Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller l’autocollant du
modèle et du numéro de
série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta
del modelo y número de
serie del registro del
producto.
03249000B7/03
Supersedes 03249000, A
Printed in USA
Ariens Company
655 West Ryan Street
P.O. Box 157
Brillion, Wisconsin
54110-0157
USA
Telephone (920) 756-
2141
Facsimile (920) 756-2407
We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: – Nous, soussignés ARIENS COMPANY,
certifions que : – Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: – La sottoscritta
società, ARIENS COMPANY, certifica che: – Nosotros, los abajo firmantes, ARIENS
COMPANY, certificamos que: – Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: –
Undertecknad, ARIENS COMPANY, intygar att: – Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY,
vakuuttaa, että:
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE
MANUFACTURER – CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU
MODÈLE DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT – MODELLKONFORMITÄTSBE-SCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH
DEN HERSTELLER – CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL
MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE – CERTIFICADO DE
CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL
FABRICANTE – MODELLSERTIFIKAT FOR
OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT –
TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM
ÖVERENSSTÄMMELSE – VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS
MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA
Type: – Tipo:
– Tyyppi: –
Typ:
Trade Name: – Appellation
commerciale : –
Handelsbezeichnung: – Nome
commerciale: – Nombre comercial: –
Handelsnavn: – Handelsbeteckning: – Kauppanimi:
Serial # Range: – Gamme de
numéros de Série : –
Seriennummern: – Gamma
n. di serie: – Rango de nº de serie: –
Serienummerområde: –
Serienummer-område: –
Sarjanumerot:
Coforms to: – Conforme à : – Entspricht: – Conforme a: –
Conforme a: – Er i samsvar med: – Uppfyller: – Täyttää
seuraavat vaatimukset:
WALK BEHIND SNOW THROWER – LES CHASSES-NEIGE AUTOTRACTÉS –
HANDGEFÜHRTE SCHNEEFRÄSE – SPAZZANEVE SEMOVENTE –
CAMINAR POR DETRÁS DE LA LANZADORA DE NIEVE – SNØFRESER –
GÅ BAKOM SNÖSLUNGAN – KÄSINOHJAILTAVA LUMILINKO
ARIENS Sno-Thro
932502
> 000101
2
98/37/EC, 89/336/EEC, 92/
31/EEC, 2000/14/EC (V)
Representative Measured Sound Power Level
(Lwa) – Niveau de puissance acoustique
représentatif – Repräsentativer gemessener
Geräuschpegel – Livello di potenza sonora
rappresentativo rilevato – Nivel de potencia
acústica representativo medido – Representativt
målt lydeffektnivå – Representativ uppmätt
ljudnivå – Edustava, mitattu äänen tehotaso
932502: 108 dB
A
Guaranteed Sound Power Level (Lwa) –
Niveau garanti de puissance acoustique –
Garantierter Geräuschpegel – Livello di
potenza sonora garantito – Nivel de potencia
acústica garantizado – Garantert lydeffektnivå
– Garanterad ljudnivå – Taattu äänen tehotaso
932502: 110 dB
A
Philip J. Smucker:
Manager of Product Conformance (Keeper of Technical
File) – Responsable de la conformité des produits (en
possession du document technique) – Leiter der
Produktübereinstimmung (Verantwortlicher für die
technische Dokumentation) – Addetto alla conformità
del prodotto (in possesso del documento tecnico) –
Päiväys
Gerente de conformidad de los productos (en posesión
del documento técnico) – Ansvarlig for produktsamsvar
(innehaver av teknisk fil) – Chef för
produktöverensstämmelse (innehavare av tekniska
dokument) – Tuotteen vaatimustenmukaisuudesta
vastaava johtaja (teknisen tiedoston haltija)
CE Sound and Vibration – Niveau sonore et vibration CE – CE-Geräuschpegel und
Vibrationswerte – Livello sonoro e vibrazioni CE – Sonido y vibración CE – CE-lydnivå og
