Ariete 6244 Service Manual

IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
L’apparecchio è destinato solo ad uso domesti-
co, e non deve essere adibito ad uso commer­ciale o industriale.
L’apparecchio puz essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità ¿siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria cono­scenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren­sione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Quando l’apparecchio è alimentato o durante la
fase di raffreddamento, tenere il ferro ed il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
o verso animali domestici.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro.
Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo. Non utilizzare acqua gassata (addizionata di
anidride carbonica). In caso di acqua partico­larmente calcarea si consiglia l’uso di acqua demineralizzata.
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di
alimentazione.
Non piegare la protezione del cavo elettrico
quando questo viene avvolto attorno al ferro da stiro col tempo il cavo potrebbe rompersi.
Non scollegare la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo.
Dopo aver staccato la spina del cavo di alimen-
tazione elettrica dalla presa e dopo che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito esclusivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
alla piastra quando il ferro è caldo.
Non mettere la piastra a contatto con super¿ci
metalliche.
ziali fonti di pericolo.
La spina del cavo di alimentazione deve essere
rimossa dalla presa di corrente prima che il fer­ro sia riempito d’acqua.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
PERICOLO - Rischio di ustioni
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con quali¿ca similare, in modo da pre­venire ogni rischio.
Non mettere mai le parti sotto tensione a contat-
to con l’acqua puz generarsi un cortocircuito
AVVERTENZA - Rischio di lesioni
Non lasciare il cavo di alimentazione in contra-
sto con spigoli vivi o con parti taglienti.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di ali-
mentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
&ollegare sempre l’apparecchio ad una presa
con messa a terra.
Riempire il serbatoio con acqua prima di met-
tere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa.
Non mettere mai il ferro da stiro direttamente
sotto al rubinetto.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su
di un piano orizzontale stabile e ben illuminato.
Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è
collegato alla rete elettrica.
L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato
a riposo su una super¿cie stabile.
Quando si ripone il ferro sul suo appoggia ferro,
 &ONSER9ARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo, tende e tessuti seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta, a secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i tessuti utilizzando una super¿cie stabile sia per appoggiare i tessuti che per l’appoggio del ferro durante il cambio degli indumenti. Ogni al­tro uso dell’apparecchio non è previsto dal &ostruttore che si esi­me da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati da un impiego improprio dell’apparecchio stesso. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia. Non toccare l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Quando usate l’apparecchio per la prima volta puz accadere che emani un po’ di fumo; non preoccupatevi, è per­fettamente normale perché alcune parti sono state leggermente lubri¿cate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparirà.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speci¿che Normative europee vigenti e sono protetti in tutte le parti poten­zialmente pericolose. Leggere con attenzione queste avvertenze e usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evi­tare infortuni e danni. Tenere a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni. Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai se­guenti simboli che indicano
assicurarsi che la super¿cie di appoggio sia stabile.
Quando vi dovete assentare anche per poco
tempo, spegnere il ferro, riporlo sul suo appog­gia ferro e scollegare sempre il cavo di alimen­tazione elettrica dalla presa di corrente.
L’apparecchio non deve essere utilizzato se è
stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visi­bili o se ha perdite di acqua. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta­zione, devono essere eseguite solamente dal &entro Assistenza Autorizzato o da persona con quali¿ca similare, al ¿ne di prevenire ogni rischio.
Mai tentare di stirare indumenti indosso.
Attenzione. Super¿cie calda. Le super¿ci
sono molto calde durante l’utilizzo.
Non toccare la piastra del ferro quando è in fun-
zione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causare scottature.
Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo
Dati di identiÀcazione
Nella targhetta posta sotto la base di appoggio dell’apparecchio sono riportati i seguenti dati d’identi¿cazione
costruttore e marcatura &E modello (Mod.) tensione elettrica di alimentazione (9) e frequenza (+z) potenza elettrica assorbita (:)  numero verde assistenza
Nelle eventuali richieste ai &entri Assistenza Autorizzati, indicare modello e numero di matricola.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Sportellino di riempimento serbatoio acqua B - Selettore di regolazione vapore & - Protezione cavo di alimentazione D - Appoggia ferro E - Spia di controllo temperatura ferro F - Serbatoio (130 ml) G - Piastra Questo ferro è dotato di tecnologia Ideal Temp che consente di stirare tutti i tipi di tessuto senza bisogno di regolare vapore e temperatura della piastra.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU si prega leggere il foglietto allegato al prodotto.
Rischi residui
Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, oggetto del­la presente pubblicazione, non consentono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del ferro sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento. Non rivolgere il vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
Dopo aver spento il ferro e staccato la spina dalla presa di corrente lasciarlo a riposo su una super¿cie stabile e soprattutto lontano dai bambini.
