash cycles and ironing methods.
4.
Useful tips to avoid mistakes (p. 7)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists, call
Ariston customer services and any failure will be repaired, as soon as
possible.
11.
Yeras back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy.
Today, Margherita offers you helpful advice allowing you to wash
cashmere and wool even better than an expert laundress would by
hand.
5.
The detergent dispenser (p. 8)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
6.
Understanding the control panel (p. 3)
Herein are the technical features of your washer-dryer: model type
number, electric and water specifications, size, capacity, speed of
the spin cycle and compliance with Italian and European rules and
regulations.
12.
Here you will find the necessary guidelines for the safety of your
entire household, because safety is very important indeed.
Care and maintenance (p. 12)
Problems and solutions (p. 9 and 10)
Technical characteristics (p. 10)
Safety for you and your children (p. 13)
Margheritas control panel is very simple. It has only a few essential
buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging from the
most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls, to the
most delicate for cashmere. Familiarising with it will help you get
the best out of your wash while helping your washer-dryer last longer.
Its easy.
Margherita - Instructions for installation and use
1
MM
ARGHERITA
What goes in your washer-dryer?
Before washing, you can do a great deal for better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their indications and
alternate small items with large ones.
Before washing.
Divide your washing according to
the type of fabric and colour
resistance: sturdy fabrics should
be separated from delicate ones.
Light colours should be separated
from dark ones.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
check the buttons. Mend
immediately or remove loose
buttons as they could fall off
during the wash cycle.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best way possible.
The table on page 6 shows you
all the secrets of the symbols
found on labels. Their
indications are a valuable guide
to a better wash and to longer
lasting clothes.
Big and small happily
together.
This washer-dryer has a special
electronic control device for
distributing the wash load
evenly: before the spin cycle
starts, this device allows the
washing to position itself as
uniformly as possible in the
drum, according to the type of
Starting Margherita
After installing your new washer-dryer, start a
wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting Margherita in the right
way is important for the quality
of your wash, for preventing
problems and for lengthening the
life of your appliance. After
loading your washing and
pouring in the detergent together
with any additives, always check
that:
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch
1. The door is correctly shut.
2. The plug is inserted in the
socket.
3. The water tap is open.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. To
choose a programme, refer to the
table on page 4. Turn knob A
until the selected programme
coincides with the pointer
situated on the upper part of glass
O, set the temperature using
knob B, make sure knob C is in
the required position and, if
necessary, use buttons F, G, H
and I and then press on/off
button L (position ON).
(Stop/
Remember that, if you want to
use it, the "programmed start"
should be set before the wash
cycle.
At the end of the wash cycle...
Lamp M will flash quickly for a
few seconds, then it will begin
flashing more slowly.
Then turn Margherita off by
pressing on-off button L (OFF
position). You can now open the
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results
washing and initial positioning.
For this reason, even at top spin,
the washer-dryer does not vibrate
or make any noise.
washer-dryer door safely. After
having removed the freshly
cleaned washing, leave the door
open or ajar so that the humidity
left inside can evaporate.
Always close the water tap.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washer-dryer switch itself
off, the programme chosen will
be memorised.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Margherita - Iinstructions for installation and use
2
M
ARGHERITA
Understanding the control panel
Here Im in command
Making the right choice is important. And its easy.
Programme selector knob
and programmed start
Use this knob to select the wash
programme.
Turn this knob clockwise only.
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the glass O.
Now press on/off button L
(position ON), pilot lamp M will
start flashing.
After 5", the setting will be
accepted, pilot lamp M will stop
flashing (staying lit) and the wash
cycle will begin.
Should you wish to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols
5" : when the cancellation has
been accepted, pilot lamp M
flashes, and you can then turn the
appliance off.
You can use this knob to delay
the appliance's operation.
Select one of the 3 delay time
positions, press the on/off button
L (position ON) and wait 5". The
setting has now been accepted
(pilot lamp M stays lit) and you
can select the programme you
desire.
Pilot lamp M has a particular
flashing motion (2" on and 4"
off) to indicate that a delayed
start has been set.
During this phase, you can open
the appliance door and change
the washing load, should you
wish to do so.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washerdryer, turning the knob will have
no effect (except for when it is
on position
The detergent dispenser with
the additional bleach
compartment is here.
(Stop/Reset) and wait
Stop/Reset).
Margheritas knobs are hidden. Just
press them lightly in the middle to
extract them.
Temperature control knob
It is used to set the wash temperature indicated in the
programme table. It also allows
you to reduce the temperature
recommended for the selected
programme, and even to set a
cold wash cycle (
Drying cycle knob
Use this knob to select the desired
drying cycle. Two options are
available:
A - Based on time:
From 40 minutes to 150.
B - Based on the damp level of
the dry clothes:
Iron
easy to iron.
Wardrobe
away.
Extra dry
recommended for towelling and
bathrobes.
A cooling stage is foreseen at the
end of the drying cycle.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-washing;
2. Detergent for the wash cycle;
3. Fabric softeners.
: slightly damp clothes,
3
).
: dry clothes to put
: very dry clothes,
4
MAX
1
2
The washer-dryer is equipped
with extra compartment 4
(provided) for the bleach, to be
inserted in compartment 1.
Programme key
This contains the descriptions of
the wash programmes and the
various functions connected to
the buttons. Pull it outwards to
open it.
Easy iron
This function allows your
washing to come out of the
machine without creases,
making it much easier to iron.
You can use it with programmes
3-5 (Cotton), 6-7 (Synthetics) and
10 (Delicates).
Press this button in programmes
6-7-10 and the wash cycle will
come to a stop on symbol
You can complete it by pressing
button F again.
Notes:
- This function should not be
used when button I (stainremoval) has been pressed.
- If you also want to run the
drying cycle, this button is
enabled only if combined with
level
Slow spin
Use this button to reduce the
spinning speed from 1000 to 500
rpm for the cotton programmes
and from 850 to 500 rpm for the
synthetic fabrics programmes.
Rapid wash
This button reduces the length of
the wash programme by about
30%. It cannot be used with
E
D
(Iron).
G
F
H
C
L
I
B
MO
A
N
special programmes (see page 4)
or those for wool and silk.
Stain removal (see page 8)
Thanks to this command, Margherita will carry out a more intensive wash that optimises the
effectiveness of the liquid
additives, thus allowing more
resistant stains to be removed.
When you press the stain removal
button, you cannot activate the
pre-wash cycle.
On-off
When button L is pressed, the
washer-dryer is switched on,
when it is not the machine is
switched off. Turning the
appliance off does not cancel
the selected programme.
.
On-off lamp / door locked
Lamp M flashes slowly when the
appliance is switched on and
awaiting instructions and at the
end of a cycle, indicating that the
door can be opened. It flashes
quickly when the door should
not be opened. A steady light
means the appliance has
accepted the selected
programme.
Drying cycle lamp
When this lamp is on, it means
that knob C has been set on a
drying cycle and at the end of the
wash cycle, the appliance will run
the selected tumble drying cycle.
Margherita - Instructions for installation and use
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, ju mpers, etc.)
Rinse cycles/Bleach
Spin cycleDraining and final spin cycle
Drying cycle for cotton fabrics
Stop/Reset
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Rinse cycles/Bleach
Fabric softener
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
Drying cycle for synthetic fabrics
Stop/Reset
WOOL
Hand wash
Rinse cycles/Bleach
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
Drying cycle for wool
Stop/Reset
SILK
Particu larly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Rinse cycles
DrainingDraining
Stop/Reset
PROGRAMMED START
12 - 9 - 3 hour delayStart is delayed by 12 - 9 - 3 hours
Stop/Reset
Temp.
knob
Detergent
for wash
190°C
290°C
360°C
440°C
540°C
660°C
740°C
830°C
940°C
1030°C
Fabric
softener
Stain rem.
button/
Bleach
◆◆
◆◆
◆◆
Del./Trad.
Del./Trad.
◆◆
◆
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicate
Delicate
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
Delicate
◆
◆◆
◆
Delicate
Delicate
◆◆
◆
Length of
the cycle
(minutes)
165
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description of wash cycle
Prewash, wash cycle at 90°C, rinse
cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Rinse cy cles, intermediate and fina l spin
cycles
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles, anti-crease or delica te spin
cycel
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles and delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anticrease or draining
Rinse cyclesi, anti-crease or draining
Interrupts/Cancels the selected programme
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system
temperature and the room temperature.
Special programmes
Class A at 40°C Margherita has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures.
By setting programme 4 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C
thanks to the washer-dryers action and the length of the wash cycle.
Daily wash Margherita has a programme studied for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 8 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.
WE RECOMMEND THE USE OF LIQUID DETERGENT.
Margherita - Iinstructions for installation and use
4
M
ARGHERITA
How to dry
A combined Washing
and Drying Programme
Look at table A to the side and
follow the instructions provided
for MAX load to have an
automatic washing and drying
cycle.
Follow the instructions for washonly (see page 2, the paragraph
entitled "Starting Margherita")
and use knob C to set the type
of drying cycle desired, then
press button L (ON position).
If the laundry load to be washed
and dried exceeds the maximum
load foreseen (see table A), then
follow the instructions provided
for wash only (see page 2, the
paragraph entitled "Starting Margherita").
When the wash cycle has finished,
remove your washing, divide it
up and replace part of it inside
the drum.
Now follow the instructions
provided for a dry only cycle.
Repeat this procedure for the remainder of the load.
Dry only
Once you have loaded the
washing that needs drying (4 kg
max. for cottons, see table for
other fabrics ), make sure that:
- the door is shut correctly;
- the plug is inserted in the socket;
- the water tap is turned on;
- button L has not been pressed
(OFF position).
And now set the wash
cycle knob
Set knob A on the appropriate
drying setting
depending on
the type of fabric, select the type
of drying cycle required using
knob C and then press on-off
button L (ON position).
At the end of the drying
cycle...
Wait for lamp M to flash slowly,
then turn the washer-dryer off by
pressing on-off button L
(OFF position). Now you can
open the appliance door. Once
you have removed the washing
from the appliance, leave the
door open or ajar to avoid the
formation of bad odours and turn
off the water tap.
A.
Fabric
type
Cotton,
Linen
CottonTerry
Terital,
Cotton
AcrylicsPyjamas,
NylonSlips,
WoolKnitwear,
The data contained in the table are purely indicative.
Load typeMax. load
Clothing of
different
sizes
towels
Sheets,
Shirts
socks, etc.
tights,
stockings,
etc.
Pullovers,
etc.
(kg)
4150145140
4150145140
2,51009085
1656060
1656060
1606060
For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying
programme designed for synthetic fabrics.
Drying time (Min.)
Extra
dry
Wardro be Iron
WOOL DRYING CYCLE
The woollen garments drying cycle should only and
exclusively be run together with the selection of a
specific cycle time (150 - 100 - 60 - 40 minutes).
If one of the three levels (Extra dry
Iron
run a drying cycle lasting the MAX time foreseen
(150 minutes).
) is selected by mistake, the appliance will
, Wardrobe ,
IMPORTANT
A spin cycle is carried out during the drying if you
have set a cotton programme and a level of dryness
(Extra dry
, Wardrobe , Iron ).
WARNING
- During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
- Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
- Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
- Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
- This washer-dryer can only be used to dry clothes
which have been pre-washed in water.
Margherita - Instructions for installation and use
5
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer and your
machine will repay you by washing better.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve to
be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
These symbols are divided in five
different categories and shapes:
washing
ironing
drying
, bleaching ,
, dry cleaning and
.
MM
ARGHERITA
Look at the label: it will always give you
useful advice.
When loading your washing, alternate large
and small garments.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your Ariston Margherita.
WashBleachingIroningDry cleaningDrying
Strong
action
Wash at
95°C
Wash at
60°CDo not bleach
Delicate action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at
max 200°C
Medium hot
ironing at
max 150°C
A
Dry clean with any
solvent
P
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
High
Temp.
Make sure you select the right
temperature!
Low
Temperat.
Machine
dryable
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Wash at
30°CNot ironableDo not dry clean
Hand wash
Not
washable in
water
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113Spread to dry
F
Hang to dry
without spin
drying
Dry on clothes
hanger
Margherita - Iinstructions for installation and use
6
M
ARGHERITA
Useful tips to avoid mistakes
Never use your washer-
dryer to wash... torn, fraying or
non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Brightly
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight when dry):
- Resistant fabrics:
5.5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if
turned inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
Salopette alert.
Very popular salopette type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of
your washer-dryer or other
garments during the wash. By
placing the hooks in the bib
pocket and fastening them with
safety pins, all risks are avoided.
Holidays: unplug the
appliance.
When you go on holiday, we
recommend that you unplug your
washer-dryer, shutting off the
water inlet tap and leaving the
door opened or ajar. In this way,
both the drum and the gasket will
remain nice and dry and
unpleasant odours will not
develop inside the washer-dryer.
WOOL CYCLE
For best results, we
recommend you use a
specific detergent, taking
care not to wash more
than 1 kg of laundry.
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. Here is a tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else, so that the overall weight
does not exceed the half load.
Remember to use the specific
programme 10 which automatically excludes the spin cycle.
Quilted coats and wind-
cheaters.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5.5 kg.
Repeat rinse once or twice using
the gentle spin.
Trainers.
Once you have removed mud and
dirt from trainers, you can wash
them with jeans and other tough
garments. Do not wash trainers
with whites.
EXCLUSIVE
Cashmere Gold: As gentle as a hand wash
The first Washer-dryer to have "The Woolmark Company" recognition.
The Cashmere Gold wash
programme has been studied
for machine washing even the
most delicate and valuable
wool and Cashmere
garments.
The Merloni Elettrodomestici wool wash cycle has been
tested and approved by The
Woolmark Company for
washing Woolmark garments
labelled as hand wash. This
is the first gentle action hand
wash cycle approved by The
Woolmark Company.
M.00221
This has been made possible
thanks to the speed of the
drum at 90 rpm, even during
the rinse cycle, thus
preventing the fibres from
rubbing.
Always use programme 9 with
garments bearing the hand wash
symbol: the washbasin and
hand.
To take care of your woollen
items, we recommend you use
special detergents.
Margherita - Instructions for installation and use
7
MM
ARGHERITA
Its important for a good wash
The secrets of the detergent dispenser
The first secret is the easiest: the detergent
dispenser is opened by rotating it outwards.
You must add detergent and any
additives following the dosage
recommended by the
manufacturers: generally, all the
indications you need are on the
box. Doses vary according to
wash load, the water hardness
and how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become
your secret.
Before pouring in the detergent
for pre-washing in compartment
1, make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
When pouring in the softener in
compartment 3, avoid making it
overflow from the grate.
The washer-dryer automatically
adds the softener to the wash in
each programme.
1
2
Cutting costs efficiently
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the
recommended maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Liquid detergent is to be poured
into compartment 2 only a few
seconds before starting the wash
cycle.
Remember that liquid detergent
is particularly indicated for wash
cycles of up to 60 degrees and
those not requiring pre-washing.
Liquid or powder detergents are
sold together with special
containers that are to be placed
directly inside the washer-dryer
drum, according to the
instructions found on the
detergent box.
Never use hand wash detergent,
because it may form too much
foam, which could damage the
washer-dryer.
Detergents that are specifically
indicated for both hand and
machine wash are an exception.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water, so part
of it would be wasted.
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: just lift it up
and pull it outwards ,as indicated in
the figure. Then leave it under running
water for a few minutes.
Bleach cycle and stain remover
button
If bleaching is necessary, the extra case 4 (provided) must be
inserted into compartment 1 of
the detergent dispenser.
When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max"
level indicated on the central
pivot (see illustration).
The use of the additional bleach
container excludes the
possibility of using the pre-wash
cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white
fabrics, whereas delicate
bleach can be used for
coloured fabrics, synthetics
and for wool.
A guide to
environmentally
friendly and economic
use of your appliance.
4
MAX
1
3
2
In compartment 1:
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid)
In compartment 3:
Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
MAX
MAX
You cannot bleach with the Silk
programme and with the special
programmes (see page 4).
Use the stain removal button
every time you want to bleach.
Should you want to do it
separately you must pour the
bleach into the additional
container 4, press button I (stain
removal), start the washer-dryer,
then select one of the symbols
according to the type of
fabric.
When you bleach during anormal wash cycle, pour the
detergent and any additives in
the special compartments, press
button I (stain removal), set the
programme you desire and turn
the washer-dryer on.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by
NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before
washing to reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
Margherita - Iinstructions for installation and use
8
M
ARGHERITA
Troubleshooting
Before calling, read the following
Your washer-dryer could fail to work. In most cases, the problems arising
can be easily solved without having to call for a technician. Before calling
for assistance, always check these points.
The washer-dryer fails
to start.
Is the plug correctly
inserted into the socket? It
could have been moved whilst
cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker could have
gone off, perhaps because too
many appliances are on at the
same time. Or perhaps because
of a general power failure in
your entire area.
Is the washer-dryer door
closed properly?
For safety reasons, the washer-
RIGHT
Close the tap
after every wash
cycle.
Limit the use of
the washer-dryers
hydraulic system
and eliminate
leakage risks
when no-one is at
home.
Always leave the
appliance door
ajar to avoid bad
odours.
Clean the
appliances
exteriors
delicately.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of
the appliance,
always use a rag
dipped in
lukewarm water
and soap.
WR ON G
dryer cannot work if the door
is open or not shut properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed
start has been set.
Is the programmed start
knob, on those models
concerned, in the correct
position?
Is the water tap open? For
safety reasons, if the washerdryer does not load water, it
cannot start a wash cycle.
Leave the washerdryer plugged in while
cleaning.
Even during maintenance, the appliance
should always be
unplugged.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber
parts of the washerdryer.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and
can easily be cleaned
by leaving it under
running water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washer-dryer is
unplugged and that
the water tap is
closed.
But where did all the water go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
The programme
selector knob keeps
turning?
Wait a few minutes for the
drain pump to empty the tub,
switch Margherita off, select
The washer-dryer
fails to load water.
Is the tap correctly
attached to the pipe ?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there enough pressure?
The autoclave may be
malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or if
work has recently been carried
out on the water piping, the tap
filter could be clogged with
particles and debris.
Is the rubber hose bent? The
tract of the rubber hose
bringing water to the washerdryer must be as straight as
possible. Make sure it is not
squashed or bent.
one of the symbols stop/reset
, then switch it back on. If
the knob continues to turn, call
for assistance because it is
reporting an anomaly.
The washer-dryer
continuously loads
and unloads water.
Is the drain hose
positioned too low? It must
be installed at a height ranging
from 60 to 100 cm.
Is the hoses mouth
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, close
the water tap, switch the
appliance off and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain trap.
To solve this problem, a special
valve must be installed.
Margherita - Instructions for installation and use
9
MM
ARGHERITA
The washer-dryer
does not drain or spin.
Does the selected
programme foresee water
draining? Some wash cycles
require enabling the draining
manually.
Is the Easy iron" function
-where provided - enabled?
This function require enabling
the draining manually.
Is the drain pump clogged?
To check it, close the tap,
unplug the washer-dryer and
follow the instructions on page
12, or call for technical
assistance.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare
parts.
Is the drain hose bent? The
tract of the drain hose must be
as straight as possible. Make
sure it is not squashed or bent.
Is the washer-dryers drain
duct clogged? Is there an
extension of the drain hose? If
so, is it positioned incorrectly,
blocking the water flow?
The washer-dryer
vibrates too much
during the spin cycle.
Has the internal floating
unit been correctly
unblocked during
installation? See the
following page on installation
procedures.
Has the washer-dryer been
levelled correctly? The
levelling of the appliance
should be checked
periodically. In time, the
machine could move
imperceptibly. Adjust the feet
and check them with a level.
Is the appliance closed in
between furniture and a
wall? If it is not a built-in
model, the washer-dryer needs
to oscillate a bit during the
spin cycle. A few cm of space
should therefore be left around
it.
The washer-dryer
leaks.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?
Close the tap, unplug the
appliance and try tightening its
attachment without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Try extracting it
and washing it under tap
water.
Is the drain hose well
attached? Close the tap,
unplug the appliance and try
tightening its attachment.
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing? Check
whether its label reads the
definition for machine wash
or hand and machine wash,
or other similar indications.
Is the correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling in the
internal parts of the appliance.
The washer-dryer
does not dry.
Check whether:
the plug has been correctly
inserted into the socket; there
is electricity in your home; the
appliance door has been shut
properly; a delayed start (if
available) has not been selected;
programme knob A has been set
to position
(Stop/Reset); the
drying cycle knob C has been
set to position 0.
The washer-dryer
doesn't dry properly.
Technical characteristics
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water
connections
Spinning speed
Control programs
in compliance
with IEC
regulation 456
AL 108 D
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
from 1 to 5,5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying
programme
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
wash: programme 3; temperature 60°C; carried out with 5 kg load.
drying: run with a load of 2.5 kg and knob C se t to po sitio n .
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
Check whether:
the end of the drain hose is
underwater; the drain pump is
obstructed; the advice given on
the maximum loads has been
taken; the water tap has been
turned on.
If, despite all checks, the washerdryer fails to function and the
problem persists, call your
nearest authorised Customer
Service Centre, providing the
following information:
- the type of malfunctioning
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
These indications can be found
on the data plate situated on the
back of the washer-dryer.
Margherita - Iinstructions for installation and use
10
M
ARGHERITA
Installation and removal
When Margherita
arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washer-dryer.
After removing the appliance
from its packaging, check that it
is intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately.
The inside of the machine is
blocked, for transportation, by
four screws on the back panel.
Before using the washer-dryer,
remove the screws, remove the
rubber with the aid of the special
spacer (keeping all the parts) and
use the plastic tabs provided to
fill in the holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the righthand part of the lower back of the
washer-dryer.
Levelling
The washer-dryer must be levelled
appropriatey in order to guarantee
its correct functioning. To level the
appliance, the front feet must be
adjusted; the angle of inclination,
measured according to the
worktop, must not exceed 2°.
When placed on carpet, make sure
the ventilation is not hampered
within its surroundings.
The front feet are adjustable.
Do not throw the
blocking screws and
the spacers away. In
the event of a removal,
they can be used to
block the components
inside the appliance
again and so to protect
it during transport.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washerdryer. If the water pipes are new
or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove
debris. Connect the inlet hose to
a cold water tap having a ¾ BSP
thread. Ensure that the rubber
sealing washer-dryers are fitted at
each end of the inlet hose, with the
fitter washer-dryer at the tap end.
A
The rubber gasket .
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain
hose
There are two hooks (right or
left) on the rear of your washerdryer to which the drain hose is
to be fixed. Insert the other end
in a duct or place it on the edge
of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
ranging from 60 to 100 cm. In
case it is necessary to fix the end
of the hose at a height below 60
cm from the ground, it must be
fixed in the appropriate hook
placed on the upper part of the
back panel.
The hook to be used in case the drain
hose ends at a height below 60 cm.
If the tube drains into a tub or
sink, apply the plastic guide and
tie it to the tap.
The guide for draining into tubs and
sinks.
It must never remain immersed
in water.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm. In case
of wall draining pipes, their
efficiency must be checked by a
qualified technician. If the
dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be
drain trap problems causing the
washer-dryer to load and unload
water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in shops.
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure
that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliances
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated
on the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliances plug. If not,
do not use adapters, but
replace either the socket or
the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
earthing system.
Warning!
The company denies
all liability if and
when these norms are
not respected.
Plastic bags,
expanded styrofoam,
nails and other
packaging parts are
not childrens toys,
and are potentially
dangerous.
Margherita - Instructions for installation and use
11
MM
ARGHERITA
Easy Care and Maintenance
Treat her well and shell be your
Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job.
friend forever
It is just as important for you to keep it in shape.
Margherita is a washer-dryer
designed to last a lifetime
without any problems. A few
simple steps help keep it in shape
and last longer. Firstly, you must
close the water tap after each
wash: the constant pressure of
water could warp a few of the
component parts.
In addition, by doing so, you will
avoid the risk of leaks when noone is at home.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be emptied
removing even pins, badges and
any other hard object.
The washer-dryer exterior should
be cleaned with a rag dipped in
lukewarm water and soap.
It is important to
wash the detergent
dispenser regularly.
To prevent dried
washing powder from
accumulating, place
the dispenser under
running water for a
few minutes.
Never exaggerate with
doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent or
additives because this could cause an excess amount of foam,
scaling and possible damage to
the component parts of your
washer-dryer.
Do not forget to empty all pockets: small objects can cause
damage to your friend Margherita.
When in need, check the pump and the rubber hose.
Margherita comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects
may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible damage,
they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
To access this pre-chamber, just remove the panel covering the
bottom of the washer-dryer using a screwdriver (figure 1); then
lift the cover rotating it anti-clockwise (figure 2) and check its
contents accurately.
The rubber hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any
cracks, replace it immediately. When you use your washerdryer, water pressure is very strong and a cracked tube
Fig. 1
Attention:
lid as well as before any type of maintenance procedure. It is normal to find that a little water comes out after
removing the lid. When replacing the panel, make sure you insert the hooks situated at the bottom of the washerdryer in the right slots before pushing it back against the appliance.
make sure that the wash cycle has come to a full stop and unplug the appliance before removing the
could easily split open.
Fig. 2
Margherita - Iinstructions for installation and use
12
M
ARGHERITA
More and more important
Your safety and that of
Margherita has been built in compliance with
the strictest international safety regulations.
To protect you and all your family.
your children
Read these indications and all
the information in this manual
carefully: they are an
important source, not only of
numerous useful tips, but also
of vital information on safety,
use and maintenance.
1. Margherita should not be
installed in an outdoor
environment, not even
when a roof shelters the
area, because it may be
very dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washig clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of
two or three people and
handle it with the utmost
care. Never try to do this
alone, because the
appliance is very heavy.
4. Before loading the washer-dryer, make sure the
drum is empty.
5. Never touch the washerdryer when barefoot or
with wet or damp hands
or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or
dangerously compressed.
I only want an
authorised specialised
technician with original
Ariston spare parts!
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
8. Never pull on the plug or
the washer-dryer to
disconnect it from the wall
socket: it is extremely
dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touchthe drain water as it
could reach very high
temperatures. The
appliance door, during
wash cycles, tends to
become heated; keep it
out of childrens reach.
