ARIETE Vapori User Manual [fr]

1 3
2
4 5 6 7 8
I
AVVERTENZE IMPORTANTI:
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
• L’apparecchio è dotato di un termostato che limita la tempera­tura, di un termofusibile e di un tappo di sicurezza. La sua costruzione è conforme alle norme europee relative agli elet­trodomestici.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione, con­trollare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog­gia, sole, ecc...)
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Non rovesciare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione durante i rifornimenti.
ATTENZIONE! Al primo riempimento si potrebbero verificare piccole fuoriuscite di acqua. Questo fatto è del tutto normale e scomparirà ai rifornimenti successivi.
• Non lasciare l’apparecchio alla portata di bambini o di incapaci.
Non aggiungere mai prodotti discrostanti, aromatici, alcoli-
ci o detergenti all’interno del prodotto, in quanto potrebbe danneggiarlo o renderlo meno sicuro.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali, oppure verso apparecchiature che con­tengono parti elettriche (es: interno dei forni).
ATTENZIONE: pericolo di scottature. Non toccare le superfici calde durante l’uso del prodotto. Lasciare raffreddare gli accessori prima di sostituirli. NON APRIRE IL TAPPO DI SICUREZZA (C) DURANTE L ’USO.
Attenzione: prima di svitare il tappo (C) procedete come segue:
- scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
- svitare lentamente il tappo (C) ed attendere alcuni secondi prima di averlo completamente svitato.
• Per trasportare il prodotto, posizionare il tubo telescopico in posizione verticale. Non Inclinate il prodotto per più di 45° per­chè potrebbe fuoriuscire acqua calda.
• Non usare l’apparecchio se risulta danneggiato. Tutte le ripara­zioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devo­no essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da una persona con qualifica similare, per prevenire ogni rischio.
• Questo prodotto è stato costruito per uso domestico e non per uso industriale.
• L ’apparecchio è conforme alla Direttiva CEE 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
• Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di ali­mentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe­cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparchhio per i propri giochi.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa, grazie alla forza sgras­sante e igienizzante del vapore. Una pulizia ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici. La linea Vaporì è costituita da prodotti specifici per ogni esigenza:
Vaporì Pavimenti
il primo spazzolone a vapore per un’igiene imme-
diata e quotidiana dei pavimenti.
Vaporì Jet
, ideale per la pulizia delle superfici difficili (sanitari, ter-
mosifoni, tapparelle).
Multi Vaporì
pulitori a vapore con una dotazione completa di
accessori, per la pulizia profonda della casa.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A. corpo dell’apparecchio G. imbuto B. pinza fermapanno H. misurino da 175 cc. C. tappo di sicurezza I. panno D. spia di accensione L. tubo telescopico E. spia fine acqua M. pattino per tappeti F. interruttore di accensione (Disponibile solo sul
mod. 4101)
VAPORÌè nato per pulire a fondo tutti i pavimenti in marmo, cera­mica, grès, linoleum, cotto e parquet. Nelle superfici trattate a cera o con altre sostanze, il trattamento può venire rimosso dall’azione del calore e del vapore e quindi prima dell’uso si consiglia di con­sultare le istruzioni del fabbricante e di fare una prova in un ango­lo del pavimento. Se desiderate pulire i pavimenti all’esterno, è consigliabile non farlo nella stagione invernale per evitare che il pavimento subisca uno choc termico. Attenzione! Qualora l’apparecchio venga lasciato fermo sul pavi­mento durante il suo funzionamento, potreste notare la formazio­ne di un alone biancastro. Non allarmatevi in quanto potrete rimuo­verlo con un normale prodotto decalcificante oppure con alcune gocce di aceto.
MODALITÀ DI USO
L’uso dell’apparecchio è semplicissimo. Fig. 2 Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola avvitare l’estre-
mità del tubo telescopico al corpo del prodotto, dopodiché estenderlo sino alla lunghezza desiderata (Fig. 3) bloc­cando la parte superiore mediante una rotazione in senso orario.
Fig. 4 Fissare il cavo al gancio presente sulla sommità del tubo. Fig. 5 Premere la parte superiore delle pinze fermapanno (B) nei
punti indicati dalle frecce. Dopodiché applicare il panno in dotazione (I) oppure qualsiasi panno per pavimenti nel modo indicato in figura.
Fig. 6 Svitare il tappo (C) e versare nel serbatoio una quantità
d’acqua pari a 2 dosi del misurino in dotazione (H) ser­vendosi dell’apposito imbuto (G), quindi riavvitare il tappo. Fare attenzione a non riempire eccessivamente il serbatoio in quanto potrebbe fuoriuscire acqua calda all’esterno del­l’apparecchio. Solo a questo punto inserire la spina del cavo di alimenta­zione nella presa di corrente elettrica munita di messa a terra accertandosi che la rete abbia un voltaggio uguale a quello riportato nella targhetta dati tecnici sul prodotto.
Fig. 7 Premere l’interruttore (F), la spia luminosa (D) si accenderà.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’attesa.
Fig. 8 Quando VAPORÌ comincerà ad emettere vapore, potete ini-
ziare ad usarlo passandolo lentamente sulle superfici da pulire. Così facendo riuscirete a pulire in maniera ottimale.
Fig. 9 Per pulire tappeti e moquette utilizzare l’apposito pattino in
dotazione (M). (Disponibile solo sul mod. 4101). Dopo aver tolto il panno, fissare il pattino sotto la base del pro­dotto, esercitando una leggera pressione.
Fig.10 Per togliere l’accessorio premere con il piede nel punto
indicato in figura e sollevare il prodotto. Quando VAPORÌ non emette più vapore e la spia luminosa (E) si accende, significa che l’acqua si sta esaurendo (questo accadrà ogni 15 minuti d’uso circa), in tal caso premere l’interruttore (F), staccare la spina del cavo di alimentazione e procedere al nuovo
rifornimento come al precedente punto Fig. 6. Fate attenzione durante quest’operazione a non toccare le parti calde dell’apparec­chio. Premere nuovamente l’interruttore (F) e VAPORÌ riprenderà subito a fare vapore. Il panno può essere lavato con acqua e sapone e in lavatrice.
Attenzione: ogni qualvolta sostituite il panno, spegnere l’inter­ruttore (F). Fate attenzione a non toccare le parti calde dell’ap­parecchio nell’effettuare la sostituzione.
Dopo l’uso avvolgere il cavo di alimentazione intorno agli appositi ganci prima di riporre l’apparecchio (Vedi Fig. 11). Attenzione: Non inclinare il prodotto più di 45° perchè potrebbe fuori uscire acqua bollente.
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ricordarsi di svolgere completamente il cavo di alimentazione. Non tenerlo collegato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
PULIZIA E MANUTENZIONE La seguente operazione deve essere fatta solo con la spina di alimentazione non collegata alla presa di corrente.
Per garantire un funzionamento ottimale e prolungato nel tempo è sufficiente sciacquare con acqua ogni mese l’interno della caldaia per eliminare i residui calcarei accumulati. Non usare aceto o altre sostanze decalcificanti. VAPORÌ può essere usato, oltre che con i panni originali ARIETE (i ricambi sono disponibili presso il suo rivenditore di fiducia) anche con i panni per pavimenti che abitual­mente adoperate in casa.
GB
F
D
GR
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
I
L
D
E
B
C
F
G
H
A
M
IMPORTANT WARNINGS:
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS
• The appliance is provided with a temperature control thermo­stat, a thermofuse and a safety cap. The appliance complies with European standards relating to electric household appli­ances.
• Before plugging in the appliance, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage indicated on the appliance.
• Do not leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
• Always connect the appliance with a grounded outlet.
• Never leave the appliance unattended when it is connected with the electric network.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not overturn the appliance when it is in operation.
• Always unplug the appliance when it is refilled with water.
ATTENTION! When the appliance is first filled, small quanti- ties of water may pour out of the tank. This is normal and will no longer occur when the tank is refilled.
• Never leave the appliance within the reach of children or unable persons.
NEVER ADD DECALCIFICATION, AROMA TIC, ALCOHOLIC OR
CLEANSING AGENTS TO THE WATER IN THE BOILER, AS THESE MAY DAMAGE THE APPLIANCE OR RENDER IT UNSAFE.
• Avoid directing the jet of steam towards people, animals or equipment with electrical compo­nents (e.g. ovens).
CAUTION: DANGER OF BURNS Do not touch hot surfaces while the appliance is being used. Allow the attachments to cool down before repla­cing them. DO NOT OPEN THE SAFETY CAP (C) WHILE THE
APPLIANCE IS BEING USED. Attention: before unscrewing the cap (C), carry out the following operations:
- unplug the power cord from the outlet
- slowly unscrew the cap (C) and wait for a few seconds before unscrewing it completely.
