Ariete 6290/7 User Manual [ru]

NL EL
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
• Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor commerci­ele of industriële doeleinden.
• Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik voor andere doeleinden dan die zijn voorzien in dit boekje.
• Het wordt aangeraden de originele verpakking te bewaren, aangezien geen gratis assistentie wordt verleend als het product defect raakt bij het versturen naar een erkend Service Centrum doordat het niet goed is verpakt.
• Het apparaat is conform aan de EG-richtlijn 2006/95 en de richtlijn EMC-richtlijn 2004/108/ EG.
• Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kin­deren) met beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke vermogens. Op gebrui­kers die het apparaat niet kennen en er geen ervaring mee hebben, of aan wie geen instructies voor het gebruik van het apparaat zijn gegeven, moet toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen.
• Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te maken door het stroomsnoer door te snijden. Verder bevelen wij aan om de delen van het apparaat die gevaar kunnen opleveren onschadelijk te maken, met name voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen.
• Controleer, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of de op het plaatje aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het lokale lichtnet.
• Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact.
• Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
• Begin nooit met strijken als u natte handen heeft of op blote voeten loopt.
Risico op schade door andere oorzaken
• Vul de stoomketel met water alvorens het apparaat aan te zetten. Het apparaat mag alleen met water worden gevuld met de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik om de ketel te vullen altijd de bijgeleverde maatbeker water (H).
• Schakel het apparaat pas aan op de plaats van gebruik.
• Wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, kan het voorkomen dat er rook uit komt; maakt u zich daarover geen zorgen, dit is heel normaal aangezien enige delen van het strijkijzer zijn ingevet, dus na enige tijd verdwijnt dit verschijnsel vanzelf.
• Zet het apparaat tijdens het gebruik op een stabiel horizontaal en goed verlicht vlak.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
• Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiele ondergrond dat tegen hoge temperaturen bestand is.
• Zorg ervoor dat wanneer het strijkijzer op zijn steunrooster wordt gezet, het steun­rooster op een stabiele ondergrond staat.
• Als u bij het apparaat wegloopt, al is het maar even, zet het strijkijzer dan altijd op het daarvoor bestemde steunrooster (E), zet het apparaat uit en trek de stekker altijd uit het stopcontact.
• Als de stoomknop wordt ingedrukt voordat de stoomketel de optimale temperatuur heeft bereikt of het strijkijzer warm is, kan er water uit de stoomgaten sijpelen.
• Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare scha­de is of als hij water lekt. Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van het stroomsnoer, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door een erkend Service Centrum of door een daartoe gekwaliceerd persoon, om ieder risico te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet als het stroomsnoer beschadigingen vertoont, deels ver­brand is, enz.; het stroomsnoer mag uitsluitend door een door Ariete erkend service­centrum worden gerepareerd en vervangen, anders komt de garantie te vervallen.
• Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz...).
Waarschuwing voor verbrandingsgevaar
• Strijk kledingstukken nooit terwijl u ze draagt.
• Giet de ketel niet leeg als het water in de ketel nog heet is.
• Gebruik kraanwater om de ketel tijdens het gebruik bij te vullen. Giet het water heel langzaam in de ketel, en houd uw gezicht uit de buurt van het gat. Op deze manier voorkomt u dat er plotseling heet water of stoom uit de ketel schiet.
• Raak de metalen delen van het strijkijzer niet aan wanneer het ij werking is en een aantal minuten nadat hij is uitgezet, aangezien u zich hieraan zou kunnen branden.
• Richt de stoomstoot nooit naar lichaamsdelen of huisdieren.
• Verwijder om geen enkele reden de dop van de stoomketel (F) tijdens het gebruik. Vergewis u ervan, alvorens hem te verwijderen, dat het apparaat is afgekoeld en dat de stekker uit het stopcontact is.
• LET OP! Alvorens de dop (F) los te draaien als volgt handelen.
1) Stel het de stoomketel (A) altijd buiten werking door op de knop (D) te drukken.
2) Druk op de stoomknop (O) en laat al het overige stoom ontsnappen;
3) Schakel het strijkijzer uit met knop (B) en trek de stekker uit het stopkontakt;
4) Draai de dop (F) langzaam los en wacht, alvorens de dop helemaal los te draaien, tot er geen stoom meer te voorschijn komt.
• Het wordt aangeraden de originele verpakking te bewaren, aangezien geen gratis assistentie wordt verleend als het product defect raakt bij het versturen naar een erkend Service Centrum doordat het niet goed is verpakt.
• Verwijder, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele eti­ketten of beschermingselementen van de plaat van het strijkijzer.
• Rol de kabel altijd op voor gebruik.
• Het gebruik van elektrische verlengsnoeren die niet zijn goedgekeurd door de pro­ducent van het apparaat kan schade en ongevallen veroorzaken.
• Gebruik geen koolzuurhoudend water.
• Plaats het warme strijkijzer niet op de verbindingskabel of op het stroomsnoer, en let goed op dat ze niet in contact komen met de warme plaat van het strijkijzer.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl hij is aangesloten op het lichtnet.
• Na de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact te hebben gehaald en na­dat alle delen zijn afgekoeld, mag het apparaat uitsluitend worden gereinigd met een niet schurende doek die iets is bevochtigd met water. Gebruik nooit oplosmid­delen die de plastic delen beschadigen.
Maak de ketel minstens iedere twee maanden zo schoon, dat de eventuele
kalkaanslag, die de normale werking van het apparaat kunnen storen, worden verwijderd.
• Giet geen azijn, ontkalkingmiddelen of andere geparfumeerde substanties in het reservoir, anders komt de garantie onmiddellijk te vervallen.
• Rol het stroomsnoer niet om de plaat wanneer het strijkijzer heeft is.
• Zet de plaat niet op metalen oppervlakken.
• Zet alvoren het strijkijzer weg te zetten het apparaat uit door op de schakelaars (B) en (D) te drukken, trek altijd de stekker uit het stopcontact, wacht tot het ijzer is afgekoeld en laat de stoomketel helemaal leeglopen.
• Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik voor andere doeleinden dan die zijn voorzien in dit boekje.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Opmerking: probeer het strijkijzer, wanneer hij voor het eerst wordt gebruikt, uit op een oude lap, om te controleren of de plaat en het waterreservoir helemaal schoon zijn.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Stoomketel B - Aan/uitknop strijkijzer C - Controlelampje stoomafgifte gereed D - Aan/uitknop ketel E - Rooster voor het plaatsen van het strijk F - Dop ketel G - Plaat H - Maatbeker water I - Toevoerkabel L - Controlelampje temperatuur strijkijzer M - Temperatuurknop strijkijzer N - Blokkeercursor O - Stoomknop P - Verbindingskabel strijkijzer/ketel Q - Stoomregelknop R - Drukknop continue stoomtoevoer
GEBRUIKSAANWIJZING
Het vullen van de stoomketel vóór gebruik
Let op!
Draai de dop van de ketel nooit los zonder u ervan te verzekeren dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet (Fig. 2) en dat er geen interne druk aanwezig is.
Druk op de dop van de ketel (F) en draai hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in. Vul de stoomketel helemaal met gewoon water zonder koolzuur (Fig. 3). Ge­bruik hierbij het bijgeleverde maatbekertje (H). Draai de dop (F) weer vast. Het product werkt met gewoon kraanwater. In geval van bijzonder kalkrijk water (hardheid hoger van 20°F) moet een mengsel van 50 % kraanwater en 50 % gedistilleerd water worden gebruikt.
Gebruik nooit alleen gedistilleerd water.
Het aanzetten van het apparaat
Koppel het apparaat aan het lichtnet en controleer of de spanning aangegeven op het plaatje met de technische gegevens overeenkomt met het locale lichtnet. Wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, kan het voorkomen dat er rook uit komt; dit is een heel normaal verschijnsel dat in uiterst korte tijd vanzelf verdwijnt. Druk op de knop van de ketel (D), en wacht, met het strijkijzer op het speciale steun­rooster, ongeveer acht minuten tot de stoomafgifte gereed is. Wacht tot het lampje (C) gaat branden om de stoomfunctie te gebruiken. Druk vervolgens de schakelaar (B) in voor het in werking stellen van het strijkijzer. Kies op dit punt de gewenste temperatuur met behulp van de thermostaatknop (M).
Gevaar voor kinderen
Gevaar als gevolg van elektriciteit
Let op – schade aan materialen
1
Wanneer het controlelampje (L) zich voor de tweede keer oplicht, betekent dit dat de gekozen temperatuur is bereikt en dus is het strijkijzer klaar voor gebruik. Alvorens de stoomstoot direct op het te strijken kledingstuk te richten, eerst twee of drie keer stoom uitrichten in de richting van de grond om de stoomstoot te sta­biliseren (Fig. 4).
Let op!
Om nooit stoom op te wekken wanneer het strijkijzer is geplaatst op het daar­voor bestemde rooster (E).
In geval tijdens het strijken de stoomtoevoer vermindert, is dat een teken dat er te weinig water is.
Let op!
De tank is nog steeds onder druk!
Stoomafgifte instellen
Dit apparaat is uitgerust met een knop (Q) die het mogelijk maakt de hoeveelheid stoom te regelen, van een minimum tot een maximum, afhankelijk van de vereisten voor het strijken.
Stoomstoot
Zet de stoomregelknop (Q) op MAX. Stel de strijktemperatuur met de regelknop (M) in voorbij het symbool ( Wacht tot het pijltje van de manometer de groene sector heeft bereikt om stoom af te geven. Druk vervolgens 3 tot 5 seconden op de stoomknop (O), er zal een sterke stoomstoot worden afgegeven wanneer de knop wordt losgelaten. Als de stoomknop (O) 30 seconden achter elkaar ingedrukt wordt gehouden, kan het zijn dat er water uit de stoomgaten in de plaat van het strijkijzer druppelt, druk de knop (O) dus niet te lang achter elkaar in.
Continue stoomafgifte
Zet de stoomregelknop (Q) op MAX. Stel de strijktemperatuur met de regelknop (M) in voorbij het symbool ( tot het pijltje van de manometer de groene sector heeft bereikt om stoom af te geven. Druk, wanneer de temperatuur is bereikt, op de stoomknop (R) Fig. 6. De vergrende­ling (N) blokkeert de knop en zorgt ervoor dat er continu een constante hoeveelheid stoom wordt afgegeven. Druk de knop (R) naar voren om de vergrendeling (N) te ontgrendelen en de continue stoomafgifte te onderbreken (Fig. 7).
Het selecteren van de temperatuur
Controleer allereerst of er op de te strijken stof een etiket is aangebracht met de aanwijzingen voor het strijken en confronteer het symbool op dit etiket met de on­derstaande tabel. Mocht er geen etiket met strijkinstructies zijn, maar u kent het type stof, volg dan de aanwijzingen op weergegeven in de tabel. Wij maken u erop attent dat de tabel betrekking heeft op stoffen die niet met appret of dergelijke middelen zijn behandeld; in dit geval dienen ze op een lagere temperatuur te worden gestreken.
). Wacht tot het lampje (L) van het strijkijzer uit is.
•••
). Wacht tot het lampje (L) van het strijkijzer uit is. Wacht
•••
Het vullen van de stoomketel tijdens het gebruik
Alvorens de dop (F) los te draaien, de stoomketel uitzetten door op de knop (D) te drukken.
