Ariens 932103 - 624, 932310 - 624, 932102 - 520 User Manual

Sno-Thro
®
Owner/Operator Manual
Models
932102 - 520 932103 - 624 932310 - 624
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
Transfer model & serial number label from product registration here.
Coller lautocollant du modèle et du numéro de série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta del modelo y número de serie del registro del producto.
Supersedes 03243800,A, B, C
03243800D 5/02
Printed in USA
Ariens Company 655 West Ryan Street P.O. Box 157 Brillion, Wisconsin 54110-0157 USA Telephone (920) 756-2141 Facsimile (920) 756-2407
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MODÈLE DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT MODELL-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL FABRICANTE MODELLSERTIFIKAT FOR OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM ÖVERENSSTÄMMELSE VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA
We the undersigned, - Je soussigné, - Mit meiner Unterschrift - Wij de ondergetekenden, - Il sottoscritto, - El abajo rmante - Undertegnede, - Undertecknaren av detta dokument, - Me, allekirjoittaneet,
ARIENS COMPANY, certify that the Snow Thrower - certie que le chasse-neige - bestätigen daß die Schneefräse, verklaren dat de sneeuwschüiver - certica che lo spazzavere - certica que el quita nieves - attesterer at sneslynger - bevitner at snøfreseren - försäkrar att snöslungan, vakuutamme, että lumilinko:
Category:
Make and Trade Name:
ALK BEHIND SNOW THROWER
W
ARIENS
Model: 932310
Serial # Range: 001900 and up
conform to the specications of directive 98/37/EC and EC directive (EMC) 89/336/EEC as
amended by EC directive 92/31/EEC, and 2000/14/EC.
conforme aux spécications de la directive 98/37/CE et de la directive CE (EMC) 89/336/CE
modifiée par la directive CE 92/31/CE et 2000/14/CE.
entsprechen den Spezikationen der EU-Richtlinien 98/37/EC und (EMC) 89/336/EEC,
abgeändert durch EU-Richtlinien 92/31/EEC und 2000/14/EC.
conforme alle speciche contenute nella direttiva 98/37/EC e nella direttiva CE (EMC) 89/336/
EEC, come emendata dalla direttiva 92/31/EEC e dalla 2000/14/EC.
conforme a las especicaciones de la directiva 98/37/EC y directiva EC (EMC) 89/336/EEC
como se enmienda por la directiva EC 92/31/EEC, y 2000/14/EC.
følg spesikasjonene i direktiv 98/37/EF og EF-direktiv (EMC) 89/336/EØF som er endret av
EF-direktiv 92/31/EØF, og 2000/14/EF.
uppfyller specikationerna i direktiv 98/37/EC och EC-direktiv (EMC) 89/336/EEC med
ändringar enligt EC-direktiv 92/31/EEC och 2000/14/EC.
vastaa direktiiviä 98/37/EC ja EC direktiiviä (EMC) 89/336/EEC, joissa EC direktiivin 92/31/
EEC ja 2000/14/EC muutokset.
2 5/30/02
Representative Measured Sound Power Level Niveau de puissance acoustique représentatif Repräsentativer gemessener Geräuschpegel Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato Nivel de potencia acústica representativo medido Representativt målt lydeffektnivå Representativ uppmätt ljudnivå Edustava, mitattu äänen tehotaso
Guaranteed Sound Power Level ­Niveau garanti de puissance acoustique Garantierter Geräuschpegel Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia acústica garantizado Garantert lydeffektnivå Garanterad ljudnivå Taattu äänen tehotaso
100 dB
A
Stated Sound Power Levels are established following Annex V Internal Control of Production
of directive 2000/14/EC and assessment procedure EN-ISO 3744:1995.
Les déclarations de niveau de puissance acoustique sont établies conformément à l'Article V
« Contrôle interne de la production » de la directive 2000/14/CE et de la procédure d'examen EN-ISO 3744:1995.
Die angegebenen Geräuschpegel wurden gem. Anhang V Internal Control of Production
(Interne Produktionskontrolle) der Richtlinie 2000/14/EC und dem Bewertungsverfahren EN­ISO 3744:1995 festgelegt.
Il livello della potenza sonora dichiarata viene rilevato in base all'Appendice V del "Controllo
Interno di Produzione" della direttiva 2000/14/CE e della procedura di rilevamento EN-ISO 374:1995
Los niveles de potencia acústica formulados se establecen siguiendo el anexo V "Control
interno de producción" de la directiva 2000/14/EC y el procedimiento de evaluación EN-ISO 3744:1995.
Lydeffektnivåene er fastsatt etter tillegg V om "Intern produksjonskontroll" i direktiv 2000/14/
EC og vurderingsprosedyren EN-ISO 3744:1995."
Fastställda ljudnivåer har etablerats enligt bilaga V, "Internal Control of Production", i direktiv
2000/14/EC och utvärderingsprocedur EN-ISO 3744:1995.
Mainitut äänen painetasot on mitattu direktiiviä 2000/14/EC vastaavasti ("Internal Control of
Production") mittausmenetelmää EN-ISO 3744:1995 käyttäen.
y, 2002
Ma Date/Datum/Data/ Fecha/Dato/Päiväys
Manager of Product Conformance Position/Qualité/Functie/Qualica/ Puesto/Stilling/Titel/Arvo
Signature/Unterschrift/ Handtekening/Firma/ Underskrift/Underskrift Handlekening/ Underskrift/Allekirjoitus
102 dB
A
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
3 5/30/02