Vibrasjonsmåling – CE ljudnivå och Vibrations-mätning – CE-melutaso Tärinä
Pression acoustique Pression sonore à aux
oreilles de l’opérateur (L
) en dBA –
pa
Geräuschstärke am Ohr des Bedieners (Lpa) in
dBA – Potenza sonora percepita dall’operatore
(Lpa) in. dBA – Presión de sonido en el oído (Lpa)
in dB
– Lydtrykk i førerens øre (Lpa) in. dBA – vid
A
förarens position (Lwa) i dBA – Kuljettajan korvaan
kohdistuva äänipaine (L
)/dB
pa
A
95
Vibration Measure (m/sec2) @ Operator Hands –
Niveau de vibrationaux mains de l’opérateur –
Vibrationswerte An den Händen des Bedieners –
Misura delle vibrazioni alle mani dell’operatore –
Cantidad de vibración en las manos del operador
– Vibrasjonsmåling ved brukerens hender –
Vibrationsmätning vid förarens händer – Tärinä
kuljettajan käsissä
X
Y
Z
2.8
5.9
8.6
3
CONTROLS AND FEATURES
z
9
8
10
23
11
7
12
6
5
14
15
13
16
4
17
3
2
18
19
1
22
Figure 1
4
2120
OS0502
OS2100
ENGLISH
1. Traction Drive Clutch
Lever
2. Ignition Switch, push-pull
3. Choke
4. Throttle (Engine Stop)
5. Runner(s)
6. Axle Lock Pin (932104,
502)
7. Belt Cover
8. Headlight (932104, 502)
9. Discharge Chute
Deflector
10. Discharge Chute
11. Impeller
12. Auger
13. Scraper Blade
14. Spark Plug and Wire
15. Primer Bulb
16. Oil Fill and Dipstick
17. Gas Tank and Cap
18. Recoil Starter Handle
19. Attachment Clutch Lever
20. Speed Selector
21. Electric Starter (932104)
22. Chute Crank
23. Fuel Shut-off Valve
FRANÇAIS
1. Levier d’embrayage de
l’entraînement de la
traction
2. Clé de contact,
pousser-tirer
3. Starter
4. Commande des gaz
(arrêt du moteur)
5. Patin(s)
6. Broche de blocage de
l’essieu (932104, 502)
7. Couvercle du courroie
8. Phare (932104, 502)
9. Déflecteur de la goulotte
d’évacuation
10. Goulotte d’évacuation
11. Turbine
12. Rotor
13. Lame racleuse
14. Bougie et fil
15. Poire d’amorçage
16. Tube de remplissage en
huile et jauge
17. Réservoir de carburant
et bouchon
18. Poignée du démarreur
à cordon
19. Levier d’embrayage
de l’outil
20. Sélecteur de vitesses
21. Démarreur électrique
(932104)
22. Manivelle de la goulotte
23. Robinet de carburant
ESPAÑOL
1. Palanca del embrague
de la transmisión de la
tracción
2. Interruptor de encendido,
tiro-empujel
3. Estrangulador
4. Acelerador (parada de
motor)
5. Guía(s)
6. Pasador de traba del eje
(932104, 502)
7. Cubierta de la correa
8. Faro (932104, 502)
9. Deflector de la tolva de
descarga
10. Tolva de descarga
11. Propulsor
12. Sinfín
13. Cuchilla raspadora
14. Bujía y cable
15. Perilla de cebado
16. Llenado de aceite y
varilla medidora
17. Depósito de gasolina
y tapa
18. Manilla de arranque de
retroceso
19. Palanca del embrague
del accesorio
20. Selector de velocidad
21. Arranque eléctrico
(932104)
22. Manivela de la tolva
23. Válvula de corte del
combustible
5
TABLE OF CONTENTS
Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. If used
improperly, this unit could be dangerous and
cause personal injury or property damage.
The contents will provide you with safety
instructions for the safe use of your unit during
normal operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator standing in operation
position and facing the direction of forward
travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit.
Serial
Number
Label
Figure 2
• Record Unit Model and Serial numbers
here.
OS0521
• Record Engine Model and Serial number
here.
PRODUCT REGISTRATION
The Ariens dealer must register the product at
the time of purchase. Registering the product
will help the company process warranty claims
or contact you with the latest service
information. All claims meeting requirements
during the limited warranty period will be
honored, whether or not the product
registration card is returned. Keep a proof of
purchase if you do not register your unit.