Druk op de stoomknop (O) op het strijkijzer en laat alle stroom ontsnappen. Houd hierbij het strijkijzer niet boven het rooster waarop het strijkijzer is geplaatst. Schakel nu het strijkijzer uit door de knop (B) in te drukken en koppel de toevoerka­bel van het lichtnet los (Fig. 2). Laat het apparaat een aantal minuten afkoelen. Draai uiterst voorzichtig de dop van de stoomketel (F) in en draai hem tegen de wijzers van de klok in, en wacht, alvorens hem helemaal los te draaien, tot u geen stoom meer hoort sissen (Fig. 8).
Vul de ketel bij met normaal leidingwater met behulp van het bijgeleverde maatbekertje (H) Fig. 3.
Draai de dop (F) goed aan met de wijzers van de klok mee en verzeker u ervan dat deze de hele loop heeft beëindigd.
Let op!
Draai de dop van de stoomketel nooit los terwijl deze is aangesloten aan het lichtnet en als er nog interne druk aanwezig is.
Draai de dop van de tank niet los terwijl u strijkt.
In geval het strijkijzer voor langere tijd niet wordt gebruikt (meerdere weken), is het raadzaam deze in horizontale positie te houden en gedurende ongeveer 30 secon­den te ageren op de knop voor het opwekken van de stoom (O) teneinde de interne leidingen van de stoom te reinigen. Voer deze handeling niet uit boven het rooster waarop het strijkijzer is geplaatst (E). Voor het strijken van weinig spullen is het niet noodzakelijk dat de tank helemaal wordt gevuld. Met een kleine hoeveelheid water in de ketel is de wachttijd namelijk korter en wordt dus minder elektriciteit verbruikt.
STRIJKEN IN VERTIKALE POSITIE
U kunt de stoomstoot gebruiken om stoffen in verticale stand te strijken. Met deze speciale procedure kunt u vouwen uit gordijnen, stoffen etc. verwijderen. Stel de strijktemperatuur met de regelknop (M) in voorbij het symbool ( strijken gordijn of de stof verticaal en druk op de stoomknop.
Let op!
Strijk geen stoffen die omhoof worden gehouden door andere personen.
•••
DROOGSTRIJKEN
Om droog te kunnen strijken, ofwel zonder stoom, hoeft u het strijkijzer, na het op het elektriciteitsnet te hebben aangesloten, maar aan te zetten door op de schakelaar (B) te drukken. Zet de stoomregelknop op het minimum en stel de temperatuurknop (M) in op de gewenste temperatuur. Druk niet op de stoomknop.
SUGGESTIES
Verdeel de te strijken kledingstukken en stoffen op basis van het type weefsel: wol met wol, katoen met katoen, enz... Aangezien de plaat van het strijkijzer zich erg snel verwarmt na het ijzer te hebben ingeschakeld, is het aanbevelenswaardig eerst alle stoffen te strijken die een lagere temperatuur vereisen en daarna de stoffen die op progressieve wijze steeds ho­gere temperaturen vereisen. Als het weefsel is samengesteld uit meerdere soorten vezels, de temperatuur altijd instellen op de vezels die minder warmte vereisen. Bijvoorbeeld, als het weefsel is samengesteld uit 70% synthetische vezels en 30% katoen, dient de temperatuur te worden afgesteld op de positie ( stoom, dat wil zeggen voor synthetische stoffen. Als u de samenstelling van de te strijken stoffen niet kent, zoek dan een punt uit op de stof die niet zichtbaar is. Voer een test uit door dit gedeelte te strijken en bepaal de meest geschikte temperatuur (begin altijd met een relatief lage temperatuur en verhoog de temperatuur langzaam tot de juiste temperatuur wordt bereikt). De stoffen van 100% wol kunnen ook wor­den gestreken met het strijkijzer geregeld op één van de posities voor het strijken met stoom. De stoffen van 100% wol, zijde en synthetische stoffen dienen aan de binnenzijde te worden gestreken om te voorkomen om te voorkomen dat ze glim­mend worden. De andere soorten stoffen, in het bijzonder uweel, dienen (met een doek) in één richting te worden gestreken en er dient een zeer lichte druk worden uitgeoefend, omdat ze anders gemakkelijk glimmend worden. Het strijkijzer moet in constante beweging worden gehouden op de te strijken stof.
Etiket Strijkinstructies aangegeven Op de kleding
Type materiaal Thermostaat
Synthetisch materiaal: Cellulose Acryl Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Zijde
Wol
Katoen Linnen
Het symbool op het etiket betekent “niet strijken
) (zie tabel) zonder
NA TE HEBBEN GESTREKEN
Zet de ketel uit door op de schakelaar (D) te drukken. Met de stekker in het stop­contact blijft het apparaat onder spanning staan, en kan, door op de stoomknop (O) te drukken, de druk van de ketel worden gehaald. Zet het apparaat uit door op de schakelaar (B) te drukken. Koppel de toevoerkabel los van het lichtnet. Wacht een aantal minuten om het apparaat af te laten koelen. Draai uiterst voorzichtig de dop van de stoomketel (F) los en wacht, alvorens de dop geheel los te draaien, dat de resterende stoom ophoudt (Fig. 8). Laat het strijkijzer afkoelen op het speciale steun­rooster, en zorg er daarbij voor dat de stroomsnoeren niet tegen de hete delen van het apparaat komen. Laat vervolgens de ketel helemaal leeglopen, om te voorkomen dat er, doordat er water in de ketel blijft staan, kalkaanslag ontstaat. Zet het apparaat weg op een stabiele ondergrond en buiten bereik van kinderen.
REINIGING VAN HET APPARAAT
Alvorens over te gaan tot de reiniging van het apparaat altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken (Fig. 2) en het strijkijzer laten afkoelen op het daarvoor be­stemde rooster (E).
Let op!
Gebruik geen schurende middelen om de plaat te reinigen. Zorg dat de plaat glad blijft: vermijd contact met metalen voorwerpen.
Let op!
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Let op!
Controleer regelmatig of het stroomsnoer van uw strijkijzer in goede staat verkeert alvorens hem te gebruiken, en breng hem, als het snoer beschadigd is, naar het dichtstbijzijnde servicecentrum om hem uitsluitend door gespeci­aliseerd personeel te laten vervangen.
2 3 4 5 6 7 8
). Zet het te
••
•••
Handel als volgt om de stoomketel van binnen te reinigen:
- trek de stekker uit het stopcontact;
- vul de stoomketel met normaal lei dingwater, en draai de dop (F) vast;
- schud de stoomketel om eventuale kalkaanslag die zich binnenin heeft gevormd, te verwijderen;
- draai de dop los en laat de stoomketel leeglopen;
- herhaal deze handeling tot er helder, schoon water uitkomt, en zet vervolgens het apparaat weg met de ketel helemaal leeg.
Voor de reiniging van het apparaat alleen gebruik maken van een vochtige doek.
Let op!
Maak de ketel minstens iedere twee maanden zo schoon, dat de eventuele kalkresten, die de normale werking van het apparaat kunnen storen, worden verwijderd.
DE GARANGIE DEKT GEEN SCHADE DOOR VERSTOPPINGEN ALS GEVOLG VAN KALKAANSLAG.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΆΤΩ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρη­σιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για λανθασμένη χρήση της συσκευής, ή για κάποια άλλη χρήση που δεν αναφέρεται στο παρόν.
• Συνιστούμε να φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας του εργοστασίου, δεδομένου ότι δεν προβλέπεται από ακατάλληλη συσκευασία του προϊόντος κατά την αποστολή από ένα εξουσι­οδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις).
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την οδηγία 2006/95/ΕΟΚ και την Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΟΚ.
• Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδι­κές φυσικές ή πνευματικές ανάγκες. Οι χρήστες που δεν έχουν πείρα και γνώση της συσκευής ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, πρέπει να την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παι­διών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου.
Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας
το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη της συσκευής παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή.
• Πριν βάλετε το φις του καλωδίου στην πρίζα, βεβαιωθείτε πως η τάση που ανα­φέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής, αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου της περιοχής σας.
Να χρησιμοποιείτε πάντα μια γειωμένη πρίζα.
ΜΗΝ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΕ ΝΕΡΌ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΆ.
Μην αρχίσετε να σιδερώνετε με
Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες
• Πριν ανάψετε τη συσκευή, γεμίστε το λέβητα με νερό. Να βγάζετε πάντα το φις του καλωδίου από την πρίζα, πριν γεμίσετε τη συσκευή με νερό.
Για να γεμίσετε με νερό το λέβητα να χρησιμοποιείτε πάντα τη μεζούρα (H).
Να ανάβετε τη συσκευή μόνον όταν είναι στη σωστή θέση.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, υπάρχει πιθανότητα να σχη-
ματιστεί λίγος καπνός. Ε ίναι ένα κανονικό φαινόμενο, που θα εξαφανιστεί σύντομα και οφείλεται στο ότι μερικά εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί ελαφρά.
• Η συσκευή πρέπει να ακουμπάει σε ένα οριζόντιο, σταθερό και καλά φωτισμένο επίπεδο, όταν την χρησιμοποιείτε.
Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα, όταν απομακρύνεστε από το χώρο που βρίσκεται.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε και να ακουμπάτε τη συσκευή σε μια σταθερή επιφά­νεια που είναι ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες.
Όταν ακουμπάτε το σίδερο στην ειδική σχάρα, να βεβαιώνεστε πως η σχάρα εί­ναι ακουμπισμένη σε μια σταθερή επιφάνεια.
Σε περίπτωση που πρέπει να απουσιάσετε, έστω και για λίγα λεπτά,
τείτε πάντα το σίδερο στην ειδική σχάρα (E) και να βγάζετε πάντα το φις του κα­λωδίου από την πρίζα.
• Μπορεί να εκρεύσει νερό από τις οπές του ατμού, αν πατήσετε το κουμπί του ατμού πριν από την επίτευξη της σωστής θερμοκρασίας στο δοχείο ή πριν ζεστα­θεί αρκετά
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έπεσε κάτω, αν υπάρχουν εμφανείς ζημιές ή να παρουσιάζει διαρροή νερού. Ό λες οι επισκευές, ακόμα και η αντικα­τάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημέ­νο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ή οπωσδήποτε από έναν ηλεκτρολό­γο, ώστε Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει φθορές το καλώδιο τρο-
φοδοσίας, με καμένα σημεία, κ.λπ. Η επισκευή και η αντικατάσταση του καλωδί­ου τροφοδοσίας πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete, διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ...).
Μην επιχειρείτε ποτέ να σιδερώσετε ένα ρούχο που φοράτε εσείς ή κάποιος άλλος.
Μην αδειάζετε το λέβητα αν το νερό που περιέχει είναι πολύ ζεστό.
Για να γεμίσετε το λέβητα, χρησιμοποιήστε νερό της βρύσης. Εισάγετε το νερό
στο λέβητα σιγά-σιγά, κρατώντας το πρόσωπό σας μακριά από την οπή. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων από αναπάντεχη εκτόξευση καυτού νερού ή ατμού από
• Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη του σίδερου όταν είναι αναμμένο και αμέσως μετά το σβήσιμο, γιατί μπορεί να πάθετε εγκαύματα.
Μην κατευθύνετε τον ατμό πάνω σας ή πάνω σε κατοικίδια ζώα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να αφαιρέσετε την τάπα του λέβητα (F) όταν σι-
δερώνετε. Πριν αφαιρέσετε πως έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν ξεβιδώσετε την τάπα (F) πρέπει πάντα να κάνετε τα εξής:
1) Σβήστε το λέβητα (A) πατώντας το κουμπί (D).