Never force the washerdryer door because this
could damage the safety
block on the opening,
which serves to protect
from accidental openings.
10. In case of malfunctioning, first close the
water tap and unplug the
appliance from the wall
socket; do not under any
circumstances touch
internal parts in order to
attempt repairs.
How to change the power supply cable
The power supply cable must only be replaced by one of our authorised Service Engineers.
Margherita - Instructions for installation and use
13
M
ARGHERITA
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Секреты
Секреты
тканей
тканей
Как получить
Как получить
наилучшие результаты
наилучшие результаты
AL 108 D
Руководство по установке
CIS
и эксплуатации
Программа
класс A при 40°C
Первая cтиральная
машина с сушкой,
позволяющая добиться
отличного качества
стирки уже при 40°C
Cashmere Gold
Первая cтиральная
машина с сушкой,
удостоенная признания
«The Woolmark Company»
Стиральная машина с сушкой
Margherita
безопасна è проста
в эксплуатации
M
ARGHERITA
Краткий путеводитель по «Margherita»
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 12 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научитесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1.Установка и подключение (с. 25)
Установка очень важная операция, от которой во многом зависит,
как будет работать ваша cтиральная машина с сушкой. Обязательно
проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической
сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
8.
4. Что фиксирующие барабaн болты, которые находятся нa зaдней стороне
мaшины, удaлены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 16)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки
гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины.
В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 20)
Полезные советы (p. 19)
Как высушить белье в стиральной машине.
9. Обслуживание и уход (с. 26)
Margherita ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он
ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной
продлит срок ее службы на многие годы.
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 21)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант Margherita. Благодаря ей вы сможете
стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при
ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 22)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
10. Возможные неисправности и способы
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
11. Технические характеристики (с. 24)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
12.Ваша безопасность и безопасность
6. Панель управления (с. 17)
Как обеспечить безопасность дома и семьи это самое главное, что
Конструкция панели управления Margherita проста: всего несколько
кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от
интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое
качество стирки и долговечность машины гарантированы.
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
7. Программы стирки (с. 18)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
их устранения (с. 23 и 24)
ваших детей (с. 27)
15 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по материалу и по устойчивости окраски. Белое и цветное белье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые могут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы и застегните молнии.
Запуск машины
После установки новой машины включите цикл стирки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обязательно убедитесь в том, что:
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеются этикетки, показывающие как ухаживать за этими изделиями.
В таблице (см. с. 20) приведены символы, проставляемые на этикетках, и раскрыто их содержание. Соблюдение правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи
воды.
4. Рукоятка А находится в
положении
запуск).
l
(Остановка/
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована электронным устройством, контролирующим загрузку барабана. Перед выполнением цикла отжима это устройство старается более
или менее равномерно распределить нагрузку по барабану, что, в свою оче-
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределена более или менее равномерно, то машина может
выполнять отжим на высоких оборотах без шума и
тряски.
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Выбор программы
Выберите нужную программу
по таблице, которая приведена
на с. 18. Поверните рукоятку
A так, чтобы совместить с
разметкой на верхней части
стекла O, установите
необходимую температуру,
используя рукоятку
термостата B, проверьте, что
рукоятка C находится в
требуемой позиции, при
необходимости используйте
кнопки F, G, H, I, затем
переведите кнопку
включения/выключения L â
позицию (ON).
Напоминаем, что программный пуск, если вы хотите им
воспользоваться, должен быть
установлен до начала цикла
стирки.
По окончании стирки
Индикатор M в течение
нескольких секунд будет
мигать часто, затем замигает
реже. Выключите стиральную
машину нажатием кнопки L
(положение OFF). Откройте
дверцу машины. Вынув белье,
оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи воды.
В случае отключения электропитания или самопроизвольного выключения машины заданная программа
сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
16
M
I
G
L
F
E
H
N
MO
A
B
C
D
ARGHERITA
Панель управления
Управляя машиной главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ и
пуска программы
Используйте эту рукоятку для
выбора программы стирки.
Поворачивайте рукоятку
только по часовой стрелке.
Для выбора программы поверните
рукоятку так, чтобы символ/номер
выбранной программы совпал с
разметкой на стекле O.
Нажмите кнопку включения/
выключения L (позиция ON),
индикатор Mначнет мигать.
Через 5 секунд установки будут
приняты и подтверждены, цикл
стирки начнется, когда индикатор
M перестанет мигать (останется
гореть). Если Вы хотите прервать
программу в процессе выполнения
или изменить установки, выберите
один из символов
и подождите 5 секунд: отмена
программы будет подтверждена
мерцанием индикатора M, после
этого Вы можете выключить
машину.
Вы можете использовать эту
рукоятку для установки операций
с отложенным стартом.
Выберите одну из четырех позиций
таймера, нажмите кнопку
включения/выключения L (позицияON) и подождите 5 секунд.
Установкабудет подтверждена,
когда индикатор M загорится,
теперь вы можете установить
необходимую программу.
Мерцание индикатора M (2 сек
горит и через 4 сек) гаснет также
показывает, что установлена
программа с отложенным
стартом. В это время можно
открыть дверцу и перезагрузить
машину.
Когда программный пуск и
программа установлены, вращения
переключателя уже не имеют никакого значения, за исключением
установки в положение (Stop/
Reset).
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
(Stop/Reset)
Рукоятки стиральной машины Margherita
утоплены, но при легком нажатии они
выдвигаются.
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для
выбора температуры стирки
согласно таблице программ. Кроме
того, с помощью этой рукоятки вы
можете установить температуру
ниже рекомендованной или
выполнить холодную стирку
Рукоятка сушки
Используйте рукоятку для выбора
необходимой программы сушки:
A - Установите необходимое время:
От 40 äî 150 минут.
B - Выберите в зависимости от
типа белья степень сушки:
Глажение
увлажненные ткани, вещи легко
гладить.
Гардероб
высушенные ткани, вещи можно
убрать.
Экстра-сушка: результат -
очень сухие ткани, рекомендуется
для вещей, которые не нужно
гладить (например, банные халаты,
полотенца).
Программа сушки завершается
охлаждением.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих средств
имеет три отделения:
1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
3
: результат -
: результат - хорошо
4
MAX
1
2
( )
2 - моющее средство для стирки
3 - добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
.
Ключ к программам
Содержит описание программ стирки и функций кнопок. Вытяните и откройте.
Легкое глажение
Применение этой функции позволяет
Вам избежать образования складок
на белье и тем самым обепечить
более легкое глажение.
Вы можете использовать функцию
вместе с программами 3-5 (Хлопок),
6-7 (Синтетика) и 10 (Деликатные
ткани).
Нажмите кнопку на программах
6-7-10 и машина остановится на
символе . Завершить стирку Вы
можете повторным нажатием
кнопки F.
Внимание:
- Эту функцию нельзя использовать
при нажатой кнопке I (Удалениепятен).
- Если вы также хотите
запустить цикл сушки,
этафункция может быть
использована только совместно с
уровнем сушки
Кнопка понижения
скорости отжима
Используйте кнопку для
понижения скорости отжима с
1000 до 500 об/мин для программ
стирки хлопчатобумажных и
льняных тканей и с 850 до 500 об/
мин для программ стирки
синтетических тканей.
(Глажение).
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки
продолжительность цикла стирки
сокращается приблизительно на
30%. Кнопка не используется в
специальных программах (см. с.
18), а также в программах стирки
изделий из шерсти и шелка.
Удаление пятен (см. с. 22)
Этой кнопкой задается режим
усиленной стирки. Эффективность использования добавок к моющему
средству увеличивается, при этом удаляются самые стойкие загрязнения.
После нажатия этой кнопки вы не
сможете воспользоваться режимом
предварительной стирки.
Кнопка включения /
выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отменяет заданную программу.
Индикатор включения/
выключения и
блокировки дверцы
Дверцу можно открывать, если
индикатор M мигает редко
(машина включена и ждет
введения программы или по
окончанию цикла стирки). Если
индикатор мигает часто, дверцу
открывать нельзя. Постоянное
свечение индикатора означает, что
машина приняла заданную
программу.
Индикатор цикла стирки
Горящий индикатор обозначает,
что рукояткой Ñ задан цикл сушки,
который будет выполнен по
окончанию цикла стирки.
17 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
Что стираем сегодня?
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязненияПрогра-
ììà
ПРОЧНЫЕ ТК АНИ
Сил ьно загря зненно е белое белъ е
(простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно загря зненно е белое белъ е
(простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно загря зненно е белое и линя ющее
цветное белъе
Сил ьно загря зненно е белое и линя ющее
цветное белъе
Слабо загрязненное белое и цвет ное
деликатное белъе (рубашки, тенниски и п р.)
Полоскание/От беливание
ОтжимСлив и окончателъный отж им
Сушка хлопковых тканей
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒ ÈÊ À
Цв ет ная , л иняющая, с ил ъно за гряз ненна я
(детская одежда и пр.)
Цвет ная, дел икат ная, сла бо загрязненная
(любая одежда)
Цвет ная, дел икат ная, сла бо загрязненная
(любая одежда)
Полоскание/От беливание
Смягчение
ОтжимСлив и окончателъный отж им
Сушка синтетических т каней
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
ШЕРСТ Ъ И К АШЕМИР
Ручная стирка
Полоскание/От беливание
ОтжимСлив и окончателъный отж им
Сушка шерст яных тканей
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
ШЕЛК И ШТОРЫ
Осбо деликатные изделия и ткани
(шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
ÑëèâÑëèâ
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
ПРОГРАММНЫЙ ПУСК
С задержкой 12 - 9 - 3 час Пуск через12 - 9 - 3 час
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
Для отмены программы выберите любой символ (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки
(объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Температура
190°C
290°C
360°C
Моющее-
ñðåä ñòâî
Смягчитель
◆◆
◆◆
◆◆
Удаление
пятен/Отбеливание
440°C◆◆
540°C◆◆
◆◆
660°C
740°C
◆◆
◆◆
Деликатная
Деликатная
830°C◆◆
◆
Деликатная
◆
940°C
1030°C
◆◆
◆
◆◆
Деликатная
Деликатная
◆
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Длителъностъ
цикла
(мин)
165
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Описание цикла ст ирки
Предварительная стирка в теплой воде,
Стирка п ри 90°C, пол оскание,
промежут очный и окончателъ ный отжим
Стирка при 90°C, п олоск ание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 4 0°C , полоскание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 4 0°C , полоскание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Пол оскание, промежут очный и
окончателъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание, ост ановка с
водо й или д елик ат ный от жим
Стирка при 4 0°C , полоскание, остановка
с водой или делика тный отж им
Стирка при 30°C, п олоск ание и
деликатный отжим
Пол оскание, остановка с вод ой или
деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление
смягчителя, остановка с водой или
деликатный отжим
Стирка при 4 0°C , полоскание и
деликатный отжим
Полоскание и деликатный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание, ост ановка с
водой илслив
Пол оскание, остановка с вод ой илслив
Специальные программы
Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты.
Выберите программу 4 и температуру 40° C и вы получите такое же качество стирки, как при 60°C, правда длительность цикла при этом увеличится.
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 8 и температуру 30°C и можете стирать
одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут, отличается
экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации 18
M
ARGHERITA
Полезные советы
Комбинированная
программа стирки и
сушки
Если Вы собираетесь постирать и
высушить белье в количестве, не
превышающем указанного
(таблица А, графа ÌÀÕ), следуйте
инструкциям из раздела Стирка
(см. стр. 16, параграф Запуск
машины) и установите рукояткой
Ñ выбранную программу сушки,
затем нажмите кнопку L
(положение ON - включено). В это
случае машина автоматически
перейдет по окончанию программы
стирки к программе сушки.
Если загрузка больше
рекомендуемой (таблица À, графа
ÌÀÕ), затем следуйте
инструкциям из раздела Стирка
(см. стр. 16, параграф Запуск
машины).
В конце программы стирки
разделите белье так, чтобы каждая
часть не превышала
рекомендуемого количества.
Теперь, следуя инструкциям из
раздела Сушка, высушите белье
по частям.
Сушка
Загрузите белье (4 кг - хлопковые
ткани, максимальную загрузку для
других тканей см. таблицу),
убедитесь, что:
- дверца закрыта;
- стиральная машина подключена
к электросети;
- включена подача воды;
- кнопка включения/выключения L не
нажата (находится в положении OF F ).
Установите программу
Установите рукоятку À в
положение, отмеченное символом
сушки , в зависимости от типа
ткани; выберите при помощи
рукоятки Ñ тип цикла сушки,
затем включите машину кнопкой
включения/выключения L
(положение ON).
По окончанию сушки
Вы можете выключить машину
нажатием кнопки включения/
выключения L (положение OFF),
когда индикатор M будет мигат
редко. Теперь можно открыть
машину. Вынув белье из машины,
оставьте дверцу приоткрытой во
избежание образования
неприятного запаха, перекройте
подачу воды.
A.
Тип т кани Зак рузка М ак сим-
Хлопок,
лен
Õëîï îêМахровые
Õëîï îêПростыни,
АкрилПижамы,
НейлонНижние
ШерстьСвитера,
Данные, содержащиеся в таблице, исключительно информативны.
При загрузке менее 1 кг хлопковых тканей используйте программу сушки
синтетических тканей.
Разнообразные
изделия
полотенца и т.п.
рубашк и
íîñ êè
юбки,
белье
полуверы
альная
загрузка
(kg)
4150145140
4
2,51009085
1656060
1656060
1606060
Время сушки (минут)
Экстрасушка
Гардер-обГлажен-
150145140
èå
Цикл сушки шерсти
Цикл сушки шерстяных изделий следует использовать
только совместно с выбором ограниченного времени
(150 - 100 - 60 - 40).
Если один из трех уровней выбран по ошибке (Экстрасушка , Гардероб , Глажение ), машина
автоматически запустит максимально продолжительный
цикл сушки (150 минут).
Важно
Если установлена программа сушки хлопковых тканей è
уровень сушки (Экстра-сушка , Гардероб , Глажение
), то во время сушки будет включаться отжим.
Внимание
- Сушить можно тольк белье, выстиранное в воде.
- Не сушите белье, которое было обработано
воспламеняющимися растворителями (например,
трихлорэтилен).
- Не сушите изделия, имеющие отделку из вспененной
резины и аналогичных эластомеров.
- Убедитесь, что в машину поступает вода, которая
необходима для конденсации влаги по время сушки.
19 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символика на этикетках одежды несет очень важную информацию. Вы должны научиться понимать эти символы,
чтобы правильно ухаживать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку это позволит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
Ariston Margherita с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
M
ARGHERITA
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
СтиркаОтбеливаниеГлажениеХимчисткаСушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°CНе отбеливать
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150°C
Химчистка с любым
перхлорид, бензин,
спирт, R111 и R113
A
растворителем
P
Химчистка: только
Âûñî êàÿ
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°CНе гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Хи мчист к а: бензин,
спирт и R 11 3
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умерен н ая
òåì ïå ð à òóð à
Не стирать
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
20
M
ARGHERITA
Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и нежные вещи. Если все-таки
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стирки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5,5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный мешочек или положить во внутренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной машиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Шерсть
Для достижения
наилучших результатов
рекомендуем не загружать
более 1 êã белья и
использовать специальные
порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их аккуратно и положите в наволочку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не превышает половины рекомендуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существует программа 10, которая автоматически исключает
режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere Gold
была разработана для машинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Программа стирки
шерсти, изобретенная
Merloni Elettrodomestici,
была протестирована и
одобрена компанией
Woolmark, для стирки
изделий с маркировкой на
этикетке hand wash
(только для ручной
стирки). Компания
Woolmark, крупнейший
производитель шерстяных
изделий, впервые
одобрила цикл деликатной
стирки для тканей,
которые раньше можно
было стирать только
вручную. (M.00221)
Низкооборотный барабан
(90 об./мин) не разрушает
тонкие волокна ткани даже
во время полоскания.
Пользуйтесь программой 9
для стирки одежды с символом ручной стирки (таз с
водой и рука).
Для лучшего ухода за
шерстяными вещами, мы
рекомендуем использовать
специальные порошки.
21 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изготовителем на упаковке продукции. При заполнении распределителя моющих средств
следует учитывать объем предстоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобретя некоторый опыт, Вы сможете сами определять, какое количество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Перед заполнением моющим
средством отделения предварительной стирки 1 убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Не переполняйте ополаскивателями отделение 3 выше
решетки.
Действуя по программе, машина сама подает добавки
моющих средств в воду.
Жидкое моющее средство заливается в отделение 2 за непосредственно перед пуском
машины.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматривающих предварительную стирку.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специальных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование может вывести из строя стиральную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
1
2
Как снизить расходы
холодной воде оно растворяется лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распределитель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
Отделение 1:
моющее средство для
4
MAX
1
3
2
предварительной стирки
(порошок)
Отделение2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение 1
распределителя моющих
средств. Не заполняйте лоток 4
выше отметки max (см. рисунок).
При отбеливании режим предварительной стирки не
требуется. Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный отбеливатель можно использовать для цветных, синтетических и шерстяных тканей.
Отбеливание не применяется в
программах стирки шелковых
тканей и в специальных программах (см. с. 18).
MAX
При отбеливании пользуйтесь
кнопкой удаления пятен. Если
отбеливание выполняется как
отдельный цикл, заполните отделение 4 отбеливателем,
нажмите кнопку I (удаление пятен), включите машину, затем
выберите один из символов
, соответствующий типу ткани.
Если отбеливание включено в
обычный цикл стирки, заполните отделения моющим
средством и добавками, нажмите кнопку I (удаление пятен),
установите необходимую
программу и включите машину.
MAX
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электроэнергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации 22
M
ARGHERITA
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в розетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электричество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключено, что в вашем районе
произошла какая-то авария.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина с сушкой не может
быть включена, если
дверца открыта. Это сделано из соображений
безопасности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
Нажата ли кнопка включения/выключения
(On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не
включается, то, значит,
был задан программный
пуск (по таймеру).
n
Правильно ли установлена ручка программного пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая
ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи
воды? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопасности.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
к сети.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абразивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стиральная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
в два раза выше!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
Вращается переключатель программ.
n
Подождите, пока насос
откачает воду, выключи-
те машину,выберите
один из символов Останов/пуск
Машина не заливает
воду.
n
Правильно ли подсоединен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
воды в доме? Возможно,
в вашем доме или поблизости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшимся после ремонта водопровода.
n
Не пережат ли шланг подачи воды? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
чите машину. Если
вращение переключателя
не прекращается, обратитесь в сервисный центр за
помощью.
Машина заливает и сливает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко расположен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60100 см.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенчались успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зданий может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устранения устанавливают специальный антисифон.
l
, затем вклю-
23 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
n
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбран-
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канализации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задерживать воду.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими предметами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для перемещений во время отжима.
ная программа автомати-
ческий слив? В некоторых
программа слив выпол-
няется вручную.
n
Включен ли режим оста-
новки с водой в машине?
Эта функция предполага-
ет ручной слив воды из
машины.
n
Не засорен ли сливной на-
ñîñ? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее
см. инструкции на с. 26.
При необходимости вызо-
вите специалиста сервис-
ного центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортировочные ограничители?
См. инструкции по установке машины на следующей странице.
n
Хорошо ли выровнена машина? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. Отрегулируйте положение
ножек машины.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто металлическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распределителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соединение.
использования
оригинальных
запасных частей.
Технические характеристики
модельAL 108 D
рамерыширина 59,5 см
загрузкаот 1 до 5,5 кг на программах стирки; от 1 до 4 кг на программах сушки
электрические
параметры
гидравлические
параметры
скорость
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 456
высота 85 см
глубина 53,5 см
напряжение 220/230, частот а 50 Гц
max потребляемая мощность 1850 Вт
max давление 1 MПa (10 бaр)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объе м барабана 4 6 л
äî 1000 îá/ìèí
Стирка: программу 3; температуру 60° C; загрузка 5 кг.
Сушка: загрузка 2,5 кг, рукоятка Ñ установлена в позицию .
Машина соот ветствует следующим директ ивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (элект ромагнитной совместимости) и п оследующие
мод иф ика ц ии
M
ARGHERITA
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной машины? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или
Для ручной и машинной
стирки.
n
Правильно ли вы дозируете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает качество стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Машина не сушит.
Убедитесь, что:
Вилка вставлена в розетку; в
доме не отключено
электричество; дверца
закрыта плотно; не установлен
отложенный старт (если в
вашей машине есть такая
функция); рукоятка выбора
программ À находится в
положении
рукоятка выбора программ Ñ
находится в положении 0.
Неудовлетворительные
результаты сушки.
Убедитесь, что:
Нет проблем со сливом, не
засорен сливной насос,
правильно выбрано время
сушки и рекомендуемые
объемы загрузки; кран подачи
воды открыт.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не забудьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
(Stop/Reset);
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации 24
M
ARGHERITA
Margherita
в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
Распаковка и установка
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомнения, не включайте машину немедленно свяжитесь с квалифицированным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки подвижные узлы машины крепятся четырьмя винтами через заднюю стенку.
Транспортировочные винты должны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Образовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После
установки машины на место, отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних
ножек. Проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки
корпуса. Отклонение от горизонтали не должно быть более 2°.
машина установлена на ковровом
покрытии, проверьте, не перекрыты
ли вентиляционные отверстия в
днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который долго не использовался, то перед подключением шланга
откройте кран и слейте грязную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику стиральной машины.
Åñëè
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
25 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, которая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит разбрызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
воде.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 см.
Если сливной шланг встроен в канализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эффект машина одновременно
сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливается антисифон (продается в хозяйственных магазинах).
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стандартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь переходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установки.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении Margherita
M
ARGHERITA
ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной
машины Margherita рассчитана на долгий безаварийный
срок службы. От вас требуется совсем не многое,
чтобы поддерживать исправное состояние машины. Вопервых, после каждой стирки
обязательно закрывайте водопроводный кран, так как
постоянный напор воды
может привести к короблению некоторых деталей
машины. Кроме того, этим
вы снизите риск появления
протечек.
Если вода в вашей местности слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно оставляет белесые следы на
кранах и сливных отверстиях. Обратитесь в жилищноэксплуатационную контору, если хотите получить
более подробную информацию о качестве воды в вашей местности.)
Перед стиркой одежды удалите из карманов все мелкие, твердые и острые предметы.
Корпус машины мойте теплой водой с мылом.
Не превышайте
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, предназначенных для стиральных машин, входит антинакипин. Если вода в вашей
местности отличается особой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего
средства с одним лишь удалителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приводит к образованию избыточной пены, накипи и, в
конце концов, может повредить машину.
Ваша cтиральная машина с сушкой надежный
спутник и помощник в доме. Важно только следить,
чтобы машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
Маргарите.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина с сушкой оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки.
Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку против
часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации 26
Ðèñ. 2
M
ARGHERITA
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит информацию, касающуюся Вашей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслуживании стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помещении. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользователей и только для бытовой
стирки при строгом соблюдении инструкций и
правил, изложенных в настоящем документе.
3.Машина обладает большим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двухтрех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5.Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь машиной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии перегибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, характерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
Margherita сконструирована и
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: âîäà,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца машины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подходили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь ссилой открыть дверцу, так
как это приведет к поломке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе машины, перекройте кран подачи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Замену кабеля питания могут производить единственно право способные электрики.
27 Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Los secretos de
Los secretos de
los tejidos
los tejidos
Consejos para lavar mejor
Consejos para lavar mejor
AL 108 D
Instrucciones para
ES
la instalación y el uso
Clase A a
40°C
La primera
l avasecadora que
garantiza un lavado
perfecto a 40 °C
Cachemire
Gold
La primera
lavasecadora que ha
obtenido la aprobación
"The Woolmark
Company"
Margherita
Lavasecadora
segura
y fácil de usar
M
ARGHERITA
Guía rápida para
Margherita
Descubre aquí los 12 temas que se explican en las
páginas de este manual. Lee, aprende y diviértete:
descubrirás muchos pequeños secretos para lavar
mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más
la lavasecadora. Y sobre todo con mayor seguridad.
1.
Transporte e instalación (p. 39)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto funcionamiento
de Margherita. Controla siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén correctamente
conectados. No utilice nunca tubos ya usados;
3. que la lavasecadora quede nivelada. Vale la pena por lo que se
refiere a la duración de la lavasecadora y a la calidad de tu lavado;
4. que se hayan quitado los tornillos de fijación del tambor ubicados
en la parte posterior de la lavasecadora.
7.
Guía de los programas de Margherita (p. 32)
2.
Qué prendas se deben introducir en la
lavasecadora y cómo activarla (p. 30)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto
para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de la
lavasecadora. Aprende todos los trucos y los secretos para separar la
ropa: colores, tipo de tejido, tendencia a producir pelusa son los
criterios más importantes.
3.
Guía para interpretar las etiquetas (p. 34)
Los símbolos presentes en las etiquetas de las prendas de vestir son
de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del lavado.
Aquí encontrarás una guía sencilla para interpretar correctamente
temperaturas aconsejadas, tipos de tratamiento y modalidades de
planchado.
Una tabla sencilla para seleccionar rápidamente entre todos los
programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos.
Usa los productos más adecuados y obtendrás un lavado mejor,
ahorrando tiempo, agua y energía, día tras día.
8.
Algunas indicaciones válidas para poder efectuar un secado óptimo.
9.
Margherita es una amiga: bastan unos pocos y pequeños cuidados
para recompensarte con tanta fidelidad y dedicación.
Trátala cuidadosamente y lavará para ti durante años y años.
10.
4.
Consejos útiles para no equivocarse (p. 35)
Antes de llamar al técnico, mira aquí: muchísimos problemas pueden
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no existían
los tejidos sintéticos: así era fácil lavar. Hoy Margherita te ofrece
muy buenos consejos y te permite incluso lavar lana y cachemir tal
como podría hacerlo una experta lavandera a mano.
tener una solución inmediata. Pero si no logras resolverlos, llama al
número de la asistencia Ariston y en poco tiempo cualquier avería
será reparada.
11.
5.