• When carrying the appliance, place the extension tube so that
it is upright. Never tilt the appliance by more than 45° as this could cause hot water to pour out.
• Do not use the appliance if it is damaged. Any repairing
including the replacement of the power cord must only be carried out by Ariete’s Technical Assistance Service or by a person with a similar qualification to prevent any risk.
• This appliance is for domestic use only.
• This appliance complies with EEC Directive 89/336, relating to
electro-magnetic compatibility.
• This appliance must be used exclusively for the purpose for
which it was designed and in the manner indicated in the instructions for use. Any other use will be considered improp­er and therefore, dangerous. The manufacturer refuses to accept any liability for damages deriving from improper or incorrect use.
• In the event that you decide to dispose of the appliance, we
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dan­gerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.
• Packaging must never be left within the reach of children
since it is potentially dangerous.
ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS
Dear Customer, Thank you for choosing Ariete. The model that you have chosen belongs to the Vaporì line - the ideal range of house cleaning products, thanks to the degrea­sing and cleaning power of steam. An ecological cleaning that does not require the use of chemicals. The Vaporì line is made up of specific products as to satisfy any kind of need:
Vaporì for Floors
the first steam scrubbing brush for an imme-
diate and daily hygiene of the floors.
Vaporì Jet
, ideal for cleaning surfaces that are difficult to reach
(sanitary fixtures, radiators, shutters).
Multi Vaporì
steam cleaners supplied complete with accessories
for perfectly cleaning the house.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A. appliance body G. funnel B. cloth clip H. measuring jug of 175 cc. C. safety cap I. cloth D. pilot lamp L. extension tube E. water exhaustion light M. plate for carpet F. main switch (Available only for model
4101)
VAPORÌ has been realized in order to thoroughly clean marble, ceramic, storeware, linoleum, brick and parquet floors. To avoid wax or other substances with which the floors may have been treated, from being removed by the heat and steam produced by the appliance, we suggest the instructions provided by the man­ufacturer be read and the appliance then try out in a hidden cor­ner. Do not clean outside floors during the winter season as to protect the floor against thermal shocks. Attention! If the appliance is left standing on the floor while it is in operation, you may notice a whitish ring. Do not be alarmed because this can be removed with a decalcification agent or with some drops of vinegar.
INSTRUCTIONS FOR USE
Using the appliance is very easy. Fig. 2 Once the appliance has been unpacked, fit the extension
tube in the appliance’s body and then extend it to the desired length (Fig. 3). Fix the top part of the tube by turning it in a clockwise direction.
Fig. 4 Introduce the cord into the hook which is provided
along the tube.
Fig. 5 Press the top part of the cloth clips (B), as shown in the
figure. Afterwards, apply the provided cloth (I) or any other floor cloth as shown in the figure.
Fig. 6 Unscrew the cap (C) and pour 2 measuring jugs (H) of
water into the tank using the provided funnel (G).
Afterwards, screw the safety cap on tightly. Do not intro­duce too much water into the tank because hot water may pour out of the appliance. Now insert the plug of the power cord into a grounded outlet making sure that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage indicated on the appliance.
Fig. 7 Press the switch (F), the pilot lamp (D) will go on. Do
not leave the appliance unattended while you are waiting for the water to start boiling.
Fig. 8 When steam starts coming out, slowly run the appliance
over the surfaces to be cleaned. This way your floors will become perfectly clean.
Fig. 9 Use the provided plate (M) to clean carpets. (Available
only for model. 4101). After removing the cloth, apply the plate under the appliance by pressing it slightly.
Fig. 10 To remove the attachment, press your foot on the point
shown in the figure and lift the appliance. When VAPORI’ stops producing steam and the pilot lamp (E) goes on it means that the water is running out (every 15 minutes’ use). In this case, press the switch (F), unplug the appliance and pour the water into the tank as described at point Fig. 6. During this operation, mind not to touch the appliance’s hot parts. Press the switch (F) again. VAPORI’ will restart producing steam. Wash the cloth with water and soap or in a washing machine.
Attention: every time you replace the cloth, turn off the switch (F) and do not touch the appliance’s hot parts.
After using and before putting the appliance back, wind the power cord around the provided hooks (see fig. 11). Warning: Never tilt the appliance by more than 45° as this could cause boiling hot water to pour out.
Before using the appliance again, unwind the power cord completely. Be sure the power cord is completely unwound before you plug it in.
CLEANING AND MAINTENANCE Always pull the plug out of the power point before carrying out the following operation.
To ensure the appliance’s correct and long lasting operation, monthly flush the boiler inside to remove the calcareous deposits. Do not use vinegar or other decalcification agents. Besides ARIETE’s original cloths (spare cloths are available at your nearest retailer), VAPORI’ can also be used with the floor cloths that you have at home.
CONSEILS DE SECURITE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
• L’appareil est équipé d’un thermostat qui régule la température,
d’un fusible et d’un bouchon de sûreté. Sa conception est conforme aux normes européennes relatives aux appareils élec­troménagers.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le voltage de
votre réseau soit celui indiqué sur la plaquette des caractéris­tiques techniques.
• N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques
externes (pluie, soleil, etc.).
• Branchez l’appareil à une prise de courant reliée à la terre.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
au réseau électrique.
• Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne renversez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
• Débranchez la prise de courant pendant les remplissages.
ATTENTION! Lors du premier remplissage, des petits écoule-
ments d’eau peuvent se produire. C’est un fait normal qui dis­paraîtra lors des remplissages suivants.
• Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou de per-
sonnes incapables.
N’AJOUTEZ JAMAIS DE PRODUITS DÉSINCRUSTANTS, ARO-
MATIQUES, ALCOOLS OU DÉTERGENTS À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL CAR ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER ET LE RENDRE DANGEREUX.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des per­sonnes ou des animaux, ou vers des appareils ayant des parties électriques (par ex. des fours).
ATTENTION: DANGER DE BRÛLURES Ne touchez pas les superficies chaudes pendant l’utili­sation du produit. Laissez refroidir les accessoires avant de les remplacer. NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DE SÉCURITÉ (C)
DURANT L’EMPLOI. Attention: avant de dévisser le bouchon (C) procédez de la manière suivante:
- débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant
- dévissez le bouchon (C) lentement et attendez quelques secon­des avant de le dévisser complètement.
• Pour transporter le produit, positionner le tube télescopique en
position verticale. Ne pas incliner le produit sur plus de 45° pour éviter les fuites d’eau chaude.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages apparents. Pour
éviter tout risque, la totalité des réparations, y-compris le rem­placement du cordon, doivent être exécutées par le Service Après-Vente Ariete ou par une personne ayant une qualification équivalente.
• Ce produit est conçu pour un usage ménager et n’est pas adap-
té à un usage industriel.
• L’appareil est conforme à la Directive CEE 89/336 relative à la
compatibilité électromagnétique.
• Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour
lequel il a été conçu et selon les instructions de mode d’em­ploi. Toute autre utilisation doit être considérée abusive et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas être retenu respons­able des éventuels dommages dérivant d’un emploi abusif ou erroné.
• Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est forte-
ment recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
• Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des
enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
CONSERVEZ CES INSTRUC­TIONS
Cher Client, Nous vous remercions de la préférence que vous nous accordez. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéale pour le nettoyage de toute la maison, grâce à la force dégraissante et nettoyante de la vapeur. Un net­toyage écologique pour lequel l’emploi de détergents chimiques n’est pas nécessaire. La ligne Vapori se compose de produits adaptés à tous les besoins:
V
apori Pavimenti
le premier balai-brosse à vapeur pour l’hygiène ins-
tantanée et quotidienne des sols.
Vaporì Jet
, idéal pour le nettoyage des surfaces difficiles (sani-
taires, radiateurs, stores).
Multi Vapori
nettoyage à vapeur avec une dotation complète d’acces-
soires, pour le nettoyage en profondeur de la maison.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A. corps de l’appareil F. interrupteur d’allumage B. pince de fixation du tampon G. entonnoir C. bouchon de sûreté H. mesure de 175 cm3. D. témoin lumineux appareil I. tampon
en fonction L. tube télescopique
E. témoin lumineux réservoir M.patin pour tapis
vide (Disponible seulement sur
le modèle 4101)
VAPORI est né pour nettoyer à fond tous les sols en marbre, céramique, grès, linoléum, terre cuite et parquet. Sur les surfaces traitées à la cire ou
avec d’autres produits, le traitement peut partir sous l’effet de la chaleur et de la vapeur, nous vous conseillons donc de consulter les instructions du fabricant avant une telle opération et de faire un essai dans un coin. Si vous désirez nettoyer des sols à l’extérieur, il est préférable de ne pas le faire pendant l’hiver pour éviter qu’ils ne subissent un choc thermique. Attention! Lorsque l’appareil allumé reste immobile sur le sol, vous constaterez la formation d’une auréole blanchâtre. Ne vous affolez pas car elle s’enlève facilement avec un produit anti-calcaire ou quelques gouttes de vinaigre.