2) Πατήστε το κουμπί ατμού (O) και περιμένετε να εξέλθει όλος ο ατμός.
3) Σβήστε
4) Ξεβιδώστε αργά την τάπα (F) και περιμένετε λίγο πριν την ξεβιδώσετε τελείως, μέχρι να σταματήσει το σφύριγμα που προκαλεί ο ατμός υπό πίεση.
Συνιστούμε να φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας του εργοστασίου, δεδομένου
ότι δεν προβλέπεται δωρεάν τεχνική υποστήριξη για τις ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλη συσκευασία του προϊόντος κατά την αποστολή από ένα εξουσι­οδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις).
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τις ετικέτες και τις προστατευτικές επενδύσεις
Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο, πριν από τη χρήση.
Η χρήση προεκτάσεων του καλωδίου (μπαλαντέζες), που δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
Μην χρησιμοποιείτε αεριούχο νερό.
Μην ακουμπάτε το σίδερο όταν είναι ζεστό, πάνω στο καλώδιο σύνδεσης ή στο καλώδιο τροφοδοσίας και φροντίστε να μην ακουμπάνε τα καλώδια στη σχάρα όταν είναι ζεστή.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα μαλακό υγρό πανί,
αφού κρυώσει και εφόσον έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά.
Να καθαρίζετε κατάλοιπα αλάτων που μπορεί να δημιουργήσουν πρόβλημα στην κανονι­κή λειτουργία της συσκευής.
• Μην χύνετε στο δοχείο ξύδι, ουσίες για την αφαίρεση αλάτων ή άλλες αρωματικές ουσίες. Διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
Μην ακουμπάτε την πλάκα σε μεταλλικές επιφάνειες.
Πριν φυλάξετε τη συσκευή, σβήστε την πατώντας τους διακόπτες (B) και (D),
βγάλτε από την πρίζα το φις του καλωδίου τροφοδοσίας, αφήστε την να κρυώσει και αδειάστε τελείως το λέβητα.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για λανθασμένη χρήση κάποια άλλη χρήση που δεν αναφέρεται στο παρόν.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ
Σημείωση: την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, δοκιμάστε το σε ένα παλιό πανί για να βεβαιωθείτε πως είναι απόλυτα καθαρή η πλάκα και το νερό στο δοχείο.
δωρεάν τεχνική υποστήριξη για τις ζημιές που προκλήθηκαν
Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά
την ασφάλεια.
που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
βρεγμένα χέρια ή ξυπόλητοι.
να τοποθε-
το σίδερο.
να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.
Προειδοποίηση για εγκαύματα
το λέβητα.
την τάπα, βεβαιωθείτε πως είναι κρύα η συσκευή και
το σίδερο πατώντας το κουμπί (B) και βγάλτε το φις από την πρίζα.
Προσοχήυλικές ζημιές
από την πλάκα του σίδερου.
το λέβητα τουλάχιστον κάθε δύο μήνες, για να αφαιρέσετε τα
την πλάκα, όταν είναι ζεστό το σίδερο.
της συσκευής, ή για
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A - Λέβητας B - Διακόπτης λειτουργίας σίδερου C - Ενδεικτικό λαμπάκι έτοιμου ατμού D - Διακόπτης λειτουργίας λέβητα E - Σχάρα για να ακουμπάει το σίδερο F - Τάπα λέβητα G - Πλάκα H - Δοχείο-μεζούρα νερού I - Καλώδιο τροφοδοσίας L - Ενδεικτικό λαμπάκι ελέγχου θερμοκρασίας σίδερου M - Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στο σίδερο N - Ασφαλιστικός δρομέας O - Κουμπί ατμού P - Καλώδιο σύνδεσης σίδερου/λέβητα Q - Κουμπί ρύθμισης ατμού R - Κουμπί συνεχούς ατμού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Γέμισμα λέβητα πριν από τη χρήση
Προσοχή!
Μην ξεβιδώνετε ποτέ την τάπα από το λέβητα, αν δεν βεβαιωθείτε προηγου­μένως πως έχετε βγάλει το φις απο την πρίζα (Εικ. 2) και πως δεν υπάρχει πίεση στο εσωτερικό του λέβητα.
Πατήστε κει ξεβιδώστε ταυτόχρονα προς τα αριστερά την τάπα του λέβητα (F). Γεμί­στε τελείως το λέβητα με νερό της βρύσης που θα βρείτε στα εξαρτήματα της συσκευής. Ξαναβιδώστε την τάπα (F). Η συσκευή λειτουργεί με κανονικό νερό της βρύσης. Αν το νερό του δικτύου της περιοχής σας περιέχει πολλά άλατα (με σκληρότητα με­γαλύτερη από 20°F), χρησιμοποιήστε ένα μίγμα νερού της βρύσης 50% και απιο­νισμένου νερού 50%.
Μη χρησιμοποιείτε
Άναμμα συσκευής
Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα αφού βεβαιωθείτε πως η τάση του δικτύου πε­ριοχής σας, είναι η ίδια με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής.
ποτέ καθαρό απιονισμένο νερό.
(Εικ. 3). Χρησιμοποιήστε τη μεζούρα (H)
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, υπάρχει πιθανότητα να σχη­ματιστεί λίγος καπνός. Ε ίναι ένα κανονικό φαινόμενο, που θα εξαφανιστεί σύντομα. Πατήστε τον διακόπτη του λέβητα (D), και αφήνοντας το σίδερο ακουμπισμένο στη σχάρα, περιμένετε για οκτώ λεπτά περίπου, μέχρι να ετοιμαστεί ο ατμός. Για να χρησιμοποιήσετε τον ατμό, περιμένετε να ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (C). Στη συνέχεια πατήστε τον διακόπτη (B) για να ανάψετε το σίδερο. Στη συνέχεια γυ­ρίστε το διακόπτη του Όταν ανάψει για δεύτερη φορά το λαμπάκι (L), σημαίνει πως το σίδερο έχει φτάσει στη θερμοκρασία που επιλέξατε και μπορείτε να αρχίσετε να σιδερώνετε. Πριν κατευθύνετε τον ατμό στο ρούχο που πρόκειται να σιδερώσετε, εκτοξεύστε τον δύο – τρεις φορές προς το πάτωμα για να τον σταθεροποιήσετε (Εικ
Προσοχή!
Προσέξτε να μην πατήσετε το κουμπί του ατμού, όταν το σίδερο είναι ακου­μπισμένο στη σχάρα (E).
Αν κατά το σιδέρωμα μειωθεί η ποσότητα του ατμού, σημαίνει πως τελειώνει το νερό στο λέβητα.
Προσοχή!
O λέβητας είναι πάντα υπό πίεση!
Ρύθμιση ατμού
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα ρυθμιστή (Q), διαμέσου του οποίου μπορείτε να κα­νονίσετε την ποσότητα ατμού ανάλογα με τον τύπο υφάσματος που σιδερώνετε.
Εκτόξευση ατμού
Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του ατμού (Q) στο μέγιστο (MAX). Ρυθμίστε την θερ­μοκρασία σιδερώματος γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης (M) πέραν από το σύμβολο
(
). Περιμένετε να σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (L) του σίδερου. Για να χρησιμο-
•••
ποιήσετε τον ατμό, περιμένετε μέχρις ότου ο δείκτης του μανόμετρου πάει στον πρά­σινο τομέα, . Πατώντας το κουμπί παροχής ατμού (O) από 3 μέχρι 5 δευτερόλεπτα, την ώρα που θα το αφήνετε θα παρέχεται μια έντονη εκτόξευση ατμού. Αν πατήσετε συνέχεια για μπορεί να στάξουν σταγόνες νερό από την πλάκα του σίδερου. Συνιστούμε να μην πατάτε συνέχεια το κουμπί (O).
Συνεχής ατμός
Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του ατμού (Q) στο μέγιστο (MAX). Ρυθμίστε την θερ­μοκρασία σιδερώματος γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης (M) πέραν από το σύμβο­λο (
). Περιμένετε να σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (L) του σίδερου. Για να χρη-
•••
σιμοποιήσετε τον ατμό, περιμένετε μέχρις ότου ο δείκτης του μανόμετρου πάει στον πράσινο τομέα . Όταν η θερμοκρασία φτάσει στη σωστή τιμή, πατήστε το κουμπί του ατμού (R) Εικ. 6. Ο δρομέας (N) θα μπλοκάρει το κουμπί, προκαλώντας συνε­χή και σταθερή εκτόξευση ψετε τη συνεχή εκτόξευση του ατμού, ωθήστε προς τα εμπρός το δρομέα (N) Εικ. 7.
Επιλογή θερμοκρασίας
Κατ’ αρχήν δείτε αν υπάρχει στο ρούχο μια ετικέτα με οδηγίες για το σιδέρωμα και συγκρίνετε τις υποδείξεις της ετικέτας με τον παρακάτω πίνακα. Αν δεν βρείτε την ετικέτα, αλλά γνωρίζετε τον τύπο του υφάσματος, ακολουθείτε τις οδηγίες του πα­ρακάτω πίνακα. Ε πισημαίνουμε πως ο παρακάτω πίνακας δεν αναφέρεται σε σματα που έχουν υποστεί κάποια συνθετική επεξεργασία, οπότε θα πρέπει να σι­δερώσετε με χαμηλότερη θερμοκρασία.
θερμοστάτη (M) στη θερμοκρασία που επιθυμείτε.
. 4).
περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα το κουμπί παροχής του ατμού (O)
ατμού. Για να ελευθερώσετε το κουμπί (R) και να διακό-
υφά-
Γέμισμα λέβητα κατά τη διάρκεια της χρήσης
Πριν ξεβιδώσετε την τάπα (F) σβήστε το λέβητα πατώντας το διακόπτη (D).
Πατήστε το κουμπί ατμού (O) και αφήστε να βγει όλος ο υπολειμματικός ατμός. Κ ατά την διάρκεια αυτής της εργασίας μην αφήσετε το σίδερο ακουμπισμένο στην ειδική σχάρα. Σβήστε το σίδερο πατώντας το κουμπί (B). Βγάλτε το φις του καλωδίου από την πρίζα (Εικ. 2). Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγα λεπτά. Πατήστε δώστε προς τα αριστερά με πολλή προσοχή την τάπα του λέβητα (F), περιμένοντας όμως να σταματήσει το σφύριγμα του ατμού πριν την ξεβιδώσετε τελείως (Εικ. 8).
Γεμίστε το λέβητα με νερό της βρύσης, χρησιμοποιώντας τη μεζούρα (H) όπως φαίνεται στην (Εικ. 3).
Ξαναβιδώστε καλά την τάπα (F) και βεβαιωθείτε πως είναι τέρμα βιδωμένη.
Προσοχή!
Δεν πρέπει ποτέ να ξεβιδώνετε την τάπα, όταν το φις είναι στην πρίζα, και όταν υπάρχει ακόμα πίεση μέσα στο λέβητα.
Δεν πρέπει ποτέ να ξεβιδώνετε την τάπα, όταν σιδερώνετε.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε το σίδερο για μερικές εβδομάδες πριν το ξαναχρησιμοποι­ήσετε, ακουμπήστε το οριζόντια και πατήστε το κουμπί του ατμού ρόλεπτα περίπου, ώστε να καθαρίσουν οι εσωτερικοί αγωγοί του ατμού. Μην εκτε­λέσετε την εργασία πάνω στη σχάρα που ακουμπάει το σίδερο (E). Όταν πρόκειται να σιδερώσετε για λίγο, δεν χρειάζεται να γεμίζετε το λέβητα. Μια μικρότερη ποσότητα νερού στο λέβητα θα μειώσει τους χρόνους αναμονής και κατά
την κατανάλωση ρεύματος.