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Avvertenza relativa a ustioni
Attenzione - danni materiali
ISTRUZIONI PER L’USO
Impostare il selettore vapore (B) sul simbolo “ ”.Tenere il ferro inFlinato e riempire il serbatoio Fon aFTua Gi rubinetto ¿no al li­vello massimo. Se l’acqua del vostro rubinetto è molto calcarea, utilizzare acqua demineralizzata. Non versare nel serbatoio ace­to, additivi cKimici, sostanze profumanti e decalci¿canti pena la decadenza della garanzia. Al primo utilizzo del ferro è possibile notare un ritardo nella formazione del vapore questo è normale ed è dovuto all’entrata in circolo dell’acqua nel ferro. 1 Appoggiare il ferro in posizione verticale sul suo appoggia ferro (D). 2 Inserire la spina nella presa di corrente. 3 Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione ed
inserire la spina nella presa di corrente.
4 La spia (E) inizia a lampeggiare. Quando la spia (E) si spegne,
il ferro è pronto per l’uso. Se fosse necessario aggiungere acqua durante la stiratura, spe­gnere sempre il ferro e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua.
STIRATURA A VAPORE
Accertarsi che vi sia acqua a suf¿cienza all’interno del serbatoio. 1 Posizionare il ferro appoggiandolo sull’appoggia ferro (D) in po-
sizione verticale. 2 Inserire la spina nella presa di corrente. 3 Ruotare il selettore vapore (B) in senso orario ed impostare il
vapore sul simbolo “ 4 Quando la spia (E) si spegne, il ferro è pronto per l’uso. La massima erogazione di vapore si ottiene spostando il selettore sul simbolo “ gato vapore.
STIRATURA A SECCO
1 Inserire la spina nella presa di corrente. 2 Ruotare il selettore vapore (B) in senso antiorario ed impostare
il vapore sul simbolo “ 3 Quando la spia (E) si spegne, il ferro è pronto per l’uso.
DOPO AVER STIRATO
1 Ruotare il selettore vapore (B) in senso antiorario ed impostare
il vapore sul simbolo “ 2 Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. 3 Appoggiare il ferro in posizione verticale e lasciarlo raffreddare. 4 Svuotare il serbatoio capovolgere il ferro da stiro e lasciare
fuoriuscire l’acqua. 5 Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e
asciugarle con un panno asciutto
Attenzione
Prima di svuotare il serbatoio lasciare raffreddare il ferro da stiro pericolo di ustioni.
6 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al ferro, senza
stringerlo eccessivamente. 7 Riporre il ferro in posizione verticale.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione
Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica e che sia completamente raffreddato.
Pulizia del serbatoio del ferro
Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare.
Attenzione!
Non inserire aceto, decalci¿canti o altre sostanze profu­manti nel serbatoio.
La garanzia non copre danni derivati da intasamenti dovuti al calcare.
Pulizia della piastra e dell’involucro
Attenzione
Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra rimanga liscia evitare il contatto con oggetti metallici.
Gli eventuali depositi e altre parti residue presenti sulla piastra possono essere tolti utilizzando un panno imbevuto di soluzione di acqua e aceto. Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto.
”.
”. Spostandolo sul simbolo “ ” non viene ero-
”.
”.
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ T+ESE INSTRU&TIONS &AREFULL<. This appliance is designed onl\ for private use,
and is therefore to be considered unsuitable for commercial or industrial purposes.
This appliance can be used b\ children aged
from 8 \ears and above and persons Zith re­duced ph\sical, sensor\ or mental capabilities or lacN of e[perience and NnoZledge if the\ have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe Za\ and understand the hazards involved.
&hildren shall not pla\ Zith the appliance or its
components.
The cleaning and maintenance must not be car-
ried out b\ children under 8 \ears Zithout su­pervision.
:hen the appliance is connected or during the
cooling phase, Neep the iron and the poZer cord out of the reach of children aged less than 8 \ears.
Do not leave the pacNaging near children be-
cause it is potentiall\ dangerous.
The poZer cord plug must be unplugged from
the socNet before ¿lling the iron Zith Zater.
If the poZer cord is damaged, it must be re-
placed b\ the manufacturer or b\ its Technical Assistance Service or b\ a similarl\ quali¿ed person in order to avoid an\ hazard.
Never put live parts into contact Zith Zater It
can cause a short circuit
Do not leave the poZer cord against sharp edg-
es or sharp parts.
Before plugging the appliance into the mains
socNet, ensure that the voltage shoZn on the rating plate matches the local voltage suppl\.
AlZa\s connect the appliance to an earthed socNet. Fill up the tanN Zith Zater before starting up the
appliance. Be sure to unplug the appliance be­fore pouring Zater into the tanN.
Never put the iron directl\ underneath the tap. During use, rest the appliance onto a horizontal
and lit up surface.
Never leave the appliance unattended Zhen it is
connected to the poZer suppl\.
The appliance must be used and left at rest on
a stable surface.
:hen placing the iron on its stand, ensure that the
surface it sits on is stable.
:hen \ou must be aZa\ even for a short time,
turn off the iron, put it on his iron rest and alZa\s unplug the poZer cord from the mains suppl\.