MODE D’EMPLOI
L’utilisation de l’appareil est extrêmement simple. Fig. 2 Sortez l’appareil de la boîte et vissez l’extrémité du tube téles-
copique au corps du produit, allongez-le ensuite à la grandeur désirée (Fig. 3) et bloquez la partie supérieure en vissant.
Fig. 4 Fixez le cordon au crochet en haut du tube. Fig. 5 Appuyez sur la partie supérieure des pinces de fixation du
tampon (B) aux points indiqués par les flèches. Ensuite, met­tez en place le tampon fourni (I) ou tout autre tampon pour les sols de la manière indiquée sur la figure.
Fig. 6 Dévissez le bouchon (C) et versez 2 doses d’eau avec la
mesure (H) dans le réservoir à l’aide de l’entonnoir (G), puis revissez le bouchon. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir car l’eau chaude pourrait sortir à l’extérieur de l’appareil. A ce moment là, branchez la fiche du cordon d’alimentation à la prise de courant équipée d’une prise de terre et assurez­vous que le voltage du réseau soit identique à celui indiqué sur la plaquette technique qui se trouve sur le produit.
Fig. 7 Appuyez sur l’interrupteur (F), le témoin lumineux (D) s’allu-
me. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’at­tente.
Fig. 8 Lorsque Vapori commence à émettre de la vapeur , vous pou-
vez l’utiliser en le passant lentement sur les surfaces à net­toyer. De cette manière vous réussirez à nettoyer de la maniè­re la plus efficace.
Fig. 9 Pour le nettoyage des tapis et moquettes, utilisez le patin four-
ni avec l’appareil (M). (Disponible seulement sur le modèle
4101). Après avoir enlevé le tampon, fixez le patin sous la base du produit en exerçant une légère pression.
Fig. 10 Pour retirer l’accessoire, appuyez avec le pied à l’endroit indi-
qué sur la figure puis soulevez l’appareil. Lorsque le VAPORI n’émet plus de vapeur et que le témoin lumineux (E) s’allume, cela signifie que le réservoir d’eau est vide (cela se pro­duit environ toutes les 15 minutes d’utilisation), dans la chaudière est en train de s'épuiser, appuyez sur l’interrupteur (F), débranchez la fiche du cordon d’alimentation et procédez au remplissage comme indiqué au point Fig. 6 précédent. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil durant cette opération.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur (F) et VAPORI recommencera à produire de la vapeur. Le tampon peut être lavé à l’eau et au savon ainsi qu’à la machine.
Attention: toutes les fois que vous changez le tampon, coupez l’in­terrupteur (F). Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de l’ap­pareil au cours du remplacement.
Après utilisation, enroulez le cordon autour des crochets avant de ran­ger l’appareil (Voir fig. 11) Attention: Ne pas incliner le produit sur plus de 45° pour éviter les fuites d’eau bouillante.
Avant une nouvelle utilisation de l’appareil, rappelez-vous de dérouler complètement le cordon d’alimentation. Ne le laissez pas branché à la prise lorsque le cordon est enroulé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’opération suivante ne peut être effectuée que lorsque l’appareil est débranché de la prise de courant.
Pour assurer une fonctionnement optimal et prolongé dans le temps, il suffit de rincer à l’eau tous les mois l’intérieur de la chaudière pour éliminer les résidus de calcaire accumulés. Ne pas utiliser de vinaigre ou autres produits anti-calcaire. VAPORI peut être utilisé avec les tam­pons originaux ARIETE (les rechanges sont disponibles chez votre revendeur habituel) ou avec les tampons normaux que vous utilisez normalement pour les sols de la maison.
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DIE VORLIE­GENDE GEBRAUCHSANWEISUNG.
• Das Gerät ist ausgestattet mit einem Thermostat zur
Temperaturbegrenzung, einer Schmelzsicherung und einem Sicherheitsverschluß. Das Gerät entspricht den europäischen Normen für Elektrohaushaltsgeräte.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muß kontrolliert werden, ob
die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aus-
setzen.
• Das Gerät muß an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Solange das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, nie unbe-
aufsichtigt lassen.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Während des Betriebs darf das Gerät nicht gekippt werden.
• Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG! Beim ersten Auffüllen kann Wasser aus dem Gerät
austreten. Das ist normal und wiederholt sich beim nächsten Nachfüllen nicht mehr.
• Das Gerät außer Reichweite von Kindern oder ungeeigneten
Personen halten.
KEINE ENTKALKUNGSMITTEL, LÖSUNGSMITTEL, ALKOHOL
ODER REINIGUNGSMITTEL BEIGEBEN, SIE KÖNNEN DAS GERÄT BESCHÄDIGEN ODER GEFÄHRLICH WERDEN LASSEN.
• Den Dampfstrahl nie auf Personen, Tiere und elektrische Geräte richten (z. B. in die Backofenröhre).
ACHTUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR Bei Gebrauch niemals die heißen Oberflächen am Gerät berühren. Die Zubehörteile vor Austausch abkühlen las­sen. WÄHREND DAS GERÄT BENUTZT WIRD, DEN
SICHERHEITSVERSCHLUSS (C) NICHT AUFSCHRAUBEN. ACHTUNG: Vorm Abschrauben von Verschluß (C) wie folgt vor­gehen:
- Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Verschluß (C) etwas lösen. Einige Sekunden warten, bevor Sie den Verschluß vollständig abschrauben.
• Bringen Sie das Teleskoprohr für den Transport des Produkts in
die vertikale Position. Neigen Sie das Produkt nicht auf mehr als 45°, da heißes Wasser auslaufen könnte.
• Beschädigte Geräte nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden
und weil Spezialwerkzeug benötigt wird, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Stromkabels, vom Ariete Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbli-
chen Einsatz vorgesehen.
• Dieses Gerät entspricht der EWG-Norm 89/336 (elektromagneti-
scher Verträglichkeit).
• Dieses Gerät dient ausschließlich dem in der
Bedienungsanleitung angegebenen und bestimmungs­gemäßen Gebrauch. Alle weiteren Anwendungen sind unsachgemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die auf einen unsachgemäßen oder falschen Gebrauch zurück­zuführen sind.
• Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
• Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar!
GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf die­ses Gerätes ausgesprochen haben. Sie haben sich für ein Modell der Linie Vaporì entschieden. Die Artikel dieser Produktpalette sind dank des Einsatzes der fettlösenden und hygienischen Kraft des Dampfes ideal für die Reinigung im ganzen Haus. Eine umweltfreundliche Art der Reinigung ohne Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln. Die Vaporì Gerätereihe besteht aus spezifischen Geräten für alle Anforderungen:
Vaporì Fußboden
der erste Dampf-Schrubber für die sofortige und
tägliche Reinigung von Fußböden.
Vaporì Je
t, für die Reinigung schwer zugänglicher Oberflächen
(sanitäre Einrichtungen, Heizkörper, Rolladen).
Multi Vaporì
Dampfreinigungsgeräte mit komplettem Zubehör für
die gründliche Reinigung des gesamten Hauses.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
A. Gehäuse G. Trichter B. Tuch-Befestigungsklammer H. Meßbecher C. Sicherheitsverschluß I. Tuch D. Kontrolleuchte L. Verlängerungsrohr E. Wasser-Warnleuchte M. Teppichschuh F. Schalter Ein - Aus (Nur für Modell 4101
erhältlich)
VAPORÌ wurde zur gründlichen Reinigung von Fußböden aus Marmor, Keramik, Steingut, Linoleum, Backstein und Holz ent­wickelt. Bei mit Wachs oder anderen Mitteln behandelten Oberflächen kann die Oberflächenbehandlung durch die Hitzeeinwirkung und den Dampf entfernt werden. Beachten Sie die Herstellerangaben und machen Sie zunächst in einer Bodenecke eine Reinigungsprobe. Um starke thermische Schwankungen zu vermeiden, sollte eine Reinigung von Fußböden im Außenbereich nicht im Winter vorgenommen werden. Achtung! Bleibt das einge­schaltete Gerät längere Zeit auf der selben Stelle stehen, kann sich ein weißlicher Rand bilden, der leicht mit einem normalen Entkalkungsmittel oder mit etwas Essig beseitigt werden kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Das Gerät ist sehr einfach zu bedienen. Abb. 2 Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung genommen
haben, wird das Ende des Verlängerungsrohrs in das Gehäuse geschraubt. Das Verlängerungsrohr kann dann auf die gewünschte Länge eingestellt werden (Abb. 3). Der obere Teil wird durch Drehen in Uhrzeigersinn blockiert.