συνέπεια
και ξεβι-
(O) για 30 δευτε-
ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΣΤΑ ΟΡΘΙΑ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνεχή εκτόξευση του ατμού, για να σιδερώσετε στα όρθια. Αυτή η συγκεκριμένη διαδικασία σιδερώματος χρησιμεύει για να ισιώ­σετε κουρτίνες ή άλλα διάφορα υφάσματα που είναι τσαλακωμένα. Ρυθμίστε την θερμοκρασία σιδερώματος γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης (M) πέραν από το σύμ­βολο (
). Τοποθετήστε την κουρτίνα ή το ύφασμα με τον τρόπο που θέλετε να το
•••
σιδερώσετε στα όρθια και πατήστε το κουμπί του ατμού.
Προσοχή!
Μην σιδερώνετε υφάσματα ή ρούχα που κρατάνε άλλα άτομα.
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΧΩΡΊΣ ΑΤΜΌ
Για να σιδερώσετε χωρίς ατμό, βάλτε το φις στην πρίζα και ανάψτε το σίδερο πατώ­ντας το διακόπτη (B). Γυρίστε στο ελάχιστο το κουμπί ρύθμισης του ατμού και γυρί­στε το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας (M) στην επιθυμητή θερμοκρασία. Μην πατάτε το κουμπί του ατμού.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος μάλλινα, βαμβακερά κλπ. Δεδομένου ότι η πλάκα του σίδερου ζεσταίνεται σε πολύ λιγότερο χρόνο απ’ αυτόν που απαιτεί να κρυώσει συνιστάται να αρχίσετε το σιδέρωμα από τα υφάσματα που απαι­τούν χαμηλότερη θερμοκρασία και να συνεχίσετε σταδιακά με τα άλλα που απαιτούν με­γαλύτερη θερμοκρασία για την ίνα που χρειάζεται τη μικρότερη. Για παράδειγμα, αν το ύφασμα αποτελείται κατά 70% από συνθετικές ίνες και κατά 30% από βαμβακερό, πρέπει να ρυθμίσετε τη θερμο­κρασία στη θέση ( λη για τα συνθετικά υφάσματα. Αν δεν γνωρίζετε τη σύνθεση του υφάσματος του ρούχου που θέλετε να σιδερώσετε, δοκιμάστε το σίδερο σε ένα σημείο του ρούχου που δεν φαί­νεται (ανάποδη), για να βρείτε τη σωστή θερμοκρασία, αρχίζοντας βέβαια από λότερη και ανεβάζοντάς την σταδιακά. Τα ολόμαλλα υφάσματα (100% μαλλί) μπορούν να σιδερωθούν και με μία από τις θέσεις του ατμού. Σιδερώνετε από την ανάποδη τα ολό­μαλλα, τα μεταξωτά και τα συνθετικά, για να μην κάνουν γυαλάδες. Για τους άλλους τύ­πους των υφασμάτων και ιδιαίτερα τα βελούδινα, προκειμένου σιδερώστε τα με ένα πανί και πιέζοντας ελαφρά το σίδερο προς μία μόνο κατεύθυνση. Το σίδερο πρέπει να μετακινείται συνέχεια πάνω στο ρούχο.
Ετικέτα Οδηγίες για το σιδέρωμα που αναφέ­ρονται στην ετικέτα του υφάσματος
. Αν το ύφασμα έχει μικτή σύνθεση, ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
) (βλέπε πίνακα), χωρίς ατμό, δηλαδή σ’ αυτήν που είναι κατάλλη-
τη χαμη-
να μην κάνουν γυαλάδες,
Τύπος υφάσματος Θερμοστάτης
Συνθετικά υφάσματα: Οργάντζες Ακρυλικά Βισκόζ Πολυαμμίδη Νάϋλόν Βισκόζ ρεγιόν Μεταξωτά
Μάλλινα
Βαμβακερά Λινά
Αυτό σήμα στην ετικέτα, σημαίνει «δεν πρέπει να σι­δερώνεται
••
•••
ΌΤΑΝ ΤΕΛΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ
Σβήστε το λέβητα πατώντας τον διακόπτη (D).Όταν το φις είναι στην πρίζα, η συ­σκευή συνεχίζει να έχει τάση και έτσι μπορείτε, πατώντας το κουμπί ατμού (O), να εκτονώσετε την πίεση που απέμεινε στο λέβητα. Σβήστε τη συσκευή πατώντας τον διακόπτη (B). Βγάλτε το φις από την πρίζα. Περιμένετε λίγα λεπτά για να η συσκευή. Ξεβιδώστε πολύ προσεκτικά την τάπα (F) του λέβητα και περιμένετε να σταματήσει το σφύριγμα του ατμού, πριν την ξεβιδώσετε τελείως (Εικ. 8). Ακουμπή­στε το σίδερο στη σχάρα και αφήστε το να κρυώσει, προσέχοντας να μην ακουμπά­ει κανένα καλώδιο στις ζεστές επιφάνειες της συσκευής. Στη συνέχεια αδειάστε τε­λείως το λέβητα για να μην σχηματιστούν άλατα στον πυθμένα του. Φυλάξτε τη συσκευή σε μια σταθερή επιφάνεια, μακριά από τα μικρά παιδιά.
κρυώσει
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα (Εικ. 2) και αφήστε το σίδερο να κρυώσει ακουμπισμένο στη σχάρα (E).
Προσοχή!
Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε να παραμείνει λεία η πλάκα: αποφύγετε να την φέρετε σε επαφή με μεταλ­λικά αντικείμενα.
Προσοχή!
Μην βυθιζετε ποτε την συσκευη σε νερο ή αλλα υγρα.
Προσοχή!
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και αν διαπιστώσετε κάποια φθορά, πηγαίνετε τη συσκευή στο πλησιέστερο κέ­ντρο τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) για να γίνει η αντικατάσταση του καλω-
δίου αποκλειστικά από κάποιον έμπειρο τεχνικό.
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό του λέβητα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
- Βγάλτε το φις από την πρίζα.
- Γεμίστε το λέβητα με νερό της βρύσης και βιδώστε την τάπα (F).
- Ταρακουνήστε το λέβητα για να αποκολληθούν τα τυχόν κατάλοιπα αλάτων από τα τοιχώματά και τον πυθμένα.
- Ξεβιδώστε την τάπα και αδειάστε το λέβητα.
- επαναλάβετε την διαδικασία, μέχρις ότου το νερό να
στη συνέχεια αδειάστε τελείως το λέβητα.
Για να καθαρίσετε εξωτερικά τη συσκευή, χρησιμοποιείστε μόνο ένα υγρό πανί.
Προσοχή!
Nα καθαρίζετε το λέβητα τουλάχιστον κάθε δύο μήνες για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα αλάτων που μπορεί να δημιουργήσουν πρόβλημα στην κανονι­κή λειτουργία της συσκευής.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΙΣ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΦΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟ ΙΖΗΜΑΤΑ ΑΛΑΤΩΝ (ΠΟΥΡΙ).
είναι καθαρό και διαυγές και
O
R
N
P
M
L G
D
F
C B
Q
E
A
H
I
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
RU
НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ.
• Аппарат предназначен только для домашнего пользования и не должен при­меняться в коммерческих или промышленных целях.
• Изготовитель не несет ответственности за неправильное использование прибора или использование его в целях, не предусмотренных данным руко­водством.
• Рекомендуеться хранить оригинальную упаковку, т.к. не придусматриваеться бесплатная ассистенция поломок, произошедших по причине не ченной упаковки продукта, хотя бы при перевозке в авторизованный Центр Ассистенции.
Данный прибор соответствует директиве 2006/95/ 2004/108/
EC
.
Данный прибор не должен быть использован лицами (включая детей) с огра-
ниченными физическими или умственными способностями и с пониженной чувствительностью. Пользователи с недостаточным опытом или знанием прибора, или не получившие инструкций о том, как пользоваться прибором, должны пользоваться им под наблюдением лиц, ответственных за их безо­пасность.
Необходимо следить, чтобы
Во избежание опасности не оставлять упаковку от прибора в местах, доступ- ных детям.
При полном прекращении пользования прибором отрезать питающий провод
для приведения прибора в безопасное состояние. Следить, чтобы отдель­ные детали прибора, представляющие опасность, не использовались деть­ми для игры.
Oпастность в отношении электричества
• Перед подключением прибора к электросети проверить, соответствует ли напряжение, указанное на табличке прибора, напряжению сети.
Подключать питающий провод прибора к розетке с заземлением.
НЕ ОПУСКАТЬ ПРИБОР В ВОДУ И В ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
Не откручивать влажными руками или когда вы босиком.
Oпасность, возникнущая по другим причинам
• Перед подключением прибора, заполнить его паровой котёл водой Наполне­ние водой должно производиться, когда вилка электрического провода пита­ния вынута из разетки.
• Для заполнения котла всегда пользоваться поставляемым с прибором мер­ным стаканчиком (H).
Влючать прибор только, когда он находиться в рабочем положении.
При первом использовании прибора может произойти небольшое
ние дыма. Это нормальное явление, которое вызывается смазкой некоторых деталей и быстро прекращается.
• Пользоваться прибором на горизонтальной устойчивой и хорошо освещен­ной поверхности.
Не оставлять подключенный к электросети прибор без присмотра.
Применять и оставлять прибор необходимо на устойчивой и жаропрочной поверхности.
Когда утюг установлен на свою подставку, поверхость, на которой находиться подставка, устойчива.
Кодга вы должны отлучиться даже на короткий промежуток времени, устано-
вить утюг на специальную подставку, предназначенную для этого (E), выклю­чить прибор и отсоединить электрический провод питания от электрической розетки.
• Нажатие кнопки выпуска пара до достижении парового котла оптимальной температуры верстий для пара.
• Прибор не должен применяться в случае падения, когда видны следы ушиба или при обнаруживании потери воды. Все починки, включая замену провода питания, должны проводиться только в Авторизированном Центре Ассистен­ции или человеком, имеющим необходимую квалификацию, для избежания любого риска.
• Не пользоваться прибором, если питающий провод поврежден, или на нем имеются подгоревшие места и т.д.; починка и замена питающего провода должны проводиться в Авторизованном Центре технической помощи Ariete; несоблюдение этого требования приводит к потере гарантии.
• Не подвергать прибор влиянию атмосферных явлений (дождь, солнце, и т.д.).
Предупреждения в отношении к ожогам
Ни когда не пробовать гладить множество изделий каждый раз.
Не опорожнять котел, если температура воды в котле еще горячая.
Для заполнения котла во время работы использовать водопроводную воду.
Очень медленно наполнять водой котел, стараясь не приближать лицо к от­верстию во избежание попадания на него брызг горячей воды или котла.
• Не дотрагиваться к металлическим частям утюга, когда он находиться в ра­боте и в последующих минутах, после того как вы его выключели, можете по­лучить ожоги.
Не направлять струю пара по отношению к телу и домашним животным.
Ни в коем случае, не трогать колпачок котла (F) в
ред тем как его снять, необходимо убедиться в том, что прибор остыл и вил­ка питания вынута из розетки.