The appliance must not be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or leaNs of Zater. To prevent an\ accident, all re­pairs, including the replacement of the poZer cord, must be carried out b\ an Authorised Ser­vice &entre or b\ suitabl\ quali¿ed personnel.
Never tr\ to iron garments being Zorn.
ver\ hot during use.
Do not touch the iron soleplate Zhile it is operat-
ing or Zithin feZ minutes after it is sZitched off because \ou might get burned.
Do not aim the Met of steam toZards parts of the
bod\ or pets.
Remove an\ labels and protections from the sole-
plate before using the appliance for the ¿rst time.
AlZa\s unZind the poZer cord before use. Do not use sparNling (carbonated) Zater. If \our
Zater suppl\ is ver\ hard, Ze suggest \ou use demineralised Zater instead.
Do not place the iron on top of the poZer cord
Zhen it is hot.
Do not bend the poZer cord protection Zhen
it is Zrapped around the iron the cord could breaN Zith time.
Attention. +ot surface. The surfaces are
Do not pull the poZer cord to unplug the appli-
ance.
The appliance must onl\ be cleaned Zith a soft,
slightl\ damped, cloth after unplugging the ap- pliance and alloZing all its parts to cool doZn. Never use solvents Zhich ma\ damage the plas­tic parts.
Do not Zrap the poZer cord around the sole-
plate Zhen the iron is hot.
Do not put the soleplate in contact Zith metal
surfaces.
3 Turn the steam adMustment selector (B) clockZise and set the
4 :hen the indicator light (E) turns off, the iron is read\ to use. <ou get ma[imum steam dispensing b\ moving the selector to
the s\mbol “ livered.
DRY IRONING
1 Insert the plug into a poZer outlet. 2 Turn the steam adMustment selector (B) counter-clockZise and
3 :hen the indicator light (E) turns off, the iron is read\ to use.
AFTER IRONING
1 Turn the steam adMustment selector (B) counter-clockZise and
To dispose of product correctl\ according to European Directive 2012/19/EU, please re­fer to and read the provided leaÀet enclosed
2 Unplug it from the electric outlet. 3 Put the iron in a vertical position and let it cool doZn. 4 Empt\ the tank +old the iron upside doZn and drain an\
Zith the product.
Residual risks
DANGER - RISK OF BURNS
The constructive characteristics of the appliance, covered b\ this publication, does not alloZ to protect the user from possible contact Zith the hot plate of the iron both during the intended use and in the minutes folloZing its sZitching off. Do not aim the Met of steam toZards parts of the bod\ or pets.
WARNING - RISK OF INJURY
After \ou have turned off the iron and unplugged it from the socket-outlet, let it rest on a stable surface and above all out of the reach of children.
SA9E T+ESE INSTRU&TIONS FOR FU-
TURE REFEREN&E
INTENDED USE
<ou can use the appliance for ironing clothing of an\ kind, curtains and fabrics b\ folloZing the instructions on the label, dr\ or steam and also in a vertical position. Iron the fabrics using a stable sur­face both for supporting the fabrics and for setting doZn the iron Zhen changing the garment. An\ other use of the appliance is not intended b\ the Manufacturer Zhich disclaims all liabilit\ for dam­ages of an\ kind caused b\ improper use of the appliance itself. Improper use also results in an\ form of Zarrant\ being forfeited. Never touch the appliance, the plug and the poZer cable Zith Zet hands. The appliance ma\ give out a little smoke Zhen used for the ¿rst time; This transitor\ effect is perfectl\ normal and is due to the fact that some of components have been slightl\ lubricated.
WIRTH REGARD TO THIS MANUAL
The appliances are manufactured in accordance Zith the spe­ci¿c European standards in force and are protected in all their potentiall\ dangerous parts. Read these Zarnings carefull\ and use the appliance onl\ for the use for Zhich it Zas intended in order to prevent inMur\ and damage. .eep this booklet hand\ for future reference. If \ou should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions. The information provided in this manual is marked Zith the folloZing s\mbols indicating
Danger of damage originating from other causes
:arning of burns
:arning ± material damage
IdentiÀcation data
The plate located under the appliance support base shoZs the folloZing identi¿cation data
 manufacturer and &E marking  model (Model.)  electrical suppl\ voltage (9) and frequenc\ (+z)  electrical poZer consumption (:)  assistance toll-free phone number :hen ordering at Authorized Service &enters, indicate the model
and serial number.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - :ater tank ¿lling cover B - Steam adMustment selector & - PoZer cord protection D - Iron stand E - Iron temperature control lamp F - Tank (130 ml) G - Soleplate This iron is provided Zith the Ideal Temp technolog\ that enables to iron ever\ kind of fabric Zithout regulating the steam or the soleplate temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
Set the steam adMustment selector (B) to the s\mbol “ ”.+old the iron tilted and ¿ll the tank Zith fresh tap Zater to the ma[imum level. If \our tap Zater is ver\ hard, use demineralized Zater. Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank OtherZise, the Zarrant\ ma\ be revoked. At the ¿rst use of the iron \ou ma\ notice a dela\ in the formation of steam this is normal and is due to Zater entering into circulation in the iron. 1 Rest the iron upright on the iron stand (D). 2 Insert the plug into a poZer outlet. 3 Unroll the cable for all its length and insert the plug in the Zall
socket.