El depósito de detergente (p. 36)
Aquí encontrarás las características técnicas de tu lavasecadora: sigla
Cómo utilizar el depósito de detergente y la cubeta del blanqueador.
6.
Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 31)
El panel de mandos de Margherita es muy sencillo. Cuenta con pocos
mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde el más
enérgico, capaz de lavar el mono de un mecánico, hasta el más
delicado para cachemir. Aprende a usarlos y lavarás mejor, haciendo
durar más tu lavasecadora. Es fácil.
del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones,
capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo
establecido por las normas y directivas italianas y europeas.
12.
Aquí encontrarás consejos indispensables para garantizar tu seguridad
y la de tu familia, que es lo más importante.
Cómo se seca (p. 33)
Cuidado y mantenimiento (p. 40)
Problemas y soluciones (p. 37 y 38)
Características técnicas (p. 38)
Seguridad para ti y los niños (p. 41)
29
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
¿Qué prendas se pueden
introducir en la lavasecadora?
Antes de lavar, puedes hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separa
las prendas según tejido y colores. Mira las etiquetas y respeta las
indicaciones. Alterna prendas pequeñas y grandes.
Antes de lavar.
Separa la ropa según el tipo de
tejido y la resistencia de los colores: tejidos delicados y tejidos
resistentes deben ser lavados por
separado.
Los colores claros deben ser separados de aquéllos oscuros.
Vacía todos los bolsillos (retirando monedas, papel, billetes de
banco y pequeños objetos) y controla los botones. Fija de inmediato o retira los botones que estén sueltos ya que podrían desprenderse durante el lavado.
Las etiquetas te dicen
todo.
Mira siempre las etiquetas: te
dicen todo acerca de la prenda
de vestir y de cómo lavarla de la
mejor manera.
En la página 34 encuentras todas
las explicaciones relativas a los
símbolos indicados en las etiquetas de las prendas de vestir. Sus
indicaciones son muy importantes para lavar mejor y hacer durar aún más las prendas.
Dispositivo
antibalanceo.
Esta lavasecadora está provista
de un dispositivo especial de
control electrónico que permite
equilibrar la carga de modo
adecuado: este dispositivo
garantiza que antes de efectuar
la centrifugación la ropa se
disponga en el cesto de la manera
MM
ARGHERITA
Para obtener buenos
resultados es
importante separar
las prendas según tipo
de tejido, color y
tendencia a la
producción de pelusa
más uniforme posible,
compatiblemente con el tipo de
ropa y con su colocación inicial.
Es por este motivo que incluso
funcionando al máximo de
revoluciones, la máquina no vibra
ni produce ruidos.
Activar Margherita
Apenas instalada, efectuar un ciclo de lavado
predisponiendo el programa "1" en 90 grados.
Activar correctamente Margherita es importante tanto por lo que
se refiere a la calidad del lavado
como a la prevención de
problemas y aumento de duración
de la lavasecadora. Después de
haber cargado la ropa y el detergente y los eventuales aditivos
controla siempre que:
Para las prendas más
delicadas: introduce la
ropa interior, medias
femeninas y otras
prendas delicadas en
una bolsa de tela para
protegerlas
1. La escotilla haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado en
la toma de corriente.
3. El grifo del agua esté abierto.
4. El mando A esté situado en uno
de los símbolos
Elegir el programa
El programa se elige según el tipo
de prendas a lavar. Para elegir el
programa consulta la tabla de la
página 32. Gire la perilla A hasta
que el programa ya elegido
coincida con el índice ubicado en
la parte superior del vidrio O,
seleccione la temperatura
utilizando la perilla B, verifique
que la perilla C esté en la posición
deseada, si es necesario utilice
los botones F, G, H, I y luego
pulse el botón de encendido/
apagado L (posición ON).
(Stop/Reset).
Por último, recuerda que si deseas
utilizar el "inicio programado",
éste debe ser predispuesto antes
del ciclo de lavado.
Al concluir el lavado ...
La luz testigo M centelleará
velozmente durante algunos
minutos, luego comenzará a hacerlo
más lentamente.
A continuación apaga Margherita
presionando el botón de encendido/apagado L (posición OFF).
A partir de este momento puedes
abrir con seguridad la escotilla.
Después de haber retirado la ropa
recién lavada, deja siempre la
escotilla abierta o semiabierta,
para que la humedad que queda en
el interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Recuerda que en caso de falta
de alimentación o de apagado
de la lavasecadora, el programa
seleccionado permanece almacenado en la memoria.
Cómo eliminar las manchas más frecuentes
Tinta y bolígrafo Aplicar algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°.
Alquitrán Aplicar mantequilla fresca, pasar trementina y lavar de inmediato.
Cera Raspar y sucesivamente pasar la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación
pasar algodón con aguarrás o alcohol metílico.
Goma de mascar Usar disolvente para esmalte para uñas y a continuación un trapo limpio.
Moho Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y
una cucharada de vinagre y a continuación lavar de inmediato. Para otros tejidos blancos usar agua oxigenada de
10 volúmenes y a continuación lavar de inmediato.
Lápiz de labios Aplicar éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda usar trielina.
Esmalte de uñas Colocar el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y mojar con el
disolvente, desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
Hierba Aplicar el algodón embebido en alcohol metílico.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
30
M
ARGHERITA
Comprender el funcionamento del panel de mandos
Aquí mandas tú
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Mando de programas e
inicio programado
Sirve para seleccionar el
programa de lavado.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario.
Para seleccionar los programas
debe hacer coincidir el índice que
se encuentra en el vidrio O con el
símbolo/número correspondiente
al programa deseado.
A partir de ese momento, pulse
el botón de encendido apagado
L (posición ON), la luz
indicadora M comienza a
centellear. Después de 5", se
acepta la selección, la luz
indicadora M deja de centellear
(permaneciendo encendida) y
comienza el ciclo de lavado.
Si desea interrumpir el programa
en curso o seleccionar uno
nuevo, escoja uno de los
símbolos
5": cuando la anulación fue
aceptada, la luz indicadora M
centellea, entonces puede apagar
la máquina.
Puede utilizar este mando para
retardar el funcionamiento de la
lavasecadora.
Seleccione una de las 3
posiciones de comienzo
programado, pulse el botón de
encendido/apagado L (posición
ON) y espere 5". A partir de ese
momento, la selección fue
aceptada (la luz indicadora M
permanece encendida), luego
seleccione el programa que
desee.
La luz indicadora M realiza un
centelleo particular (2" encendida y
4" apagada) para indicar que se ha
seleccionado el inicio programado.
Durante esta fase es posible abrir la
puerta y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado ha
sido seleccionado y aceptado por
la lavasecadora, el eventual desplazamiento del mando no produce ya ningún efecto (excepto
al situarlo en la posición
Reset).
La cubeta de los detergentes con
la cubeta adicional para el
blanqueador están aquí.
(Stop/Reset) y espere
Stop/
Los mandos son de tipo retráctil.
Para extraerlos basta presionar
ligeramente en el centro.
Mando temperatura
Permite predisponer la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (véase pág.
32). Además, si lo deseas, te permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frío. (
Mando de secado
Este mando sirve para elegir el
tipo de secado. Se han previsto
dos posibilidades:
A - En base al tiempo:
From 40 minutes to 150.
B - En base al nivel de humedad
de las prendas secadas:
Planchado
mente húmedas, fáciles de
planchar.
Ropero
para guardar.
Extra seco
secas, aconsejado para toallas y
batas.
Al finalizar el secado continúa un
período de enfriamiento.
Contenedor detergentes
Está dividido en tres compartimientos:
1. detergente para prelavado;
2. detergente para lavado;
3. suavizante.
: prendas ligera-
: prendas secas, listas
: prendas muy
4
MAX
1
3
2
).
Además, la lavasecadora está provista de una cubeta adicional 4 (adjunta) para el blanqueador, que se
introduce en el comparti-mento 1.
Atril
Aquí encontrará las descripciones
de los programas de lavado y de
las funciones relativas a los
botones. Se abre tirando hacia
afuera.
Plancha fácil
Esta función permite obtener un
lavado sin marcadas arrugas, y
por lo tanto, más fácil deplanchar.
La puede utilizar con los
programas 3-5 (Algodón), 6-7
(Sintéticos) y 10 (Delicados).
Pulsando este botón en los
programas 6-7-10, el ciclo de
lavado se detendrá en el símbolo
, puede completarlo pulsando
de nuevo el botón F.
Notas:
- Esta función no se puede
utilizar con el botón I
(antimanchas) pulsado.
- Si desea efectuar también el
secado, este botón funciona sólo
conjuntamente con el nivel
(Planchado).
Reducción centrifugado
Este mando disminuye la
velocidad de centrifugado de 1000
a 500 revoluciones por minuto en
programas para tejidos de algodón
y lino y de 850 a 500 rev./min. en
los programas para tejidos
sintéticos.
E
D
G
F
H
C
L
I
B
MO
A
N
Lavado rápido
Este botón reduce la duración del
programa de lavado en
aproximadamente un 30%. No
puede ser utilizado con los
programas especiales (véase pág.
32) ni con aquéllos para lana y seda.
Antimanchas (véase pág. 36)
Mediante este mando Margherita
efectúa un lavado más intenso que
optimiza la eficacia de los aditivos
líquidos, permitiendo eliminar las
manchas más resistentes. Al
presionar el botón antimanchas no
es posible activar el prelavado.
Encendido-apagado
Con el botón L presionado la
lavasecadora permanece
encendida y cuando este botón no
está presionado la lavasecadora
está apagada.
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccionado.
Luz indicadora de encendidoapagado / puerta bloqueada
La luz testigo M centellea
lentamente cuando la máquina
está encendida y espera la
selección de un programa, o al
final del mismo, permitiendo la
apertura de la puerta. Centellea
velozmente cuando no es posible
abrir la puerta.
La luz fija indica la aceptación
del programa seleccionado.
Luz indicadora de secado
La luz testigo encendida indica que
el mando C está posicionado sobre
un tipo de secado. La máquina al
finalizar el lavado realizará el
secado correspondiente.
31
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifug. fin
Secado para telas de algodón
Stop/Reset
SINTÉT ICO
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos con colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
Aclarados/Blanqueador
Suavizante
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
Secado para telas sintéticas
Stop/Reset
LANA-CASHMIRE
Lavado a mano
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
Secado para lana
Stop/Reset
SEDA- CORTIN AS
Prendas y tejidos especialmente
delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
Aclarados
DescargaDescarga
Stop/Reset
INICIO PROGRAMADO
12 - 9 - 3Retrasa el inicio en 12 - 9 - 3 horas
Stop/Reset
Mando
temperat.
Detergente lavado
190 °C
290 °C
360 °C
440 °C
540 °C
660 °C
740 °C
830 °C
940 °C
1030 °C
Suaviz. Blanquead-
or y Botón
Antimanchas
◆◆
◆◆
◆◆
Delicado/
Delicado/
◆◆
◆◆
Delicado/
Delicado/
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆
◆◆
◆
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Delicado
Delicado
Delicado
Delicado
Delicado
Duración
del ciclo
(minutos)
165
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado a 90 °C, aclarados,
centrifug. intermedias y final
Lavado a 90 °C, aclarados, centrifug.
interme dias y final
Lavado a 60 °C, aclarados, centrifug.
interme dias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
interme dias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
interme dias y final
Aclarados, centrifug. intermedias y final
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 60 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 40 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 30 °C, aclarados y centrifug.
delicada
Aclarados, ant iarrugas o centrifugación
delicada
Aclarados con toma del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 40 °C, aclarados y
centrifugación delicada
Aclarados y centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 30 °C, aclarados, antiarrugas o
descarga
Acla rados, antiarrugas o descarga
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa de lavado recién predispuesto se debe seleccionar uno de los símbolos (Stop/Reset) y esperar al menos 5.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la
temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Programas especiales
Clase A a 40 °C Margherita dispone de un programa especial para ofrecerte óptimos resultados de lavado incluso a bajas temperaturas.
Predisponiendo el programa 4 a la temperatura de 40 °C, los resultados son los mismos que normalmente se obtienen a 60 °C, gracias a la acción de
la lavasecadora y al aumento de la duración del lavado.
Lavado diario Margherita cuenta con un programa estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo. Predisponiendo el programa
8 a la temperatura de 30 °C es posible lavar conjuntamente tejidos de diversa naturaleza (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.Este programa permite ahorrar tiempo y energía, ya que dura sólo alrededor de 30 minutos.
ACONSEJAMOS USAR DETERGENTE LÍQUIDO.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
32
M
ARGHERITA
Cómo se seca
Lavado y secado
Consulte la tabla A y siga las
indicaciones de carga MAX para
efectuar el lavado y el secado
automático.
Siga las instrucciones para el
lavado solamente (ver en la pág.
30 el párrafo "Activar Margherita") y utilice el mando C para
seleccionar el tipo de secado
deseado, luego pulse el botón L
(posición ON).
Si, excepcionalmente, la carga de
ropa para lavar y secar es superior
a la máxima prevista (ver la tabla
A), es necesario seguir las
instrucciones indicadas para el
lavado solamente (ver en la
pág. 30 el párrafo "Activar Margherita").
Una vez finalizado el programa
extraiga la ropa, divida la carga y
vuelva a colocar una parte en el
cesto.
A partir de ese momento, siga las
instrucciones previstas para
efectuar sólo el secado.
Repita las mismas operaciones
para la carga restante.
Sólo secado
Después de haber cargado la
ropa que se debe secar (máx. 4
Kg) controle que:
- la escotilla haya quedado
correctamente cerrada;
- el enchufe esté conectado en la
toma de corriente;
- el grifo del agua esté abierto;
- el botón L no esté presionado
(posición OFF).
Y ahora elija el programa
Gire el mando A hasta una de las
posiciones de secado
en base
al tipo de tela, seleccione el tipo
de secado deseado con el mando C y por último, pulse el botón
de encendido-apagado L
(posición ON).
Al finalizar el secado...
Espere que la luz testigo M
centellee lentamente, luego
apague la lavasecadora pulsando
el botón de encendido-apagado
L (posición OFF) y a partir de ese
momento puede abrir la puerta.
Después de haber extraído la
ropa deje la puerta abierta o
semiabierta para que no se forme mal olor y cierre el grifo de
agua.
A.
Tipo de
tela
Algodón,
Lino
AlgodónToallas
Terilene,
Algodón
AcrílicosPijamas,
NylonCombinacio-
LanaCamisetas,
Los datos contenidos en la tabla tienen valor indicativo.
Tipo de
carga
Ropa de
distintas
dimensiones
Sábanas,
Camisas
calcetines,
etc.
nes, medias,
etc.
Jersey
pesados,
etc.
Carga
máx.
(kg)Extra
4150145140
4150145140
2,51009085
16560 60
16560 60
16060 60
Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice
el programa de secado correspondiente a los tejidos
sintéticos.
Tiempo de secado (Min.)
RoperoPlanchado
seco
SECADO DE LANA
El secado de las prendas de lana se debe efectuar
exclusivamente seleccionando los tiempos (150-100-
60-40 minutos).
Si erróneamente se selecciona uno de los tres niveles
(Extra seco
realizará un secado que durará un tiempo igual al
MAX previsto (150 minutos).
, Ropero , Planchado ) la máquina
IMPORTANTE
Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud.
ha seleccionado uno de los programas de algodón y
uno de los niveles de secado (Extra seco
Planchado
).
, Ropero ,
ATENCIÓN
- Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
- No seque ropa lavada con solventes inflamables
(por ej. tricloroetileno).
- No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
- Verifique que, durante las fases de secado, el grifo
de agua esté abierto.
- Esta lavasecadora se puede utilizar solamente para
secar ropa prelavada con agua.
33
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
MM
ARGHERITA
Comprender el significado de las etiquetas
Aprende los significados de estos símbolos y lavarás
mejor, tus prendas durarán más y tu lavasecadora
recompensará tu atención lavando mejor.
En toda Europa cada etiqueta
contiene un mensaje representado por pequeños pero importantes símbolos. Aprender a comprenderlos es fundamental para
Se dividen en cinco categorías,
representadas por formas diferentes
:
lavado , blanqueo ,
planchado
, limpieza en seco
y, por último, secado.
lavar mejor y tratar las propias
prendas de vestir de la manera
adecuada.
Consejos Útiles
Pon del revés las camisas para lavarlas mejor
y hacerlas durar más.
Retira siempre los objetos de los bolsillos.
Mira las etiquetas: te dan indicaciones útiles
e importantes.
En el cesto, alterna prendas grandes con
prendas pequeñas.
Consulta y aprende los significados de los símbolos de esta tabla:
te ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor tus prendas y a hacer
rendir más tu Margherita Ariston.
Presta atención para no equivocar
la temperatura....
Acción
fuerte
Limpieza
LavadoBlanqueadoPlanchado
Acción
suave
c
l
Lavado a
95°C
Se puede
blanquear en agua
fría
Planchado
enérgico
max 200°C
en secoSecado
A
Limpieza en seco
con todos los
solvente s
P
Limpieza en seco
con percloro,
bencina avio,
bencina, R111 e
R113
Lavado a
60°CNo blanquear
Planchado
medio
max 150°C
F
Lavado a
40°C
Lavado a
30°CNo plancharNo lim piar en seco
Lavado
suave a
mano
Planchado
max 110°C
Limpieza en seco
con bencina avio,
bencina y R113
Temperat.
alta
Temperat.
moderada
Se puede
secar en
secadora
No se puede
secar en
secadora
Secar
extendido
Secar una
prenda no
centrifugada,
colgada
Secar en un
colgador de
ropa
No lavar
con agua
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
34
M
ARGHERITA
Consejos Útiles para no equivocarse
No lavar nunca en
lavasecadora...ropa sin
dobladillos, deshilachada o rota.
Si es necesario lavarla, encerrarla
en una bolsa. Tampoco se debe
lavar ropa de colores fuertes
junto con ropa blanca.
¡Se debe prestar atención
al peso!
Para obtener los mejores resultados, no superar los pesos indicados, relativos a la carga máxima
de ropa seca:
- Tejidos resistentes:
máximo 5,5 kg
- Tejidos sintéticos:
máximo 2,5 kg
- Tejidos delicados:
máximo 2 kg
- Pura lana virgen:
máximo 1 kg
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Las camisetas coloreadas,
las estampadas y las camisas
duran más si se lavan del revés.
Las camisetas y los chandales estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma monos de tirantes.
Los clásicos monos tipo "salopette"
tienen tirantes con ganchos que
pueden dañar el cesto o las otras
prendas durante el lavado. Si
introduces los ganchos en el bolsillo de la pechera y los fijas con
alfileres de gancho eliminarás todo
peligro.
Cómo lavar casi todo
Vacaciones: desconectar el
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es
conveniente desconectar el enchufe, cerrar el grifo de entrada
del agua y dejar abierta o entreabierta la escotilla. Procediendo
de esta manera, el cesto y la guarnición permanecerán secos y en
el interior no se producirán
olores desagradables.
CICLO LANA
Para obtener mejores
resultados, utilice un detergente específico, y cuide que
la carga no sea superior a 1kg
de ropa.
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho. Para
limitar este efecto he aquí un
consejo: dóblalas adecuadamente
e introdúcelas en una funda de
almohada o bolsa de red. Lávalas
por separado, de manera que el
peso total no supere media carga.
No olvides utilizar el programa
específico 10 que comprende de
modo automático la exclusión de
la centrifugación.
Parkas acolchadas con
plumas y anoraks.
También las parkas acolchadas
con plumas y los anoraks, si el
relleno es de pluma de ganso o
de pato, pueden ser lavados en
lavasecadora. Lo importante es
no completar una carga de 5,5
kg, llegando al máximo a 2 o 3
kg; repetir el aclarado una o dos
veces utilizando la centrifugación
delicada.
Zapatillas de tenis.
Las zapatillas de tenis deben ser
ante todo limpiadas para quitarles
el fango; pueden lavarse junto
con los vaqueros y las prendas
más resistentes. No lavarlas
junto con ropa blanca.
EXCLUSIVO
Cachemire Gold: Delicado como el lavado a mano
La primera lavadora con la aprobación de "The Woolmark Company".
El programa de lavado
Cachemire Gold ha sido estudiado para lavar en lavadora
también las prendas de lana y
cachemir más delicadas y finas.
El ciclo de lavado de lana de
las lavadoras de la Merloni
Elettrodomestici fue probado
y aprobado por la Woolmark
para el lavado de prendas
Woolmark en las cuales la
etiqueta indica "lavar a
mano". Se trata del primer
ciclo de lavado manual, de
acción suave, aprobado por la
Woolmark. (M.00221)
La obtención de este resultado
es posible gracias a una
velocidad del cesto de 90 rotaciones por minuto, incluso durante la fase de aclarado, que
evita la fricción de las fibras.
Usa siempre el programa 9 para
todas las prendas con el símbolo
del lavado a mano: la cubeta con
la manita.
Para el cuidado de sus prendas
de lana es preferible utilizar
detergentes específicos.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
35
MM
ARGHERITA
Importante para lavar mejor
El secreto del depósito de detergente
El primer secreto es el más fácil: el cajón de detergente se abre girándolo hacia afuera.
Debes verter los detergentes y el
eventual aditivo aplicando las dosis
indicadas por los fabricantes: en
general encontrarás todas las informaciones en el envase. Las dosis
varían en función de la carga de
ropa, de la dureza del agua y del
grado de suciedad.
Con la experiencia, aprenderás a
dosificar las cantidades de manera
casi automática: se convertirán en
tu secreto.
Antes de verter el detergente para
el prelavado en el compartimiento
1, controla que no esté instalada la
cubeta adicional 4 reservada al
blanqueo.
Al verter el suavizante en el compartimiento 3 evita que éste salga
por la rejilla.
La lavasecadora retira
automáticamente el suavizante para
cada programa de lavado.
1
2
Mayor ahorro
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar
la lavasecadora con la carga máxima aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el
50% de energía.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia
permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
El detergente líquido debe ser vertido en el compartimiento 2 y sólo
pocos instantes antes de activar la
máquina.
Recuerda que el detergente líquido
es particularmente adecuado para
lavados con temperatura de hasta
60 grados y para los programas de
lavado que no comprenden la fase
de prelavado.
Están disponibles en el comercio
detergentes líquidos o en polvo con
contenedores especiales que deben
ser introducidos directamente en el
cesto, aplicando las instrucciones
escritas en el envase.
No utilizar nunca detergentes para
lavado a mano, ya que forman demasiado espuma, potencialmente
dañina para la lavasecadora. Constituyen una excepción los
detergentes específicamente
estudiados tanto para el lavado a
mano como en lavasecadora.
Un último secreto: al lavar con agua
fría, reduce siempre la cantidad de
detergente; en el agua fría se disuelve menos que en el agua caliente,
por lo que en parte se perdería.
El contenedor de los detergentes puede
ser retirado y para ello basta extraerlo
elevándolo y tirándolo hacia afuera de la
manera ilustrada en la figura; para lavarlo
basta dejarlo por un poco de tiempo bajo
el agua corriente
.
Ciclo blanqueo y botón
antimanchas
En caso de tener que efectuar blanqueo debes instalar la cubeta adicional 4 (adjunta) en el compartimiento 1 del contenedor de los
detergentes.
Al verter el blanqueador no debes
superar el nivel "máx." indicado en
el perno central (véase figura).
El uso de la cubeta adicional para
el blanqueador excluye la
posibilidad de efectuar el prelavado.
El blanqueador tradicional debe
utilizarse única y exclusivamente para los tejidos resistentes
blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y
los tejidos coloreados y
sintéticos.
Una guía para un uso
económico y ecológico de
los electrodomésticos
4
MAX
1
3
2
En el compartimiento 1:
Detergente para prelavado
(polvo)
En el compartimiento 2:
Detergente para lavado
(polvo o líquido)
En el compartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En el compartimiento 4:
Blanqueador y blanqueador
delicado
MAX
MAX
No puede efectuarse el blanqueo
con el programa "Seda" ni con los
"programas especiales" (véase
pág. 32).
Usa el botón antimanchas cada
vez que deseas efectuar el
blanqueo. En caso de que desees
hacerlo separadamente, debes
verter el blanqueador en la cubeta
adicional 4, presionar el botón I
(antimanchas), encender la máquina y seleccionar uno de los
símbolos
según el tipo de
tejido.
Cuando blanquees durante el ci-clo normal de lavado, vierte el
detergente y los aditivos en los
respectivos compartimientos,
presiona el botón I
(antimanchas), seleccione el
programa que desee y encienda
la lavasecadora.
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua
antes del lavado permite reducir la necesidad de programar un lavado con agua
caliente.
Utiliza un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO
Seleccionar una alta velocidad de rotación para reducir el contenido de agua en la
ropa antes de utilizar el programa de secado. Esto significa AHORRAR tiempo y
energía.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
36
M
ARGHERITA
Problemas y soluciones
Antes de telefonear lee aquí
Puede suceder que la lavasecadora no funcione. En muchos casos
se trata de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin
necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de
asistencia controla siempre los siguientes puntos.
La lavasecadora no
funciona.
¿El enchufe está correctamente conectado a la toma?
Haciendo la limpieza podría
haber sido desconectado.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber saltado el interruptor automático de seguridad porque, por ejemplo, hay
demasiados electrodomésticos
encendidos. La causa también
puede ser una interrupción general de la energía eléctrica en
tu zona.
¿La escotilla está correctamente cerrada?
Por motivos de seguridad la
lavasecadora no puede funcionar si la escotilla está abierta
o mal cerrada.
¿El botón de Encendido/
Apagado está presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado un
inicio programado.
El mando para el inicio
programado, en los modelos
en que está previsto, ¿se encuentra dispuesto en posición correcta?
¿El grifo del agua está abierto? Por motivos de seguridad, si
la lavasecadora no carga agua el
lavado no puede comenzar.
Pero ¿dónde está el agua?
Fácil: ¡con la nueva tecnología Ariston,
basta menos de la mitad de agua, para lavar bien el doble!
Es por ello que Ud. no ve el agua desde la puerta:
porque es poca, muy poca, para respetar el ambiente
pero sin renunciar a una limpieza máxima.
Y además, también ahorra energía eléctrica.