Abb. 4 Das Stromkabel am Haken oben am Rohr befestigen. Abb. 5 Den oberen Teil der Tuch-Befestigungsklammer (B) an den
mit den Pfeil gekennzeichneten Stellen drücken. Das mitge­lieferte Tuch (I) oder ein beliebiges Scheuertuch wie ange­geben abringen.
Abb. 6 Verschluß (C) abschrauben und den Inhalt von zwei
Meßbechern (H) mit Hilfe des mitgelieferten Trichters (G) in den Behälter füllen. Anschließend den Verschluß wieder zuschrauben. Nicht zuviel Wasser in den Behälter füllen, da sonst heißes Wasser aus dem Gehäuse austreten könnte. Erst jetzt den Stecker in die geerdete Steckdose stecken. Überprüfen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Abb. 7 Schalter (F) drücken. Die Kontrolleuchte (D) leuchtet auf.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Abb. 8 Sobald Dampf aus dem Vaporì austritt kann mit der
Reinigung begonnen werden. Fahren Sie langsam über die zu reinigenden Oberflächen. Auf diese Weise gelingt Ihnen eine gründliche Reinigung.
Abb. 9 Für die Reinigung von Teppichen und Auslegeware muß der
mitgelieferte Teppichschuh (M) benutzt werden. (Nur für Modell 4101 erhältlich). Nehmen Sie das Scheuertuch ab und befestigen Sie den Teppichschuh mit leichtem Druck unter dem Gerät.
Abb. 10 Zum Abbau des Teppichschuhs mit dem Fuß auf den in der
Abbildung gezeigten Punkt drücken und das Gerät anheben. Tritt kein Dampf mehr aus dem V aporì aus, und leuchtet die Wasser ­Warnleuchte (E) auf, ist der Wasserbehälter leer (dies geschieht nach jeweils ca. 15 Minuten Betrieb). In diesem Fall das Gerät am Schalter (F) ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie in Abb. 6 beschrieben Wasser nachfüllen. Achten Sie dabei dar­auf keine heißen Geräteteile zu berühren. Erneut den Schalter (F) betätigen, Vaporì erzeugt sofort wieder Dampf. Das Tuch kann mit Wasser und Seife oder in der Waschmaschine gewaschen werden.
Achtung: Bei jedem Tuchwechsel muß das Gerät am Schalter (F) ausgeschaltet werden. Achten Sie beim Austausch des Scheuertuchs darauf, daß Sie keine heißen Geräteteile berühren.
Nach Gebrauch das Stromkabel an den entsprechenden Haken auf­wickeln (siehe Abb. 11). Achtung: Neigen Sie das Produkt nicht auf mehr als 45°, da kochendes Wasser auslaufen könnte.
Vor Gebrauch des Gerätes muß das Stromkabel vollständig abge­wickelt werden. Das Gerät nie mit aufgewickeltem Kabel an das Stromnetz anschließen.
REINIGUNG UND WARTUNG Die folgenden Arbeiten dürfen nur ausgeführt werden wenn der Stecker aus der Steckdose abgezogen ist.
Um ein gutes und lang anhaltendes Funktionieren zu gewährleisten, muß das Innere des Heizkessels einmal im Monat zur Beseitigung von Kalkresten ausgespült werden. Keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel verwenden. VAPORÌ kann sowohl mit den Original Scheuertüchern von ARIETE (als Zubehör beim Ariete-Händler erhältlich) als auch mit den Scheuertüchern benutzt werden, die Sie normalerweise im Haus zur Fußbodenreinigung benutzen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ
Η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε θερµοστάτη που ελέγχει
τη θερµοκρασία, µε θερµική ασφάλεια και µε µια τάπα ασφαλείας. Η κατασκευή της είναι σύµφωνη µε τους ευρωπαϊκούς κανονισµούς που αφορούν τις οικιακές ηλεκτρικές συσκευές.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύµα, ελέγξτε αν η τάση
που αναφέρεται στην ταµπελίτσα της συσκευής, αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου της περιοχής.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα σε µια γειωµένη
πρίζα.
ταν η συσκευή είναι στη πρίζα, πρέπει να την
παρακολουθείτε.
∆εν πρέπει ποτέ να βυθίζετε τη συσκευή σε νερ# ή άλλο
υγρ#.
Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία της.
Να βγάζετε πάντα την πρίζα απ# το ρεύµα, #ταν γεµίζετε τη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Στο πρώτο γέµισµα, µπορεί να χυθεί έξω λίγο
νερ#. Είναι ένα κανονικ# φαιν#µενο που δεν θα ξαναπαρουσιαστεί στους επ#µενους ανεφοδιασµούς.
Μην αφήνετε τη συσκευή στη διάθεση των παιδιών.
Μην χύνετε µέσα στη συσκευή αρωµατικές, αλκολούχες,
απορρυπαντικές ή ουσίες για την αποφυγή αλάτων, που µπορεί να προξενήσουν ζηµιά ή να µειώσουν την αφάλεια της συσκευής.
Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατµ#
πάνω σε πρ#σωµα ή ζώα, ή πάνω σε
συσκευές που περιέχουν ηλεκτρικά εξαρτήµατα (π.χ. µέσα στο φούρνο).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος γκαυµάτων
Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Πριν αντικαταστήσετε τα αξεσουάρ,
περιµένετε να κρυώσει η συσκευή. ΜHN ANOIΞETE THN TAΠA AΣΦAΛEIAΣ (C) KATA TH ∆IAPKEIA THΣ XPHΣHΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν ξεβιδώσετε την τάπα (C) εκτελέστε τα παρακάτω
- σβήστε τη συσκευή
- βγάλτε την απ# την πρίζα
- ξεβιδώστε αργά την τάπα (C) και περιµένετε µερικά δευτερ#λεπτα πριν την ξεβιδώσετε τελείως.
Για να µεταφέρετε το προϊ#ν, τοποθετήστε τον
τηλεσκοπικ# σωλήνα σε κάθετη θέση. Μην κλίνετε το προϊ#ν περισσ#τερο απ# 45
°
γιατί µπορεί να εξέλθει ζεστ#
νερ#.
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει ζηµιές.
λες οι επισκευές, συµπεριλαµβανοµένης της αντικατάστασης του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά απ# ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο Τεχνικής εξυπηρέτησης (Service) Ariete, ή απ# έναν κατάλληλα κατηρτισµένο τεχνίτη, δεδοµένου #τι απαιτείται η χρήση εν#ς ειδικου εργαλείου και ταυτ#χρονα αποφεύγονται τυχ#ν κίνδυνοι.
Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε για οικιακή και #χι για
βιοµηχανική χρήση.
Η συσκευή τηρεί τους κανονισµούς της ΕΟΚ 89/336, που
αφορά την ηλεκτροµαγνητική συµβατ#τητα.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ
Αξι#τιµε Πελάτη, Σας ευχαριστούµε που προτιµήσατε ένα προϊ#ν µας.