4 The indicator light (E) starts Àashing. :hen the indicator light
(E) turns off, the iron is read\ to use. If it proves necessar\ to add Zater Zhile ironing, alZa\s turn off the iron and unplug the poZer cord before ¿lling the tank Zith Zater.
STEAM IRONING
Ensure that there is enough Zater in the Zater tank. 1 Rest the iron upright on the iron stand (D). 2 Insert the plug into a poZer outlet.
5 &lean plastic parts Zith a damp, non-abrasive cloth and dr\
6 :rap the poZer cord around the iron Zithout pulling it too tight. 7 Store the iron in a vertical position.
APPLIANCE CLEANING
Iron tank cleaning
&lean the Zater tank from time to time b\ putting fresh Zater in it. Rinse and empt\.
The warranty does not cover damage caused by clogging due to lime.
Cleaning the soleplate and shell
An\ deposits and other residue on the soleplate can be removed using a cloth soaked in a Zater and vinegar solution.
&lean plastic parts Zith a damp, non-abrasive cloth and dr\ them Zith a dr\ cloth.
steam to the s\mbol “
”. Moving it to the s\mbol “ ” steam is not de-
set the steam to the s\mbol “
set the steam to the s\mbol “
remaining Zater.
them Zith a dr\ cloth
Attention
Let the iron cool doZn before empt\ing the tank danger of burns.
Attention
Make sure the iron is unplugged from the suppl\ mains and has completel\ cooled doZn before cleaning it.
Warning!
Do not put vinegar, decalcif\ing agents or other fragrant substance inside the tank.
Attention
Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Tr\ and keep the soleplate smooth avoid contact Zith metal ob­Mects.
”.
”.
”.
C
B
D
A
E F
G
Fig.1
Fig. 3Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
1
2 3 4 5 6 7 8
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
les protections et les étiquettes éventuelles sur la semelle chauffante du fer à repasser.
Déroulez touMours le ckble avant utilisation.
LISEZ ATTENTI9EMENT &ES INSTRU&TIONS. L’appareil est destiné seulement à un usage do-
mestique et ne doit en aucun cas servir à des
¿ns commerciales ou industrielles.
 &et appareil ne peut rtre utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et par les personnes a\ant des capacités ph\siques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition d’avoir reçu et compris les instructions sur l’usage sûr et les dangers découlant de l’usage de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas Mouer avec l’appareil. Les netto\ages et les entretiens ne doivent pas
rtre exécutés par des enfants a\ant moins de 8
ans sans surveillance.
Quand l’appareil est alimenté ou pendant la
phase de refroidissement, garder le fer er le cordon d’alimentation hors de la portée des en­fants de moins de 8 ans.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas
rtre laissés à la portée des enfants car ils re-
N’utilisez Mamais d’eau gazeuse (additionnée
d’anh\dride de carbone). Au cas où l’eau serait particulièrement calcaire il est conseillé d’utili­ser de l’eau déminéralisée.
Ne pas mettre le fer à repasser chaud, en appui
sur le cordon d’alimentation.
Ne pas plier la protection du ckble électrique au
moment où on l’enroule autour du fer à repas­ser avec le temps, le cordon pourrait se casser.
Ne pas débrancher la ¿che de la prise de cou-
rant en tirant sur le cordon.
Une fois que l’appareil aura été débranché et
que toutes les parties auront refroidi, il sera possible de le netto\er exclusivement avec un chiffon non abrasif et à peine humide. N’utilisez Mamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique.
Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de la semelle lorsque le fer est encore chaud.
Ne pas mettre la semelle en contact avec les
surfaces métalliques.
présentent une source de danger.
La ¿che du cordon d’alimentation électrique doit
rtre débranché avant de remplir le fer d’eau.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit rtre substitué par le Fabricant ou par son service d’Assistance Technique ou par une per-
DANGER - RISQUE DE BRÛLURES
sonne avec une quali¿cation pareille, pou éviter chaque risque.
Ne Mamais mettre les parties électriques sous
tension en contact avec l’eau un court-circuit peut se produire
Ne pas laisser le cordon d’alimentation contre
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES
les angles vifs ou les parties coupantes.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que
la tension indiquée sur la plaquette corresponde effectivement à celle du réseau.
Branchez touMours l’appareil à une prise pour-
vue de mise à terre.
Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonc-
tionner l’appareil. Le remplissage en eau s’ef­fectue avec l’appareil débranché de la prise de courant.
Ne Mamais mettre le fer à repasser directement
sous le robinet.
Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan
horizontal stable et bien éclairé.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors-
qu’il est branché.
Il faut utiliser et laisser l’appareil au repos sur
une surface stable.
Quand on place le fer en position verticale sur
son support, s’assurer que la surface d’appui soit stable.