Customer Note:
register your product, please fill out, sign, and
return the product registration card to Ariens
or go to www.ariens.com.
If the dealer does not
UNAUTHORIZED REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this vehicle with
anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, or safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
warranty, property damage, personal injury or
death arising out of the use of unauthorized
replacement parts.
For a brief list of replacement parts see
Service Parts
complete parts manual, find your model and
serial number. Then go to www.ariens.com or
call 1-800-678-5443.
Ariens reserves the right to discontinue, make
changes to, and add improvements upon its
products at any time without public notice or
obligation. The descriptions and specifications
contained in this manual were in effect at
printing. Equipment described within this
manual may be optional. Some illustrations
may not be applicable to your unit.
DELIVERY
Customer Note:
product without complete assembly and
instruction by your retailer, it is your
responsibility to:
1. Read and understand all assembly
instructions in this manual. If you do not
understand or have difficulty following the
instructions, contact your nearest Ariens
Dealer for assistance. Make sure all
assembly has been properly completed.
If you have purchased this
SAFETY
NOTE:
To locate your nearest Ariens Dealer,
call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com
on the internet.
WARNING:
adjustments can cause serious injury.
2. Understand all Safety Precautions
provided in the manuals.
3. Review control functions and operation of
the unit. Do not operate the Sno-Thro
unless all controls function as described
in this manual.
4. Review recommended lubrication,
maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy.
6. Fill out a Product Registration Card and
return the card to the Ariens Company or
go to www.ariens.com.
Improper assembly or
WARNING:
and feet, always disengage clutches,
shut off engine, and wait for all
movement to stop before unclogging
or working on snow thrower.
Keep hands and feet away from auger
and impeller.
To avoid injury to hands
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point
out important safety precautions.
They mean:
Attention!
Personal Safety Is
Involved!
Become Alert!
Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal
words below are used on decals and in this
manual. Read and understand all safety
messages.
DANGER:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, WILL RESULT in death or
serious injury.
WARNING:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in death or
serious injury.
IMMINENTLY
POTENTIALLY
CAUTION:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be used to
alert against unsafe practices.
POTENTIALLY
NOTATIONS
NOTE:
General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT:
information required to prevent damage to unit
or attachment.
Specific procedures or
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working
precautions, for the benefit of yourself and
others. Understand and follow all safety
messages. Be alert to unsafe conditions and
the possibility of minor, moderate, or serious
injury or death. Learn applicable rules and
laws in your area. Always follow the practices
set forth in this manual.
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed
by the seller on safe and proper operation. If
unit is to be used by someone other than
original purchaser; loaned, rented or sold,
ALWAYS provide this manual and any needed
safety training before operation.
GB - 7
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to figure below for Safety Decal
locations.
2
Figure 3
DANGER / PELIGRO
3
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key
before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de
contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave
antes de despejar.
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine is
running.
PIECES EN ROTATION
Ne pas s'approcher du rotor lorsque
le moteur est en marche.
PIEZAS GIRATORIAS
Mantenerse alejado del sinfín
mientras que el motor esté en
marcha.
SÉCURITÉ SEGURIDAD
SAFETY
• Read operator's manual.
• Lire le manuel dul’opérateur.
• Allow operation only by
• Seuls les adultes
properly trained adult,
recu la formation
never children.
appropriée peuvent
• Stop engine and remove
utiliser la machine,
ignition key prior to
jamais les enfants.
leaving operator's
• Toujours arrêter le
position for any reason.
moteur et retirer la clé de
contact avant de quitter
• Keep all controls, guards
le siège de l'opérateur.
and safety devices
properly serviced and
• Les commandes,
functional.
protections et dispositifs
de sécurité doivent
• Never direct discharge
toujours être
towards persons or
correctement entretenus
property that may be
et en bon
injured or damaged by
fonctionnement.
thrown objects.
• Ne jamais orienter la
goulotte d'évacuation
vers des personnes pour
éviter tout risque de
blessure par des objets
projetés ou vers des
bâtiments pour éviter de
les endommager.
état de
ayant
08093900
• Leer el manual del
operador.