Ένας οικολογικ#ς καθαρισµ#ς, που δεν απαιτεί τη χρήση χηµικών απορρυπαντικών. Η σειρά Vapori' αποτελείται απ# συσκευές ειδικές για κάθε χρήση:
V
apori' Pavimenti (∆άπεδα):η πρώτη σκούπα ατµού για άµεση
και καθηµερινή καθαρι#τητα των δαπέδων
Vapori J
et:
ιδανικ# για τον καθαρισµ# δύσκολων επιφανειών (είδη υγιεινής, σώµατα καλοριφέρ, ρολά). Multi Vapori': καθαριστικές συσκευές ατµού εξοπλισµένες µε πλήρη σειρά αξεσουάρ για την καθαρι#τητα σε βάθος ολ#κληρου του σπιτιού.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A. σώµα συσκευής G. χωνί B. λαβίδα στερέωσης πανιού H. µεζούρα 175 cc C. τάπα ασφαλείας I. πανί D. ενδεικτική λυχνία (λαµπάκι) L. τηλεσκοπικ#ς
αναµµένης συσκευής σωλήνας
E. ενδεικτική λυχνία (λαµπάκι) M. πέλµα για χαλιά
#τι τέλειωσε το νερ# (∆ΙΑθΕΣΙΜO ΜOΝO ΓIΑ
F. διακ#πτης συσκευής ΤO ΜOΝΤΕΛO)
Το VAPORI' γεννήθηκε για να καθαρίζει σε βάθος #λα τα δάπεδα, απ# µάρµαρο, κ#το, παρκέ, λιν#λεουµ και κεραµικά. Στις επιφάνειες που έχουν επάλειψη παρκετίνης ή άλλης ουσίας, πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες του κατασκευαστή και να κάνετε µια δοκιµή σε µια γωνιά του δαπέδου, δεδοµένου #τι η θερµ#τητα της συσκευής µπορεί να αφαιρέσει την επάλειψη. Αν θέλετε να καθαρίσετε δάπεδα σε εξωτερικούς χώρους (αυλές, µπαλκ#νια, κ.ο.κ.) είναι σκ#πιµο να το αποφύγετε κατά τους χειµερινούς µήνες, για να µην υποστούν θερµικ# σοκ τα υλικά. Προσοχή! Σε περίπτωση που χρησιµοποιηθεί η συσκευή σε ένα µ#νο σηµείο (ακίνητη), µπορεί να σχηµατιστεί σε εκείνο το σηµείο ένας υπ#λευκος λεκές.∆εν πρέπει να σας θορυβήσει, γιατί µπορείτε να τον αφαιρέσετε µε ένα κοιν# προϊ#ν για την αφαίρεση των αλάτων ή µε λίγες σταγ#νες ξυδιού.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η χρήση της συσκευής είναι πολύ απλή. Εικ. 2 Αφού βγάλετε απ# το κουτί τη συσκευή, βιδώστε την άκρη
του τηλεσκοπικού σωλήνα στο σώµα της και στη συνέχεια τραβήξτε τον στο επιθυµητ# µήκος (Εικ. 3) µπλοκάροντας το πάνω µέρος µε δεξι#στροφη περιστροφή.
Εικ. 4 Στερεώστε το καλώδιο στο γάντζο που υπάρχει στην
κορυφή του σωλήνα.
Εικ. 5 Πιέστε το πάνω µέρος των λαβίδων που συγκρατούν το
πανί (Β), στα σηµεία που δείχνουν τα βελάκια.Στη συνέχεια τοποθετήστε #πως φαίνεται στην εικ#να, το πανί που συνοδεύει τη συσκευή (Ι) ή οποιοδήποτε πανί για καθαρισµ# δαπέδων.
Εικ. 6 Ξεβιδώστε την τάπα (C) και µε τη βοήθεια του χωνιού (G),
χύστε στο δοχείο δύο µεζούρες (Η) νερού και ξαναβιδώστε την τάπα. Προσέξτε να µην ξεχειλίσετε το δοχείο για να µην χυθεί έξω ζεστ# νερ#. Τώρα µπορείτε να βάλετε το φις σε µια γειωµένη πρίζα αφού βεβαιωθείτε πως το δίκτυο του ρεύµατος έχει την ίδια τάση µε αυτήν που αναφέρεται στην ταµπελίτσα της συσκευής.
Εικ. 7 Πατήστε το διακ#τπη (F), οπ#τε θα ανάψει το λαµπάκι (D).
Μην αποµακρυνθείτε απ# τη συσκευή, ενώ περιµένετε να ζεσταθεί το νερ#.
Εικ. 8 ταν το VAPORI' αρχίσει να βγάζει ατµ#, µπορείτε να το
χρησιµοποιήσετε, περνώντας το αργά πάνω στις επιφάνειες που θέλετε να καθαρίσετε, ώστε να επιτύχετε ένα άριστο αποτέλεσµα.
Εικ. 9 Για να καθαρίσετε χαλιά και µοκέτες, χρησιµοποιήστε το
ειδικ# εξάρτηµα (Μ) που υπάρχει στα αξεσουάρ της συσκευής. (∆ΙΑθΕΣΙΜO ΜOΝO ΓIΑ ΤO ΜOΝΤΕΛO). Αφαιρέστε το πανί και στερεώστε το πέλµα κάτω απ# τη βάση της συσκευής, πιέζοντάς το ελαφρά.
Εικ. 10 Για να αφαιρέσετε το αξεσουάρ, πατήστε µε το π#δι το
σηµείο που φαίνεται στην εικ#να και ανασηκώστε τη
συσκευή. ταν το VAPORI' σταµατήσει να βγάζει ατµ#, θα ανάψει το λαµπάκι (Ε) για να δείξει πως τελείωσε το νερ# (αυτ# θα γίνεται κάθε 15 λεπτά χρήσης περίπου). Τ#τε, θα πρέπει να σβήσετε το διακ#πτη (F), να βγάλετε το καλώδιο απ# την πρίζα και να ανεφοδιάσετε το δοχείο σύµφωνα µε τις οδηγίες της Εικ. 6. Προσέξτε να µην ακουµπήσετε στις καυτές επιφάνειες της συσκευής.
9 1110 12 13 14
P
NL
RUS
MOD. 4101/1 - 4101
COD. 5085102100 Rev. 3 del 11/12/2006
15
AVISOS IMPORTANTES
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O aparelho está equipado com um termostato que limita a temperatu­ra, de um fusível térmico e de um tampão de segurança. Foi construí­do em conformidade com a normas europeias relativas aos elec­trodomésticos.
Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação, verifiquese que a ten­são indicada na placa corresponda àquela da rede local.
• Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto o mesmo estiver lig­ado à rede eléctrica.
Não deixar o aparelho em contalto com água ou noutros líquidos.
Não virar o aparelho durante o funcionamento.
Extraia sempre a ficha da tomada de corrente durante os abastecimentos.
ATENÇÃO! Durante o primeiro enchimento poder-se-iam verificar pequenos derramamentos de água. É um facto normal que desapare­cerá nos abastecimentos sucessivos.
• Nunca deixar o aparelho ao alcance de crianças ou incapazes.
NÃO ACRESCENTE NUNCA PRODUTOS DESINCRUSTANTES, AROMÁTICOS, ALCOÓLICOS OU DETERGENTES NO INTERI­OR DO APARELHO, DADO QUE OS MESMOS PODERIAM DANIFICÁ-LO OU TORNÁ-LO MENOS SEGURO.
•Nunca dirija o jacto de vapor para pessoas, animais, ou aparelhos que contenham partes eléctricas (por exemplo para dentro de fornos eléctricos).
ATENÇÃO: PERIGO DE QUEIMADURAS Não toque nas superfícies quentes durante o uso do aparelho. Deixe arrefecer os acessórios antes de substituí-los. NAÕ ABRIR A TAMPA DE SEGURANÇA (C) DURANTE O USO. ATENÇÃO: antes de desenroscar a tampa (C) actue conforme indica­dos de seguida:
- retire o cabo de alimentação da tomada de corrente
- desenrosque lentamente a tampa (C) e aguarde alguns segundos antes de desenroscá-lo completamente.
Para transportar o produto, posicione o tubo telescópico na posição vertical. Não incline o produto mais de 45° porque poderia sair água quente.
Não use o aparelho se mesmo estiver danificado. Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser executadas exclusivamente pelo posto Assistência Tecnica autorizado Ariete.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico e não para o uso industrial.
O aparelho está em conformidade com a directiva CEE 89/336 relativa à compatibilidade electromagnética.
• Este aparelho deverá ser destinado exclusivamente para a utilização con­forme foi concebido e da forma indicada nas instruções de utilização. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por even­tuais danos causados pela utilização imprópria ou errada.
• Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam represen­tar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de cri­anças pois são potenciais fontes de perigo.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
Caro cliente: Agradecemo-lhe pela preferência demonstrada. O modelo que escolheu faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos ideais para a limpeza de toda a casa, graças à força desengordurante e de desinfecção do vapor. Uma limpeza ecológica, que não precisa do uso de detergentes químicos. A linha Vaporì é constituída por produtos específi­cos para todas as exigências.
Vaporì Pavimentos
a primeira esfregona a vapor para uma higiene imedi-
ata e quotidiana dos pavimentos.
Vaporì Jet
, ideal para a limpeza das superfícies difíceis (sanitários, radiadores,
estores).