Si on doit s’absenter, mrme pour peu de temps,
 &ONSER9ER &ES INSTRU&TIONS
UTILISATION PRÉVUE
L’appareil peut rtre utilisé pour repasser les vrtements de toute sorte, les rideaux et les tissus, à sec, à la vapeur ou bien à la verticale, en fonction des indications reportées sur l’étiquette. Re­passer les tissus sur une surface stable, tant pour le support des tissus que pour celui du fer au moment du changement du linge. Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégkts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié dé­terminerait également l’annulation de toute forme de garantie. Ne pas toucher l’appareil, la ¿che et le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. La première fois que vous utilisez l’appareil à repasser, il peut arriver qu’un peu de fumée se dégage; ne vous inquiétez pas car il s’agit d’un phénomène normal, dû au fait que certaines parties ont été légèrement lubri¿ées, qui disparavtra très rapidement.
A PROPOS DU MANUEL
Les appareils ont été réalisé en conformité avec les spéci¿ques Normatives européennes courantes et sont protégé en toutes les parties potentiellement dangereuses. Lire attentivement ces conseils et utiliser l’appareil seulement pour l’utilisation prévu pour éviter accidentes et dégkts. Garder ce carnet à portée de main pour des références ultérieures. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions. Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des s\mboles suivants qui indiquent
éteindre le fer, le poser sur son appui et touMours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Il ne faut pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
présente des signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Toutes les réparations, \ compris le remplacement du cordon d’alimenta­tion, doivent rtre effectuées uniquement par le service après-vente ou un réparateur agréé a¿n d’éviter tout risque.
Ne Mamais essa\er de repasser les vrtements
que l’on a sur soi.
Attention. Surface chaude. Les surfaces
sont très chaudes pendant l’utilisation.
Ne pas toucher la semelle du fer lorsqu’il
marche ou quelques minutes après l’avoir éteint car on pourrait se brûler.
Ne pas diriger le Met vapeur vers des parties du
corps ou vers les animaux domestiques.
Données d’identiÀcation
Sur la plaque situé sous la base de soutien de l’appareil sont re­portés les donnés d’identi¿cations suivantes
fabricant et marque &E Modèle (Mode.) tension d’alimentation (9) et fréquence (+z) puissance électrique absorbée (:)  numéro vert
En cas de demande envo\ée à un &entre d’Assistance Agréé, ne pas oublier d’indiquer le modèle et le numéro de matricule.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - 9olet de remplissage du réservoir d’eau B - Sélecteur de vapeur & - Protection du cordon d’alimentation D - Support du fer E - 9o\ant de contr{le température du fer F - Réservoir (130 ml) G - Semelle &e fer est doué de la technologie Ideal Temp qui permet de re­passer chaque t\pe de tissu sans besoin de régler la vapeur et la température de la semelle.
Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez
Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/ EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
Risques résiduels
Les caractéristiques de construction de l’appareil qui font l’obMet de cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur contre un contact possible avec la semelle chaude du fer, que ce soit au cours de l’utilisation ou du­rant les minutes suivant l’extinction. Ne pas diriger le Met vapeur vers des parties du corps ou vers les animaux do­mestiques.
Après avoir éteint le fer et débranché la prise de courant, laisser l’appareil au repos sur une surface stable, et sur­tout, loin de la portée des enfants.
Dangers provenant d’autres causes
Avertissements sur les brûlures
Attention - dégkts matériels
MODE D’EMPLOI
Tourner le régulateur de vapeur (B) sur le s\mbole “ ”.Main­tenir le fer incliné et remplir le réservoir avec l’eau du robinet Musqu’au niveau maximal. Si l’eau de votre robinet est très cal­caire, utiliser de l’eau déminéralisée. Ne pas verser de vinaigre, décalci¿ant ou autres substances parfumées dans le réservoir peine de faire déchoir la garantie. Lors de la première utilisation du fer, il se peut que la vapeur mette du temps à se former il s’agit d’un phénomène normal dû au fait que l’eau commence Muste à circuler dans le fer. 1 Poser le fer en appui à la verticale, sur son support (D). 2 Introduire la ¿che dans la prise de courant. 3 Dérouler complètement le cordon d’alimentation et brancher la
prise.
4 Le vo\ant (E) commence à clignoter. Quand le vo\ant (E)
s’éteint, le fer est prrt à rtre utilisé. Si on devait aMouter de l’eau pendant le repassage, touMours éteindre le fer et débrancher la ¿che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant de remplir le réservoir en eau.
REPASSAGE À VAPEUR
Assurez-vous qu’il \ a suf¿samment d’eau à l’intérieur du réser­voir. 1 Posez le fer sur l’appui (D) en position verticale. 2 Introduire la ¿che dans la prise de courant. 3 Tourner le régulateur de vapeur (B) dans le sens horaire et ré-
gler la vapeur sur le s\mbole “ 4 Quand le vo\ant (E) s’éteint, le fer est prrt à rtre utilisé. Le débit de vapeur maximum s’obtient en déplaçant le régulateur
sur le s\mbole “ cune vapeur n’est débitée.