¿El mando de los programas gira de modo
continuo?
CORRECTO INCORRECTO
Cerrar el grifo
después de cada
lavado.
Limita el desgaste
del sistema hidráulico de la
lavasecadora y
elimina el peligro
de pérdidas
cuando no hay
nadie en casa.
Dejar siempre entreabierta la
escotilla.
De este modo no
se producen malos
olores.
Limpiar delicadamente la parte
externa.
Para limpiar la
parte externa y las
piezas de goma de
la lavasecadora
usa siempre un
paño embebido en
agua tibia y jabón.
Dejar conectado el enchufe mientras limpias
la lavasecadora.
También el enchufe
debe ser desconectado
antes de ejecutar tareas
de mantenimiento.
Usar disolventes y
abrasivos agresivos.
No usar nunca productos disolventes o
abrasivos para limpiar la
parte externa y las piezas de goma de la
lavasecadora.
Descuidar el depósito
de detergente.
Puede ser extraído y
para lavarlo basta dejarlo un poco de tiempo
bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin
pensar en la
lavasecadora.
Antes de partir de vacaciones controla siempre
que el enchufe esté desconectado y el grifo del
agua cerrado.
La lavasecadora no
carga agua.
¿El tubo está correctamente conectado al grifo?
¿Falta agua? Podrían estarse
efectuando trabajos en el edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría haberse verificado una
avería en el autoclave.
¿El filtro del grifo está limpio? Si el agua contiene mu-
cho material calcáreo o bien si
recientemente han sido efectuados trabajos en la red de
suministro, el filtro del grifo
podría estar obstruido por
fragmentos o detritos.
¿El tubo de goma está doblado? La posición del tubo de
goma que lleva el agua a la
lavasecadora debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
Espera algunos minutos a
fin de que la bomba de
descarga vacíe la cuba, apaga
Margherita, selecciona uno de
los símbolos stop/reset
reenciende. Si el mando
continúa girando llama a la
Asistencia porque significa que
existe una anomalía.
La lavasecadora
carga y descarga
agua de modo
continuo.
¿El tubo está puesto demasiado bajo? Debe ser instala-
do a una altura variable entre
60 y 100 cm.
¿La boca del tubo está su-
mergida en el agua?
¿La descarga de pared tiene
desahogo de aire? Si después
de haber efectuado estas verificaciones el problema no se
resuelve, cierra el grifo del
agua, apaga la lavasecadora y
llama a la Asistencia.
Si vives en un piso alto, podría
haberse verificado un fenómeno de sifón.
Para resolverlo debe instalarse una válvula específica.
y
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
37
MM
ARGHERITA
La lavasecadora no
descarga ni efectúa
el centrifugado.
¿El programa escogido comprende la descarga del agua?
En algunos programas de lavado es necesario accionar manualmente la descarga.
La función "Antiarrugas" -en
las lavasecadoras en que
está prevista- está
activada? Esta función
requiere el accionamiento
manual de la descarga.
¿La bomba de descarga está
obturada? Para inspeccionar-
la, cerrar el grifo, desconectar
el enchufe y aplicar las instrucciones de página la 40, o bien,
llamar a la Asistencia técnica.
No recurras
nunca a técnicos
no autorizados y
rechaza siempre
la instalación de
piezas de
recambio no
originales.
¿El tubo de descarga está
doblado? La posición del tubo
de descarga debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
¿El conducto de la instalación de descarga está obstruido? ¿El eventual alarga-
dor del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua?
La lavasecadora vibra
mucho durante la
centrifugación.
¿Al efectuar la instalación,
la unidad oscilante interna
ha sido correctamente
desbloqueada? Véase la pá-
gina sucesiva dedicada a la instalación.
¿La lavasecadora está
nivelada? La nivelación debe
ser controlada periódicamente.
Con el paso del tiempo, la
lavasecadora podría haberse
desplazado lenta e imperceptiblemente. Actuar sobre las
patas, controlando con un
nivel.
¿Está instalada entre muebles y pared? Si no es un mo-
delo a empotrar, durante el ciclo de centrifugación la
lavasecadora debe oscilar ligeramente. Es necesario que disponga de algunos centímetros
de espacio libre en torno a ella.
La lavasecadora
pierde agua.
¿La rosca del tubo de carga
está correctamente enroscada? Cierra el grifo, desconecta
el enchufe y aprieta la rosca sin
forzar.
¿El contenedor de los
detergentes está obturado?
Extráelo y lávalo bajo agua
corriente.
¿El tubo de descarga no está
correctamente fijado? Cierra
el grifo, desconecta el enchufe e intenta fijarlo adecuadamente.
Se forma demasiada
espuma.
¿El detergente es adecuado
para el uso en lavasecadora?
Controla que se trate de producto "para lavadora" o bien para uso
"a mano y en lavadora" o similar.
¿La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, además de producir demasiada espuma, no lava
más eficazmente y contribuye
a producir incrustaciones en las
partes internas de la
lavasecadora.
La lavasecadora no
seca.
Controle que:
El enchufe esté bien
introducido en la toma; haya
corriente en la casa; la puerta
esté bien cerrada; no se haya
seleccionado el inicio diferido
(prestación disponible según el
modelo); el mando de
programas A no esté en la
posición
(Stop/Reset); la
perilla de secado C no esté en
la posición 0.
La lavasecadora no
seca bien.
Características técnicas
modelo
dimensiones
capacidad
conexiones
eléctricas
conexiones
hidráulicas
velocidad de
centrifugado
Programa de
control conforme
disposición
IEC456
AL 108 D
longitud cm 59,5
altura cm 85
profundidad cm 53,5
de 1 a 5,5 kg para el lavado; de 1 a 4 kg para el secado.
tensión 220/230 Volt 50 Hz
potencia máxima absorbida 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad de la cuba 46 litros
hasta 1000 rpm
lavado: programa 3; temperatura 60°C; efectuado con 5 kg de carga.
secado: efectuado con 2,5 kg de carga y el mando C en la po sició n .
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes
Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
Controle que:
el extremo del tubo de
desagüe no esté sumergido en
agua; la bomba de desagüe no
esté obstruida; se hayan
respetado las indicaciones
referidas a la carga máxima; el
grifo de agua esté abierto.
Si, no obstante todos los controles, la lavasecadora no funciona y
el inconveniente detectado continúa manifestándose, llama al
Centro de Asistencia autorizado
más próximo, comunicando las siguientes informaciones:
- el tipo de avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N ....)
Estas informaciones aparecen en
la placa que está fijada en la parte trasera de la lavasecadora.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
38
M
ARGHERITA
Cuando llega
Margherita
Sea en el caso de recibirla nueva sea que haya sido recién
trasladada por mudanza, la instalación es un momento
importantísimo para el correcto funcionamiento de la
lavasecadora.
Después de haber retirado el embalaje controle el estado de la
lavasecadora. En caso de duda,
llame inmediatamente al servicio
técnico oficial. La parte interna de
la lavasecadora está bloqueada
para efectuar el transporte
mediante cuatro tornillos colocados en el respaldo.
Antes de poner en funcionamiento la
lavasecadora es necesario retirar es-tos tornillos y las gomitas con el respectivo separador (conserva todas estas piezas); los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de
plástico que se suministran adjuntos.
Importante: cierre con el tapón
(suministrado con el aparato) los 3
orificios en los cuales estaba alojado el
enchufe, situados en la parte posterior,
abajo y a la derecha, de la lavasecadora.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento
de la lavasecadora es importante
que esté nivelada. Para efectuar la
nivelación basta actuar sobre las
patas delanteras de la máquina; el
ángulo de inclinación, medido en
el plano de trabajo, no debe superar 2°. En caso de instalación sobre
moqueta, controlar que no quede
obstruida la ventilación en el área
de apoyo.
Conserva los tornillos de
bloqueo y el separador.
En caso de mudanza te
serán útiles para bloquear
nuevamente las partes
internas de la lavadora, la
que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte.
Los pies delanteros son regulables.
Conexión a la toma de
agua
La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa situada en la parte
trasera. Conectar el tubo de carga a
una toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas interponiendo la
guarnición de goma.
A
La guarnición de goma.
Si la tubería del agua es nueva o ha
permanecido inactiva, antes de efectuar la conexión hacer correr el agua
hasta verificar que salga limpia y
sin impurezas. Conectar el tubo a la
máquina, en correspondencia con
la respectiva toma de agua, arriba a
la derecha.
Toma de agua arriba a la derecha.
Conexión del tubo de descarga
En la parte trasera de la máquina
hay dos enganches (derecho o izquierdo) a los cuales fijar el tubo
de descarga. Colocar el otro
extremo en un desagüe o
apoyarlo en el lavadero o en la
bañera, evitando estrangulamientos y curvaturas excesivas.
Es importante que termine a una
Transporte e instalación
altura entre 60 y 100 cm. En caso
de que sea indispensable fijar el
extremo del tubo a una altura respecto del pavimento inferior a 60
cm, es necesario que el tubo sea
fijado en el respectivo gancho
situado en la parte superior del
respaldo.
Gancho a utilizar si el tubo de descarga
termina a menos de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la bañera o
en el fregadero, aplicar la respectiva
guía de plástico y fijar al grifo.
Guía para la descarga en bañeras y
fregaderos.
No debe permanecer nunca sumergido en el agua.
Se desaconseja emplear tubos de
prolongación. En caso de que sea
absolutamente indispensable, el
alargador debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no
debe superar los 150 cm de
longitud. En caso de desagüe de
pared, hacer controlar su eficacia
por un técnico habilitado. Si la
vivienda se encuentra en uno de
los últimos pisos de un edificio,
es posible que se verifiquen fenómenos de sifon, caso en el cual la
lavasecadora carga y descarga
agua de modo continuo.
Para eliminar este inconveniente
se encuentran disponibles en comercio válvulas especiales que
permiten evitar el sifon.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la
toma eléctrica verificar que:
1) la toma eléctrica esté en condiciones de soportar la carga
máxima de potencia de la
máquina, indicada en la placa
de características y que
cumpla con lo establecido
por las normas legales;
2) la tensión de alimentación esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de
características;
3) la toma sea compatible con el
enchufe de la máquina. En caso
contrario no utilizar
adaptadores y sustituir la
toma o el enchufe;
4) las instalaciones eléctricas domésticas deben estar
provistas de "toma de tierra".
¡Atención!
La empresa fabricante
declina toda
responsabilidad en
caso de que estas
normas no sean
respetadas.
Bolsas de plástico,
poliestirol expandido,
clavos y otros
elementos del embalaje
no son juguetes para
los niños ya que
constituyen fuentes
potenciales de peligro.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
39
MM
ARGHERITA
Cuidado y Mantenimiento fácil
Trátala bien y será siempre
Tu lavasecadora es una fiable compañera de vida y de trabajo.
tu amiga
Mantenerla en forma es importante. También para ti.
Margherita es una lavasecadora
proyectada para durar muchos
años sin problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan
a mantenerla en forma y a prolongar su duración. Ante todo
debes cerrar siempre el grifo del
agua después de cada lavado; la
presión continua del agua puede
desgastar algunos componentes.
Además, de esta manera se elimina el peligro de pérdida cuando
no hay nadie en casa. Si el agua
de tu zona es demasiado dura usa
un producto anticalcáreo (el agua
es dura si deja fácilmente trazas
blanquecinas en torno a los grifos o bien en torno a los desagües,
especialmente en la bañera. Para
obtener informaciones más precisas sobre el tipo de agua de tu
instalación puedes dirigirte al
Suministrador local o bien a un
fontanero de la zona).
Es necesario vaciar siempre los
bolsillos de las prendas, retirando también alfileres, distintivos
y todo objeto duro.
La parte externa de la
lavasecadora debe ser lavada con
un paño embebido en agua tibia
y jabón.
Es importante lavar
periódicamente el
depósito de
detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerlo por un poco
de tiempo bajo el grifo
del agua corriente.
No exagerar nunca las
dosis.
El detergente normal contiene ya
productos anticalcáreos. Sólo si
el agua es particularmente dura,
esto es, muy rica en calcio, te
aconsejamos utilizar un producto específico al efectuar cada
lavado.
Puede ser conveniente efectuar
de vez en cuando un ciclo de lavado con una dosis de producto
anticalcáreo, sin detergente y sin
ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya que
podrían causar excesiva
producción de espuma, con consiguientes incrustaciones y
posibles daños a los
componentes de tu lavasecadora.
Vacía siempre los bolsillos: los objetos pequeños
pueden dañar a tu amiga Margherita.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Margherita está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento.
Pero puede suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, clips, botones sueltos y
otros objetos. Para evitar daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte
inferior de la bomba.
Para obtener acceso a esta pre-cámara basta retirar el zócalo
presente en la parte inferior de la lavasecadora utilizando
para ello un destornillador (figura 1); retirar la cubierta
girándola en sentido antihorario (figura 2) e inspeccionar
cuidadosamente el interior.
El tubo de goma
Controla el tubo de goma al menos una vez al año. Debe ser
sustituido de inmediato si presenta grietas o rajas ya que
Fig. 1
Atención: controla que el ciclo de lavado se haya concluido y desconecta el enchufe antes de retirar la cubierta y
antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la cubierta se produzca una
pequeña pérdida de agua. Al reinstalar zócalo controla que queden colocados en las respectivas ranuras los ganchos
situados en la parte inferior antes de empujarlo contra la máquina.
durante los lavados debe soportar fuertes presiones que
podrían provocar roturas repentinas.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
Fig. 2
40
M
ARGHERITA
Es cada vez más importante
Tu seguridad y la de tus
Margherita es fabricada según las más severas normas
internacionales de seguridad. Para proteger a ti y a tu familia.
niños
Lee atentamente estas advertencias y todas las
informaciones que aparecen en
este manual; es importante ya
que además de numerosas
indicaciones útiles,
proporcionan normas sobre seguridad, uso y mantenimiento.
1. Margherita no debe ser
instalada al aire libre, ni
siquiera cubierta bajo un
cobertizo ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia y a los temporales.
2. Debe ser utilizada sólo por
adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las
instrucciones que aparecen
en este manual.
3. En caso de tener que cambiar su lugar de instalación,
deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con
máxima atención. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola
ya que es muy pesada.
4. Antes de introducir la ropa
controla que el cesto esté
vacío.
5. No tocar la máquina con
los pies desnudos o bien
con las manos o los pies
mojados o húmedos.
6. No usar alargadores ni
tomas múltiples,
peligrosos sobre todo en
ambientes húmedos. El
cable de alimentación no
debe sufrir dobleces ni compresiones peligrosas.
¡Quiero sólo un técnico
especializado y autorizado
con recambios originales
garantizados Ariston!
7. No abrir el depósito de
detergente durante el
funcionamiento de la máquina; no usar detergente para lavado a mano ya
que su espuma abundante
podría dañar las partes internas de la máquina.
8. No tirar nunca del cable
de ni la lavasecadora para
desconectar el enchufe del
muro; es muy peligroso.
9. Durante el funcionamiento
de la lavasecadora no
tocar el agua de descarga
ya que puede alcanzar temperaturas elevadas.
Durante el lavado la
escotilla tiende a
calentarse ; mantén aleja-dos a los niños. No forzar
nunca la portilla, ya que
esto podría dañar el mecanismo de seguridad presente en el cierre y cuyo objeto
es proteger contra aperturas accidentales.
10. En caso de avería, cierra
ante todo el grifo del agua
y desconecta el enchufe
de corriente de la toma
de la pared; en ningún caso
intervenir en los mecanismos internos para intentar
repararlos.
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación debe ser sustituido exclusivamente por Técnicos autorizados.
Margherita - Instrucciones para la instalación y el uso
41
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Bedienungsanleitungen
Die Gewebe und
Die Gewebe und
ihre Geheimnisse
ihre Geheimnisse
Ratschläge für optimale Waschergebnisse
Ratschläge für optimale Waschergebnisse
AL 108 D
Installations- und
DE
A-Note
auch bei
40°C
Der erste
Waschtrockner, der
schon bei 40°C perfekt
rein wäscht
Cachemire
Gold
Der erste
Waschtrockner, dem
die Auszeichnung "The
Woolmark Company"
zuteil wurde
Margherita
Waschtrockner
sicher
und leicht im Gebrauch
M
ARGHERITA
Leitfaden zum Gebrauch Ihrer
Margherita
Erkunden Sie hier die 12 Argumente, die auf nachfolgenden
Seiten dieses Handbuches näher erklärt werden. Lesen Sie
diese, merken Sie sich diese und haben Sie viel Spaß dabei; Sie
werden viele kleine Geheimnisse entdecken, die Ihnen dazu
verhelfen, besser und müheloser zu waschen und Ihren
Waschtrockner länger zu erhalten.
1.
Installation und Umzug (Seite 53)
Die Installation, sei es die eines neuen Gerätes oder die nach einem
Umzug, ist die wichtigste Voraussetzung für die optimale Betriebsweise Ihrer Margherita. In jedem Falle ist sicherzustellen:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden. Verwenden Sie niemals bereits
gebrauchte Schläuche;
3. dass der Waschtrockner eben aufgestellt wurde. Es macht
sich belohnt: durch längere Lebensdauer und beste Wasch
wirkung;
4. dass die auf der Rückwand des Waschtrockner befindlichen
Trommel-Befestigungsschrauben abgenommen wurden.
2.
Was darf in die Waschtrockner und wie setzen
Sie Ihre Margherita in Betrieb? (Seite 44)
7.
Leitfaden zur Wahl der Programme Ihrer
Margherita (Seite 46)
Eine einfache, praktische, übersichtliche Tabelle hilft Ihnen bei der
Wahl der Temperaturen, des geeigneten Waschmittels und eventueller Zusätze. Eine korrekte Wahl dieser Komponenten, eine angemessene Dosierung des Waschmittels sind eine Garantie für optimale
Waschergebnisse. Sie sparen Zeit, Wasser und Strom, Tag für Tag.
Ein korrektes Sortieren Ihrer Wäsche ist nicht nur für ein optimales
Waschergebnis von äußerster Wichtigkeit, sondern auch für die Lebensdauer des Gerätes. Lernen Sie die wichtigen Kniffe und Tips,
die beim Wäschesortieren zu beachten sind: Farben, Gewebeart, Neigung zu Flusenbildung sind die wichtigsten Kriterien.
3.
Die auf den in jedem Kleidungs- bzw. Wäschestück befindlichen Etiketten abgebildeten Symbole sind leicht verständlich und äußerst
wichtig für ein optimales Waschergebnis. In diesem Abschnitt erhalten Sie einige Tips zu den empfohlenen Temperaturen, der Art der
Behandlung, der Bügelweise.
4.
vermeiden (Seite 49)
Einmal waren es unsere Großmütter, die uns mit guten Ratschlägen
zur Seite standen, außerdem gab es damals noch keine Kunstfasern:
Heute ist es nicht mehr so einfach. Aber es gibt Margherita, die Ihnen
mit guten Ratschlägen zur Seite steht. Sie können sogar Wollwäsche
und Kaschmir bedenkenlos in der Maschine waschen.
5.
Wo und wie werden Reiniger und eventuelle Zusätze eingefüllt?
6.
vertraut (Seite 45)
Leitfaden zur Verdeutlichung der Etiketten (Seite 48 )
Praktische Ratschläge um Fehler zu
Die Waschmittelschublade (Seite 50)
Machen Sie sich mit der Schalterblende
8.
Einige wertvolle Ratschläge zum optimalen Trocknen.
9.
Margherita ist Ihre Freundin: Sie verlangt nur einige kleine Aufmerksamkeiten und dankt Ihnen dafür mit Treue und Zuverlässigkeit.
Pflegen Sie sie, und Sie werden noch lange Freude an Ihrer Maschine
haben.
10.
Bevor Sie den Einsatz eines Technikers anfordern, lesen Sie diesen
Abschnitt: Für vieles findet sich eine einfache, sofortige Lösung. Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer jeden
Betriebsstörung sorgen wird.
11.
Hier finden Sie die technischen Daten Ihres Vollwaschautomaten:
Modellkennzeichen, Daten für den Elektro- und Wasseranschluss,
Abmessungen, Kapazität, Schleudertouren und Übereinstimmungserklärung mit den italienischen und europäischen Richtlinien und
Vorschriften.
12.
Wie trocknet man (Seite 47)
Reinigung und Pflege (Seite 54)
Probleme und Lösungen (Seite 51 und 52)
Technische Eigenschaften (Seite 52)
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 55)
Die Schalterblende Ihrer Margherita ist klar und übersichtlich. Rasch
übersehen Sie, welches Waschprogramm zu wählen ist und wie es
abgerufen werden kann, vom energischsten Vollwaschprogramm bis
hin zum Schonprogramm für Cachemir. Sie werden sehen, es wird
ganz leicht sein.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
43
Hier finden Sie unentbehrliche Ratschläge für Ihre Sicherheit und
die Ihrer Familie. Die wichtigste Voraussetzung!
M
ARGHERITA
Was darf in die Waschtrockner?
Sie können viel dazu beitragen, dass Ihre Wäsche besonders rein wird, noch bevor der
Waschvorgang beginnt. Trennen Sie die Wäsche nach Farben und Material. Kontrollieren
Sie die Wäscheetiketten und befolgen Sie die dort aufgezeichneten Waschanleitungen.
Geben Sie abwechselnd kleine und große Wäschestücke in die Wäschetrommel.
Vor dem Waschen.
Trennen Sie die Wäsche nach
Material und nach Farbfestigkeit:
strapazierfähige Stoffe sollten
nicht gemeinsam mit Feinwäsche
gewaschen werden.
Helle Farben müssen stets von
dunklen getrennt gewaschen
werden.
Entleeren Sie alle Taschen (Kleingeld, Papier, Geldscheine und
Kleingegenstände) und kontrollieren Sie auch die Knöpfe. Wenn ein
Knopf lose ist, nehmen Sie ihn ab
oder nähen Sie ihn fest, denn er
könnte beim Waschen abspringen.
Die Wäscheetiketten
verraten Ihnen alles.
Kontrollieren Sie stets die
Wäscheetiketten: hieraus gehen
alle Informationen zum Wäscheoder Kleidungsstück hervor,
auch wie es am besten
gewaschen wird.
Auf Seite 48 wird die Geheimsprache" aller Wäscheetiketten
entschlüsselt. Die Angaben, die
Sie dort finden, sind überaus
nützlich, um Ihre Wäsche materialgerecht zu waschen und lange Ihre Freude daran zu haben.
Starten des Waschtrockner
Nachdem Sie den Waschtrockner installiert haben, führen Sie den
ersten Waschvorgang mit Programm "1" und bei 90° C durch.
Es ist wichtig, dass Sie Ihre Margherita richtig in Betrieb nehmen,
und zwar nicht nur, um eine gute
Waschqualität zu garantieren,
sondern auch um Probleme am
Gerät zu vermeiden und somit
seine Lebensdauer zu verlängern.
Nachdem Sie die Wäsche, das
Waschpulver und eventuelle
Zusätze in den Waschtrockner
gegeben haben, kontrollieren Sie
stets, ob
1. die Tür gut geschlossen ist.
2. der Stecker in der Steckdose
ist.
Für Feinwäsche:
Geben Sie Ihre
Unterwäsche,
Damenstrümpfe und
andere Feinwäsche in
ein Stoffsäckchen, um
sie zu schützen.
3. der Wasserhahn auf ist.
4. sich der Schalter A auf einem
der Zeichen
befindet.
Das Programm auswählen
Das Programm wird nach dem
Wäschetyp, dem Schmutzgrad und
der Menge ausgewählt. Um das
richtige Programm auszuwählen,
siehe Tabelle auf Seite 46. Drehen Sie
den Schalter A bis das gewählte
Programm mit dem im oberen Teil
des Fensters O befindlichen Zeiger
übereinstimmt; stellen Sie mit der
Programmierscheibe B die
Temperatur ein, stellen Sie sicher,
dass sich der Schalter C auf der von
Ihnen gewünschten Einstellung
befindet, drücken Sie gegebenenfalls
die Tasten F, G, H und I, und drücken
Sie daraufhin die EIN/AUS-Taste L
(Einstellung ON).
(Stop/Reset)
Gleichmäßige
Gewichtsverteilung.
Dieser Waschtrockner ist mit
einer speziellen elektronisch gesteuerten Vorrichtung ausgestattet, wodurch das Gewicht der
Wäsche stets gleichmäßig verteilt
wird: vor dem Schleudern sorgt
diese Vorrichtung dafür, dass die
Wäsche so gleichmäßig wie
möglich in der Wäschetrommel
Bitte vergessen Sie nicht, dass die
Funktion Programmierter Start"
vor dem Waschvorgang eingestellt
werden muss.
Am Ende des Waschganges
Die Kontrollleuchte M blinkt sehr
schnell für einige Minuten, um
daraufhin auf langsameres
Blinken umzuschalten.
Dann schalten Sie Ihre Margherita aus, indem Sie die
Einschalttaste (On/Off) L
drücken, so dass sie auf OFF
steht. Nun können Sie die Tür
Die Wäschestücke
nach Gewebe, Farbe
und Flusenbildung zu
trennen, ist ein
wichtiger Schritt, um
gute Waschergebnisse
zu erzielen.
angeordnet wird, natürlich
immer so weit es der Wäschetyp
und die anfängliche Lage gestatten. Dies ist auch der Grund
dafür, weshalb diese
Waschtrockner auch bei höchster
Drehzahl nicht vibriert und somit
äußerst geräuscharm ist.
ohne Gefahr öffnen. Lassen Sie
die Tür immer einen Spalt weit
offen stehen, nachdem Sie die
Wäsche herausgenommen haben,
so dass die Feuchtigkeit, die sich
angesammelt hat, verdunsten
kann.
Schließen Sie stets den
Wasserhahn.
Hinweis: Falls es zu einem
Stromausfall kommt oder die
Waschtrockner während des
Waschganges abgeschaltet
wird, bleibt das ausgewählte
Programm gespeichert.
So können Sie die gängigsten Flecken entfernen:
Tinte und Kugelschreiber: Betupfen Sie den Fleck mit einem Wattebausch, den Sie mit Methylalkohol oder mit 90°igem Alkohol getränkt
haben.