• Permitir la operación
sólo por adultos
entrenados, nunca
niños.
• Parar el motor y sacar la
llave de la ignición antes
de dejar el puesto del
operador por cualquier
motivo.
• Mantener todos los
controles, protectores y
dispositivos de
seguridad correctamente
y en buen
funcionamiento.
• Nunca dirigir la descarga
hacia personas que
puedan lesionarse o
propiedad que pueda
dañarse por los objetos
arrojados.
1
08094000A
OS2350
1. DANGER!2. WARNING!
ROTATING PARTS.
Keep clear of auger while engine
is running.
• Read Operator’s Manual.
OS2080
• Allow operation only by
properly trained adult, never
children.
• Stop engine and remove
ignition key prior to leaving
the operator’s position for
any reason.
• Keep all controls, guards and
safety devices properly
serviced and functional.
• Never direct discharge
towards persons or property
that may be injured or
damaged by thrown objects.
GB - 8
Read Owner/Operator Manual.
OL1801
Keep people away from unit while
operating. Keep children out of
work area and under watchful
care of a responsible adult.
OL4370
Never direct discharge towards
persons or property that may be
injured or damaged by thrown
objects.
OL0910
Stop engine, remove key, read
manual before making any
repairs, adjustments.
OL4010
Wear appropriate hearing
protection.
OL4690
3. DANGER!
ROTATING PARTS! Stop engine
and remove key before clearing.
High speed impeller rotates
below discharge opening. Wait
for all moving parts to stop
before removing clogs or
OS2070
servicing.
SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety
practices in Owner/Operator Manual before
beginning assembly or operating. Failure to
follow instructions could result in personal
injury and/or damage to unit.
ALWAYS remove key and/or wire from spark
plug before assembly, maintenance or service.
Unintentional engine start up can cause death
or serious injury.
Complete a walk around inspection of unit and
work area to understand:
• Work area • Your unit • All safety decals
ALWAYS check overhead and side clearances
carefully before operation. ALWAYS be aware
of traffic when operating along streets or
curbs.
Keep children and people away. Keep children
out of work area and under watchful care of a
responsible adult.
NEVER allow children to operate or play on or
near unit. Be alert and shut off unit if children
enter area.
DO NOT allow adults to operate unit without
proper training.
Keep area of operation clear of all toys, pets,
and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on docks, ramps or
floors. Avoid uneven work areas and rough
terrain. Stay alert for hidden hazards.
Avoid uneven and rough terrain. DO NOT
operate near drop offs, ditches, or
embankments. Unit can suddenly turn over if a
wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if
an edge caves in.
Falling snow, fog, etc. can reduce vision and
cause an accident. Operate unit only when
there is good visibility and light.
Only trained adults may operate unit.
Training includes actual operation.
NEVER operate unit after or during the use of
medication, drugs or alcohol. Safe operation
requires your complete and unimpaired
attention at all times.
NEVER allow anyone to operate this unit when
their alertness or coordination is impaired.
DO NOT operate unit without wearing
adequate winter outer garments. Wear
adequate safety gear, including safety glasses
with side shields, and protective gloves. Wear
proper footwear to improve footing on slippery
surfaces.
DO NOT wear loose clothing or jewelry and tie
back hair that may get caught in rotating parts.
Protect eyes, face and head from objects that
may be thrown from unit. Wear appropriate
hearing protection.
Avoid sharp edges. Sharp edges can cut.
Moving parts can cut off fingers or a hand.
ALWAYS keep hands and feet away from all
rotating parts during operation. Rotating parts
can cut off body parts.
NEVER place your hands or any part of your
body or clothing inside or near any moving
part while unit is running.
ALWAYS keep hands away from all pinch
points.
DO NOT touch unit parts which might be hot
from operation. Allow parts to cool before
attempting to maintain, adjust or service.
Never direct discharge towards persons or
property that may be injured or damaged by
thrown objects. Use extreme caution on gravel
surfaces. Stay alert for hidden hazards or
traffic. Adjust Runners so Scraper Blade does
not contact gravel.
DO NOT throw snow any higher than
necessary.
Deflected materials can cause injury and
property damage.
Always stand clear of the discharge area when
operating this unit.
GB - 9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.