REPASSAGE À SEC
1 Introduire la ¿che dans la prise de courant. 2 Tourner le régulateur de vapeur (B) dans le sens antihoraire et
régler la vapeur sur le s\mbole “ 3 Quand le vo\ant (E) s’éteint, le fer est prrt à rtre utilisé.
APRÈS AVOIR REPASSÉ
1 Tourner le régulateur de vapeur (B) dans le sens antihoraire et
régler la vapeur sur le s\mbole “ 2 Débrancher la ¿che de la prise de courant. 3 Mettre le fer en position verticale et le laisser refroidir. 4 9ider le réservoir Renverser le fer et laisser sortir l’eau. 5 Netto\er les parties en plastique avec un linge humide non
abrasif et les sécher avec un linge sec
Attention
Avant de vider le réservoir, laisser refroidir le fer à repas­ser danger de brûlures.
6 Enrouler le cordon d’alimentation autour du fer, sans le serrer
trop. 7 Replacer le fer à la verticale.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Attention
Avant de netto\er le fer, véri¿er qu’il est débranché de la prise de secteur et complètement froid.
Nettoyage du réservoir du fer
Netto\er de temps à autres le réservoir à eau avec de l’eau froide. Rincer et vider.
Attention!
Ne pas verser de vinaigre, décalci¿ant ou autres subs­tances parfumées dans le réservoir.
La garantie ne couvre pas les dommages dus aux obstruc­tions provoquées par le calcaire.
Nettoyage de la semelle et du corps
Attention
Ne pas utiliser d’abrasifs pour netto\er la semelle. Netto\er de façon à ce que la semelle reste lisse éviter le contact avec les obMets métalliques.
On peut éliminer les dép{ts et résidus pouvant se trouver sur la semelle à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution à l’eau et au vinaigre. Netto\er les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.
”. Si on le pousse vers le s\mbole “ ” au-
”.
”.
”.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG 9OR DEM GE­BRAU&+ AUFMER.SAM LESEN.
Das Gerlt ist nur fr den +ausgebrauch vorge-
Das Gerlt darf von .indern ab dem 8. Lebens-
 .inder drfen mit dem Gerlt nicht spielen.  .indern ab 8 -ahren drfen Reinigungs- und :ar-
 :enn das Gerlt an der Stromversorgung an-
Die 9erpackungsteile von .indern fernhalten,
 9or dem Abfllen mit :asser muss den Strom-
 :enn das 9ersorgungskabel beschldigt ist,
Die unter Spannung stehenden Gerlteteile
Das 9ersorgungskabel soll nicht mit scharfen
Bevor das Gerl
Das Gerlt muss an eine geerdete Steckdose
Den :assertank vor Inbetriebnahme des Ge-
Niemals das Bgeleisen direkt unter den :as-
Bei der Benutzung das Gerlt auf einer Zaage-
Das Gerlt nie unbeaufsichtigt lassen solange
Das Gerlt auf einer festen Unterlage benutzen
 :ird das Bgeleisen auf dem Bgeleisen-Abstell-
Sollten Sie, auch fr kurze Zeit, die Stelle ver-
Das Gerlt darf nicht verZendet Zerden, Zenn es
Niemals .leidungsstcke bgeln, solange Me-
Die Platte des Bgeleisens Zlhrend des Be-
DE
sehen und darf nicht fr geZerbliche oder in­dustrielle ZZecke verZendet Zerden.
Mahr oder von Personen mit verringerten k|rper­lichen, sensoriellen und ps\chischen Behinde­rungen soZie von Personen, die ber die n|tige Erfahrung und :issen nicht verfgen, verZen- det Zerden, unter der Bedingung, dass es eine angemessen Aufsicht ausgebt Zird oder dass sie ber den sicheren Gebrauch des Gerltes unterrichtet Zorden und der entsprechenden Gefahren beZusst sind
tungseingriffe nur unter der Aufsicht ausben.
schlossen ist oder Zlhrend der Abkhlungs­phase sollen das Bgeleisen und der 9er­sorgungskabel auerhalb der ReichZeit von .indern mit Zeniger als 8 -ahren bleiben.
da diese eine m|gliche Gefahrenquelle bilden.
stecker aus der Steckdose gezogen Zerden
muss es vom +ersteller oder vom seinem .undendienst, oder auf Medem Fall von einem entsprechend quali¿zierten Techniker ersetzt Zerden, um Meden Risiko zu vermeiden.
drfen nicht in .ontakt mit :asser kommen es besteht .urzschlugefahr
.anten bzZ Teilen in .ontakt kommen.
t angeschlossen Zird, muss kontrolliert Zerden, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem T\penschild des Gerlts entspricht.
angeschlossen Zerden.
rltes mit :asser fllen. 9orm Nachfllen von :asser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
serhahn halten.
rechten Fllche positionieren.
es am Stromnetz angeschlossen ist.
und abstellen.
rost abgestellt, muss sichergestellt Zerden, dass die Unterlage fest ist.
lassen, das Bgeleisen immer ausschalten, es auf seinem Stlnder abstellen und immer das 9ersorgungskabel aus der Steckdose ziehen
gestrzt ist, sichtbare Schlden oder :asserver­luste aufZeist. Um Gefahren zu vermeiden, ms­sen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Stromkabels, vom .undendienst oder einem Fachelektriker ausgefhrt Zerden.
mand diese angezogen hat.