Multi vaporì
esforco apareplho a vapor com um fornecimento de
acessórios, para a limpeza profunda da casa. DDEESSCCRRIIÇÇÃÃOO DDOO AAPPAARREELLHHOO ((FFiigg.. 11))
A. Corpo do aparelho G. Funil B. Pinça para prender H. Medidor de 175 cc C. Tampão de segurança I. Pano D. Luz indicadora de ligação L. Tubo telescópico E. Luz indicadora de fim da água M. Acessório para os F. Interruptor de ligação tapetes (Sòmente no
mod. 4101)
VAPORI nasceu para limpar a fundo todos os pavimentos de mármore, cerâmica, grés, linóleo e parqué. Nas superfícies tratadas com cera ou com outras substâncias, o tratamento pode ser removido pela acção do calor e do vapor e portanto antes da utilizaçao è aconselhável consultar as instruções do fabricante e fazer uma prova num ângulo do pavimento. Se desejar limpar os pavimentos no exterior, é aconselhável não fá-lo fazer durante o inverno para evitar que o pavimento sofra um choque tér­mico. Atenção! No caso em que o aparelho seja deixado parado sobre o pavimento durante o seu funcionamento, poder-se-á notar a formação de uma mancha esbranquiçada. Não se alarme porque a mesma pode ser removida com um normal produto descalcificante ou então com algumas gotas de vinagre.
MMOODDOO DDEE EEMMPPRREEGGOO Autilizaçao do aparelho é muito simples. FFiigg.. 22
Uma vez retirado o aparelho da caixa, aparafuse a extremidade do tubo telescópico ao corpo do aparelho, e em seguida esten­da-o até ao comprimento desejado (
FFiigg.. 33
) bloqueando a parte superior mediante uma rotação no sentido dos ponteiros do relógio.
FFiigg.. 44
Fixe o cabo ao gancho presente na extremidade do tubo.
FFiigg.. 55
Aperte a parte superior das pinças para prendero (B) nos pontos indicados pelas setas. Em seguida aplique o pano fornecido com o aparelho (I) para pavimentos como indicado pela figura.
FFiigg.. 66
Desenrosque o tampão (C) e deite no reservatório uma quanti­dade de água igual a 2 doses do medidor fornecido com o apa­relho (H) usando o funil específico (G) e, em seguida enrosque de novo o tampão. Tenha o cuidado de não encher excessiva­mente o reservatório porque poderia derramar-se água quente para o exterior do aparelho. A este ponto, introduza a ficha do cabo de alimentação na toma-
da de corrente eléctrica verificando antes .... a rede uma volta-
gem igual àquela indicada na placa de dados técnicos do pro­duto.
FFiigg.. 77
Aperte o interruptor (F), a luz indicadora (D) acencerse-á. Não deixe o aparelho sem vigilância durante a espera.
FFiigg.. 88
Quando Vaporì começará a produzir vapor, pode iniciar a utili­zaçao passando-o lentamente sobre as superfícies que devem ser limpas. Deste modo conseguirá limpar da melhor maneira.
FFiigg.. 99
Para limpar tapetes e alcatifas utilizar o acessorio fornecido com o aparelho (M). (Sòmente no mod. 4101). Depois de ter extraí­do o pano, fixe o patim sob a base do aparelho, fazendo uma leve pressão.
FFiigg.. 1100
Para extrair o acessório carregue com o pé no ponto indicado na
figura e levante o aparelho. Quando Vaporì cessar de emitir vapor e a luz indicadora (E) acender-se, significa que
água dentro da caldeira está terminando
(isto acontece aproximadamente a cada 15 minutos de utilização), nesse caso aperte o interruptor (F), extraia a ficha do cabo de alimentação e efectue o novo abastecimento como e-olicado
FFiigg.. 66..
Durante esta operação preste atenção a não torque as partes quentes do aparelho. Carregue novamente o interruptor (F) e VAPORI recomeçará imediatamente a fazer vapor. O pano pode ser lavado com água e sabão e na máquina de lavar roupa. AAtteennççããoo:: ttooddaass aass vveezzeess qquuee ssuubbssttiittuuiirr oo ppaannoo,, ddeesslliigguuee oo iinntteerrrruuppttoorr ((FF)).. NNããoo ddeevvee ttoocca
arr aass ppaarrtteess qquueenntteess ddoo aappaarreellhhoo aaoo eeffeeccttuuaarr aa ssuubbssttiittuuiiççããoo..
Depois de utilizar e antes de arrumar o aparelho (Veja figura 11) enrole o cabo de alimentação à volta dos ganchos feitos para o efeito. AAtteennççããoo::
Não incline o produto mais de 45° porque poderia sair água fer­vente. AAnntteess ddee uummaa nnoovvaa uuttiilliizzaaç
çããoo ddoo aappaarreellhhoo,, rreeccoorrddee--ssee ddee ddeesseennrroollaarr ccoomm--
pplleettaammeennttee oo ccaabboo ddee aalliimmeennttaaççããoo.. NNããoo oommaanntteennhhaa lliiggaaddo
o aa ttoommaaddaa ddee
ccoorrrreennttee ccoomm oo ccaabboo eennrroollaaddoo.. LLIIMMPPEEZZAA EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
AA ooppeerraaççããoo sseegguuiinnttee ddeevvee sseerr eeffeeccttuua
addaa ssoommeennttee ccoomm aa ttoommaaddaa ddeesslliiggaaddaa..
Para garantir um funcionamento óptimo e prolongado no tempo é sufi­ciente lavar com água, todos os meses, o interior da caldeira para elimi­nar os resíduos calcários acumulados. Não use vinagre ou outras sub­stâncias descalcificantes. VAPORI deve ser funcionar somente, não só com os panos originais ARI­ETE (as peças de substituição são disponíveis junto ao seu revendedor).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
LEES DEZE INSTRUKTIES AANDACHTIG DOOR
Het apparaat is uitgerust met een thermostaat die de temperatuur regelt, met een thermozekering en met een veiligheidsdop. De kon­struktie is konform aan de betreffende Europese normen voor huishoudelijke apparaten.
Controleer alvorens het apparaat aan het lichtnet aan te sluiten eerst of de op het etiket aangegeven spanning overeenkomt met de licht­netspanning.
• Het apparaat niet blootstellen aan weersinvloeden (regen, zon, enz…)
Koppel het apparaat altijd aan een geaard stopkontakt.
Laat het apparaat niet onbewaakt achter terwijl het aan het lichtnet is aangesloten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Houd het apparaat niet ondersteboven tijdens het funktioneren.
Trek de stekker altijd uit het stopkontakt tijdens het bijvullen.
LLEETT OOPP!!
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt gevuld kan het voorkomen dat er water wordt gelekt. Dit is normaal en verdwijnt geleidelijk bij het meerdere keren bijvullen.
• Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of incompetente personen.
GGIIEETT NNOOOOIITT AANNTTII--KKAALLKK PPRROODDUUKKTTEENN,, AARROOMMAATTIISSCCHHEE,, AALLKKOOHHOOLLIISS-- CCHHEE OOFF SSCCHHOOOONNMMAAAAKKPPRROODDUUKKTTEENN IINN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT;;
DDIITT ZZOOUU
HHEETT AAPPPPAARRAAAATT KKUUNNNNEENN BBEESSCCHHAADDIIGGEENN OOFF MMIINNDDEERR VVEEIILLIIGG DDOOEENN FFUUNNKKTTIIOONNEERREENN..
Richt de stoom nooit op personen, dieren of op apparaten
die elektrische onderdelen bevatten (bijv. in de ovens).
PAS OP: GEVAAR VOOR BRANDWONDEN Tijdens gebruik van het produkt de warme oppervlakken niet aan­raken. Voor vervanging de onderdelen laten afkoelen. OPEN DE VEILIGHEIDSDOP (C) NOOIT GEDURENDE HET GEBRUIK. LET OP: alvorens de dop (C) los te draaien, als volgt handelen:
- schakel het apparaat uit
- trek de kabel uit het stopkontakt, draai langzaam de dop (C) los en wacht enige sekonden alvorens deze geheel los te draaien.
Voor het transport van het product, zet de telescoopbuis in verticale positie. Hel het product niet meer dan 45° omdat warm water eruit kan komen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de toevoerkabel, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door het Ariete Servicepunt of door een bevoegd persoon, aangezien het gebruik van een speciaal werktuig nodig is, en om ieder risiko te vermijden.
Dit produkt is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor industrieel gebruik.
Het apparaat is konform aan de CEE 89/336 richtlijn m.b.t. de elektro­magnetische verenigbaarheid.
• Dit apparaat is bestemd voor het aangegeven gebruik waarvoor het ont­worpen is, en op de manier zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Ander gebruik wordt als ongeoorloofd gebruik beschouwt en is dus gevaarlijk. De constructeur kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele schade veroorzaakt door ongeoorloofd of fout gebruik.
• Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar gemaakt worden door de elektriciteitskabel eraf te knippen. Tevens moeten de gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
• De verpakkingselementen moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden omdat ze een potentiële gevarenbron zijn.
BEWAAR DEZE INSTRUKTIES
Geachte klant, Wij bedanken U voor het feit dat U de voorkeur heeft gegeven aan één van onze produkten. Het door u gekozen model maakt deel uit van de reeks Vapori, een gamma producten ideaal voor het reinigen van het hele huis dankzij de ontvettende en hygiënische stoomkracht.
Een ekologisch verantwoorde reiniging die geen chemische schoonmaakprodukten vereist. De Vaporì-lijn bestaat uit specifieke produkten voor elke vereiste:
Vaporì Vloeren
, de eerste stoomborstel die een onmiddellijke en
dagelijkse hygiëne van uw vloeren garandeert.
Vaporì Jet
, ideaal voor de reiniging van moeilijke oppervlakken (toilet,
verwarmingselementen, rolluiken).
Multì Vaporì,
stoomreinigingsprodukten voorzien van een komplete
accessoireset, voor een grondige reiniging van het huis. BBEESSCCHHRRIIJJVVIINNGG VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT ((FFiigg.. 11))
A. De basis van het apparaat G. Trechter B. Klem doekhouder H. Maatbekertje van 175. ccC. veili-
gheidsdop I. Doek D. Inschakel-controlelampje L. Telescopische stang E. Controlelampje water M. Glijschoen voor tapijten F. In/uitschakel-knop (Aleen verkrygbaar voor
model 4101)
VAPORì is speciaal ontworpen voor het grondig reinigen van marmeren vloeren, plavuizen, tegelvloeren, linoleum en parketvloeren. Wanneer de vloer is bewerkt met was of met andere substanties, kan deze laag worden verwijderd dankzij de werking van de hitte en de stoom; vóór deze behan­deling is het raadzaam de gebruiksaanwijzingen van de konstrukteur te raadplegen en eerst het apparaat in een hoekje te testen. De reiniging van vloeren buitenshuis wordt afgeraden in de winter om te vermijden dat de vloer een thermische schok ondergaat. Let op! Indien het apparaat onbe­wegelijk wordt gehouden op de vloer, kan zich een witachtige vlek vor­men. Een dergelijke vlek kan gemakkelijk worden verwijderd met een anti­kalkaanslag produkt of met enige druppels azijn.
GGEEBBRRUUIIKKSSVVOOOORRSSCCHHRRIIFFTTEENN Het apparaat is uiterst simpel in gebruik. FFiigg.. 22
Verwijder het apparaat uit de doos, schroef het uiteinde van de telescopische stang in de basis en regel de stang vervolgens op de gewenste lengte (Fig. 3), waarna het bovenste gedeelte dient te worden geblokkeerd door de stang met de wijzers van de klok mee te draaien.
FFiigg.. 44
Bevestig het snoer aan de haak die zich aan het uiteinde van de
stang bevindt.
FFiigg.. 55
Druk het bovenste gedeelte van de doekklemmen (B) op de door de pijlen aangegeven punten. Breng vervolgens de meegelever­de doek (I) aan of een andere doek geschikt voor de reiniging van vloeren, op de in de figuur aangegeven wijze.
FFiigg.. 66
Draai de dop (C) los, giet een hoeveelheid water in het reservoir ove­reenkomend met 2 doses van het meegeleverde maatbekertje (H) met behulp van de speciale trechter (G) en draai de dop weer vast. Vul het reservoir niet met teveel water om het overlopen van warm water te vermijden. Nu kan de stekker in het geaarde stopkontakt worden gestoken; verzeker U ervan dat het voltage van het lichtnet overeenkomt met het voltage dat is vermeld op het etiket met de technische gegevens van het produkt.
FFiigg.. 77
Druk de inschakelknop (F) in, waarna het controlelampje (D) oplicht. Laat het apparaat niet onbewaakt achter in deze fase.
FFiigg.. 88
Wanneer de VAPORì stoom begint te produceren, kunt u met het gebruik beginnen door het apparaat langzaam over de te reinigen oppervlakken te bewegen. Op deze wijze zult U slagen in een optimale reiniging.
FFiigg.. 99
Voor het reinigen van tapijten en vloerkleden dient de speciale meegeleverde glijschoen (M) te worden gebruikt. (Aleen verkrygbaar voor model 4101). (Na de doek te hebben verwij­derd, de glijschoen onder de basis van het produkt bevestigen door lichte druk uit te oefenen.
FFiigg.. 1100
Voor het verwijderen van de schoen met de voet op het in de
figuur aangeduide punt drukken en het apparaat optillen. Wanneer de VAPORì geen stoom meer produceert en het controlelampje (E) niet meer oplicht, betekent dit dat het water op is (na een gebruik van ongeveer 15 minuten); in dit geval de knop (F) indrukken, de stekker uit het stopkontakt trekken en het reservoir bijvullen zoals in voorgaande Fig. 6 wordt beschreven. Let erop tijdens het bijvullen niet de hete oppervlakken aan te raken. Druk knop (F) in en VAPORì produceert onmiddellijk opnieuw stoom. De doek kan worden gewassen met water en zeep, ook in de wasmachine. LLeett oopp:: sscchhaakkeell kknnoopp ((FF)) uuiitt bbiijj iieeddeerree vveerrvvaannggiinngg vvaann ddee ddooeekk.. LLeett oopp nniieett ddee hheettee ooppppeerrvvllaakkkke
enn vvaann hheett aappppaarraaaatt aaaann ttee rraakkeenn wwaannnneeeerr UU ddee ddooeekk
vveerrvvaannggtt..
Na gebruik de toevoerkabel om de speciale haken winden alvorens het apparaat weg te bergen (Zie Fig. 11). AAtttteennttiiee::
Het product niet meer dan 45° hellen omdat kokend water eruit kan komen. AAllvvoorreennss hheett aappppaarraaaatt ooppn
niieeuuww iinn wweerrkkiinngg ttee sstteelllleenn eerraaaann ddeennkkeenn ddee
ttooeevvooeerrkkaabbeell ggeehheeeell aaff ttee wwiinnddeenn.. HHoouudd hheett aappppaarraaaatt nnooooiit
t aaaann hheett lliicchhtt--
nneett aaaannggeessllootteenn mmeett ooppggeerroolldd ssnnooeerr.. RREEIINNIIGGIINNGG EENN OONNDDEERRHHOOUUDD
DDee vvoollggeennddee hhaannddeelliinngg ddiie
enntt uuiittsslluuiitteenndd ttee wwoorrddeenn uuiittggeevvooeerrdd mmeett ddee
sstteekkkkeerr uuiitt hheett ssttooppkkoonnttaakktt.. Voor een optimale en langdurige werking volstaat het het interne gedeelte van het stoomreservoir maandelijks te spoelen met water om eventuele kalkaanslag te voorkomen. Gebruik geen azijn of een ander anti-kalkaanslag middel. VAPORì kan zowel worden gebruikt met de originele ARIETE doeken (als reserve-onderdelen leverbaar door uw leverancier) als met andere doeken die U normalerwijze gebruikt voor het schoonmaken van het huis.
E
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
El aparato está equipado con un termostato que limita la tem­peratura, un termofusible y un tapón de seguridad. Ha sido fab­ricado conforme a las normas europeas relativas a los elec­trodomésticos.
Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, controle que la tensión indicada en la chapa del aparato corresponda a la de la red local.
• No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...)
Conecte siempre el aparato a una toma con puesta a tierra.
No deje sin vigilancia el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
No tumbe el aparato durante el funcionamiento.
Desenchufe siempre el aparato de la toma de alimentación durante los abastecimientos.
ATENCIÓN! Durante el primer relleno se pueden producir pequeñas pérdidas de agua. Esto es normal y desaparecerá con los abastecimientos sucesivos.
• No dejar nunca el aparato al alcance de los niños o personas no
capaces.
NO AÑADA NUNCA PRODUCTOS DESINCRUSTANTES, AROMÁTICOS, ALCOHÓLICOS O DETERGENTES EN EL INTERI­OR DEL APARATO, YA QUE PODRÍAN DAÑARLO O HACERLO MENOS SEGURO.
• Nunca dirigir el chorro de vapor hacia personas, ani­males o bien hacia aparatos que contengan partes eléctricas (Ej.: interior de hornos).
ATENCION: PELIGRO DE QUEMADURAS POR LIQUIDO CALIENTE. No tocar las superficies calientes durante el uso del producto. Dejar enfriar los accesorios antes de sustituirlos. NO ABRIR EL TAPÓN DE SEGURIDAD (C) DURANTE EL USO. ATENCIÓN: antes de desenroscar el tapón (C) efectuar las siguientes operaciones:
- desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
- desenroscar lentamente el tapón (C) y esperar algunos segundos antes de desenroscarlo completamente.