Teer: Betupfen Sie den Fleck mit frischer Butter, danach fahren Sie mit Terpentin darüber und waschen das Ganze dann sofort aus.
Wachs: Schaben Sie erst das feste Wachs ab und legen Sie dann den Fleck zwischen zwei Löschblätter: nun bügeln Sie mit dem heißen
Bügeleisen darüber. Daraufhin wischen Sie den Fleck noch mit einem Wattebausch mit Farblösungsmittel oder mit Methylalkohol ab.
Kaugummi: Reiben Sie den Kaugummi mit Nagellackentferner ab und trocknen Sie das Ganze dann mit einem sauberen Lappen nach.
Schimmel: Baumwolle und weißes Leinengewebe geben Sie in eine Lösung von 5 Teilen Wasser, einem Teil Bleichmittel und einem
Esslöffel Essig, danach sofort auswaschen. Für alle übrigen weißen Gewebe verwenden Sie Wasserstoffperoxyd (1:10) und waschen
daraufhin sofort das Gewebe aus.
Lippenstift: Reiben Sie den Fleck mit Äther ab, wenn es sich um Wolle oder Baumwolle handelt. Bei Seide verwenden Sie
Trichloräthylen.
Nagellack: Legen Sie das Gewebe mit dem Fleck nach unten auf ein Löschblatt, tränken Sie das Ganze mit Nagellackentferner und
verschieben Sie den Fleck stets, wenn sich das Löschpapier färbt.
Gras: Betupfen Sie den Fleck mit einem Wattebausch, den Sie mit Methylalkohol getränkt haben.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
44
M
ARGHERITA
Machen Sie sich mit der Schalterblende vertraut
Hier bestimmen Sie
E
Die Wahl des geeigneten Programms ist absolut wichtig - und
leicht.
Programmierscheibeund Startvorwahl
Mit diesem wählen Sie das
Waschprogramm. Drehen Sie diesen
Knebel bitte nur im Uhrzeigersinn.
Zur Wahl der Programme ist der im
Fenster O befindliche Zeiger mit dem
Symbol oder Zahl des gewünschten
Programms in Übereinstimmung zu
bringen. Drücken Sie daraufhin die
Ein/Aus-Taste L (Einstellung ON), die
Anzeigeleuchte M blinkt. Nach
5"(sec.), d.h. nachdem die Einstellung
akzeptiert wurde, stellt die
Anzeigeleuchte M ihr Blinken ein (sie
bleibt jedoch eingeschaltet) und der
Waschgang startet. Möchten Sie das
laufende Programm unterbrechen
oder ein neues einstellen, wählen Sie
eines der Symbole
warten Sie bitte 5"(sec.): Das Blinken
der Kontrolleuchte M ist ein Zeichen
dafür, dass das Löschen des
Programms akzeptiert wurde, nun
können Sie Ihren Waschtrockner
ausschalten.
Mit diesem Knebel kann das
Einschalten Ihres Waschtrockner
verzögert werden. Wählen Sie eine
der 3 Startverzögerungs-Einstellungen,
drücken Sie die EIN/AUS-Taste L
(Einstellung ON) und warten Sie
5"(sec.). Nach Ablauf dieser kurzen Zeit
wird die Einstellung akzeptiert (die
Anzeigeleuchte M bleibt
eingeschaltet), wählen Sie daraufhin
das gewünschte Programm.
Die Anzeigeleuchte M zeigt mit
unregelmäßig intermittierendem
Blinken (2 eingeschaltet und 4
ausgeschaltet) an, dass ein verzögerter
Start programmiert worden ist.
Während dieser Phase kann die Tür
noch geöffnet werden, um die
Wäscheladung zu ändern.
Im Anschluss einer WaschprogrammWahl und entsprechender Annahme
seitens des Waschtrockner hat jegliches Drehen dieses Knopfes (mit Ausnahme der Einstellung
keinen Einfluss mehr auf das
Waschprogramm.
Der Reinigerbehälter mit der
Kammer für Bleichmittelzusätze
befindet sich hier.
(Stop/Reset) und
Stop/Reset)
Die Programmierscheiben sind
komplett eingelassen. Drücken Sie
ganz leicht darauf, um sie
herauszuziehen.
TemperaturProgrammierscheibe
Mit dieser werden die entsprechenden, in der Programm-Tabelle empfohlenen Waschtemperaturen
(auch ein Kaltwaschprogramm)
eingestellt
Drehknopf Trocknen
Mit diesem Knopf wählen Sie die
Trocknungsart. Es stehen zwei
Möglichkeiten zur Verfügung:
A - Je nach der Zeit:
Von 40 bis 150 Minuten.
B - Je nach Feuchtigkeitsgrad der
getrockneten Wäsche:
Bügeltrocken
feuchte, einfach zu bügelnde
Wäscheteile.
Schranktrocken
schrankfertige Wäsche.
Extra trocken
trockene Wäsche, empfohlen für
Frotteetücher, Badetücher und mäntel.
Dem Abschluss des Trocknungsvorgangs folgt eine kurze
Abkühlzeit.
Waschmittelschublade
Diese ist in 3 Kammern unterteilt:
1. Waschmittel für die Vorwäsche;
2. Waschmittel für den Haupt-
3. Weichspüler.
( ).
waschgang;
3
: noch leicht
:
4
MAX
1
2
: absolut
D
Der Waschtrockner ist außerdem
mit einer zusätzlichen Kammer 4
(als Beipack) für Bleichmittel ausgestattet, die in die Kammer 1
eingesetzt werden kann.
Anzeigetafel
Hier finden Sie die Beschreibungen
zu den Waschprogrammen und den
Funktionen der einzelnen Tasten.
Ganz einfach nach vorne ziehen.
Bügelfreundlich
Wird diese Funktion abgerufen, wird
Ihre Wäsche knitterfrei gewaschen,
und ist somit einfacher zu bügeln.
Diese Funktion kann zu den
Programmen 3-5 (Baumwolle), 6-7
(Kunstfasern) und 10 (Feinwäsche)
hinzugeschaltet werden.
Wird sie zu den Programmen 6-7-10
hinzugeschaltet, wird das
Waschprogramm auf dem Symbol
angehalten, durch erneutes Drücken
der Taste F wird das Programm
fortgesetzt.
Hinweise:
- Diese Funktion darf nicht
eingestellt bzw. abgerufen werden,
wenn die Fleckenstopp-Taste I
gedrückt ist.
- Wenn Sie Ihre Wäsche auch
trocknen möchten, kann diese
Funktion nur gleichzeitig mit der
Trockenstufe
eingestellt werden.
Schleuderwähltaste
1000/500
Mit dieser Taste kannn die
Schleudergeschwindigkeit von 1000
auf 500 U/min. bei den
Waschprogrammen Baumwolle und
Leinen, von 850 auf 500 U/min. bei
den Waschprogrammen Synthetiks
herabgesetzt werden.
G
F
H
C
( Bügeltrocken)
L
I
B
MO
A
N
Kurzwäsche
Diese ermöglicht Ihnen, für die kurze Wäsche zwischendurch, die Dauer des Waschprogramms um 30% zu
kürzen. Dies gilt nicht für die
Spezialprogramme (siehe Seite 46)
und die für Wolle und Seide.
Fleckenstopp (s. Seite 50)
Wird diese Funktion abgerufen,
wäscht Ihre Margherita ganz besonders intensiv, zur Optimierung der Wirkung der flüssigen Zusätze, wodurch
auch die hartnäckigsten Flecken
beseitigt werden. Wird die Fleckenstopp-Taste gedrückt, kann die Funktion Vorwäsche nicht aktiviert werden.
On/Off
Befindet sich die Taste L eingedrückt,
ist Ihr Waschtrockner eingeschaltet,
ist diese nicht gedrückt, ist Ihr
Waschtrockner ausgeschaltet.
Ein Ausschalten des Geräts bewirkt kein Löschen des gewählten Programms.
EIN/AUS-Anzeigeleuchte
/ Füllfenster blockiert
Bei eingeschaltetem Gerät blinkt die
Anzeigeleuchte M langsam, und
wartet auf Eingabe eines Programmes,
wie auch am Ende desselben, als
Zeichen dafür, dass das Füllfenster
nun geöffnet werden kann. Blinkt
sie sehr schnell, kann das Füllfenster
nicht geöffnet werden.
Ein Umschalten auf feststehendes
Licht bedeutet, dass das eingegebene
Programm akzeptiert wurde.
Anzeigeleuchte Trocknen
Ist diese Leuchte eingeschaltet, bedeutet
dies, dass der Drehknopf C auf eine
Trocknungsart eingestellt wurde. Nach
Ablauf des Waschganges schaltet das
Gerät automatisch auf Trocknen um.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
45
Was soll heute gewaschen werden?
M
Waschprogramme für jede Jahreszeit
ARGHERITA
Gewebeart und VerschmutzungsgradProgramm-
WIDERSTANDSFÄHIGE GEWEBE
Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
Widerstandsfähige, stark verschmutzte
Weiß- und Buntwäsche
Widerstandsfähige, stark verschmutzte
Weiß- und Buntwäsche
Leicht verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche (Oberhemden,
Maschenwareusw.)
Spülgänge/Bleichmittel
SchleuderAblauf und Endschleudern
Trocknen für Baumwolle
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte Programm
KUNSTFASER GEWEBE
Stark verschmutzte, farbechte
Kunstfasergewebe (Babywäsche usw.)
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
Spülgänge/Bleichmittel
Weichmacher
SchleuderAblauf und sanftes Schleudern
Trocknen für Kunstfasern
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte Programm
WOLLE & CACHEMIRE
Hand waschen
Spülgänge/Bleichmittel
SchleuderAblauf und sanftes Schleudern
Trocknen für Wolle
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte Programm
SEIDE und GARDINEN
Sehr zarte Feinwäsche
(Gardinen, Seide, Viskose, usw.)
Spülgänge
AblaufAblauf
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte Programm
STAR TVO RW AHL
12 - 9 - 3Startvorwahl 12 - 9 - 3 Std.
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte Programm
Wichtig: Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole ( Stop/Reset) und
warten Sie mindestens 5.
Bei den in der Tabelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, der Temperatur
der Wasserzufuhr, der Raumtemperatur usw. variieren.
wähler
1030°C
Temp.
Wähler
190°C
290°C
360°C
440°C
540°C
Waschmittel
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
660°C
740°C
830°C
◆◆
◆◆
◆◆
◆
940°C
◆◆
◆
◆◆
◆
Weichmacher
◆
Bleichmittel u.
Fleckenstopp
Taste
Schon./
Trad.
Schon./
Trad.
Schon./
Trad.
Schon./
Trad.
Schon.
Schon.
Schon.
Schon.
Schon.
Wasch-dauer (Min.)
165
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Beschreibung des Waschprogramms
Lauwarme Vorwäsche, waschen bei 90°C,
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
Waschen bei 90°C, Spülgänge, Zwischenund Endschleudern
Waschen bei 60°C, Spülgänge, Zwischenund Endschleudern
Waschen bei 40°C, Spülgänge, Zwischenund Endschleudern
Waschen bei 40°C, Spülgänge, Zwischenund Endschleudern
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
Waschen bei 60°C, Spülgänge,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Waschen bei 40°C, Spülgänge,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Waschen bei 30°C, Spülgänge und
sanftes Schleudern
Spülgänge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Spülgänge mit Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Waschen bei 40°C, Spülgänge und
sanftes Schleudern
Spülgänge und sanftes Schleudern
Waschen bei 30°C, Spülgänge,
Knitterschutz oder Ablauf
Spülgänge, Knitterschutz oder Ablauf
Spezialprogramme
A-Note auch bei 40°C Margherita stellt Ihnen ein Spezialprogramm zur Verfügung, dank dessen Sie auch bei niedrigen Waschtemperaturen
beste Waschergebnisse erzielen. Wählen Sie das Programm 4 und eine Waschtemperatur von 40° C, die Ergebnisse sind die, die Sie
normalerweise nur bei 60°C verzeichnen können, dies dank der Effizienz Ihres Waschautomaten sowie der Verlängerung der Waschdauer.
Die tägliche Wäsche Margherita stellt Ihnen ein Programm zur Verfügung, das Ihnen ermöglicht, leicht verschmutzte Wäsche in kurzer Zeit
wirtschaftlich zu waschen. Wählen Sie das Programm 8 und eine Temperatur von 30°C. Auch Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme
von Wolle und Seide) können in diesem Programm, bei maximaler Lademenge von 3 kg, zusammen gewaschen werden. Mit diesem
Programm sparen Sie Zeit und Energie, denn die Waschzeit beträgt nur ca. 30 Minuten.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
ES IST RATSAM, FLÜSSIGE WASCHMITTEL EINZUSETZEN.
46
M
ARGHERITA
Wie trocknet man
A.
Waschen und Trocknen
Nehmen Sie die nebenstehende
Tabelle A zu Hilfe und befolgen Sie
die Angaben hinsichtlich der
maximalen Lademenge MAX,
wenn Sie Waschen und
nachfolgend automatisch
Trocknen möchten.
Befolgen Sie die Anleitungen NurWaschen (siehe Seite 44,
Abschnitt "Starten des
Waschtrockner") und stellen Sie
mittels des Drehknopfes C den
gewünschten Trocknungsgrad ein;
drücken Sie daraufhin die Taste L
(Einstellung ON).
Sollte die Menge der zum Waschen
und Trocknen geladenen Wäsche
die vorgeschriebene Höchstmenge
einmal überschreiten (siehe Tabelle A), sind die unter dem Abschnitt
Nur Waschen (siehe Seite 44,
Abschnitt "Starten des
Waschtrockner") aufgeführten
Anleitungen zu befolgen.
Nach Ablauf des Programms
nehmen Sie die Wäsche aus dem
Waschtrockner, und füllen diesen
erneut mit nur jeweils der Hälfte
der Ladung.
Befolgen Sie zum Trocknen nun die
Anleitungen des Abschnitts NurTrocknen.
Wiederholen Sie dasselbe mit der
restlichen Wäschemenge.
Nur Trocknen
Nach Einfüllen der zu trocknenden
Wäsche (max. 4 kg) stellen Sie
sicher, dass:
- das Füllfenster gut geschlossen ist;
- der Stecker in der Steckdose ist;
- der Wasserhahn auf ist;
- die Taste L auch nicht gedrückt
wurde (Einstellung OFF).
Wählen Sie nun das
Programm
Drehen Sie den Knopf A auf eine
der zum Trocknen der jeweiligen
Gewebeart entsprechenden
Einstellungen
, wählen Sie
mittels des Drehknopfes C die
gewünschte Art und drücken Sie
anschließend die EIN/AUS-Taste L
(Einstellung ON).
Am Ende des Trocknungsgangs
Warten Sie, bis die Anzeigeleuchte
M nur noch langsam blinkt,
schalten Sie dann den
Waschtrockner, durch Drücken der
EIN/AUS-Taste L (Einstellung
OFF), aus. Nun kann die Gerätetür
geöffnet werden. Lassen Sie diese
nach Herausnehmen der Wäsche
halb oder ganz aufstehen, um die
Bildung schlechter Gerüche zu
vermeiden und drehen Sie den
Wasserhahn zu.
Gewebeart
Baumwolle,
Leinen
Baumwolle
Terital,
Baumwolle
Kunstfasern
NylonFeinwäsche,
WollePullis,
Die in der Tabelle angegebenen Zahlen haben richtungsweisenden Charakter.
Bei Baumwollartikeln bis zu 1 Kg wählen Sie das
Trockenprogramm für synthetische Stoffe.
Art der
Ladung
Unterschiedlich große
Wäscheteile
Frotteehandtücher
Bettwäsche,
Oberhemden2,51009085
Schlafanzüge, Socken
usw.
Damenstrümpfe usw.
Pullover
usw.
Max.
Lademenge (kg)Extra
4150145140
4150145140
1656060
1656060
1606060
Trockendauer (Min.)
trocken
Schranktrocken
Bügeltrocken
TROCKNEN VON WOLLE
Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle muss
die gewünschte Trockendauer eingestellt werden (150
- 100 - 60 - 40 Minuten).
Wenn aus Versehen eine der Trocknungsarten (Extra
trocken
eingestellt wird, so führt die Maschine automatisch
die längste Trocknungsart (150 Minuten) durch.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
47
, Schranktrocken , Bügeltrocken )
Während des Trocknens wird ein Schleudergang
zwischengeschaltet, wenn eines der Baum-wollprogramme und einer der Trocknungsarten (Ex-
tra Trocken
eingestellt wurde.
, Schranktrocken , Bügeltrocken )
ACHTUNG
- Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß
werden.
- Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren
Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde.
- Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähnliche
Elastomer bzw. Gummimaterialien.
- Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
während des Trocknens auf ist.
- Dieser Waschtrockner kann nur zum Trocknen
von in Wasser gewaschener Wäsche eingesetzt
werden.
WICHTIG
M
ARGHERITA
Leitfaden zur Verdeutlichung der Wäscheetiketten
Prägen Sie sich diese wenigen Symbole ein. Ihre
Wäsche wird es Ihnen danken, sie wird sauberer, hält
länger, bleibt formschön und auch Ihr Waschtrockner
wird sein Bestes geben.
Innerhalb Europas sprechen die
auf den Wäscheetiketten abgebildeten Symbole "dieselbe Sprache". Versuchen Sie, diese zu verstehen und sich diese zu eigen zu
machen, sie werden Ihnen eine
wertvolle Stütze sein bei der korrekten Behandlung Ihrer Kleider
und Wäscheteile.
Praktische Ratschläge
Ziehen Sie Oberhemden und Blusen auf links.
Entleeren Sie alle Taschen.
Sie werden in fünf Kategorien
unterteilt, und beziehen sich auf:
Waschen
geln
Trocknen
, Bleichen , Bü-
,chem. Reinigen und
.
Kontrollieren Sie stets die Etiketten.
Füllen Sie große und kleine Wäscheteile
abwechselnd in die Wäschetrommel.
Vergleichen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser Tabelle:
Ihre Wäsche wird es Ihnen danken, sie wird sauberer, hält länger, bleibt
formschön und auch Ihre Margherita Ariston wird ihr Bestes geben.
Chemische
Ener-
gisch
WaschenChlorenBügeln
Mild
c
l
Waschen
bei 95°
Waschen
bei 60°
Chlorbleiche
möglich
Chlorbleiche n icht
möglich
Heiß bügeln
max 200°C
Mäßig heiß
bügeln
max 150°C
ReinigungTrocknun g
Hohe
temp-
eratur
A
Mit allen
Lösemitteln
P
Mit Perchlorat
Flugbenzin, reinem
Alkohol, R111 und
R113
Wählen Sie die richtige
T emperatur
Mäßige
temperatur
Trocknen in
Wäsche-
trocknern
möglich
Trocknen in
Wäsche-
trocknern nicht
möglich
Waschen
bei 40°
Waschen
be i 30°Nicht bügeln
Handwäsc-
he
Nicht
waschen
Bügeln max
110°C
F
Mit Flugbenzin,
reinem A lkohol,
und R113
Keine chemische
Reinigung möglich
Ausgebreitet
trocknen
Aufgehängt
trocknen (nicht
geschleudert)
Auf
Kleiderbügel
trocknen
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
48
M
ARGHERITA
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Waschen Sie in der Maschi-
ne keine Wäsche, die unge-
säumt, ausgefranst oder zerrissen
ist. Gegebenenfalls sind solche
Teile in einem Kissenbezug zu
waschen. Waschen Sie Buntwäsche nicht mit Weißwäsche zusammen.
Achten Sie auf das Gewicht!
Das angegebene Gewicht, das
sich auf die maximale Ladung an
Trockenwäsche bezieht, sollte
nicht überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe:
max. 5,5 kg
Kunstfasergewebe:
max. 2,5 kg
Feinwäsche:
max. 2 kg
Reine Wolle:
max. 1 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-00 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Farbige T-Shirts, bedruckte
T-Shirts und auch Oberhemden
und Blusen bleiben länger schön,
wenn sie vor dem Waschen auf
links gezogen werden.
T-Shirts und Sweatshirts sollten
stets von links gebügelt werden.
Vorsicht bei Overalls.
Die weit verbreiteten und gern
getragenen Overalls des Typs
"Arbeiteranzug" haben Träger mit
Schnallen und Haken, die nicht
nur die Wäschetrommel, sondern
auch die anderen Wäschestücke
Wie wasche ich
Gardinen.
Da Gardinen sehr leicht knittern,
sollten diese zusammengefaltet
in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel
gewaschen werden. Waschen Sie
diese allein und achten Sie
darauf, dass das Gesamtgewicht
die Hälfte der maximalen
Lademenge nicht übersteigt.
Stellen Sie das Spezialprogramm
10 ein, das ein automatisches
Ausschließen der Schleuder
vorsieht.
Skijacken und Anoraks.
Auch Skijacken und Anoraks
können in der Maschine
gewaschen werden, wenn es sich
um Gänse- oder Entendaunenfedern handelt. Wichtig ist, dass
das Gerät nicht mit einem
Gewicht von 5,5 kg beladen wird,
sondern höchstens 2/3 kg, und
dass der Spülgang ein oder
zweimal wiederholt wird, und ein
sanfter Schleudergang eingeschaltet wird.
beschädigen könnten. Stecken
Sie sie vor dem Waschen in die
Brusttasche und befestigen Sie
diese mit Sicherheitsnadeln, um
jegliche Gefahr auszuschließen.
Urlaub: Stecker heraus-
ziehen!
Bevor Sie in Urlaub fahren, empfiehlt es sich, den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, den Wasserhahn abzudrehen und die Tür offen, oder zumindest etwas vorstehen zu lassen. Hierdurch bleiben
Wäschetrommel und Gummimanschette trocken, wodurch
die Bildung unangenehmer
Gerüche vermieden wird.
Tennisschuhe.
Entfernen Sie eventuelle
Schlammreste. Tennisschuhe
können zusammen mit Jeans und
ähnlichen widerstandsfähigen
Wäschestücken gewaschen werden. Zusammen mit Weißwäsche
sollten sie jedoch nicht gewaschen werden.
WOLLWASCHGANG
Um bestmögliche
Waschergebnisse zu
erzielen empfiehlt sich
der Einsatz eines
Spezialwaschmittels.
Achten Sie auch darauf,
die Lademenge von 1 kg
Trockenwäsche nicht zu
überschreiten.
EXKLUSIV
Cachemire Gold: So schonend wie Waschen von Hand
Der erste Waschvollautomat, dem die Auszeichnung "The Woolmark Company"
zuteil wurde.
Das Cachemir Gold - Waschprogramm wurde geschaffen,
um auch Woll- oder die noch
empfindlicheren und kostbaren Cachemire-Teile in der Maschine waschen zu können.
Das Wollwaschprogramm der
Waschmaschinen, die von der
Firma Merloni
Elettrodomestici hergestellt
werden, wurde von Woolmark
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
49
für Kleidungsstücke der Marke
Woolmark, die laut
Wäschezeichen per Hand
gewaschen werden sollen,
erfolgreich getestet. Es
handelt sich um das erste
schonende Handwaschprogramm, das von Woolmark
akzeptiert wird. (M.00221)
Ein solches Ergebnis konnte
nur dank einer Schleudertour
von 90 U/min erzielt werden, was
eine Faserreibung verhindert.
Verwenden Sie das Programm 9
für all jene Teile, die als Handwäsche (Bottich mit eingetauchter Hand) ausgezeichnet sind.
Zur Pflege von Wollteilen
empfiehlt sich der Einsatz
von Spezialwaschmittel.
M
ARGHERITA
Wichtige Regeln für ein besseres Waschergebnis
Das Geheimnis der Waschmittelschublade
Der erste Geheimtip ist der leichteste: die
Waschmittelschublade öffnet sich, indem Sie sie nach
außen drehen.
Geben Sie das Waschmittel und eventuelle Zusätze gemäß den Mengenangaben des Herstellers in die entsprechende Kammer: normalerweise finden Sie alle Informationen auf
der Verpackung. Die Waschmittelmenge ändert sich je nach Wäschemenge, nach dem Härtegrad des
Wassers und nach der Verschmutzung der Kleider. Mit ein bißchen
Erfahrung werden Sie lernen, die
Mengen fast automatisch zu dosieren: damit werden auch Sie Ihren
Geheimtip haben.
Bevor Sie das Waschmittel für die
Vorwäsche in Kammer 1 geben, ver-
gewissern Sie sich, dass die Zusatzkammer 4, die dem Bleichen vorbehalten ist, nicht darin ist.
Wenn Sie Weichspüler in die Kammer 3 geben, achten Sie darauf, dass
dieser nicht über das Gitter austritt.
Der Waschvollautomat entnimmt den
Weichspüler bei jedem Waschprogramm automatisch.
1
Flüssigwaschmittel werden in Kammer 2 gegeben, aber erst kurz vor dem
Einschalten der Waschmaschine.
Vergessen Sie nicht, dass Flüssigwaschmittel besonders geeignet sind
für Waschprogramme bis zu 60 Grad
und für all jene Programme, die keine Vorwäsche benützen.
Sie finden sowohl Flüssigwaschmittel als auch Waschpulver
mit speziellen Dosierbechern im Handel, die direkt in die Wäschetrommel
gegeben werden, so wie auf der
Packung beschrieben.
Verwenden Sie nie Waschmittel für
die Handwäsche, denn sie schäumen
zu stark, was dem Waschvollautomaten gegebenenfalls schaden
könnte. Davon ausgenommen sind
die Waschmittel, die speziell sowohl
für die Handwäsche als auch für die
Waschmaschine geeignet sind.
Und nun noch ein letzter Geheimtip: wenn Sie mit kaltem Wasser waschen, reduzieren Sie stets die
Waschmittelmenge; im kalten Wasser löst es sich nämlich schlechter
auf als im warmen, daher wäre ein
Teil verschwendet.
Waschgang zum Bleichen und
Fleckenstopptaste
Falls es nötig sein sollte, Ihre Wäsche
zu bleichen, müssen Sie die Zusatzkammer 4 (liegt dem Waschvollautomaten bei) in die Kammer 1 der
Waschmittelschublade einfügen.
Wenn Sie das Bleichmittel hinein gießen, achten Sie darauf, den Höchststand, der auf dem Zentralstift mit
"max" gekennzeichnet ist (siehe Abbildung) nicht zu überschreiten.