• ВНИМАНИЕ! Прежде, чем снять колпачок (F), произвести следующие дей­ствия:
1) выключить паровой котел (A) нажатием кнопки (D);
2) нажать кнопку выпуска пара (O) и выпустить весь оставшийся пар;
3) выключить утюг нажатием кнопки электросети;
4) начать медленно отвинчивать колпачок (F), подождать прекращения сви- ста от выходящего пара, и затем отвинтить его полностью.
Предупреждениематериальный ущерб
• Рекомендуеться хранить оригинальную упаковку, т.к. не придусматриваеться бесплатная ассистенция поломок, произошедших по причине не предназна­ченной упаковки продукта, хотя бы при перевозке в авторизованный Центр Ассистенции.
• Перед первым использованием прибора убрать этикетки или защитную пленку с подошвы утюга.
Перед применением всегда распремлять провод.
Применение неавторизированных производителем прибора электрических удлинетелей может спровоцировать поломки и возгарания.
Не применяйте газированную воду (разбавленную углекислым газом).
Не ставить горячий утюг свеху соединительного провода или провода пита-
ния и быть осторожным, что бы они не когда не соприкасались с горячей по­дошвой утюга.
Не вытаскивать вилку из электророзетки и при этом тянуть за
После того, как вы вытащили вилку электрического провода питания из ро-
зетки и все его части остыли, прибор может быть очищен только при помощи необразивной и влажной ткани. Не применять салфетки, которые могут по­вредить пластмассовые части.
• Проводить очистку котла хотя бы раз в каждые два месяца, таким зом, устраняя возможные отложения извясти, которые могут помешать правильной работе прибора.
• Не наливать в бак уксус, декальцификатор или другие пахнущие жидкости; в наказание - срочное прекращение действия гарантии.
Не накручивать провод питания вокруг подошвы, когда утюг горячий.
Не дотрагиваться пошвой утюга к другим метеллическим поверхностям.
Прежде чем оставить прибор
на переключатели (B) и (D) и всегда вытаскивая вилку провода питания из розетки, подождать пока он охладиться и вылить всю воду из котла.
• Изготовитель не несет ответственности за неправильное использование прибора или использование его в целях, не предусмотренных данным руко­водством.
• Данный прибор соответствует директиве 2006/95/
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечание: при первом пользовании утюга используйте старую ткань для того, чтобы проверить , что подошва утюга и бак с водой абсолютно чистые.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Паровой котел B - Выключатель утюга C - Индикатор готовности пара D - Выключатель котла E - Подставка для утюга F - Колпачок котла G - Подошва H - Мерный стаканчик I - Питающий провод L - Световой индикатора контроля температуры утюга M - Рукоятка термостата утюга N - Блокировочный переключатель O - Кнопка выпуска пара P - Провод для соединения утюга и котла Q - Регулятор пара R - Кнопка включения постоянного пара
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Наполнение парового котла перед использованием
Внимание!
Никогда не отвинчивать колпачок котла до отключения прибора от элек­тросети (Рис. 2), и при наличии давления внутри парового котла.
Oпастность для детей
дети не использовали прибор для игр.
необходимо убедиться в том, что
и до нагрева утюга может вызвать вспрыскивание воды из от-
течении применения. Пе-
(B) и отсоединить питающий провод от
, необходимо выключить его, нажимая при этом
EC
.
9
предназна-
EC
и директиве EMC
выделе-
пара из
провод.
обра-
Нажать и одновременно отвинтить против часовой стрелки колпачок котла (F). Полностью заполнить котел водой (Рис. 3). Использовать прилагаемый к при­бору мерный стаканчик (H). Завинтить коплачок (F). для работы прибора можно использовать обычную водопроводную воду. Если вода очень жесткая (жесткость более 20°F) , следует заполнять бачок смесью водопроводной (50%) и деминерализованной (50%) воды.
Ни при каких условиях не использовать
Включение прибора
Подключить прибор к электросети, проверив предварительно, чтобы напряже­ние на табличке прибора соответствовало напряжению электросети. При первом использовании утюга возможно небольшое выделение дыма. Это абсолютно нормальное явление, которое быстро прекратится. Нажать выключатель котла (D), и, удерживая утюг на специальной подставке, подождать около восьми минут до готовности пара. дикатора готовности пара (C) для его использования. Затем нажать кнопку (B) для включения утюга. Выбрать желаемую температуру с помощью переключа­теля термостата (M). Повторное включение светового индикатора (L) означает, что желаемая темпе­ратура достигнута, и утюг готов к использованию. Прежде, чем направить пар на одежду, выпустить две или три струи пара в правлении пола для стабилизации струи (Рис. 4).
Внимание!
Не выпускать пар, когда утюг находится на подставке (E).
Если при глажке струя пара уменьшается, значит, уменьшается количество воды в паровом котле.
Внимание!
Котел постоянно находится под давлением!
Регулировка пара
Этот аппарат оснащён регулятором (Q), который позволяет регулировать ко­личество пара от минимального до максимального в зависимости от способа глажения.
Выброс пара
Установить рукоятку регулирования пара (Q) на максимальное значение. Уста­новить температуру глажки при помощи регулирующей рукоятки (M) после зна­ка (
). Обождать, пока не погаснет индикатор (L) утюга. Обождать, пока
•••
стрелка манометра не перейдет в сектор зеленого цвета, что означает нача­ло образования пара. Если нажать на кнопку включения пара (O) от 3 до 5 се­кунд, при ее отпускании выбросится сильная струя пара. Если кнопка включе­ния пара (O) остается нажатой более 30 секунд, из отверстий могут начать выделяться капли воды, поэтому не следует держать эту кнопку (O) нажатой в течение продолжительного времени.
Постоянная подача пара
Установить рукоятку регулирования пара (Q) на максимальное значение. Уста­новить температуру глажки при помощи регулирующей рукоятки (M) после зна­ка (
). Обождать, пока не погаснет индикатор (L) утюга. Обождать, пока
•••
стрелка манометра не перейдет в сектор зеленого цвета, что означает начало образования пара. Когда температура достигла необходимой, нажать на кноп­ку включения пара (R) Pис. 6. Указатель (N) заблокирует выключатель и про­изойдёт выброс струи непрерывного и постоянного пара. Для разблокировки кнопки выключателя (R) и остановки рёд указатель (N) Pис. 7.
Выбор температуры
Проверить наличие на ткани этикетки с инструкциями по глажке, и проверить, соответствует ли символ, указанный на этикетке, нижеуказанной таблице. Если на ткани отсутствует этикетка с инструкциями по глажке, но известен тип ткани, следовать инструкциям, указанным в таблице. В таблице приводятся типы
тканей без применения аппретирования или подобной отделки, в против-
ном случае их можно гладить при более низкой температуре.
Наполнение котла во время использования
Прежде, чем отвинтить колпачок (F), выключить котел нажатием кнопки (D).
Нажать кнопку включения пара (O) на утюге и выпустить весь пар. При этом утюг не должен находиться на подставке. Затем нажатием кнопки (B) выклю­чить утюг и отсоединить питающий провод от электросети (Рис. 2). Дать прибо­ру охладиться в течение нескольких минут. Очень осторожно нажать и начинать развинчивать против часовой стрелки колпачок котла (F), прежде тельно развинтить его, подождать прекращения выхода остатков пара (Рис. 8).
Заполнить котел обычной водой с помощью мерного стаканчика (H), по­ставляемого с прибором (Рис. 3).
Прикрутить до конца вращая по часовой стрелке колпачок (F), убедиться, что он хорошо вкручен.
Внимание!
Никогда не отвинчивать колпачок котла, если прибор подключен к элек­тросети, и при наличии давления внутри парового котла.
Никогда не отвинчивать колпачок котла в
Если утюг не используется в течение долгого времени (несколько недель), пе­ред глажкой рекомендуется подержать его в горизонтальном положении и на­жимать кнопку подачи пара (O) в течение примерно 30 секунд для очистки вну­тренних каналов прохождения пара. Не проводить данную процедуру над под­ставкой для утюга (E). Для кратковременной глажки паровой котел полностью. Меньшее количество воды в котле сократит время ожидания, и, следовательно, потребление электроэнергии.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГЛАЖКА
Можете применять струю непрерывного пара для глажки тканей в вертикаль­ном положении. Эта специальная процедура необходима при помятых шторах, тканях и т.д. Установить температуру глажки при помощи регулирующей руко­ятки (M) после знака ( бранную вами вертикальную позицию глажки и нажать на кнопку пара.
Внимание!
Не гладить ткань, держащую другими людьми.
СУХАЯ ГЛАЖКА
Для глажения сухим утюгом, т.е. без пара, после включения аппарата в розет­ку достаточно нажать на выключатель утюга (B). Установить регулятор пара на минимальное значение, а термостат (M) – на желаемое значение температу­ры. Не нажимать на выключатель пара.
СОВЕТЫ
Подготовить ткани для глажки по типам: шерсть с шерстью, хлопок с хлопком и т.д. Поскольку нагрев подошвы утюга происходит намного быстрее охлаж­дения, рекомендуется начинать глажку тканей, которые требуют более низкой температуры, чтобы затем постепенно перейти к другим тканям, позволяющим глажку при более высокой температуре. Если ткань состоит из нескольких пов волокон, установить температуру для волокна, требующего самую низкую температуру. Например, если ткань состоит из 70% синтетических волокон и 30% хлопка, необходимо установить температуру на позицию ( без использования пара, то есть на позицию для глажки синтетических тканей. Если вам не знаком состав ткани подлежащей глажки, то не обходимо выбрать невидимую сторону. Попробовать прогладить в этом месте и определить бо­лее подходящюю температуру (необходимо всегда начинать от температуры относительно низкой постепенно её увиличивать до необходимой). стяные ткани (100%) могут быть отглажены утюгом, отрегулированным на одну из позиций выпуска пара. Чтобы избежать появления блеска на чистошерстя­ных, шелковых и синтетических тканях, необходимо гладить их с обратной сто­роны. По этой же причине некоторые другие ткани, в частности, бархат, необ­ходимо гладить только в одном направлении (через ткань утюга. При глажке утюг должен находиться в постоянном движении по ткани.
Этикетка с рекомендациями для глажки на тканиi
). Установить штору или ткань в необходимую вы-
•••
Тип ткани Термостат
Акриловое Модакрил Полипропилен Полиуретан
Aцетат Tриацетат
Металлизированная медью ткань Полиамид (нейлон) Модальная вискоза Полиэстер (район)
Шерсть
Хлопок Лен
Символ на этикетке означает “Не гладить”
одну деминерализованную воду
Подождать включения ин-
в подошве утюга
непрерывной струи пара перевести впе-
процессе глажки.
необязательно наполнять
) легким нажатием
•••
ПОСЛЕ ГЛАЖКИ
Выключить котёл, нажимая на переключатель (D). При вставленной вилке в розетку аппарат останеться в напряжении и при помощи нажатия на кнопку пара (O), устра­нить оставшиеся давление в котле. Выключить аппарат, нажимая на переключа­тель (B). Отсоединить питательный провод от разетки питания. Подождать несколь­ко минут, чтобы прибор охладился. отвинчивать колпачок котла (F), подождать прекращение свиста выходящего пара, затем полностью отвинтить колпачок (Рис. 8). Оставить прибор для охлаждения на специальной решетке, следя за тем, чтобы питающие и соединительные провода не дотрагивались до горячих поверхностей прибора. Затем полностью отвинтить котел
После этого, с большой осторожностью, начать
10 11 12 13 14 15
на-
чем оконча-
ти-
) (см.таблицу)
Чистошер-
••
таким образом, чтобы застой горячей воды не вызывал образование накипи. Уста­новить прибор на устойчивую поверхность и хранить его вне досягаемости детей.