Achtung. :arme OberÀlche. :lhrend
des Betriebs sind die OberÀlchen heiß.
triebs und der ersten Minuten nach dem Ab-
schalten nicht anfassen, Zeil 9erbrennungsge­fahr besteht.
Den Dampfstrahl nie auf .|rperteile oder auf
+austiere richten.
 9or dem ersten Gebrauch des Gerltes mssen
eventuell vorhandene Etiketten oder Schutz¿l- me von der Bgelsohle entfernt Zerden.
 9or Gebrauch stets das .abel abZickeln.  .ein SprudelZasser verZenden (mit zugefg-
tem .ohlendiox\d). Bei besonders kalkhaltigem :asser emp¿ehlt man, entkalktes :asser zu verZenden.
Das heiße Bgeleisen nicht auf das Anschluss-
kabel stellen.
Die Schutzhlle am Anschlusskabel nicht kni-
cken, Zenn es um das Bgeleisen geZickelt Zird mit der Zeit k|nnte sich das .abel beschl­digen.
Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Zie-
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - .lappe zum Fllen des :asserbehllters B - :lhlschalter fr Dampfregulierung & - Anschlusskabel-Schutzhlle D - Bgeleisen-Abstellrost E - .ontrolllampe Bgeleisentemperatur F - :assertank (130 ml) G - Bgelsohle Dieses Bgeleisen ist mit der Ideal-Temp-Technologie ausgestat­tet, mit der alle Art Stoffe gebgelt Zerden, ohne die NotZendig- keit, Dampf und Temperatur zu regeln.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Den Dampfschalter (B) auf das S\mbol Ä “ stellen.Das Bgel­eisen schrlg halten und den :assertank mit LeitungsZasser bis zur MA;-Markierung fllen. :enn Ihr +ausZasser sehr kalkhal­tig ist, verZenden Sie demineralisiertes :asser .einen Essig, chemische Zusatzstoffe, Duftstoffe und Entkalkungsmittel in den :asserbehllter einfllen Andernfalls verfallen die Garantie­ansprche. Beim ersten Gebrauch des Bgekeisens, kann man eine 9erspltung bei dem Dampfbildung beobachten Das ist nor­mal und ist der :asserzirkulation im Bgeleisen zuzuschreiben. 1 Das Bgeleisen vertikal auf seine Basis stellen (D). 2 Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken. 3 Den 9ersorgungskabel ganz ausrollen und den Stecker in die
4 Die Anzeige (E) flngt an, zu blinken. :enn die Anzeige (E) sich
hen aus der Steckdose abtrennen.
Zur PÀege des Gerltes als erstes den Stecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen, anschließend Zarten, bis alle Teile abgekhlt sind. Das Gerlt ausschließlich mit einem Zei- chen und leicht feuchten Tuch reinigen. .eine L|sungsmittel verZenden, da diese die Plastik­teile beschldigen.
Das Anschlusskabel nicht um die Bgelsohle
Zickeln, solange das Bgeleisen noch heiß ist.
Die Bgelsohle darf nicht mit MetallÀlchen in
.ontakt kommen.
Zur korrekten Entsorgung des Produkts ge­mlß Europa-Richtlinie 2012/19/EU bitte das
Gegebenenfalls Zlhrend des Bgelns :asser nachfllen. 9orm Fllen des :asserbehllters das Bgeleisen immer ausschalten und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
DAMPFBÜGELN
Sicherstellen, dass ausreichend :asser im :asserbehllter ist. 1 Das Bgeleisen senkrecht auf dem Bgeleisen-Abstellrost (D)
2 Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken. 3 Den Dampfschalter (B) in Uhrzeigersinn drehen und den Dampf
4 :enn die Anzeige (E) sich l|scht, ist das Gerlt betriebsbereit. Die maximale Dampfabgabe erreicht man durch Einstellung des
Schalters auf das S\mbol “ Dampf abgegeben.
TROCKENBÜGELN
1 Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken. 2 Den Dampfschalter (B) gegen Uhrzeigersinn drehen und den
beiliegende Informationsblatt lesen.