CONTROLS AND FEATURES

ENGLISH
1. Attachment Clutch Bail
2. Chute Control Lever (932102) Chute Crank
(932103, 310)
3. Mufer Guard
4. Chute Deector
5. Discharge Chute
6. Housing
7. Throttle
8. Spark Plug and Wire
9. Oil Fill and Dipstick
10. Fuel Tank and Cap
11. Primer Bulb
12. Electric Starter (932103)
13. Recoil Start
14. Ignition Switch
15. Choke
16. Scraper Blade
17. Auger
18. Impeller
19. Belt Cover
FRANÇAIS
1. Commande d’embrayage de loutil
2. Levier de commande de la goulotte (932102) Manivelle de la goulotte
(932103, 310)
3. Garant du silencieux
4. Déflecteur de la goulotte
5. Goulotte d’évacuation
6. Carter
7. Commande des gaz
8. Bougie et l
9. Tube de remplissage en huile et jauge
10. Réservoir de carburant et bouchon
11. Poire damorçage
12. Démarreur électrique (932103)
13. Lanceur à rappel
14. Clé de contact
15. Starter
16. Lame racleuse
17. Rotor
18. Turbine
19. Couvercle de la courroie
ESPAÑOL
1. Asa del embrague del accesorio
2. Palanca de control de la tolva (932102) Manivela de la tolva
(932103, 310)
3. Protector del silenciador
4. Deector de la tolva
5. Tolva de descarga
6. Alojamiento
7. Acelerador
8. Bujía y cable
9. Llenado de aceite y varilla medidora
10. Depósito del combustible y tapón
11. Perilla de cebado
12. Arranque eléctrico (932103)
13. Arranque de retroceso
14. Llave de encendido
15. Estrangulador
16. Cuchilla raspadora
17. Sinfín
18. Propulsor
19. Cubierta de la correa
4
1
2
3
932103 932310
8
19
19
18
4
5
6
9
10
7
15
11
12
14
16
13
17
OS1746 OS2071
9
1
2
3
932102
7
4
8
10
11
15
5
6
14
13
18
17
Figure 1
16
17
5
OS2080 OS1911

TABLE OF CONTENTS

Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service & Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . 18

INTRODUCTION

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. The contents will provide you with an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are given from operator standing in operation position and facing the direction of forward travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product registration form in the unit literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit.
Serial Number Label
Figure 2
Record Unit Model and Serial number here.
OS1801
PRODUCT REGISTRATION
A warranty registration card must be lled out, signed, and returned at time of purchase. This card activates the warranty. Claims meeting requirements during limited warranty period will be honored.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT PARTS
Use only Ariens replacement parts. The replacement of any part on this vehicle with anything other than an Ariens authorized replacement part may adversely affect the performance, durability, or safety of this unit and may void the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or damages, whether warranty, property damage, personal injury or death arising out of the use of unauthorized replacement parts. For a brief list of replacement parts see manual. To obtain a complete parts manual, nd your model and serial number. Then go to www.ariens.com or call 1-800-678-5443.
Service Parts
in this
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue, make changes to, and add improvements upon its products at any time without public notice or obligation.The descriptions and specications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional. Some illustrations may not be applicable to your unit.
Record Engine Model and Serial number here.
GB - 6
© Copyright 2001-2002 Ariens Company
DELIVERY
Customer Note:
product without complete assembly and instruction by your retailer, it is your responsibility to:
1. Read and understand all assembly instructions in this manual. If you do not understand or have difculty following the instructions, contact your nearest Ariens Dealer for assistance. Make sure all assembly has been properly completed.
NOTE:
To locate your nearest Ariens Dealer, call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com on the internet.
If you have purchased this