ОЧИСТКА ПРИБОРА
Перед очисткой прибора отключить его от электросети (Рис. 2) и поставить утюг на специальную подставку для его охлаждения (E).
Внимание!
Не применять абразивный материал для очистки подошвы. Следить за тем, чтобы подошва оставалась гладкой: избегать контакта с металли­ческими предметами.
Внимание!
Никогда не опускать прибор в воду или в другие жидкости.
Внимание!
контролировать состояние провода питания перед примене-
Регулярно нием и при повреждении отнести в ближайший центр ассистенции для замены его профессиональным персоналом.
Для внутренней очистки парового котла действовать в следующем порядке:
- отключить питающий провод от электросети;
- наполнить котёл обычной водой из под крана и закрутить колпачок (F);
- взболтать котёл, таким образом, что ложения, сформировавшиеся внутри его;
- открутить колпачок и вылить содержимое из котла;
- повторить действие до тех пор, пока вода не будет выходить чистой и про-
зрачной; хранить прибор c абсолютно чистым котлом.
Для очистки прибора пользоваться только влажной тканью.
Внимание!
Проводить очистку котла хотя бы раз в каждые два месяца, таким обра­зом, устраняя возможные отложения извясти, которые могут помешать правильной работе прибора.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫЕ В СВЯЗИ С ЗАКУПОРКОЙ ОТ НАКИПИ.
бы отстали возможные известковые от-
SA
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ناﺰﺨﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﱄﺰﻨﳌا لﻌﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﴐﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ •
ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﺐﻄﻌﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻻ ﺔﻴﻧﺎﺠﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا نﻷ ،ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺢﺼﻨﻳ •
تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻠﻟو CE/2006/95 ﻢﻗر ﺔﻴﺑوروﻷا لوﺪﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ تﻴﻠﻌﺘﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
نﻮﻜﻠ ﻻ ﻦﻳﺬﻠﻟا (لﺎﻔﻃﻷا ﻢﻬﻴﻓ ﺎ) صﺎﺨﺷﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ﺔﻓﺮﻌﻣو ةﱪﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻠﻟا صﺎﺨﺷﻷا ;ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴّﺴﺤﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟا ﻢﻫاﻮﻗ ﻞﻣﺎﻛ
ﺐﺠﻳ ، زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻟ ﻰﻄﻌﺗ  ﻦﻳﺬﻠﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
.ﺮﻄﺨﻟا ﱃإ ﻢﻬﺴﻔﻧأ نﻮﺿﺮﻌﻳو ،زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اﻮﺒﻌﻠﻳ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺳاﺮﺣ يروﴬﻟا ﻦﻣ •
ﻞﺒﻛ ﺺﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻟﻌﺘﺳا ﻊﻨﻣ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ ﻞﻜﺸﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻣزﻼﻟا ﺑاﺪﺘﻟا ذﺎﺨﺗا ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﲆﻋ ةدﺎﻳز .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا
تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا ﺔ
ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻸﻣا •
ﺐﺠﻳ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲو ;ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ةاﻮﻜﳌا رﺪﺼ
ﺾﻌﺑ ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﻢﺤﺸﻟا ﱃإ ﺎﻬﺗاذ ﺪﺤﺑ ﺔﺠﺗﺎﻧو ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةﺮﻫﺎﻈﻟا هﺬﻫ نﻷ ﻖﻠﻘﻟا مﺪﻋ
موﺎﻘﻣ و ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻪﻛﺮﺗ و زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺐﺟﻮﺘﻳ •
ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﻣ ﻪﺴﻔﻧ دﺎﻨﺴﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا دﺎﻨﺴﻟا ﲆﻋ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ •
دﺎﻨﺘﺳﻻا ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ﻪﻌﺿو ﺐﺠﻳ ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ةﺼﻗ ةﱰﻔﻟ ﻮﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ تﺪﻌﺘﺑا اذإ •
ﱃإ ةاﻮﻜﳌا ﻞﺼﺗ نأ ﻞﺒﻗ رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺎﺨﺒﻟا بﻮﻘﺛ ﻦﻣ ءﺎﻣ جوﺮﺧ ﻦﻜ •
ب
ﴪﺗ وأ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻠﺗ تﺎﻣﻼﻋ رﻮﻬﻇو ضرﻷا ﲆﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ّ
ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﻂﻘﻓ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺎﻬﻴﻓ ﺎ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا لﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻪﻨﻣ ءﺎﳌا
.ثداﻮﺤﻟاو رﺎﻄﺧﻷا عﻮﻗو ﳾﻼﺘﻟ ،ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ ﺺّﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺐﺠﻳ ;ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ قوﺮﺤﻣ وأ ،ﻒﻠﺘﻣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا نأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ لﻮﺨﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ
ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻞﺧاد ءﺎﳌا ﻊﺿ .ةاﻮﻜﳌا لﻌﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺘﻟ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳا •
ﻖﺷﺮﻟا ﻦﻣ لﻮﺤﺗ ﻞﻜﺸﻟا اﺬﻬﺑو .ﺐﻘﺜﻟا ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻚﻬﺟو نﻮﻜﻳ نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ءﻲﻄﺑ ﻞﻜﺸﺑ
ﺎﻓﻮﺧ ،ﻪﺋﺎﻔﻃإ ﻦﻣ ةﺼﻗ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ وأ ﻞﻌﺸﻣ ﻮﻫو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ •
ﻖﻘﺤﺗ ،ﺎﻫدﺎﻌﺑإ ﻞﺒﻗو .لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ (F) ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ بﺎﺒﺳﻷا ﻦﻣ ﺐﺒﺳ يﻷ ﺪﻌﺒﺗ ﻻ •
;ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓأ ﻢﺛ ،(B) ّرﺰﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةاﻮﻜﳌا ﺄﻔﻃأ (3
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬ
ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﺐﻄﻌﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻻ ﺔﻴﻧﺎﺠﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا نﻷ ،ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺢﺼﻨﻳ •
ﺔﻳﺤﻟا داﻮﻣ وأ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا تﺎﻗﺎﻄﺑ ﺪﻌﺑأ ،ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ •
ﰲ ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜ ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حّﴫﻣ ﻐﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﺻﻮﻟا لﻌﺘﺳا •
ﺐﺠﻳ ﻛ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﲆﻋ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﲆﻋ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫو ةاﻮﻜﳌا ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﻦﻜ ،ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ دوﺮُﺑو ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ •
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ءﺎﳌﺎﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣو ﺔﻨﺸﺧ ﻏ ﺔﺤﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳّﱰﻟا ﺔﻟازإ ﻞﻜﺸﻟا اﺬﻬﺑ ﻢﺘﻳ ﻟ ،ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ةﺮﻣ ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻒّﻈﻧ
ةدﺎﻬﺷ ﺪﻘﻔﺗ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺲﻜﻌﻟا ﲆﻋ ﻪﻧﻷ ;.ﻄﻌﺘﻠﻟ ىﺮﺧأ ﴏﺎﻨﻋ وأ ّﻞﺧ نا
(B) ﺣﺎﺘﻔﳌا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﺋﺎﻔﻃإ ﺐﺠﻳ ،ﻪﻟ دﺪﺤﳌا نﺎﻜﳌا ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ ﻞﺒﻗ •
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻐﻳﺮﻔﺗو دﱪﻳ نأ ﺣ ﱃإ رﺎﻈﺘﻧﻻاو ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﻢﺛ ،(D) و
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﴐﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ •
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ شﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﺪﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﲆﻋ ﺎﻬﺘﺑﺮﺠﺗ ﻞﻀﻔﻳ ،ةﺮﻣ لوﻷ ةاﻮﻜﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا ضاﺮﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ضاﺮﻏﻷ وأ ﺊﻃﺎﺧ
.ﺺّﺧﺮﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﱃإ ﻪﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻘﺋﻻ ﻏ داﻮ ﺞﺘﻨﳌا ﻒﻴﻠﻐﺗ
.EMC 2004/108/CE ﻢﻗر
لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﴍﻹا
.ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺮﻄﺧ رﺪﺼﻣ ﻞﻜﺸﺗ ﺎﻬﻧﻷ ،لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ كﱰﺗ ﻻ •
.ﻪﺑ ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
ﻴﻄﻠﻔﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو ﻞﺒﻗ •
ّ
.ﻣﺪﻘﻟا ﰲﺎﺣ ﺖﻨﻛ اذإ وأ نﺎﺘﻟﻮﻠﺒﻣ كاﺪﻳ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ّﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗ ﻻ •
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔ
.ضّرﺆﻣ ﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄ ﺎاد زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻوأ •
.ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔّﻛﺎﺣ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ دﻮﻌﺗ رﺎﻄﺧأ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ درﻮﳌا (H) ﻊﻤﻘﻟا ﺎاد ﻞﻤﻌﺘﺳا ،ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺊﻠﻣ ﺪﻨﻋ •
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻀﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻘﻓأ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ ،لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ •
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻠﺻو ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ •
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﺪﻌﺑ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﰲ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻌﺷأ •
.ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ لوﺰﺗ ﻲﻬﻓ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ةاﻮﻜﳌا ءاﺰﺟأ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟارﺪﻟ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓو ﻪﺋﺎﻔﻃإو (E) ﻪﺑ صﺎﺨﻟا
.ةاﻮﻜﳌا ﻦﺨﺴﺗ نأ ﻞﺒﻗ وأ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ﻪﻟﻮﻌﻔﻣ نﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﺪﻘﻔﺗ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺲﻜﻌﻟا ﲆﻋ ﻪﻧﻷ ;Ariete
.(…ﺎﻫﻏو ﺲﻤﺸﻟاو ﺮﻄﳌا) ﺔﻳﻮﺠﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻠﻟ ضﺮﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ •
قاﱰﺣﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﻳﺪﺗﺮﻣ ﺖﻧأو ﺲﺑﻼﳌا ّ ﺎﻘﻠﻄﻣ لوﺎﺤﺗ ﻻ •
.ّرﺎﺣ لاز ﺎﻣ ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ ءﺎﳌا نﺎﻛ اذإ ﺔﻳّﻼﻐﻟا غّﺮﻔﺗ ﻻ •
.ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا وأ رﺎﺤﻟا ءﻠﻟ ﺊﺟﺎﻔﳌا
.ﺔﻔﻴﻟأ تﺎﻧاﻮﻴﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ وأ ﻢﺴﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﻪ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟاو درﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﻻوأ
:(F) ةداﺪﺴﻟا
;(D) ّرﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ (A) ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺎاد ﺄﻔﻃأ (1
;.جﺮﺨﻳ ﻲﻘﺒﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﻞﻣﺎﻛ كﺮﺗاو (O) رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا (2
ﻜﻓ ﻞﺒﻗ رﺎﺨﺒﻟا ﺲﻴﺴﻫ ءﺎﻬﺘﻧا ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧاو ءﻂﺒﺑ (F) ةداﺪﺴﻟا
ّ
ّ
ﻚﻓ ﻞﺒﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا !ﻪﻴﺒﻨﺗ •
ﺔﻳدﺎﻣ راﴐأ – تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺺّﺧﺮﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﱃإ ﻪﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻘﺋﻻ ﻏ داﻮ ﺞﺘﻨﳌا ﻒﻴﻠﻐﺗ
.ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا
.زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎاد ﻞﺒﻜﻟا
.(ﻦﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﺎﺛ ﺎﻬﻴﻟإ فﺎﻀﻣ) ﺔﻳزﺎﻏ هﺎﻴﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻞﺒﻜﻟا ّﺪﺷ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺗ ﻻ •
.ةرﺎﺤﻟا ﺔﺤﻴﻔﺼﻠﻟ ﻬﺘﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ ةﺎﻋاﺮﻣ
.ثداﻮﺣو راﴐأ عﻮﻗو
.ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ءاﺰﺟﻷا ﻒﻠﺗ ﱃإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜ تﺎﺒﻳﺬﻣ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻣ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫو ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ لﻮﺣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ّﻒﻠﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ حﻮﻄﺳ قﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻊﻀﺗ ﻻ •
.ﻪﻠﺧاﺪﺑ ﻲﻘﺒﺘﳌا ءﺎﳌا ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ
.ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا ضاﺮﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ضاﺮﻏﻷ وأ ﺊﻃﺎﺧ
تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺎﻴﻠﻛ ءﺎﳌا ناﺰﺧ و ﺨﺴﺘﻟا حﻮﻟ” ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻦﻣ
ءﺎﳌﺎﺑ.
.ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ وأ
ﻴﻄﻠﻔﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
ّ
.ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ
.قاﱰﺣﻻا ﻦﻣ
ﺟﻮﺗ ﻻ •
ّ
ّ
ﻚﻓ (4
ﺰﺨﻟا ﰲ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ّ
.ﻪﻟﻮﻌﻔﻣ نﻀﻟا
ّ
ﻚِﻓ •
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ةاﻮﻜﳌا لﺎﻌﺷﻹ ﺎﺑﺮﻬﻛ حﺎﺘﻔﻣ - B
ﺰﻫﺎﺟ رﺎﺨﺒﻟا نأ لﺪﺗ ةرﺎﺷإ - C
ﺔﻳّﻼﻐﻟا لﺎﻌﺷﻹ ﺎﺑﺮﻬﻛ حﺎﺘﻔﻣ - D
ةاﻮﻜﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺔﺒﻗاﺮﳌ ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ - L
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ - I
يراﺮﺤﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﺾﺒﻘﻣ - M
ﺮﻤﺘﺴﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻗّﻻز - N
ﺔﻳّﻼﻐﻟﺎﺑ ةاﻮﻜﳌا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ - P
ﺔﻳّﻼﻏ - A
ةاﻮﻜﳌا دﺎﻨﺘﺳا ﻚﺒﺷ - E
ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ - F
ﺔﺤﻴﻔﺻ - G
ءﺎﳌا سﺎﻴﻘﻣ - H
رﺎﺨﺒﻟا ّرز - O
رﺎﺨﺒﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻀﺒﻗ - Q
ﺮﻤﺘﺴﳌا رﺎﺨﺒﻟا ّرِز - R
لﻌﺘﺳﻻا تﻴﻠﻌﺗ
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺊﻠﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻚﻔﺗ ﻻ
ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﰲ ﻲﻌﻴﺒﻃ ءﺎﻣ ﺐﻜﺳأ .(F) ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ .زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ د
ﺔﺟرد 20 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﻮﺴﻗ ﻊﻣ) ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﺎﻋ ﺔﺒﺴﻧ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ ءﺎﳌا نﺎﻛ اذإ
.ندﺎﻌﳌا ﻪﻨﻣ عوﺰﻨﳌا ءﺎﳌا ﻦﻣ 50%و ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ءﺎﻣ ﻦﻣ 50% ﻦﻣ نﻮﻜﻣ ﺞﻳﺰﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳا ،(ﺔﻴﺴﻧﺮﻓ
،تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا ﺔ
ﺐﺠﻳ ﺔﻟﺎﺤﻟا اﺬﻫ ﰲو ،نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﺎﻬﻨﻣ رﺪﺼﻳ نأ ﻦﻜ ،ةﺮﻣ لوﻷ ةاﻮﻜﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﻧﺎ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺮﻈﺘﻧا ﻢﺛ ،دﺎﻨﺘﺳﻻا ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿو ،(D) ﺔﻳّﻼﻐﻟا لﺎﻌﺷإ حﺎﺘﻔﻣ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.رﺎﺨﺒﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﻟ (C) ءﻮﻀﻟا ﻞﻌﺸﻳ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا .ﺰﻫﺎﺟ رﺎﺨﺒﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﻟ ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﺟرد رﺎﺘﺧا ،ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣو .ةاﻮﻜﳌا .لﺎﻌﺷإ ﻞﺟأ ﻦﻣ (B) ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا حﺎﺘﻔﳌا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ
.ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ اﺪﺟ ةﺼﻗ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ لوﺰﻧو ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةﺮﻫﺎﻈﻟا هﺬﻫ نﻷ ،ﻖﻠﻘﻟا مﺪﻋ
ﱃإ ﻞﺻﻮﺘﻟا ﻢﺗ ﻪﻧأ ﱃإ ﻪﺗاذ ﺪﺤﺑ لﺪﻳ اﺬﻬﻓ ،ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةﺮﻤﻠﻟ (L) ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ تﺎﺑﴐ ﺔﺛﻼﺛ وأ نﺎﺘﺑﴐ ع
.
(E) ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﲆﻋ ةﺎﻘﻠﻣ ةاﻮﻜﳌا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻘﻠﻄﻣ رﺎﺨﺒﻟا جﺮﺨﺗ ﻻ
.ﻲﻬﺘﻨﻳ نﺄﺑ ﻚﺷو ﲆﻋ ءﺎﳌا نأ ﲆﻋ ﻪﺗاذ ﺪﺤﺑ لﺪﻳ اﺬﻬﻓ ،ﻟا ءﺎﻨﺛأ رﺎﺨﺒﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺾﻔﺨﻧا اذإ
.ﻪﻠﺧاﺪﺑ ﻂﻐﺿ ﺪﺟﻮﻳ ﻻو (2 ﻞﻜﺷ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
H) سﺎﻴﻘِﳌا مﺪﺨﺘﺳا .(3 ﻞﻜﺷ) مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺌﻠﻣ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإو
رﻮﳌا (
ّ
.ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ءﺎﻣ لﻌﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ يدﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا
.ندﺎﻌﳌا ﻪﻨﻣ عوﺰﻨﻣ ﰲﺎﺻ ءﺎﻣ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻄﻠﻔﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻊﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻوأ
ّ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔ
.(M) تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ةراﺮﺤﻟا
.ﻞﻤﻌﻠﻟ ةﺰﻫﺎﺟ ةاﻮﻜﳌا ﺖﺤﺒﺻأ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ةرﺎﺘﺨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
زو ،ﺎﻬّﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا شﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ هﺎﺠﺗﺎﺑ رﺎﺨﺒﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻞﺒﻗ
ّ
.(4 ﻞﻜﺷ) رﺎﺨﺒﻠﻟ نزاﻮﺘﻣ ﻖﻓﺪﺗ ﲆﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻟ ضرﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ
!ﺔﻃﻮﻐﻀﻣ ﺎاد نﻮﻜﺗ ﺔﻳّﻼﻐﻟا
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ّ
ﻚﻓ ﻢﺛ ،ﻂﻐﺿا
.(F) ةداﺪﺴﻟا
زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻌﺷإ
ﻄﻠﻔﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
ّ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺪﺤﻟا ﱃإ دﻷا ﺪﺤﻟا ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ (Q) ﻞﻳﺪﻌﺗ ةادﺄﺑ دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ّﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا .ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﲆﻋ (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻀﺒﻗ ﻊﺿ
ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﺄﻔﻄﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا .(
جﺮﺨﺗ ،اﻮﺛ 5 ﱃإ 3 ﻦﻣ حواﱰﺗ ةﺪﳌ (O) رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ةاﻮﻜﻤﻠﻟ (L) ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ (O) رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ اذإ .ﻪﺴﻔﻧ ّرﺰﻟا قﺎﺘﻋإ لﺎﺣ رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻌﻓد
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا بﻮﻘﺛ ﻦﻣ ءﺎﻣ تاﺮﻄﻗ جﺮﺨﺗ نأ ﻦﻜ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﳌ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ّﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا .ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﲆﻋ (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻀﺒﻗ ﻊﺿ
ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﺄﻔﻄﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا .(
مﻮﻘﺗ .6 ﻞﻜﺷ (R)رﺎﺨﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ .ةاﻮﻜﻤﻠﻟ (L)
قﺎﺘﻋﻹ .ﺖﺑﺎﺛو ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﱃإ ﻪﺗاذ ﺪﺤﺑ يدﺆﻳ ﻣ ،ّرﺰﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ (N) ﺔﻗّﻻﺰﻟا
لﻮﺣ تادﺎﺷرإ ﻦﻤﻀﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻴﻓ ﺪﻛﺄﺗ ،ءﳾ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
لوﺪﺠﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ هﺪﺠﺗ يﺬﻟا ﺰﻣﺮﻟا نرﺎﻗ ﻢﺛ ،ّﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺐﺠﻳ ،شﻘﻟا عﻮﻧ فﺮﻌﺗ ﻚﻨﻜﻟو ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ﻖﺣﻼﻟا
.(7 ﻞﻜﺷ) مﺎﻣﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ (N) ﺔﻗّﻻﺰﻟا ﻊﻓدأ ،رﺎﺨﺒﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻒﻴﻗﻮﺗو ،(R) ّرﺰﻟا
،ﻪﻬﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﺎﺸﻨﻟﺎﺑ ﺔﺠﻟﺎﻌﳌا ﻐﻟا ﺔﺠﺴﻧﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ لوﺪﺠﻟا نأ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻌﺑ ﺬﺧﻷا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﻪﻴﻛ ﺐﺠﻳ ﻪﻬﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﺎﺸﻨﻟﺎﺑ ﺞﻟﺎﻌﻣ ﺞﻴﺴﻨﻟا نﺎﻛ اذإ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو
.ّﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ تﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،ﴡﻗﻷا
) ﺰﻣﺮﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ (M) ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ
•••
.ﺪﺋاز ﻞﻜﺸﺑ (O) رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﻂﻐﻀﺗ ﻻ ،ﻚﻟﺬﻟ .ةاﻮﻜﳌا
) ﺰﻣﺮﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ (M) ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ
•••
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد رﺎﻴﺘﺧا
.لوﺪﺠﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ
لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ
كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ جﺮﺨﻳ رﺎﺨﺒﻟا كﺮﺗاو ةاﻮﻜﳌا ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا (O) ّرﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟ دﱪﻳ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗا .(2 ﻞﻜﺷ) ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓأ ﺮﻈﺘﻧا ﻢﺛ ، (F) ﺔﻳﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ
ﻮﻫ ﺎﻣ ﺐﺴﺣو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ درﻮﳌا (H) سﺎﻴﻘﳌا لﻌﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻼﻐﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻃ ءﺎﻣ ﻒﺿأ
.ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ ﺎﻬّﻔﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ،ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬّﻔﻟ لﻼﺧ ﻦﻣ (F) ةداﺪﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ
ﺗ •
ُ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ لﻮﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ﻚﻔﺗ ﻻ
مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺢﺼﻨﻳ ،(ﻊﻴﺑﺎﺳأ ةﺪﻋ) ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ لﻌﺘﺳا نوﺪﺑ ةاﻮﻜﳌا ﺖﻴﻘﺑ اذإ
ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ (O) ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ةﺪﳌ رﺎﺨﺒﻟا جاﺮﺧإو ﺔﻴﻘﻓأ ﺔﻴﻌﺿو ﰲ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿو ّﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ
ﺔﻴﻤﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ،ﻞﻌﻔﻟﺎﺑو .ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ةﺼﻗ ةﱰﻔﻟ ّﻟا تدرأ اذإ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺊﻠﳌ ﻲﻋاد ﻻ
.(D) ّرﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺄﻔﻃأ ،(F) ةداﺪﺴﻟا
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا دﺎﻨﺘﺳﻻا ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ةاﻮﻜﳌا
.(B) ّرﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ةاﻮﻜﳌا ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺄﻔﻃأ
ّ
.(8 ﻞﻜﺷ) ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻜﻔﺗ نأ ﻞﺒﻗ ،ﻲﻘﺒﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﺲﻴﺴﻫ ﻒﻗﻮﺘﻳ نأ ﺣ ﱃإ
ﻚﻓو ﻂﻐﺿا ،ﺔﻣﺎﺘﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻦﻤﺿ
.ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻞﺧاد ﻂﻐﺿ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋو
.يﻮﻜﺗ ﺖﻧأو ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ﻚﻔﺗ ﻻ