Restrisiken
GEFAHR - VERBRENNUNGSRISIKO
Die Baumerkmale des Gerlts, das in diesem +andbuch vorgestellt Zird, gestatten es nicht, den Benutzer von einem m|glichen .ontakt mit der heißen Bgelsohle zu schtzen, soZohl Zlhrend der gebrauchskonformen An­Zendung als auch einige Minuten nach dem Ausschalten. Den Dampfstrahl nie gegen .|rperteile oder +austiere richten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Nach dem Ausschalten des Bgeleisens, und nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen Zurde, das Bgel- eisen auf einer festen Unterlage abkhlen lassen. Dabei vor allem aufpassen, dass das Gerlt fr .inder unzuglng- lich ist
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS
GUT AUFBE:A+REN
VORGESEHENER GEBRAUCH
Sie k|nnen Ihr Gerlt zum Bgeln von .leidungsstcken Meder Art, 9orhlngen und Stoffen verZenden. Dabei die auf dem Aufkle-
ber angegeben Anleitungen befolgen, sei es trocken, mit Dampf oder senkrecht. Beim Bgel soll man eine stabile OberÀlche als Sttzablage fr die BgelZlsche und fr den Bgeleisen beim :echseln des BgelobMekts verZenden. -eder andere Einsatz des Gerlts ist nicht vom +ersteller vorgesehen. Der +ersteller bernimmt daher keinerlei +aftung fr Megliche Art von Schlden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerltes verursacht Zerden. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfallen alle Garantie­ansprche. Das Gerlt darf nicht mit nassen +lnden angefasst Zerden. Beim ersten Gebrauch des Gerltes kann sich ein leichter Rauch bilden; dies geschieht, Zeil einige Teile leicht geschmiert Zurden, aber seien Sie nicht beunruhigt, da solche Erscheinung sich nach kurzer Zeit nicht mehr Ziederholt.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerlt ist entsprechend der spezi¿schen europlischen Nor­men hergestellt und alle potentiell schldlichen Teilen sind ge­schtzt. Diese :arnhinZeise aufmerksam lesen und das Gerlt nur zZeckmlßig verZenden, um Unfllle und Schlden zu vermei­den. Die Bedienungsanleitung auch fr splteres Nachschlagen stets griffbereit aufbeZahren. Soll dieses Gerlt an andere Per­sonen abgegeben Zerden, bitte daran denken, auch die Bedie- nungsanleitung mit auszuhlndigen. Die in dieser Bedienungsan­leitung aufgefhrten Informationen sind mit den nachstehenden S\mbolen gekennzeichnet, die auf folgendes hinZeisen
Schadensgefahr Zegen anderer Ursachen
+inZeise zu 9erbrhungsgefahr
Achtung - Sachschlden
IdentiÀkationsangaben
Auf dem T\penschild unter der Gerltbasis sind folgenden Identi­¿kationsdaten angegeben  +ersteller und E&-Markierung  Modell (Mod).)  9ersorgungsspannung (9) und Frequenz (+z)  Leistungsaufnahme (:)  Gratisnummer .undendienst
Fr eventuelle Anfragen an den autorisierten Service &enter sol­len Modell und Seriennummer angegeben Zerden.
3 :enn die Anzeige (E) sich l|scht, ist das Gerlt betriebsbereit.
NACH DEM BÜGELN
1 Den Dampfschalter (B) gegen Uhrzeigersinn drehen und den
2 Den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. 3 Das Bgeleisen senkrecht aufstellen und abkhlen lassen. 4 Den :asserbehllter entleeren Das Bgeleisen umkippen und
5 Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch
6 Den 9ersorgungskabel um das Bgeleisen Zickeln, ohne zu
7 Das Bgeleisen vertikal aufbeZahren.
REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigung des Bügeleisentanks
9on Zeit zu Zeit muss der :assertank mit FrischZasser gereinigt Zerden. Splen und entleeren.
Die Garantieleistungen decken keine Schäden ab, die durch von Kalk verursachten Verstopfungen entstanden sind.
Reinigung der Bügelsohle und des Gehäu-
Eventuelle Ablagerungen und andere Reste auf der Bgelsohle k|nnen mit einem in einer :asser-Essigmischung getrlnkten Lappen entfernt Zerden. Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reini­gen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
Steckdose einstecken.
l|scht, ist das Gerlt betriebsbereit.
abstellen.
auf das S\mbol Ä
Dampf auf das S\mbol Ä
Dampf auf das S\mbol Ä
das :asser ausÀießen lassen.
reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen
Achtung
9orm Entleeren des :asserbehllters das Bgeleisen ab­khlen lassen 9erbrennungsgefahr.
fest zu ziehen.
Achtung
9or der Reinigung des Bgeleisens sicherstellen, dass es vom Stromnetz getrennt und vollstlndig abgekhlt ist.
Achtung!
.einen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfmierte Substanzen in den Tank fllen.
ses
Achtung
.eine Scheuermittel zum Reinigen der Bgelsohle ver- Zenden. Dafr sorgen, dass die Bgelsohle immer glatt
bleibt .ontakt mit Metallgegenstlnden vermeiden.
“ einstellen.
“. Mit der “ ”-Stellung Zird kein
“ einstellen.
“ einstellen.
827070
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
50013 Campi Bisenzio (FI)
Via San Quirico, 300
Divisione Commerciale Ariete
De’ Longhi Appliances Srl
COD. 2075103400 REV. 0 del 07/07/2017
MOD. 6244
Ferro da stiro
Iron
Fer à repasser
Bügeleisen
9
10 11 12 13 14 15
Loading...