Der Einsatz der Zusatzkammer
schließt die Möglichkeit einer
Vorwäsche aus.
Traditionelle Bleichmittel
4
MAX
1
3
(Hypochloridlaugen) dürfen aus-
Die Waschmittelschublade ist
ausziehbar. Wenn Sie sie reinigen
wollen, brauchen Sie sie nur
herauszuziehen, indem Sie sie leicht
anheben und dann nach außen ziehen,
so wie in der Abbildung dargestellt;
2
daraufhin stellen Sie sie einige Zeit
lang unter fließendes Wasser .
Sparsam und vernünftig
waschen
WÄSCHEKAPAZITÄT VOLL AUSNÜTZEN
Die beste Weise, um weder Strom, Wasser, Waschmittel noch Zeit zu
verschwenden, besteht darin, die Waschmaschine mit der empfohlenen
Höchstwäschemenge zu benützen.
Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie verglichen mit
zwei halben Auslastungen bis zu 50% Energie SPAREN.
IST DIE VORWÄSCHE TATSÄCHLICH NÖTIG?
Nur wenn die Wäsche wirklich sehr schmutzig ist.
Wählen Sie für wenig oder durchschnittlich schmutzige Wäsche einen Waschgang
OHNE Vorwäsche: auf diese Weise können Sie Waschmittel, Zeit, Wasser und von 5
bis 15% Energie SPAREN.
IST ES WIRKLICH NÖTIG, BEI HEIßEN TEMPERATUREN ZU WASCHEN?
Wenn Sie die Flecken vorab mit einem Fleckenlöser behandeln oder die
angetrockneten Flecken vor der Wäsche einweichen, können Sie in vielen Fällen
auf den Heißwaschgang verzichten.
Wenn Sie ein Waschprogramm mit 60° C benützen, so SPAREN Sie bis zu 50%
Energie.
BEVOR SIE EIN TROCKENPROGRAMM WÄHLEN
Wählen Sie eine hohe Drehzahl für den Schleudergang aus: dadurch wird der
Wassergehalt in der Wäsche herabgesetzt, bevor Sie den Trockengang starten. Auf
diese Weise können Sie Zeit und Energie SPAREN.
schließlich bei strapazierfähigen
weißen Stoffen verwendet
werden, während schonende
Bleichmittel auch für färbige
Wäsche, Feinwäsche und Wolle
verwendet werden können.
Anleitungen zum
wirtschaftlichen und
umweltfreundlichen
Einsatz Ihres
Waschvollautomaten.
2
In Kammer 1:
Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2:
Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel)
In Kammer 3:
Zusätze (Weichspüler , Duftstoffe usw .)
In Kammer 4:
Traditionelle und schonende
Bleichmittel.
MAX
MAX
Bitte achten Sie darauf, dass nur resistente Stoffe diesem Vorgang unterworfen werden dürfen. Mit dem Programm
"Seide" und mit den "Spezialprogrammen" können Sie nicht bleichen (siehe
Seite 46 ).
Benützen Sie die Fleckenstopptaste
immer, wenn Sie bleichen wollen.
Falls Sie den Bleichvorgang
getrennt durchführen wollen,
müssen Sie das Bleichmittel in die
Zusatzkammer 4 schütten und die
Taste I (Fleckenstopptaste) drücken;
daraufhin schalten Sie die Waschmaschine ein und wählen eines der
Gewebesymbole aus
, je nach
Stoffart.
Möchten Sie während einesnormalen Waschgangs bleichen,
dann geben Sie das Waschmittel
und die Bleichzusätze in die
entsprechenden Einspülkammern,
drücken die Taste I
(Fleckenstopptaste) stellen das
gewünschte Programm ein.
Schalten Sie daraufhin Ihren
Waschvollautomaten ein.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
50
M
ARGHERITA
Probleme und Lösungen
Bevor Sie telefonieren, lesen Sie bitte Folgendes
Eventuell an Ihrem Waschtrockner auftretende Betriebsstörungen
könnten vielleicht behoben werden, ohne den Kundendienst
anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst folgende Punkte.
Der Waschtrockner
startet nicht.
Steckt der Stecker fest in der
Steckdose? Bei den Hausarbei-
ten könnte dieser etwas herausgezogen worden sein.
Besteht ein Stromausfall?
Wurde vielleicht durch Überlastung (Einschalten mehrerer Hausgeräte) ein Ansprechen der Sicherung verursacht, oder besteht vielleicht
ein Stromausfall im gesamten
Wohngebiet?
Ist die Tür gut geschlossen?
Aus Sicherheitsgründen wird
ein Start der Maschine ausge-
schlossen, wenn die Tür offenbleibt bzw. nicht richtig
geschlossen wird.
Wurde die ON/OFF-Taste
gedrückt?
Wenn ja, wurde vielleicht ein
Programm mit Startvorwahl
gespeichert.
Befindet sich der Startvorwahl-Knopf, bei den Modellen,
die einen solchen vorsehen,
auf der richtigen Einstellung?
Ist der Wasserhahn aufgedreht? Eine der Sicherheitsvor-
richtungen verhindert den
Start der Maschine, wenn diese kein Wasser lädt.
Wo ist denn das ganze Wasser geblieben?
Einfach: mit der neuen Ariston-Technik, es genügt weniger als
die Hälfte, um die doppelte Wäschemenge gründlich zu waschen!
Deshalb sehen Sie das Wasser nicht durch die Tür hindurch:
weil es wenig ist, äußerst wenig, um die Umwelt zu schonen,
ohne auf höchste Reinigungswirkung verzichten zu müssen.
Und außerdem sparen Sie dabei auch noch Strom.
wählen Sie eines der Symbole
Der Waschtrockner
lädt kein Wasser.
Stop/Reset
dann Ihre Maschine wieder ein.
Sollte jedoch die
Programmwählerscheibe weiterhin drehen, liegt eine Betriebsstörung vor, fordern Sie in
diesem Falle den Kundendienst
an.
, und schalten Sie
RICHTIG
Nach dem Waschen
den Hahn wieder
schließen.
Verhindert einen
raschen Verschleiß
der Hydraulikanlage
der Waschtrockner
und verhindert Wasserschäden während Ihrer Abwesenheit.
Tür stets vorstehen
lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Sanfte Reinigung
der Außenflächen.
Die äußeren Teile
sowie die Teile aus
Gummi sind mit
einem mit lauwarmer, milder Spüllauge angefeuchteten Tuch zu reinigen.
FALSCH
Den Stecker nicht
herauszuziehen, wenn
die Maschine gereinigt
wird.
Auch während der
Wartungsarbeiten
muss der Stecker herausgezogen werden.
Der Einsatz von Löseund Scheuermitteln.
Diese dürfen zur Reinigung der äußeren Teile
und der Teile aus Gummi
nicht eingesetzt werden.
Die Waschmittelschublade zu vernachlässigen.
Sie kann herausgezogen werden, und kann
demnach unter laufendem Wasser ausgespült werden.
Sich in Urlaub zu begeben, ohne sich um die
Maschine zu kümmern.
Bevor Sie in Urlaub fahren ist sicherzustellen,
dass der Stecker gezogen und der Wasserhahn
abgedreht wurde.
Ist der Schlauch korrekt am
Wasserhahn angeschlossen?
Fehlt Wasser? Vielleicht wurde
die Wasserzufuhr aufgrund eventueller Arbeiten in Ihrem Wohnviertel
kurzfristig unterbrochen.
Ist der Druck ausreichend?
Vielleicht eine Störung an der
Druckpumpe.
Ist der Wasserfilter sauber?
Durch sehr kalkhaltiges Wasser,
oder auch nach Arbeiten an der
Leitung könnte das Sieb des
Wasserhahns verstopft worden
sein.
Ist der Gummischlauch eingeklemmt oder geknickt? Der
Wasserzufuhrschlauch muss
möglichst gerade verlegt
werden. Stellen Sie sicher, dass
er weder eingeklemmt noch geknickt wurde.
Dreht sich die
Programmwählerscheibe
ununterbrochen?
Warten Sie bitte einige
Minuten, bis das Wasser
vollständig abgepumpt ist,
schalten Sie Ihre Margherita aus,
Der Waschtrockner lädt
laufend Wasser und
pumpt es laufend ab.
Liegt der Ablaufschlauch zu
tief? Dieser muss in einer Höhe
von 60 bis 100 cm installiert werden.
Liegt das Schlauchende viel-
leicht unter Wasser?
Wurde der Mauerablauf mit
einer Entlüftungsöffnung
versehen? Sollte die Betriebs-
störung nach diesen Kontrollen
weiterhin bestehen, drehen Sie
bitte den Wasserhahn ab, schalten die Maschine aus und fordern den Kundendienst an.
Wohnen Sie sehr hoch (auf den
letzten Etagen) könnte es sich
auch um einen
Syphonvakuumeffekt handeln.
In diesem Fall ist ein entsprechendes Ventil zu installieren.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
51
M
ARGHERITA
Der Waschtrockner
pumpt nicht ab und
schleudert nicht.
Sieht das eingestellte Programm den Wasserablauf
vor? Bei einigen Programmen
muss der Ablauf manuell gestartet werden.
Wurde die "Knitterschutz"Funktion - bei den Geräten,
die eine solche vorsehen - aktiviert? Bei dieser Funktion ist
der Schleudergang manuell zu
aktivieren.
Ist die Ablaufpumpe verstopft? Um dies zu überprüfen
drehen Sie bitte den Wasserhahn
ab, ziehen den Stecker heraus
und folgen Sie den Anleitungen
auf Seite 54, oder fordern Sie den
Kundendienst an.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz
von Original-
Ersatzteilen.
Ist der Ablaufschlauch geknickt? Dieser muss möglichst
gradlinig verlegt werden. Stellen
Sie sicher, dass er weder eingeklemmt noch geknickt wurde.
Ist die Ablaufleitung verstopft? Wurde der Ablauf-
schlauch mit einer nicht ordnungsgemäßen Verlängerung
versehen, die den Ablauf
verhindert?
Der Waschtrockner
vibriert zu stark während
des Schleuderns.
Wurde bei der Installation die
innere Schwingergruppe korrekt befreit? Siehe nächste Sei-
te, Abschnitt Installation.
Wurde der Waschtrockner
eben aufgestellt? Dies sollte
regelmäßig kontrolliert werden.
Der Waschtrockner könnte im
Laufe der Zeit unmerklich verrückt sein. Regulieren Sie die
Stellfüße unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage.
Wurde der Waschtrockner in
eine Küchenzeile integriert?
Sollte es sich um ein nicht integrierbares, bzw. nicht einbaufähiges Modell handeln, muss
der Waschtrockner während des
Schleuderns etwas oszillieren,
und verlangt demnach an allen
Seiten einige freie Zentimeter.
Der Waschtrockner ist
undicht.
Wurde der Ablaufschlauch
fest aufgeschraubt? Drehen
Sie den Wasserhahn ab, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und versuchen Sie, die Nutmutter etwas mehr anzudrehen
(nicht zu fest).
Ist die Waschmittelschublade
verstopft? Versuchen Sie, diese
abzunehmen reinigen Sie sie
unter laufendem Wasser.
Ist der Ablaufschlauch unzureichend befestigt? Drehen Sie
den Wasserhahn ab, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose
und versuchen Sie, den Schlauch
besser zu befestigen.
Es bildet sich zu viel
Schaum.
Wurde ein maschinengeeignetes Waschmittel eingesetzt? Kontrollieren Sie, was
auf der Verpackung aufgedruckt
ist: "Für Waschmaschinen" oder
"Für Handwäsche" oder Ähnliches.
Wurde mit zuviel Waschmittel gewaschen? Eine zu hohe
Reinigermenge, die außerdem
zuviel Schaum erzeugen würde,
führt nur zu Verkrustungen im
Innern des Waschtrockner, der
Reinigungseffekt wird dadurch
nicht erhöht.
Der Waschtrockner
trocknet nicht.
Stellen Sie sicher, dass:
der Stecker fest in der Steckdose
steckt; kein Stromausfall
besteht; die Gerätetür
ordnungsgemäß geschlossen
wurde; keine Startzeit-Vorwahl
(falls vorhanden) erfolgte; der
Programmschalter A sich nicht
auf Einstellung
(Stop/Reset)
befindet; sich der Drehknopf
'Trocknen' C nicht auf
Einstellung 0 befindet.
Technische Daten
Modell
Abmessungen
Fassun gsvermögen
Strom ansc hluß
Wasseranschluße
Schl euder-
geschwindigkeit
Kon trollprogramm gemäß
der Norm IEC 456
AL 108 D
Breite cm 59,5
Höhe cm 85
Tiefe cm 53,5
1 bis 5,5 kg pro Waschvorgang; 1 bis 4 kg pro Trockenvorgang
Spannung 220/230 Volt 50 Hz
Höchstleistungsaufnahme 1850 W
Waschen: Programm 3; Tempreatur 60°C; Bei einer Wäscheladung von 5 kg.
Trocknen: Lademenge von 2,5 kg; Drehknopf C a uf P osition .
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden
Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen
Der Waschtrockner
trocknet nur
unzureichend.
Stellen Sie sicher, dass:
das Ablaufschlauchende nicht in
Wasser getaucht ist; die
Ablaufpumpe nicht verstopft ist;
die Anleitungen hinsichtlich der
maximalen Lademenge auch
eingehalten wurden; der
Wasserhahn auf ist.
Sollte trotz all dieser Kontrollen die
Betriebsstörung an Ihrem
Waschtrockner weiter bestehen
bleiben, dann wenden Sie sich an
die nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle und geben Sie
hierbei folgende Daten an:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen
(Mod. ....)
- Seriennummer (S/N ....)
Diese Daten entnehmen Sie bitte
dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
52
M
ARGHERITA
Margherita zieht in
Ihr Haus ein
Egal, ob Sie Ihren Waschtrockner neu kaufen oder ob Sie ihn aufgrund
eines Umzugs neu anschließen müssen, die Installation ist ein
überaus wichtiger Vorgang für eine einwandfreie Funktion der
Waschtrockner.
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt
haben, vergewissern Sie sich in erster
Linie, dass es keinen Schaden erlitten
hat. Falls Sie irgendwelche Zweifel diesbezüglich haben, rufen Sie sofort einen
Fachmann zu Hilfe. Die Wäschetrommel
wird während des Transportes mit vier
Schrauben an der Rückwand des
Waschtrockner befestigt.
Bevor Sie den ersten Waschgang starten, nehmen Sie die Schrauben und
auch die Gummiringe sowie das
Distanzstück ab (bewahren Sie alles gut
auf) und verschließen Sie die Löcher
mit den Plastikstöpseln, die mit der
Waschtrockner mitgeliefert werden.
Wichtig: Die unten rechts auf der
Rückseite des Waschtrockner
befindlichen 3 Löcher, in denen der
Stecker untergebracht war, müssen
mit beiliegendem Stöpsel geschlossen
werden.
Standfläche
Wenn Ihr Waschtrockner gut funktionieren soll, ist es wichtig, dass er
vollkommen gerade steht. Um dem
Gerät einen perfekten Stand zu verleihen, brauchen Sie nur die vorderen Füße entsprechend einzustellen;
der Neigungswinkel der
Waschtrockner, der auf der Arbeitsfläche gemessen wird, darf nicht
mehr als 2% betragen. Falls Sie als
Unterlage einen Teppichboden
haben, vergewissern Sie sich, dass
die Belüftung auf der Standfläche
nicht beeinträchtigt wird.
Bewahren Sie die
Schrauben und das
Distanzstück, mit dem Sie
den Innenteil der
Waschmaschine blockieren
können, auf.
Falls Sie umziehen sollten,
werden sie Ihnen dienlich
sein, um die
Wäschetrommel erneut zu
blockieren, wodurch sie
während des Transportes
gegen Schläge geschützt ist.
Die vorderen Füße sind regulierbar .
Wasseranschluss
Der Wasserdruck muss den Werten
entsprechen, die auf dem Typenschild auf dem Rückteil des
Waschtrockner angegeben sind.
Schließen Sie den Wasserschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit einem
Gewindeanschluss zu ¾ Gas an und
geben Sie die Gummidichtung zwischen den Anschluss.
A
Die Gummidichtung.
Wenn die Wasserleitungen neu sein
sollten oder längere Zeit unbenutzt
waren, lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es klar und frei von
allen Verunreinigungen ist, bevor
Sie den Schlauch anschließen. Daraufhin schließen Sie den Schlauch
an den Wasserhahn an, der sich auf
dem Rückteil der Waschtrockner
oben rechts befindet.
Wasserhahn oben rechts.
Anschluss des Ablaufs
Auf der Rückseite des
Waschtrockneren befinden sich
zwei Anschlüsse (rechts oder links),
an die Sie den Ablaufschlauch anschließen können. Führen Sie das
andere Ende in eine Abwasserleitung ein oder legen Sie es
auf ein Waschbecken oder eine Badewanne. Achten Sie hierbei jedoch darauf, dass der Schlauch
nicht allzu stark gebogen wird. Es
ist wichtig, dass der Schlauch auf
einer Höhe von 60 bis 100 cm endet. Falls es unumgänglich ist, den
Schlauch auf einer geringeren Höhe
als 60 cm über dem Boden anzuschließen, so müssen Sie ihn in den
Haken einfügen, der auf dem
oberen Teil der Rückseite angebracht ist.
Dieser Haken muss verwendet
werden, wenn der Ablauf weniger
als 60 cm über dem Boden liegt.
Wenn der Ablaufschlauch in eine
Wanne oder ein Waschbecken geführt wird, so bringen Sie den
Kunststoffbogen an und binden
den Schlauch am Wasserhahn fest.
Der Kunststoffbogen für den W asserablauf in W annen oder W aschbecken.
Der Schlauch darf nie im Wasser
liegen.Es sollten keine
Verlängerungsschläuche verwendet werden. Falls dies absolut unvermeidlich ist, so sollte die Verlängerung denselben Durchmesser
haben wie der Originalschlauch
und er darf in keinem Fall länger
als 150 cm sein. Falls Sie über einen Wandablauf verfügen, lassen
Sie bitte von einem Experten kontrollieren, ob dieser auch geeignet
ist. Falls Sie in einer der obersten
Etagen eines Gebäudes wohnen,
kann es passieren, dass sich im
Installation und Umzug
Syphon ein Vakuum bildet,
wodurch der Waschtrockner ständig Wasser ansaugt und wieder
abpumpt. Um dieses Problem zu
lösen, finden Sie im Handel spezielle Syphonventile.
Stromanschluss
Bevor Sie die Waschtrockner ans
Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass folgende Voraussetzungen gegeben sind:
1) die Steckdose muss die Höchstleistung, die auf dem Typenschild
auf der Rückseite der
Waschtrockner angegeben
ist,vertragen und den gesetzlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen;
2) die Stromspannung muss den
Angaben entsprechen, die auf
dem Typenschild der
Waschtrockner vermerkt sind;
3) der Stecker muss in die Steckdose passen. Falls dies nicht der
Fall ist, benützen Sie keine Zwischenstecker, sondern lassen den
Stecker oder die Steckdose
austauschen;
4) die elektrischen Haushaltsgeräte
müssen über eine Erdung
verfügen.
Achtung!
Der Hersteller lehnt
jede Verantwortung
ab, falls diese
Vorschriften nicht
eingehalten werden
sollten.
Plastiktüten,
Schaumgummi, Nägel
und andere
Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug für
Kinder: sie können
eine ernsthafte Gefahr
darstellen.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
53
M
ARGHERITA
Leichte Pflege und Wartung
Behandeln Sie Ihre Waschtrockner gut und
Sie werden in ihr eine treue Freundin haben
Ihre Waschtrockner ist ein verlässlicher Lebens- und Arbeitspartner. Es
ist daher wichtig, sie fit zu halten. Auch für Sie.
Der Waschtrockner Margherita ist
so gebaut worden, dass Sie
problemlos viele Jahre lang Ihre
Freude daran haben können.
Einige einfache Vorkehrungen
aber helfen Ihnen, Ihr Gerät stets
fit zu halten und seine
Lebensdauer zusätzlich zu
verlängern. In erster Linie müssen Sie nach jeder Wäsche immer
den Wasserhahn schließen: der
ständige Wasserdruck kann einigen Bestandteilen schaden. Außerdem vermeiden Sie auf diese
Weise eventuelle Wasseraustritte,
wenn niemand im Hause ist.
Wenn das Wasser in Ihrer Gegend
allzu hart ist, benützen Sie ein
Entkalkungsmittel (das Wasser
ist hart, wenn es um den Wasserhahn oder den Ablauf herum
leicht weiße Spuren hinterlässt,
was Sie vor allem in der
Badewanne feststellen können.
Um genauere Informationen zum
Wassertyp in Ihrer Sanitäranlage
zu erhalten, können Sie sich an
das Wasseramt Ihrer Gemeinde
oder an Ihren Klempner wenden.
Leeren Sie stets alle Taschen,
nehmen Sie auch Broschen, Abzeichen und alle übrigen harten
Gegenstände ab.
Die Außenwände des
Waschtrockner werden mit einem
weichen Tuch und einer lauwarmem Seifenlauge gereinigt.
Es ist wichtig, die
ausziehbare
Waschmittelschublade
regelmäßig zu
reinigen. Um
Ablagerungen
entgegenzuwirken,
brauchen Sie die
Schublade nur einige
Zeit lang unter
fließendem Wasser zu
lassen.
Nie mit der
Waschmittelmenge
übertreiben.
Normale Waschmittel enthalten
bereits einen Kalklöser. Nur wenn
das Wasser ganz besonders hart
ist, das heißt, wenn es besonders
kalkreich ist, empfehlen wir Ihnen, bei jeder Wäsche ein Spezialprodukt zu verwenden.
Gelegentlich können Sie auch einen Waschgang mit einem
Kalklöser durchführen, ohne
Waschmittel und ohne Wäsche.
Verwenden Sie nie allzu große
Mengen Waschmittel oder Zusätze, denn dies könnte zu starken
Schaumbildungen führen, was
Ablagerungen und Schaden an
einigen Bestandteilen der
Waschtrockner zur Folge haben
kann.
Leeren Sie stets alle T aschen: kleine Gegenstände können
Ihrer Margherita schaden.
Bei Bedarf kontrollieren Sie die Pumpe und den Gummischlauch.
Margherita verfügt über eine selbstreinigende Pumpe, die keinerlei Reinigung oder Wartung erfordert. Es kann jedoch
geschehen, dass versehentlich kleine Gegenstände (Kleingeld, Sicherheitsnadeln, Haarspangen, abgesprungene Knöpfe
und ähnliches) in die Pumpe fallen. Um Schäden zu vermeiden, bleiben diese Gegenstände in einem Vorraum liegen, der
sich auf der Unterseite der Pumpe befindet und zugänglich ist.
Um Zugang zu diesem Vorraum zu bekommen, brauchen Sie
nur mit einem Schraubenzieher das Abdeckpaneel
abzuschrauben, das sich im unteren Teil der Waschtrockner
befindet (Abb. 1), und dann den Deckel abnehmen, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2). Daraufhin können
Sie den Innenraum sorgfältig kontrollieren.
Der Gummischlauch
Kontrollieren Sie den Gummischlauch mindestens einmal im
Jahr. Wenn er Risse oder Verschleißstellen aufweist, muss er
Abb. 1
Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Waschgang beendet ist und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Deckel abnehmen oder sonst irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Es ist normal,
dass nach Abnahme des Deckels etwas Wasser herausfließt. Wenn Sie das Abdeckpaneel wieder einsetzen, kontrollieren
Sie, dass die Haken im unteren Teil in die Halterungen einrasten, bevor Sie es gegen das Gerät drücken.
unmittelbar ausgetauscht werden, denn während der Wäsche
muss er einen starken Druck aushalten, der ein plötzliches
Reißen zur Folge haben könnte.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
Abb. 2
54
M
ARGHERITA
Absolut vorrangig
Ihre Sicherheit und die
Margherita wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut - zu
Ihrer Kinder
Ihrer Sicherheit und der Ihrer Familie.
Lesen Sie bitte aufmerksam die
nachstehenden Hinweise, sowie die
des gesamten Handbuches. Sie
liefern nicht nur zahlreiche
praktische Hinweise, sondern
wichtige Informationen hinsichtlich
der Sicherheit, dem Gebrauch und
der Wartung.
1. Margherita darf nicht im
Freien installiert werden,
auch nicht, wenn es sich um
einen geschützten und
überdachten Platz handelt. Es
ist gefährlich, Ihren
Vollwaschautomaten Gewittern
und Unwettern auszusetzen.
2. Ihr Waschtrockner ist nur
von Erwachsenen zu
gebrauchen und ausschließ-
lich zum Waschen Ihrer Wäsche
gemäß den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen.
3. Muß er versetzt werden, sollten
hierfür mindestens 3 Personen
verfügbar sein. (Vorsichtig
vorgehen). Versuchen Sie es
niemals allein, der
Waschtrockner ist äußerst
schwer.
4. Bevor Sie die Wäsche einfüllen,stellen Sie bitte sicher, dass die
Trommel auch leer ist.
5. Bedienen Sie die Maschine
nicht barfuß, oder mit nassen
bzw. feuchten Händen, oder
wenn Sie auf feuchtem
Boden stehen.
Wenden Sie sich nur
an autorisiertes
Fachpersonal und
verlangen Sie nur
mit Garantie
versehene AristonOriginal-Ersatzteile!
6. Verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachstecker, die besonders in
feuchten Räumlichkeiten sehr
gefährlich sind.
7. Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
die Maschine in Betrieb ist;
verwenden Sie keine Waschmittel für Handwäsche, diese
schäumen zu sehr und könnten
die inneren Teile Ihrer Maschine beschädigen.
8. Ziehen Sie niemals den
Stecker am Versorgungskabel, oder am Gerät selbst aus
der Steckdose: dies ist zu
gefährlich.
9. Das Ablaufwasser kann äußerst
heiß werden, berühren Sie
dieses demnach nicht. Auch
die Tür kann heiß werden,
halten Sie deshalb Kinder fern.