SAFETY

WARNING:
adjustments can cause serious injury.
2. Understand all Safety Precautions provided in the manuals.
3. Review control functions and operation of the unit. Do not operate the Sno-Thro unless all controls function as described in this manual.
4. Review recommended lubrication, maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy.
6. Fill out Original Purchaser Registration Card and return the card to Ariens Company.
Improper assembly or
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point out important safety precautions. They mean:
Attention! Personal Safety Is Involved! Become Alert! Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal words below are used on decals and in this manual.
Read and understand all safety messages.
DANGER:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, WILL RESULT in death or serious injury.
WARNING:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, COULD RESULT in death or serious injury.
CAUTION:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
IMMINENTLY
POTENTIALLY
POTENTIALLY
NOTATIONS
NOTE:
General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT:
information required to prevent damage to unit or attachment.
Specic procedures or
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working precautions, for the benet of yourself and others. Understand and follow all safety messages. Be alert to unsafe conditions and the possibility of minor, moderate, or serious injury or death. Learn applicable rules and laws in your area.
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed by the seller on safe and proper operation. If unit is to be used by someone other than original purchaser; loaned, rented or sold, ALWAYS provide this manual and any needed safety training before operation.
GB - 7
SAFETY DECALS AND LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals. Refer to gure below for Safety Decal locations.
3
1. DANGER!
ROTATING PARTS Stop engine and remove ignition
key before clearing.
impeller rotates below discharge opening. Wait for all moving parts to stop before removing clogs or servicing.
2. DANGER!
ROTATING PARTS Keep clear of auger while engine
is running.
1
High speed
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave antes de despejar.
Figure 3
Allow operation only by properly trained
Keep all controls, guards and safety
Never direct discharge towards persons
3. HOT SURFACES!
2
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine is running.
PIECES EN ROTATION
Ne pas sapprocher du rotor
08093900
SAFETY
Read operator's manual.
Allow operation only by
properly trained adult, never children.
Stop engine and remove ignition key prior to leaving operator's position for any reason.
Keep all controls, guards and safety devices properly serviced and functional.
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
lorsque le moteur est en marche.
PIEZAS GIRATORIAS
Mantenerse alejado del sinfín mientras que el motor esté en marcha.
SÉCURITÉ
Lire le manuel du lopérateur.
Seuls les adultes recu la formation appropriée peuvent utiliser la machine, jamais les enfants.
Toujours arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter le siège de l'opérateur.
Les commandes, protections et dispositifs de sécurité doivent toujours être correctement entretenus et en bon fonctionnement.
Ne jamais orienter la goulotte d'évacuation vers des personnes pour éviter tout risque de blessure par des objets projetés ou vers des bâtiments pour éviter de les endommager.
état de
Leer el manual del
ayant
Permitir la operación
Parar el motor y sacar la
Mantener todos los
Nunca dirigir la descarga
SEGURIDAD
operador.
sólo por adultos entrenados, nunca niños.
llave de la ignición antes de dejar el puesto del operador por cualquier motivo.
controles, protectores y dispositivos de seguridad correctamente y en buen funcionamiento.
hacia personas que puedan lesionarse o propiedad que pueda dañarse por los objetos arrojados.
adult, never children.
Stop engine and remove ignition key prior to leaving operator’s position for any reason.
devices properly serviced and functional.
or property that may be injured or damaged by thrown objects.
07749800C
OS1813
SAFETY
Read Operators Manual.
DO NOT touch parts which are hot from operation. ALWAYS allow parts to cool.
GB - 8
Loading...
+ 18 hidden pages