Para transportar el producto, colocar el tubo telescópico en posición vertical. No inclinar el producto más de 45° porque podría salirse el agua caliente.
No utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones, comprendida la sustitución del cable de alimentación, deben efectuarse únicamente en un Centro de Asistencia Ariete o por una persona con calificación parecida ya que es necesario el uso de una herramienta especial y para prevenir riesgos.
Este producto ha sido fabricado para uso doméstico y no para uso industrial.
• El aparato cumple con la Norma CEE 89/336 relativa a la compat­ibilidad electromagnética.
• Este aparato tiene que ser destinado exclusivamente al empleo para el cual ha sido creado y en el modo indicado en las instruc­ciones de empleo. Cualquier otro uso se considera no adecuado y por lo tanto peligroso. El constructor no se considera responsabile de posibles daños provocados por empleos inadecuados o erroneos.
• En el caso se decidiera tirar o deshacerse de este aparato, se acon­seja cortar el cable de la alimentación para dejarlo inutilizable. Además se aconseja modificar aquellas partes del aparato que pudieran representar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos..
• Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estimado Cliente: Le agradecemos la preferencia que nos ha concedido. El modelo que ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa, gracias a la fuerza desengrasante e higiénica del vapor. Una limpieza ecológi­ca, que no necesita el uso de detergentes químicos. La línea Vaporì está formada por productos específicos para cada exigencia:
Vaporì Suelos
la primera fregona a vapor para una higiene inmedi-
ata y diaria de los suelos.
Vaporì Jet
, ideal para la limpieza de las superficies difíciles (sanitarios,
termosifones, persianas arrollables).
Multi Vaporì
limpiadores a vapor con un equipo completo de acce-
sorios, para la limpieza profunda de la casa.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
A. Cuerpo del aparato G. embudo B. pinzas sujeta-paño H. medida de 175 cc. C. tapón de seguridad I. paño D. indicador luminoso de encendido L. tubo telescópico
E. indicador luminoso falta de agua M.patín para alfombras F. Interruptor de ligação (Disponible sólo
para mod. 4101)
VAPORÍ ha nacido para limpiar a fondo todos los suelos de már­mol, cerámica, gres, linóleum, terracota y parquet. En las superfi­cies tratadas con cera o con otras sustancias, tal tratamiento podría ser eliminado por la acción del calor y del vapor y, por lo tanto, antes del uso se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida. Si desea limpiar suelos al aire libre, es aconsejable no hacerlo en invierno para evitar que el suelo sufra un choque térmico. ¡Atención! Si durante el funcionamiento deja el aparato parado en el suelo es posible que note la formación de un halo blanquecino. No se alarme ya que podrá eliminarlo con un normal producto descalcificante o bien con algunas gotas de vinagre.
MODO DE EMPLEO:
El uso del aparato es muy sencillo. Fig. 2 Una vez desempaquetado el aparato enrosque el extremo
del tubo telescópico al cuerpo del producto, después extiéndalo hasta la longitud deseada (Fig. 3) bloqueando la parte superior mediante una rotación en sentido horario.
Fig. 4 Fije el cable al gancho presente en el extremo del tubo. Fig. 5 Apriete la parte superior de las pinzas sujeta-paño (B) en
los puntos indicados por las flechas. Después aplique el paño suministrado (I) o bien cualquier paño para suelos en el modo indicado en la figura.
Fig. 6 Desenrosque el tapón (C) y vierta en el depósito una can-
tidad de agua equivalente a 2 dosis de la medida (H) con la ayuda del correspondiente embudo (G), después enrosque el tapón. Preste atención y no llene excesiva­mente el depósito ya que podría salir agua caliente del aparato al exterior. Introduzca ahora el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica provista de toma a tierra y asegúrese que la red tenga un voltaje igual al indicado en la chapa datos técnicos del producto.
Fig. 7 Pulse el interruptor (F), el indicador luminoso (D) se
encenderá. No deje el aparato sin vigilancia durante la espera.
Fig. 8 Cuando VAPORÍ empezará a emitir vapor, podrá empezar
a usarlo pasándolo lentamente por las superficies que desea limpiar. Siguiendo estas instrucciones logrará limpiar en forma óptima.
Fig. 9 Para limpiar alfombras y moquetas utilice el exclusivo
patín (M). (Disponible sólo para mod. 4101). Después de haber quitado el paño, fije el patín debajo de la base del aparato, ejerciendo una ligera presión.
Fig. 10 Para quitar el accesorio presione con el pie en el punto
indicado en la figura y levante el aparato. Cuando VAPORÍ no produce más vapor y el indicador luminoso (E) se enciende, significa que
el agua en la caldera se está agotando (esto sucederá cada 15 minutos de uso aproximadamente), en tal caso pulse el interruptor (F), desenchufe el aparato y efectúe un nuevo relleno siguiendo las instrucciones del punto precedente Fig. 6. Preste atención durante esta operación a no tocar las partes calientes del aparato. Apriete nuevamente el interruptor (F) y VAPORÍ empezará enseguida a producir vapor. El paño se puede lavar con agua y jabón y en lavadora.
Atención: a cada cambio del paño apague el interruptor (F). Preste atención a no tocar las partes calientes del aparato durante el cambio.
Después del uso enrolle el cable de alimentación alrededor de los cor­respondientes ganchos antes de guardar el aparato (véase Fig. 11). Atención: No inclinar el producto más de 45°porque podría salirse el agua hirviendo.
Antes de un nuevo uso del aparato, recuerde que debe desen­rollar completamente el cable de alimentación. No lo conecte a la toma de corriente con el cable enrollado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La siguiente operación se debe efectuar sólo con el aparato desenchufado de la toma de corriente.
Para garantizar un funcionamiento óptimo y prolongado a lo largo del tiempo, es suficiente enjuagar con agua el interior de la caldera cada mes para eliminar los restos de cal acumulados. No use vina­gre u otras sustancias descalcificantes. VAPORÍ puede ser usado con los paños originales ARIETE (los recambios están disponibles en su revendedor de confianza) y también con paños para suelos que habitualmente usa en casa.
Via Toscana, 57 a-b
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
I
L
D
E
B
C
F
G
H
A
M
Ξαναπατήστε το διακ#τπη (F) και το VAPORI' θα ξαναρχίσει αµέσως να βγάζει ατµ#. Μπορείτε να πλύνετε το πανί στο πλυντήριο ή στο χέρι µε νερ# και σαπούνι.
Προσοχή: κάθε φορά που αλλάζετε το πανί, πρέπει να σβήνετε τη συσκευή (πατώντας το διακDπτη F). Κατά την αντικατάσταση, προσέξτε να µην ακουµπήσετε στις καυτές επιφάνειες της συσκευής.
Μετά τη χρήση, ξανατυλίξτε το ηλεκτρικ# καλώδιο γύρω απ# τους ειδικούς γάντζους και φυλάξτε τη συσκευή (Βλέπε Εικ. 11).
Προσοχή: Μην κλίνετε το προϊDν περισσDτερο απD 45Γ γιατί µπορεί να εξέλθει καυτD νερD. Πριν ξαναχρησιµοποιήσετε τη συσκευή, θυµηθείτε να ξετυλίξετε τελείως το ηλεκτρικD καλώδιο. Μην αφήνετε το καλώδιο στην πρίζα, Dταν είναι τυλιγµένο. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΣΝΤΗΡΗΣΗ Οι παρακάτω εργασίες πρέπει να εκτελούνται µDνον εφDσον η συσκευή δεν είναι στο ρεύµα.
Για να εξασφαλίσετε µια βέλτιστη και µακροχρ#νια λειτουργία της συσκευής, είναι αρκετ# να ξεπλένετε µε νερ# το εσωτερικ# του λέβητα, µια φορά το µήνα, για να αφαιρούνται τα τυχ#ν κατάλοιπα αλάτων (πέτρα). Μη χρησιµοποιείτε ξύδι ή άλλα χηµικά προϊ#ντα. Εκτ#ς απ# τα γνήσια πανιά ARIETE, (ανταλλακτικά των οποίων διατίθενται στους Αντιπροσώπους µας) το VAPORI' µπορεί να χρησιµοποιηθεί και µε κοινά πανιά, που χρησιµοποιούνται συνήθως για τον καθαρισµ# των δαπέδων.
TORI
800-215834
NUM
EROVERDE
SERVIZIO CONSUMA
Loading...