Versuchen Sie niemals, die
Tür mit Kraft zu öffnen, dies
könnte den Sicherheitsmechanismus beschädigen, der vor unabsichtlichem Öffnen der Tür
bei laufender Maschine schützt.
10. Drehen Sie im Falle einer
Betriebsstörung den Wasserhahn ab und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, versuchen Sie nicht,
Schäden an inneren
Maschinenteilen selbst zu
beheben.
Austausch des Versorgungskabels
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden.
Margherita - Installations- und Bedienungsanleitungen
55
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Os segredos
Os segredos
dos tecidos
dos tecidos
Conselhos para lavar melhor
Conselhos para lavar melhor
AL 108 D
Instruções para
PT
a instalação e a utilização
Intensivo
40°C
A primeira máquina de
lavar e enxugar roupa que
dá uma limpeza perfeita só
a 40°C
Caxemira
Gold
A primeira máquina de
lavar e enxugar roupa com
o reconhecimento de "The
Woolmark Company"
Margherita
Máquina de lavar e
enxugar
segura
e fácil de usar
Assistência
técnica,
Peças e
Acessórios
Contacte o Centro de
Assistência mais perto
de si, ligando
707202707
M
ARGHERITA
Guia rápido da
Margherita
Descubra aqui os 13 assuntos que são explicados nas páginas
deste manual. Leia, aprenda, divirta-se... Descobrirá
pequenos segredos para lavar melhor, com menos trabalho
e para fazer durar mais a sua máquina de lavar e enxugar.
Chamamos a sua especial atenção para o capítulo da
segurança.
1.
Instalação e mudança (p. 67)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a
operação mais importante para o bom funcionamento de Margherita. Verifique sempre:
1. Se a instalação eléctrica está em conformidade com as normas;
2. Se os tubos de carregamento e descarga de água estão ligados
correctamente. Nunca utilize tubos já usados;
3. Se a máquina de lavar e enxugar roupa está nivelada. Este factor é
importante para a duração da máquina de lavar e enxugar r oupa e para
a qualidade da lavagem;
4. Que tenham sido tirados os parafusos que prendem o tambor,
situados na traseira da máquina de lavar e enxugar roupa.
2.
O que colocar na máquina de lavar e enxugar e
como iniciar a Margherita (p. 58)
Dividir correctamente as roupas é uma operação importante, quer
para conseguir uma lavagem perfeita, quer para a duração da máquina
de lavar e enxugar. Aprenda todos os truques e os segredos para dividir
a roupa: cores, tipo de tecido, tendência a soltar fios, são os critérios
mais importantes.
7.
Guia dos programas da Margherita (p. 60)
Uma fácil tabela para escolher, com um simples olhar, todos os
programas, as temperaturas, os detergentes e eventuais aditivos.
Escolha a programa certo e obterá uma melhor lavagem, com economia de tempo, água e energia, dia após dia.
8.
Como enxugar (p. 61)
Algumas valiosas indicações para poder enxugar de maneira ideal.
9.
Cuidados e manutenção (p. 68)
3.
Guia para compreender etiquetas (p. 62)
É fácil perceber os símbolos indicados nas etiquetas das peças de
vestuário e que também são muito importantes para o êxito da
lavagem. Aqui encontramos um guia fácil, para seleccionar
adequadamente as temperaturas aconselhadas, tipos de tratamento e
modalidades de passar a ferro.
4.
Conselhos úteis para não se enganar (p. 63)
Antigamente havia as avós para dar bons conselhos... Hoje em dia, a
Margherita fornece muitos bons conselhos e até permite lavar lã e
caxemira da mesma maneira que uma delicada lavagem à mão.
5.
A gaveta dos detergentes (p. 64)
Como utilizar a gaveta dos detergentes e o recipiente da lixívia.
6.
Compreensão do painel dos comandos (p. 59)
O painel dos comandos da Margherita é muito simples. São poucos
os comandos essenciais para decidir qual a lavagem, desde a mais
enérgica, capaz de limpar o fato de macaco de um mecânico, até à
delicadíssima, para tecidos como a caxemira. Familiarize-se com o
painel, para lavar melhor e fazer durar mais a sua máquina de lavar e
enxugar.
Margherita é uma amiga: bastam poucos pequenos cuidados, para obter
tanta fidelidade e dedicação.
Cuide dela com zelo e lavará anos e anos.
10.
Antes de chamar o técnico, leia este capítulo: muitíssimos problemas
podem ter solução imediata. Mas se não conseguir resolver, ligue para
o número da assistência técnica da Ariston e em pouco tempo qualquer
anomalia será reparada.
11.
Aqui encontra as características técnicas da máquina de lavar e enxugar:
modelo, especificações eléctricas e hidráulicas, dimensões,
capacidade, velocidade da centrifugação e a conformidade com as
normas e directivas europeias.
12.
Aqui encontra conselhos indispensáveis, para a sua própria segurança
e a de toda a família. Isto porque, a segurança é a coisa mais importante que há.
13.
Problemas e soluções (p. 65 e 66)
Características técnicas (p. 66)
Segurança para adultos e crianças (p. 69)
Ariston está perto de si mesmo depois da
compra (p. 70)
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
57
A Ariston dá apoio aos produtos mesmo depois da compra, ao oferecer
serviços especiais, assistência técnica profissional, peças de
substituição e acessórios originais.
O que colocar na máquina de
lavar e enxugar?
Antes de lavar, é possível fazer muito para lavar melhor. Divida as peças
em função do tecido e da cor. Olhe as etiquetas e obedeça as indicações.
Alterne peças pequenas com peças grandes.
M
ARGHERITA
M
Separar as peças pelo
tipo de tecido e cor, é
importante para obter
bons resultados
Antes de lavar.
Divida a roupa em função do tipo
de tecido e da firmeza das cores:
os tecidos mais resistentes devem
ser separados dos delicados.
As cores claras devem ser
separadas das escuras.
Esvazie as algibeiras (moedas,
papéis, dinheiro e pequenos
objectos) e verifique os botões.
Pregue ou retire os botões quase
soltos, pois poderão soltarem-se
durante a lavagem.
As etiquetas dizem tudo.
Veja sempre as etiquetas:
informam tudo sobre a peça de
roupa e sobre como lavar do
melhor modo.
Na página 62 encontrará todos
os segredos dos símbolos
indicados nas etiquetas das peças
de vestuário. Estas indicações
são preciosas para lavar melhor
e fazer durar mais as roupas.
Iniciar a Margherita
Assim que for instalada, realize um ciclo de
lavagem regulada no programa "1" a 90 graus.
Colocar a Margherita a funcionar
do modo certo é importante, seja
para a qualidade da lavagem, seja
para prevenir problemas e aumentar a duração da máquina de lavar e enxugar. Depois de ter
colocado a roupa, o detergente e
os eventuais aditivos, controle
sempre se:
Para as peças mais
delicadas: feche num
saquinho de pano as
roupas de baixo,
meias de senhoras e
peças delicadas, para
protegê-las
1.A porta de vidro está bem
fechada.
2.A ficha está colocada na
tomada.
3.A torneira da água está aberta.
4. O selector A está colocado num
dos símbolos
Escolha do programa
O programa é escolhido com base
no tipo de roupas a serem
lavadas. Para escolher o
programa, consulte a tabela da
página 60. Rode o selector A até
o programa escolhido coincidir
com a marca indicadora situada
na parte superior do vidrinho O,
programe a temperatura mediante o selector B, verifique que o
selector C esteja na posição que
desejar, se for necessário utilize
os botões F, G, H e I e, em
seguida carregue no botão de
ligar/desligar L (posição ON).
(Stop/Reset).
Dispositivo contra o
desequilíbrio.
Esta máquina de lavar e enxugar
roupa é dotada de um dispositivo especial de controlo
electrónico, para distribuir bem a
carga: antes da centrifugação,
este dispositivo garante que as
roupas se disponham o mais uniformemente possível no tambor,
Lembre-se que se desejar utilizar
o "início de lavagem programado", é preciso antes, programar o
ciclo de lavagem.
No final da lavagem ...
O indicador M piscará rapidamente alguns minutos e, em seguida,
passará a piscar mais devagar.
Carregue o botão de ligado/
desligado L (posição OFF), para
desligar em seguida a Margherita.
em compatibilidade com o tipo
de roupa e com a disposição
inicial da mesma. É por isto que
a máquina, mesmo na rotação
máxima, não vibra nem produz
ruídos.
Nesta altura é possível abrir com
segurança a porta de vidro.
Depois de ter tirado a roupa,
deixe sempre a porta de vidro
aberta ou semi aberta de modo
que a humidade restante no
interior possa evaporar.
Feche sempre a torneira da água.
Lembre-se que em caso de corte de água ou energia, ou caso
desligue a máquina a meio da
lavagem, o programa seleccionado permanece em
memória.
Como eliminar as manchas mais frequentes
Tinta e esferográfica: Passar algodão molhado com álcool metílico ou álcool 90°.
Alcatrão: Passe um pano com manteiga fresca, terebintina e lave logo de seguida.
Cera: Raspe e em seguida passe com ferro bem quente entre duas folhas de papel absorvente. Em seguida
passe algodão com aguarrás ou álcool metílico.
Pastilha elástica: Passe acetona e em seguida limpe com um pano.
Bolor: Coloque o algodão e linho branco numa solução de 5 partes de água, uma de lixívia e uma colher de
vinagre, lave logo em seguida. Para outros tecidos brancos use água oxigenada 10 volumes e lave logo em seguida.
Batom: Passe éter se o tecido for de lã ou algodão. Para seda utilize terebintina.
Verniz: Apoie a parte manchada sobre uma folha de papel absorvente, molhe com acetona, desloque a
peça a medida que o papel absorver a tinta.
Relva: Passe algodão molhado com álcool metílico.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
58
M
ARGHERITA
Explicação do painel de comandos
Aqui é você quem manda
Escolher os programas certos importante. E é fácil.
Selector de programas e início
de lavagem programado
Serve para seleccionar o programa
de lavagem.
Rode este selector exclusivamente
no sentido horário.
Para seleccionar os programas é
preciso fazer coincidir a marca
indicadora situada no vidrinho O
com o símbolo/número
correspondente ao programa que
desejar.
Nesta altura, carregue no botão de
ligar desligar L (posição ON), o
indicador luminoso M iniciará a
piscar. Depois de 5", a programação
terá sido aceite, o indicador luminoso M pára de piscar (mas
permanece aceso) e iniciará o ciclo
de lavagem.
Se desejar interromper um
programa em curso ou programar
um novo, seleccione um dos
símbolos
5": quando a anulação tiver sido
aceite, o indicador luminoso M
piscará, nesta altura desligue a
máquina.
Este selector pode ser usado para
iniciar posteriormente o
funcionamento da máquina de lavar e enxugar.
Seleccione uma das 3 posições de
início programado, carregue no
botão de ligar/desligar L (posição
ON) e aguarde 5". Nesta altura a
programação terá sido aceite (o
indicador luminoso M
permanecerá aceso) e será possível
seleccionar o programa que
desejar.
O indicador luminoso M pisca de
maneira peculiar (2 segundos
aceso e 4 segundos apagado)
para indicar que foi programado
um início posterior.
Durante esta fase é possível abrir
a porta de vidro e modificar a
carga de roupa.
Depois que o ciclo de lavagem tiver
sido programado e aceite pela
máquina de lavar e enxugar roupa,
se o selector for deslocado, não
haverá qualquer alteração (excepto
se para a posição
(Stop/Reset ) e aguarde
Stop/Reset ).
Os selectores são do tipo embutido.
Para extraí-los basta carregar
ligeiramente no centro.
Selector de temperatura
Serve para programar a temperatura de lavagem indicada na
tabela dos programas. Também
possibilita, se desejar, baixar a
temperatura aconselhada para o
programa seleccionado, inclusivé
a lavagem a frio (
Selector de enxugar
Este botão serve para seleccionar
o modo de enxugar. Há duas
possibilidades:
A - Em base ao tempo:
De 40 até 150 minutos.
B - Em base ao nível de humidade
das peças enxutas:
Passar
húmidas, fáceis de passar.
Armário
serem guardadas.
Extra enxuto
enxutas, aconselhado para
toalhas e roupões de banho.
Quando acabar de enxugar, há
um período de arrefecimento.
Gaveta dos detergentes
É dividida em três compartimentos:
1. Detergente para a prlavagem;
2. Detergente para a lavagem;
3. Amaciadores.
A máquina de lavar e enxugar roupa
também é dotada de um recipiente
adicional 4 (fornecido) para a
).
: peças ligeiramente
: peças enxutas para
: peças muito
4
MAX
lixívia, a ser colocado no compartimento 1.
Indicador
Aqui encontram-se as descrições
dos programas de lavagem e das
funções correspondentes aos
botões. Para abrir, puxe para fora.
Passe fácil
Esta função possibilita obter
roupa lavada não amarrotada,
portanto mais fácil de passar.
É possível utilizá-la com os
programas 3-5 (Algodão), 6-7
(Sintéticos) e 10 (Delicados).
Se carregar neste botão, nos
programas 6-7-10, o ciclo de
lavagem pára no símbolo
possível completá-lo se carregar
de novo no botão F.
Observações:
- esta função não deve ser
utilizada se o botão I (Antimanchas) tiver sido pressionado.
- Se também desejar enxugar, este
botão estará activado somente em
combinação com o nível
(Passar).
Redução da velocidade de
centrifugação
Este botão reduz a velocidade de
centrifugação de 1000 a 500
rotações por minuto nos
programas para tecidos de
algodão, e de 850 a 500 rotações
por minuto nos programas para
tecidos sintéticos.
E
D
G
F
H
C
; é
L
I
B
MO
A
N
Anti-manchas (veja na pág. 64)
Mediante este comando, a Margherita efectua uma lavagem mais intensa que optimiza a eficácia dos
aditivos líquidos, e assim possibilita
eliminar as manchas mais
resistentes. Quando o botão antimanchas for seleccionado, não será
possível activar a pré-lavagem.
Ligado/desligado
Quando o botão L for carregado,
a máquina de lavar e enxugar
roupa estará ligada, quando não
for carregado estará desligada.
Se a máquina for desligada, o
programa seleccionado não
será anulado.
Indicador aceso - apagado /
porta presa
O indicador M piscará devagar
quando a máquina estiver ligada
a aguardar a definição de um
programa ou no fim do programa,
para ser possível abrir a porta. Por
outro lado, piscará rapidamente
quando não for possível abrir a
porta da máquina.
A luz fixa indica que o programa
regulado foi aceite.
Indicador de enxugar
O indicador aceso indica que o
botão C está colocado em um
modo de enxugar. A máquina, no
final da lavagem, enxugará deste
modo a roupa.
O recipiente dos detergentes com
o recipiente adicional para a
lixívia é aqui.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
59
1
3
2
Lavagem rápida
Este botão diminui a duração do
programa de lavagem em
aproximadamente 30%. Não pode
ser utilizado com os programas
especiais (veja na pág. 60) nem
com os de lã ou seda.
M
M
O que deseja lavar hoje?
Os programas para todas as situações
ARGHERITA
Natureza dos tecidos e da sujidadeBotão
ALGODÃO
Brancos excepcionalmente sujos
(lençóis, toalhas etc.)
Brancos excepcionalmente sujos
(lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos resistentes muito
sujos
Brancos e coloridos resistentes muito
sujos
Brancos pouco sujos e cores delicadas
(camisas, camisolas etc.)
Enxaguamento/Lixívia
CentrífugaçãoDescarga e centrífuga final
Enxugar tecidos em algodão
Stop/Reínicio
SINTÉT ICOS
Sintéticos com cores resistentes muito sujos
(roupa de recém nascidos etc.)
Sintéticos com cores delicadas (roupas
de todos os tipos ligeiramente sujas)
Sintéticos com cores delicadas (roupas
de todos os tipos ligeiramente sujas)
Enxaguamento/Lixívia
Amaciador
CentrífugaçãoDescarga e centrífuga delicada
Enxugar tecidos sintéticos
Stop/Reínicio
LÃ - CAXEMIRA
Lavagem a mão
Enxaguamento/Lixívia
CentrífugaçãoDescarga e centrífuga delicada
Enxugar tecidos de lã
Stop/Reínicio
SEDA - CORTINADOS
Peças e tecidos especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa etc.)
Enxaguamento
DescargaDescarga
Stop/Reínicio
INÍCIO PROGRAMADO (DELAY TIMER)
Atraso de 12 - 9 - 3 horasAdia o início de 12 - 9 - 3 horas
Stop/Reínicio
Importante: para anular um programa de lavagem que acaba de programar, seleccione um dos símbolos (Stop/Reset) e aguarde pelo menos 5
segundos.
Os dados apresentados na tabela possuem um valor indicativo, poderão variar em função da quantidade e do tipo de roupa, da
temperatura da água da rede e da temperatura do ambiente.
program.
Botão
temperat.
Detergente
lavagem
190°C
290°C
360°C
440°C
540°C
660°C
740°C
830°C
940°C
1030°C
Amaciador Botão Anti-
mancha/
Lixívia
◆◆
◆◆
◆◆
Del./Trad.
Del./Trad.
◆◆
◆
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicada
Delicada
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Delicada
◆
◆
◆◆
Delicada
Delicada
◆
◆◆
◆
Duração
do ciclo
(minutos)
165
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Descrição do ciclo de lavagem
Pre-lavagem, lavagem a 90°C,
enxaguamentos, centrifugas
intermediárias e final
Lavagem a 90°C, enxaguamentos,
centrifugas intermediárias e final
Lavagem a 60°C, enxaguamentos,
centrifugas intermediárias e final
Lavagem a 40°C, enxaguamentos,
centrifugas intermediárias e final
Lavagem a 40°C, enxaguamentos,
centrifugas intermediárias e final
Enxaguamentos, centrífugas
intermediárias e final
Interrompe/Anula o programa sele ccionado
Lavagem a 60°C, enxaguamentos,
anti-rugas ou centrífuga delicada
Lavagem a 40°C, enxaguamentos,
anti-rugas ou centrífuga delicada
Lavagem a 30°C, enxaguamentos e
centrífuga delicada
Enxaguamentos, anti-rugas ou
centrífuga delicada
Enxaguamentos com colecta do amaciador,
anti-rugas ou centrífuga delicada
Interrompe/Anula o programa sele ccionado
Lavagem a 40°C, enxaguamentos e
centrífuga delicada
Enxaguamentos e centrífuga delicada
Interrompe/Anula o programa sele ccionado
Lavagem a 30°C, enxaguamentos,
anti-rugas ou descarga
Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
Interrompe/Anula o programa sele ccionado
Interrompe/Anula o programa sele ccionado
Programas especiais
Intensivo 40°C: a Margherita possui um programa especial para obter óptimos resultados de lavagem mesmo a baixas
temperaturas. Regule o programa 4 na temperatura a 40° C, os resultados são os mesmos normalmente obtidos a 60°C, graças à
acção da máquina de lavar e enxugar roupa e ao aumento da duração da lavagem.
Lavagem diario (quotidiano): a Margherita possui um programa estudado para lavar roupas ligeiramente sujas em pouco tempo.
Seleccione o programa 8 na temperatura a 30°C, (é possível lavar juntos tecidos de diferente natureza, excepto lã e seda) com
uma carga máxima de 3 Kg. Este programa permite economizar tempo e energia, porque dura somente cerca de 30 minutos.
ACONSELHAMOS A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE LÍQUIDO.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
60
M
ARGHERITA
Como enxugar
A.
Lavar e enxugar
Olhe a tabela A aqui ao lado, e
siga as indicações de carga MÁX.
para lavar e enxugar de modo
automático.
Dê instruções para apenaslavagem (veja na pág. 58 o
parágrafo "Iniciar a Margherita")
e utilize o botão C para definir o
modo de enxugar desejado e, em
seguida, carregue no botão L
(posição ON).
Se excepcionalmente a carga de
roupa a ser lavada for mais do
que o máximo previsto (veja a
tabela A), será necessário
obedecer as instruções indicadas
para apenas lavagem (veja na
pág. 58 o parágrafo "Iniciar a
Margherita").
Quando terminar o programa,
tire a roupa da máquina, divida a
carga e coloque novamente uma
parte no tambor.
Depois disto, siga as instruções
previstas para o modo de apenasenxugar.
Repita as mesmas operações para
a carga restante.
Somente enxugar
Depois de ter colocado dentro a
roupa a ser enxugada (máx. 4
Kg.) controle que:
- a porta de vidro esteja bem
fechada;
- a ficha esteja colocada na
tomada;
- a torneira da água esteja aberta;
- o botão L não esteja pressionado
(posição OFF).
E agora escolha o programa
Rode o botão A até uma das
posições para enxugar
, em
função do tipo de tecido,
seleccione o modo de enxugar
desejado mediante o botão C e,
finalmente, carregue no botão
liga/desliga L (posição ON).
Quando acabar de enxugar ...
Aguarde o indicador M passar a
piscar devagar e, em seguida,
para desligar a máquina de lavar
e enxugar, carregue na tecla liga/
desliga L (posição OFF) e, nesta
altura, poderá abrir a porta da
máquina. Depois de ter tirado a
roupa, deixe a porta aberta ou
semiaberto para não se formarem
maus cheiros dentro e feche a
torneira da água.
Tipo de
tecido
Algodão,
Linho
AlgodãoToalhas
Terital
Algodão
Acrílicos Pijamas,
NylonRoupa
LãCamisolas,
Os dados apresentados na tabela têm valor apenas indicativo.
Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o
programe de enxugar correspondente a tecidos
sintéticos.
Tipo de
caga
Peças de
vários
tamanhos
felpudas
Lençóis,
Camisas
peúgas etc.
interior,
meias etc.
Casacos etc.
Carga
máx.
(kg.)Extra
4150145140
4150145140
2,51009085
1656060
1656060
1606060
Tempo a enxugar (Min.)
ArmárioPassar
enxuto
ENXUGAR LÃ
Para enxugar peças de lã é necessário seleccionar
exclusivamente os tempos (150-100-60-40 minutos).
Se por engano for seleccionado um dois três níveis
(Extra enxuto
enxugará durante o tempo MÁX. previsto (150
minutos).
, Armário , Passar ) a máquina
IMPORTANTE
Quando estiver a enxugar, será realizada uma
centrifugação, se tiver definido um dos programaspara algodão e um dos níveis para enxugar (Extra
enxuto
, Armário , Passar ).
ATENÇÃO
- A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
- Não enxugue roupa que tenha sido lavada com
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
- Não enxugue espuma de borracha nem elastômeros
análogos.
- Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira
da água esteja aberta.
- Esta máquina de lavar e enxugar pode ser empregada
somente para enxugar roupa anteriormente lavada
com água.
61
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
M
M
Compreender as etiquetas
Aprenda a reconhecer estes símbolos e lavará melhor,
as suas roupas durarão mais e a máquina de lavar e
enxugar roupa recompensará os cuidados ao lavar
melhor.
ARGHERITA
Cada etiqueta contém uma
mensagem representada por
pequenos mas importantes
símbolos. Aprender a
compreendê-los é importante
para lavar melhor e tratar as
próprias peças de vestuário do
modo certo.
Conselhos Úteis
Lave as camisas do lado do avesso, pois
ficarão melhor lavadas e durarão mais.
Tire sempre os objectos das algibeiras.
Dividem-se em cinco categorias,
representadas por formatos
diferentes:
lavar
ferro
nalmente a secagem
, branquear , passar a
, limpeza a seco e fi-
.
Verifique as etiquetas: fornecem
indicações úteis e preciosas.
No tambor, alterne peças grandes com
peças pequenas.
Consulte e aprenda os símbolos desta tabela: ajudarão a
lavar melhor, trate melhor as próprias roupas, obtenha
melhor desempenhos da Margherita Ariston.
Ação
forte
Lavagem
Lavagem
95°C
Lavagem
60°C
Ação
delicada
Branquea-
mento
c
l
Pode-se branquear
em água fria
Não usar água
sanitária
Passar a
ferro
Passar tecidos
resistentes
max 200°C
Passar tecidos
normais
max 150°C
Limpeza
a secoSecagem
Limpeza a seco com
todos os tipos de
solvente
Limpeza a seco com
percloro, gasolina,
avio, álcool puro,
R111 e R113
Cuidado para não errar de
temperatura ....
Temp.
quente
A
Pode ser secado
em secadores
de roupa
P
Não pode ser
secado em
secadores
Temperat.
morna
F
Lavagem
40°C
Lavagem
30°CNão passarNão limpar a seco
Lavagem
delicada a
mão
Não lavar
em água
Passar
max 110°C
Limpeza a seco com
gasolina, avio,
álcool puro e R113
Secar a roupa
de maneira
estendida
Secar a roupa
de maneira
pendurada não
centrifugada
Secar a roupa
pendurada
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
62
M
ARGHERITA
Conselhos Úteis para não se enganar
Nunca lave na máquina de
lavar e enxugar ... Roupa com
cores fortes junto com roupa
branca; roupa sem bainha,
desfiada ou rasgada. Se for
necessário lavá-la, feche-a num
saquinho de rede.
Cuidado com o peso!
Para obter os melhores
resultados, não ultrapasse os
pesos indicados, referentes à
carga máxima de roupa enxuta:
- Tecidos resistentes:
máximo 5,5 kg.
- Tecidos sintéticos:
máximo 2,5 kg.
- Tecidos delicados:
máximo 2 kg.
- Pura lã virgem:
máximo 1 kg.
Mas quanto pesa?
1 lençol 400 - 500 gr.
1 fronha 150 - 200 gr.
1 toalha de mesa 400 - 500 gr.
1 roupão 900 - 1.200 gr.
1 toalha de rosto 150 - 250 gr.
As camisolas coloridas, as
estampadas e as camisas duram
mais se forem lavadas do lado do
avesso.
As camisolas, mesmo as mais
grossas, devem sempre ser
passadas do lado do avesso.
Alarme: calças com peitilho.
As calças com peitilho, que
possuem suspensórios com
ganchos, podem estragar o
tambor da máquina ou as outras
roupas durante a lavagem. Deve
colocar os ganchos numa algibeira
Como lavar quase tudo
do peitilho, ou prendê-los com
alfinetes de fralda, eliminará
assim, os perigos.
Férias: desligue a ficha.