.خﺎﺳوﻷا ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا رﺎﺨﺒﻟا يرﺎﺠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ فﺪﻬﺑ ،ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ صﺎﺨﻟا ّرﺰﻟا ﲆﻋ
.(E) ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا دﺎﻨﺘﺳﻻا ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ةﺎﻘﻠﻣ ةاﻮﻜﳌاو ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا ﻞﻘﻳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،رﺎﻈﺘﻧﻻا ةﺪﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻘﺗ ،ﺔﻠﻴﻠﻗ ءﺎﳌا
يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﻟا
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻫ ﺢﻤﺴﺗ .يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺸﻤﻗﻷا ﻟ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا لﻌﺘﺳا ﻢﻜﻨﻜ
ﻊﺿ .(
ﺎﻫﻏو ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟاو تﺎﻴﻨﺜﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ّﻟا ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺨﻟا
) ﺰﻣﺮﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ (M) ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ّﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا
•••
.رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬّﻴﻛ ﻦﻣ ﺢﻤﺴﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ،شﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ وأ ةرﺎﺘﺴﻟا
.ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ ﺎﻬﻠﻤﺤﺑ مﻮﻘﻳ ﺔﺸﻤﻗأ يﻮﻜﺗ ﻻ
ﺔّﻓﺎﺠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﻟا
ّ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو ﺪﻌﺑ ﻲﻔﻜﻳ ،رﺎﺨﺑ نوﺪﺑ ىﺮﺣﻷﺎﺑ وأ ﺔ
رﺎﺨﺒﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻀﺒﻗ ﻊﺿ .(B) ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا حﺎﺘﻔﳌا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ةاﻮﻜﳌا لﺎﻌﺷإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻂﻐﻀﺗ ﻻ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﲆﻋ (M) تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﻂﺒﺿا ﻢﺛ ،دﻷا ﺪﺤﻟا ﲆﻋ
ﻓﺎﺠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻟ
ﻦﻄﻘﻟا ﻊﻣ ﻦﻄﻘﻟاو فﻮﺼﻟا ﻊﻣ فﻮﺼﻟا :شﻘﻟا عﻮﻧ ﲆﻋ ءﺎﻨﺑ ﺎﻬ
ﺲﺑﻼﳌا ﻊﻄﻘﺑ ّﻟا ءﺪﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺎﻫﺪﻳﱪﺗ ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺖﻗو ﱃإ جﺎﺘﺤﻳ ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺨﺴﺗ نأ ﺎ
جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﳌا ﻊﻄﻗ ﱃإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣو ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا
ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﺠﻳ ،فﺎﻴﻟﻷا ﻦﻣ ﺞﻳﺰﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
شﻘﻟا نﺎﻛ اذإ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ .ﻞﻗأ ةراﺮﺣ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟا فﺎﻴﻟﻷا ﺐﺴﺣ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ةراﺮﺣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻄﻘﻟا ﻦﻣ % 30 و ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا فﺎﻴﻟﻷا ﻦﻣ 70% ﻦﻣ نﻮﻜﻣ
ﺔﺸﻤﻗﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا يأ ،رﺎﺨﺑ نوﺪﺑ (لوﺪﺠﻟا ﻊﺟار) (
.،ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺮﻣ ﻏ ﺔﻄﻘﻧ ﻦﻋ ﺚﺤﺑا ،ﺎﻬ
ﺎاد أﺪﺑا) ﺔﻌﻄﻘﻟا ّﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺣو ﺔﻄﻘﻨﻟا هﺬﻫ  لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻞﻤﻋا ﻢﺛ
.(ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ ﻞﺼﺗ نأ ﱃإ ﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺎﻫدز ﻢﺛ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ
ﺲﺑﻼﳌا ّﺑ ﺢﺼﻨﻳ .رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻀﻳأ (100%) فﻮﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ﻊﻄﻘﻟا ّ ﻦﻜ
ﺢﺒﺼﻳ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،ﺔﺴﻛﺎﻌﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﲆﻋ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا داﻮﳌاو ﺮﻳﺮﺤﻟاو فﻮﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا
ﺐﺠﻴﻓ ،ﻞﻤﺨﳌا صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑو ،شﻘﻟا ﻦﻣ ىﺮﺧﻷا عاﻮﻧﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﺎﻣأ .ﻊﻣﻻ شﻘﻟا ﺢﻄﺳ
ﺢﺒﺼﺗ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟاو (ﺎﻬﻗﻮﻓ شﻗ ﻊﻄﻗ ﻊﺿو ﻊﻣ) ﺪﺣاو هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬ
ﻪّﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا شﻘﻟا قﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿو ﺪﻨﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ةاﻮﻜﳌا كﺮﺤﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻌﻣﻻ
تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ّﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻊﻄﻗ ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌاو
ﺔﺸﻤﻗﻷا
ﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا ﺔﻌﻄﻘﻟا شﻗ ﺔﺒﻴﻛﺮﺗ فﺮﻌﺗ ﻻ ﺖﻨﻛ اذإ
ّ
:ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا ﺔﺸﻤﻗأ
• (نﻮﻠﻳﺎﻧ) ﺪﻴﻣﺎﻴﻟﻮﺑ
(نﻮﻳار) زﻮﻜﺴﻓ
.ﲆﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ ﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ
) ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا ﲆﻋ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
شﻘﻟا عﻮﻧ تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا
تﺎﺘﻴﺳأ
ﻚﻴﻠﻳﺮﻛأ
زﻮﻜﺴﻓ
ﺮﻳﺮﺣ
فﻮﺻ
ﻦﻄﻗ
ﺘﻛ
نﺎ
ّ
ّ مﺪﻋ ﲆﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
ﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﻳ يﺬﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ .(D) ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا حﺎﺘﻔﳌا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺄﻔﻃأ
ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻜ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ نﻮﺤﺸﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻘﺒﻳ ،ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﰲ ﻞﺧﺪﻣ
ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ةاﻮﻜﳌا ﺄﻔﻃأ .(O) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﰲ ﻲﻘﺒﺘﳌا
ﻟ ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﺾﻌﺑ ﺮﻈﺘﻧا .ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﻞﺼﻓأ .(B) ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا حﺎﺘﻔﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﺲﻴﺴﻫ ءﺎﻬﺘﻧا ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا ﻢﺛ ،مﺎﺗ رﺬﺣو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (F) ﺔﻳّﻼﻐﻟا ةداﺪﺳ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ،دﱪﺗ ﻟ دﺎﻨﺘﺳﻻا ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ةاﻮﻜﳌا كﺮﺗا .(8 ﻞﻜﺷ) ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻜﻓ ﻞﺒﻗ ﻲﻘﺒﺘﳌا
. زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ةرﺎﺤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻛو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺔﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ
ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ ﻲﻘﺒﺘﳌا ءﺎﳌا يدﺆﻳ نأ ﻦﻣ ﻊﻨ ﻟ ،ءﺎﳌا ﻦﻣ ًﺎﻴﻠﻛ ﺔﻳّﻼﻐﻟا غّﺮﻓ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ
ّ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ
ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻚﺒﺷ ﲆﻋ ﻪﻛﺮﺗا ﻢﺛ ،(2 ﻞﻜﺷ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓأ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ
ﺐﺠﻳ :ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﺔﺳﻼﻣ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔّﻛﺎﺣ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷﻷ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا
.ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﰲ وأ ءﺎﳌا ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ﺲﻄﻐﺗ ﻻ
ﰲو ،ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةاﻮﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺺﺘﺨﳌا ﻲﻨﻔﻟا مﻮﻘﻳ ﻟ ﺺّﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗأ ﱃإ ةاﻮﻜﳌا ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ
;ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ ﺪﺟاﻮﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻣ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒّﺳﱰﻟا ﺔﻟازﻹ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺾﺧ -
ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﻒﻴﻈﻧو ﰲﺎﺻ ءﺎﻣ جﺮﺨﻳ نأ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإو ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺪﻋأ -
ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳ
.ءﺎﳌا ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻛ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻳّﻼﻐﻟا نﻮﻜﺗ نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ دﺪﺤﳌا نﺎﻜﳌا ﰲ ﺔﻳّﻼﻐﻟا
ﻟا ﺔﻟازإ ﻞﻜﺸﻟا اﺬﻬﺑ ﻢﺘﻳ ﻟ ،ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ةﺮﻣ ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻒ
ّ
.ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺤﺴﻤﻣ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻣ ﻲﺘﻟا
ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا داﺪﺴﻧﻻا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﴐﻷا نﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
.دﱪﻳ نأ ﺣ ﱃإ ﻪﺑ صﺎﺨﻟا (E) دﺎﻨﺘﺳﻻا
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا ،ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
;ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓأ -
;(F) ةداﺪﺴﻟا ﺐّﻛر ﻢﺛ ، يدﺎﻌﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﻸﻣا -
;ﺔﻳّﻼﻐﻟا غ
رﺎﺨﺒﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ
رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻌﻓد
ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﺨﺑ
ﻚﻓ ﻞﺒﻗ
ّ
.(3 ﻞﻜﺸﻟا) ﰲ ﺒﻣ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ
تﺎﺣاﱰﻗا
ﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا ﺲﺑﻼﳌا زﺮﻓا
ّ
ﺮﻓ ﻢﺛ ،ةداﺪﺴﻟا ّﻚﻓ -
••
•••
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ّ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻫﻏو
.ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا
ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ
ّ
ﻚﻓ .زﺎﻬﺠﻟا دﱪﻳ
.ﺔﻴﺴﻠﻛ تﺎﺒﺳﺮﺗ
ّ
ﻈﻧ
827070
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
O
R
N
P
31100 Treviso (TV) - Italy
Via L. Seitz, 47
Divisione Commerciale Ariete
De’ Longhi Appliances Srl
M
L G
D
COD. 2135102810 REV. 0 del 01/02/2010
F
C B
Q
E
A
H
I
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
ﻴﻛ
ّ
Fig. 6 Fig. 7
MOD. 6290/7
Fig. 8
STIROMATIC
2800 inox
Nederlands
Ελληνικά
Русский
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Loading...