Quando sair de férias, é
aconselhável tirar a ficha da
tomada, fechar a torneira de
entrada de água e deixar aberta
ou entreaberta a porta de vidro.
Desta maneira, o tambor e a
guarnição permanecerão enxutos
e no interior não se formarão
odores desagradáveis.
CICLO LÃ
Para obter os melhores
resultados, utilize um deter-
gente específico, tome
cuidado para não ultrapassar
1 kg. de carga de roupa.
As cortinas.
Tendem a enrugarem-se muito.
Para evitar este efeito, dobre-as
bem e coloque-as dentro de uma
fronha ou num saquinho de rede.
Lave-as sozinhas, de modo a que
o peso total não ultrapasse a meia
carga. Lembre-se de utilizar o
programa específico 10, que prevê
em automático a desactivação da
centrifugação.
Edredões e anoraques.
Também os edredões e os
anaroques, se o recheio for de
plumas de ganso ou de pato,
podem ser lavados na máquina de
lavar e enxugar. O importante é
não carregar 5,5 kg. mas no
máximo 2 ou 3 kg., repita a
enxaguada uma ou duas vezes,
utilize a centrífuga delicada.
Sapatilhas.
Para as sapatilhas de tecido, é
preciso primeiramente tirar o
barro, e podem ser lavadas mesmo
juntas com calças de ganga e
roupas mais resistentes. Não as
lave junto com roupas brancas.
EXCLUSIVO
Caxemira Gold: Delicado como lavagem a mão
A primeira Máquina de lavar Roupa com o reconhecimento "The Woolmark Company".
O programa de lavagem
"Caxemira Gold" foi estudado
para lavar à máquina também
as peças de lã e de Caxemira,
mais delicadas e preciosas.
O ciclo de lavagem de lã das
máquinas de lavar roupa da
Merloni Elettrodomestici foi
testado e aprovado pela
'Woolmark' para lavar peças
'Woolmark' para os quais a
etiqueta indicar "lavar a mão".
Trata-se do primeiro ciclo de
lavagem manual de acção
suave aprovado pela
'Woolmark'. (M.00221)
Este resultado é possível graças
a uma velocidade do tambor de
90 rotações por minuto,
inclusivé na fase de enxaguar,
evitando assim, o desgaste das
fibras.
Use sempre o programa 9 com
todas as peças com o símbolo de
lavagem à mão: a tina com a
mãozinha.
Para os cuidados com as peças de
lã, é preferível utilizar detergentes
específicos.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
63
M
M
Importante para lavar melhor
O segredo da gaveta dos detergentes
ARGHERITA
O primeiro segredo é o mais fácil: a gaveta dos
detergentes abre-se girando-a para fora.
É preciso deitar os detergentes e
eventualmente o aditivo de acordo
com as doses indicadas pelos
fabricantes destes produtos: em
geral encontra todas as informações
na embalagem. As doses variam em
função da carga de roupa, da dureza
da água e da sujidade da roupa.
Com a experiência, aprenderá a
dosear as quantidades de modo
quase automático: tornam-se um
próprio segredo.
Antes de deitar o detergente para a
pré-lavagem no compartimento 1,
verifique se não está colocado o recipiente adicional 4, reservado para
a lixívia.
Quando deitar amaciador no compartimento 3, evite que o mesmo
transborde pela rede.
A máquina de lavar e enxugar roupa
é capaz de recolher automaticamente o amaciador em todos os
programas de lavagem.
1
2
Economia com boa gestão
MÁXIMA CARGA
O modo melhor para não desperdiçar energia, água, detergente e tempo é
utilizar a máquina de lavar e enxugar com a máxima carga aconselhada.
Uma carga plena, em vez de duas cargas pela metade, permite ECONOMIZAR
até 50% de energia.
A PRÉ-LAVAGEM É REALMENTE NECESSÁRIA?
Somente para roupa realmente suja.
Programar uma lavagem SEM pré-lavagem para roupa pouco suja ou
mediamente suja permite ECONOMIZAR detergente, tempo, água e entre 5 e
15% de energia.
O detergente líquido precisa ser
colocado no compartimento 2,
somente poucos instantes antes da
máquina iniciar o funcionamento.
Lembre-se que o detergente líquido
é especialmente adequado para
lavagens com temperaturas até 60
graus e para os programas de
lavagem que não preverem a fase
de pré-lavagem.
Os detergentes líquidos ou em pó
com recipientes especiais a serem
inseridos directamente dentro do
tambor, devem ser colocados
segundo as instruções escritas na
embalagem.
Nunca utilize detergentes para a
lavagem à mão, porque formam
demasiada espuma, potencialmente danificante para a máquina de
lavar e enxugar, à excepção dos
detergentes especificamente
estudados, que permitam a lavagem
à mão e na máquina de lavar e
enxugar.
Um último segredo: quando lavar
com água fria, reduza sempre a
quantidade de detergente: na água
fria os detergentes dissolvem-se
menos que na água quente, evite
portanto, o desperdicio.
A gaveta dos detergentes pode ser
tirada para ser lavada, basta levantála e puxá-la para fora, da maneira
indicada na figura e deixá-la um pouco
debaixo de água corrente.
Ciclo para branquear e botão
anti-manchas
Se for necessário branquear a
roupa, é preciso colocar o recipiente adicional 4 (fornecido) no compartimento 1 da gaveta dos
detergentes.
Quando deitar a lixívia, tome
cuidado para não ultrapassar o nível
"max" indicado no pino central
(veja a figura).
A utilização do recipiente adicional
para a lixívia exclui a possibilidade
de efectuar a pré-lavagem.
A lixívia tradicional deve ser
utilizada exclusivamente para
os tecidos resistentes brancos,
enquanto que a delicada pode
ser utilizada para os tecidos
coloridos, sintéticos e para a lã.
Um guia para uma
utilização económico e
ecológica dos
electrodomésticos.
4
MAX
1
3
2
No compartimento 1:
Detergente para pré-lavagem
(em pó)
No compartimento 2:
Detergente para lavagem
(pó ou líquido)
No compartimento 3:
Aditivos (amaciadores, aditivos, etc.)
No compartimento 4:
Lixívia tradicional e lixívia delicada.
MAX
MAX
Não é possível branquear a roupa
nos programas "Seda", nem nos
"programas especiais" (veja na
pág. 60).
Use o botão anti-manchas todas
as vezes que desejar branquear. Se
desejar branquear separada-mente algumas roupas, é preciso deitar a lixívia no recipiente
adicional 4, carregar o botão I
(antimanchas), ligar a máquina,
em seguida seleccionar um dos
símbolos
tecido.
Quando branquear durante onormal ciclo de lavagem, deite
o detergente e os aditivos nos
respectivos compartimentos,
carregue o botão I (antimanchas),
regule no programa que desejar e
ligue a máquina de lavar e
enxugar roupa.
segundo o tipo de
A LAVAGEM COM ÁGUA QUENTE É REALMENTE NECESSÁRIA?
Tratar as manchas com um produto tira-manchas ou imergir as manchas
enxutas na água antes da lavagem, permite reduzir a necessidade de
programar uma lavagem com água quente.
Utilize um programa de lavagem a 60° para ECONOMIZAR até 50% de energia.
ANTES DE UTILIZAR UM PROGRAMA DE ENXUGAR
Seleccione uma outra velocidade de rotação para reduzir o conteúdo de água na
roupa antes de utilizar o programa de enxugar. Isto significa ECONOMIZAR
tempo e energia.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
64
M
ARGHERITA
Problemas e soluções
Antes de telefonar, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar e enxugar roupa não funcione. Em
muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar de
chamar o técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, verifique
sempre estes aspectos.
A Máquina de lavar e
enxugar roupa não
começa a funcionar.
A ficha está bem enfiada na
tomada? Ao fazer as
arrumações pode ter sido
deslocada.
Há corrente eléctrica em
casa? Pode ter-se fundido um
fusível, talvez porque há
demasiados electrodomésticos
ligados, ou porque há uma
interrupção geral na zona.
A porta de vidro está bem
fechada? Por motivos de
segurança, a máquina de lavar
e enxugar não pode funcionar
se a porta de vidro estiver
aberta ou mal fechada.
O botão de ligado/desligado
foi carregado? Se tiver sido,
foi regulado um início de
lavagem programado.
O selector para o início
programado, nos modelos
que o possuírem, está na
posição correcta?
A torneira de água está
aberta? Por motivos de
segurança, se a máquina de lavar
e enxugar não meter água, não
pode começar a lavagem.
Mas onde foi parar toda a água?
Simples: com a nova tecnologia Ariston,
é suficiente menos da metade, para lavar bem o dobro!
É por isto já não se vê água pela porta de vidro:
porque é pouca, pouquíssima, para respeitar o ambiente,
mas sem renunciar à máxima limpeza.
E mais, também economiza energia eléctrica.
CERTO
Fechar a torneira
depois de cada
lavagem.
Limita o desgaste
do sistema
hidráulico da
máquina de lavar
e enxugar roupa e
elimina o perigo
de inundações
quando em casa
não houver
ninguém.
Deixar sempre
entreaberta a
porta de vidro.
Desta maneira
não se formam
maus odores.
Limpar
delicadamente por
fora.
Para limpar por
fora e as peças de
borracha da
máquina de lavar
e enxugar roupa,
use sempre um
pano molhado
com água morna e
sabão.
Deixar a ficha na
tomada enquanto limpa
a máquina de lavar e
enxugar roupa.
Também durante os
trabalhos de manutenção, é preciso sempre
tirar a ficha da tomada.
Utilizar solventes e
abrasivos agressivos.
Nunca utilize produtos
solventes nem abrasivos
para limpar por fora e as
peças de borracha da
máquina de lavar e
enxugar roupa.
Ignorar a gaveta dos
detergentes.
Pode ser tirada e para
lavá-la é suficiente
deixá-la um pouco de
tempo na água corrente.
Sair de férias sem
pensar na máquina.
Antes de sair de férias,
controle sempre que a
ficha tenha sido tirada
da tomada e a torneira
de água esteja fechada.
ERRADO
A máquina de lavar e
enxugar roupa não
carrega água.
O tubo está bem preso na
torneira ?
Há falta de água? Podem
estar a ser realizados trabalhos
no prédio ou na rua.
Há suficiente pressão? Pode
haver defeito na canalização.
O filtro da torneira está
li mpo?
Se a água for muito calcária, ou
se recentemente tiverem sido
realizados trabalhos no
aqueduto, o filtro da torneira
pode estar entupido por
fragmentos e detritos.
O tubo de borracha está
dobrado? O percurso do tubo
de borracha que conduz a água
à máquina de lavar e enxugar
precisa ser o mais rectilíneo
possível. Verifique se não está
esmagado nem dobrado.
O selector dos
programas gira
continuamente?
Aguarde alguns minutos
para a bomba de descarga
esvaziar o tambor, desligue a
Margherita, seleccione um dos
símbolos stop/reínicio
seguida ligue novamente. Se o
selector continuar a girar, chame
a assistência técnica, pois está
a verificar-se uma anomalia.
A máquina de lavar e
enxugar roupa mete e
tira água
continuamente.
O tubo está colocado
demasiado baixo? Precisa ser
instalado a uma altura variável
entre 60 e 100 cm.
O bocal do tubo está imerso
em água?
A descarga na parede possui
respiradouro para o ar? Se
depois desta verificações o problema não for resolvido, feche a
torneira da água, desligue a
máquina de lavar e enxugar roupa
e chame a assistência técnica.
Se morar num andar alto, podem
estar a ocorrer fenómenos de sifão.
Para resolver isto, é preciso instalar
uma válvula apropriada.
, em
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
65
M
M
ARGHERITA
A máquina de lavar e
enxugar roupa não
descarrega ou nem
realiza centrífugação.
O programa seleccionado
prevê a descarga de água?
Com alguns programas de
lavagem é preciso accionar a
descarga manualmente.
As funções "Passe fácil" nas
máquina de lavar e enxugar
roupa que as possuírem
estão activadas? Estas
funções precisam de
accionamento manual da
descarga.
A bomba de descarga está
entupida? Para inspeccioná-la,
feche a torneira, tire a ficha da
tomada e siga as instruções da
página 68, ou chame a
assistência técnica.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e
recuse sempre a
instalação de
peças de
reposição não
originais.
O tubo de descarga está
dobrado? O percurso do tubo
de descarga precisa ser o mais
rectilíneo possível. Controle se
não está esmagado nem
dobrado.
O condutor do sistema de
descarga está entupido? Uma
eventual extensão do tubo de
descarga é irregular e impede a
passagem da água?
A máquina de lavar e
enxugar roupa vibra
muito durante a fase
de centrífugação.
O grupo oscilante interno,
no momento de instalação,
foi desbloqueado correctamente? Veja a página
sucessiva dedicada à
instalação.
A máquina de lavar e
enxugar roupa está bem
nivelada? É preciso controlar
periodicamente o nivelamento
do aparelho. Com o passar do
tempo, a máquina de lavar e
enxugar pode ter-se deslocado
de maneira imperceptível.
Regule a altura dos pés e
controle com um nível.
Está apertada entre móveis
e a parede? Se não for um
modelo de encastrar, durante
o ciclo de centrífugação a
máquina de lavar e enxugar precisa oscilar um pouco. É
oportuno que ao redor da
mesma haja alguns cm livres.
A máquina de lavar e
enxugar roupa está a
perder água.
A luva do tubo de carga está
bem atarraxada? Feche a
torneira, tire a ficha da tomada
e tente apertar sem forçar.
A gaveta dos detergentes
está entupida? Tente tirá-la e
lavá-la com água corrente.
O tubo de descarga não está
bem preso? Feche a torneira,
tire a ficha da tomada e tente
prender melhor.
Está a formar-se
demasiada espuma.
O detergente é adequado
para a utilização com
máquina de lavar e enxugar?
Verifique se está escrito "para
máquina de lavar" ou "à mão e
máquina de lavar e enxugar" ou
similar.
A quantidade está certa?
Um excesso de detergente,
além de formar demasiada
espuma, não lava de modo
mais eficaz e contribui para
produzir crostas nas peças
internas da máquina de lavar e
enxugar.
A máquina de lavar e
enxugar roupa não
está a enxugar.
Controle se:
A ficha foi bem colocada na
tomada eléctrica; há corrente
eléctrica em casa; a porta da
máquina foi bem fechada; o
início programado (se for
disponível) não foi seleccionado;
o botão dos programas A não
está na posição
(Stop/Reset);
o botão para enxugar C não está
na posição 0.
Características técnicas
Modelo
Dimensões
Capacidade
Ligações
eléctricas
Ligações
hídricas
Velocidade de
centrifugação
Programas de
controle conforme
a norma IEC456
AL 108 D
largura 59,5 cm
altura 85 cm
profundidade 53,5 cm
de 1 até 5,5 kg per lavar; de 1 até 4 kg para enxugar
tensão a 220/230 Volt 50 Hz
potência máxima absorvida 1850 W
pressão máxima 1 MPa (10 bar)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade da cuba 46 litros
até 1000 rotações por minuto
lavar: programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg.
enxugar: realizado com carga e 2,5 kg. e o botão C na posiç ão .
Este equipamento é conforme as seguintes normas comunitárias:
- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modoficações sucessivas
- 89/336/CEE de 03/05/89 (compatibilidade electromagnética) e
modificações sucessivas)
A máquina de lavar e
enxugar não está a
enxugar bem.
Controle se:
a ponta do tubo de escoamento
está mergulhada na água; a bomba de escoamento está entupida;
os conselhos em relação às
cargas máximas foram
obedecidos; a torneira de água
está aberta.
Se, apesar de todos os controlos,
a máquina de lavar e enxugar roupa
não funcionar e o defeito
detectado continuar a manifestarse, chame o Centro de Assistência
Técnica autorizado mais próximo,
comunique estas informações:
- o tipo de defeito
- a sigla (Mod. ....)
- o número de série (S/N ....)
Encontrará estas informações na
placa colocada na parte traseira
da máquina de lavar e enxugar
roupa.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
66
M
ARGHERITA
Quando chegar a
Margherita
Quer seja nova ou somente transferida de uma casa para outra,
a instalação é um momento importantíssimo para o bom
funcionamento da máquina de lavar e enxugar roupa.
Depois de ter tirado da
embalagem, certifique-se que o
aparelho está em bom estado. No
caso de dúvida, chame logo um
técnico qualificado. O interior
da máquina de lavar e enxugar
roupa é bloqueado, para o
transporte, mediante quatro
parafusos no posterior.
Antes de colocar em
funcionamen-to a máquina de lavar e enxugar, tire os parafusos,
tire a borrachinha com o
respectivo calço (guarde todas as
peças) e feche todos os furos com
as tampas de matéria plástica
fornecidas anexas.
Importante: feche com tampas
(fornecidas) os 3 furos nos quais
estava colocada a cavilha,
situados na parte traseira em
baixo, à direita da máquina de
lavar e enxugar roupa.
Nivelamento
Para o bom funcionamento da
máquina de lavar e enxugar é importante que a mesma esteja bem
nivelada. Para efectuar o
nivelamento é suficiente regular
os pés dianteiros; o ângulo de
inclinação, medido no plano de
trabalho, não deve ultrapassar 2°.
Se houver alcatifa, certifique-se
que não impede a ventilação na
área de apoio.
Guarde os parafusos de
bloqueio e o calço. No
caso de mudança de casa,
serão úteis para bloquear
novamente as peças
internas da máquina de
lavar e enxugar roupa
que será desta maneira
protegida contra
pancadas durante o
transporte.
Os pés dianteiros podem ser
regulados.
Ligação à alimentação
de água
A pressão hídrica precisa estar no
intervalo entre os valores
indicadas na placa colocada na
parte de trás. Ligue o tubo de
carga a uma torneira de água fria
com bocal de rosca de 3/4 gás,
interponha a guarnição de
borracha.
A
A guarnição de borracha.
Se a canalização de água for nova
ou tiver permanecido sem ser
utilizada, antes de realizar a
ligação, deixe escorrer água até a
mesma sair límpida e isenta de
impurezas. Ligue o tubo à
máquina, através da apropriada
entrada para a água, no alto à
direita.
Entrada para a água no alto à
direita.
Ligação do tubo de
descarga
Na parte traseira da máquina há
dois engates (direito ou esquerdo)
para prender o tubo de descarga.
Coloque a outra ponta num tubo
de escoamento de águas ou
apoie-o no lavatório ou na
banheira, evite esmagamentos e
curvas excessivas.
É importante que termine a uma
altura entre 60 e 100 cm. Se for
indispensável prender a
extremidade do tubo a uma altura a menos de 60 cm. do chão, é
necessário prender o tubo no
apropriado gancho situado na parte alta do posterior.
O gancho a ser utilizado se o tubo
de descarga terminar a menos de
60 cm. de altura.
Se o tubo descarregar na banheira
ou no lavatório, aplique a guia de
matéria plástica e prenda-a na
torneira.
A guia para a descarga na
banheira e lavatórios.
Nunca deve permanecer imersa na
água.
São desaconselhados tubos de
extensão. Se for absolutamente
indispensável, a extensão precisa possuir o mesmo diâmetro do
tubo original e não deve
ultrapassar 150 cm. No caso de
descarga na parede, mandar verificar a eficiência por um técnico
habilitado. Se se encontrar nos
últimos andares de um edifício, é
possível que aconteçam
fenómenos de sifão por causa dos
Instalação e mudança
quais a máquina de lavar e
enxugar roupa carrega e
descarrega água continuamente.
Para eliminar este inconveniente,
há à disposição no comércio,
apropriadas válvulas contra o
efeito sifão.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a máquina à tomada
eléctrica certifique que:
1) a tomada eléctrica seja capaz
de suportar a carga máxima de
potência da máquina indicada
na placa das características e
que esteja em conformidade
com a legislação;
2) a tensão de alimentação seja
compreendida entre os
valores indicados na placas
das características;
3) a tomada seja compatível com
a ficha da máquina. Em caso
contrário, não utilize
adaptadores mas providencie
a troca da tomada ou da ficha;
4) os sistemas eléctricos
domésticos devem ser
dotados de "ligação à terra".
Atenção!
O fabricante declina
toda a
responsabilidade se
estas regras não forem
respeitadas.
Saquinhos de matéria
plástica, isopor
expandido, pregos e
demais componentes
da embalagem não são
brinquedos para
crianças porque são
potenciais fontes de
perigo.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
67
M
M
Cuidados e Manutenção fácil
Trate-a bem e será sempre sua
A sua máquina de lavar e enxugar roupa é uma fiável
ARGHERITA
amiga
companheira de vida e de trabalho . Mantê-la em forma é
importante. Também para si.
Margherita é uma máquina de lavar e enxugar roupa projectada
para durar muitos anos sem
problemas. Alguns simples
cuidados ajudarão a mantê-la em
forma e a durar ainda mais. Antes
de tudo, é preciso fechar sempre
a torneira de água depois de cada
lavagem: a contínua pressão de
água pode desgastar alguns
componentes.
Além disso, ao fazê-lo, eliminará
o perigo de inindações quando
não houver ninguém em casa.
Se a água da zona for demasiado
dura, use um produto contra o
calcário (a água dura deixa facilmente traços brancos ao redor das
torneiras ou ao redor das
descargas, especialmente na
banheira.
Para obter informações mais
precisas sobre o tipo de água do
sistema, é possível consultar a
empresa de água local ou um
canalizador da zona).
É preciso esvaziar sempre as
algibeiras, também tirar os
alfinetes, distintivos e todos
objectos duros.
O exterior da máquina de lavar e
enxugar roupa precisa ser lavado
com um pano molhado com água
morna e sabão.
É importante lavar
periodicamente a
gaveta extraível dos
detergentes.
Para prevenir crostas
é suficiente deixá-la
pouco tempo embaixo
de uma torneira de
água corrente.
Nunca exagerar nas
doses.
O normal detergente já contém
produtos contra o calcário.
Somente se a água for
especialmente dura, ou seja
muito rica de cálcio, será
aconselhado utilizar em cada
lavagem um produto específico.
Ocasionalmente pode ser útil um
ciclo de lavagem com uma dose
de produto contra o calcário, sem
detergente e sem roupa.
Não utilize nenhum detergente ou
aditivo em doses demasiado
abundantes porque poderão causar uma excessiva produção de
espuma, com produção de crostas
e possíveis danos aos
componentes da máquina de lavar e enxugar roupa.
Esvazie sempre as algibeiras: os pequenos objectos
podem danificar a sua amiga Margherita .
Quando útil, uma inspecção à bomba e ao tubo de borracha.
Margherita é dotada de uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de limpeza nem de
manutenção. Mas pode acontecer que pequenos objectos caiam acidentalmente na bomba: moedas, grampos, botões
soltos e outras pequenas coisas. Para evitar danos, param numa pequena pré-câmara acessível, situada na parte inferior
da bomba.
Para o acesso a esta pré-câmara é suficiente tirar o painel de
cobertura situado na parte inferior da máquina de lavar e
enxugar roupa com o auxílio de uma chave de fendas (figura
1); gire em seguida a tampa na direcção antiorária para tirála (figura 2) e inspeccione com cuidado o interior.
O tubo de borracha
Controle o tubo de borracha pelo menos uma vez por ano. É
preciso trocá-lo imediatamente se apresentar desgaste e fendas
Fig. 1
Atenção:
e antes de qualquer operação de manutenção. É normal que depois de ter tirado a tampa, vaze uma pequena
quantidade de água. Ao montar novamente o painel de cobertura, certifique-se que estão presos os ganchos
situados na parte inferior, nos apropriados encaixes, antes de empurrar na direcção da máquina.
certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada antes de tirar a tampa
porque durante as lavagens precisa suportar fortes pressões
que poderão provocar imprevistas quebras.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
Fig. 2
68
M
ARGHERITA
É sempre mais importante
A segurança para si
Margherita é fabricada segundo as
mais severas normas internacionais
e para as crianças
de segurança. Para protegê--lo a si e a
toda a sua família.
Leia com atenção estas
advertências e todas as
informações contidas neste
livro: é importante porque,
além de numerosas notícias
úteis, fornecem importantes
indicações sobre a segurança,
utilização e manutenção.
1. Margherita não deve ser
instalada ao ar livre,
mesmo que o espaço seja
protegido por um telhado,
porque é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e
aos temporais.
2. Deve ser usada somente
por adultos e exclusiva-
mente para lavar roupa
segundo as instruções
escritas neste manual.
3. Se for preciso deslocá-la,
são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com
a máxima atenção. Nunca
sozinho porque a máquina
é muito pesada.
4. Antes de colocar a roupa
controle que o tambor
esteja vazio.
5. Não toque na máquina
com os pés descalços
nem com as mãos ou os
pés molhados ou
húmidos.
6. Não utilize extensões
nem fichas múltiplas,
são perigosas principalmente em ambientes
húmidos. O cabo de
alimentação não deve
sofrer dobras nem
compressões perigosas.
Quero somente um
técnico especializado e
autorizado, com peças de
reposição originais
garantidas Ariston!
7. Não abra a gaveta dos
detergentes enquanto a
máquina estiver a
funcionar; não utilize detergente para lavagem à
mão porque a sua espuma
abundante poderá
danificar os componentes
internos.
8. Nunca puxe o cabo nem
a máquina de lavar e
enxugar roupa para tirar a
ficha da tomada da parede:
é muito perigoso.
9. Durante o funcionamento
da máquina de lavar e
enxugar roupa não toque
a água de descarga
porque pode chegar a
temperaturas altas. A
porta de vidro, durante
a lavagem, tende a
aquecer-se; mantenha ascrianças afastadas. Nunca
force a porta de vidro
porque poderá danificar o
mecanismo de segurança
situado na abertura da
mesma que tem a função
de proteger contra
aberturas acidentais.
10. No caso de avaria, feche
antes de mais nada a
torneira da água e tire a
ficha da tomada da
parede; em nenhum caso
mexa nos mecanismos
internos para tentar
repará-los.
Como trocar o cabo de alimentação
O cavo de alimentação deve ser substituído exclusive por Técnicos autorizados.
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
69
M
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
ARGHERITA
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
70
M
ARGHERITA
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização
71
M
M
ARGHERITA
Margherita - Instruções para a instalação e a utilização