Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller l’autocollant du
modèle et du numéro de
série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta
del modelo y número de
serie del registro del
producto.
Supersedes 03243800,A, B, C
03243800D 5/02
Printed in USA
Ariens Company
655 West Ryan Street
P.O. Box 157
Brillion, Wisconsin 54110-0157
USA
Telephone (920) 756-2141
Facsimile (920) 756-2407
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MODÈLE DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT
MODELL-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER
CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL FABRICANTE
MODELLSERTIFIKAT FOR OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT
TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA
We the undersigned, - Je soussigné, - Mit meiner Unterschrift - Wij de ondergetekenden, - Il
sottoscritto, - El abajo firmante - Undertegnede, - Undertecknaren av detta dokument, - Me,
allekirjoittaneet,
ARIENS COMPANY, certify that the Snow Thrower - certifie que le chasse-neige - bestätigen
daß die Schneefräse, verklaren dat de sneeuwschüiver - certifica che lo spazzavere - certifica
que el quita nieves - attesterer at sneslynger - bevitner at snøfreseren - försäkrar att
snöslungan, vakuutamme, että lumilinko:
Category:
Make and Trade Name:
ALK BEHIND SNOW THROWER
W
ARIENS
Model: 932310
Serial # Range: 001900 and up
conform to the specifications of directive 98/37/EC and EC directive (EMC) 89/336/EEC as
amended by EC directive 92/31/EEC, and 2000/14/EC.
conforme aux spécifications de la directive 98/37/CE et de la directive CE (EMC) 89/336/CE
modifiée par la directive CE 92/31/CE et 2000/14/CE.
entsprechen den Spezifikationen der EU-Richtlinien 98/37/EC und (EMC) 89/336/EEC,
abgeändert durch EU-Richtlinien 92/31/EEC und 2000/14/EC.
conforme alle specifiche contenute nella direttiva 98/37/EC e nella direttiva CE (EMC) 89/336/
EEC, come emendata dalla direttiva 92/31/EEC e dalla 2000/14/EC.
conforme a las especificaciones de la directiva 98/37/EC y directiva EC (EMC) 89/336/EEC
como se enmienda por la directiva EC 92/31/EEC, y 2000/14/EC.
følg spesifikasjonene i direktiv 98/37/EF og EF-direktiv (EMC) 89/336/EØF som er endret av
EF-direktiv 92/31/EØF, og 2000/14/EF.
uppfyller specifikationerna i direktiv 98/37/EC och EC-direktiv (EMC) 89/336/EEC med
ändringar enligt EC-direktiv 92/31/EEC och 2000/14/EC.
vastaa direktiiviä 98/37/EC ja EC direktiiviä (EMC) 89/336/EEC, joissa EC direktiivin 92/31/
EEC ja 2000/14/EC muutokset.
25/30/02
Representative Measured Sound Power Level
Niveau de puissance acoustique représentatif
Repräsentativer gemessener Geräuschpegel
Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato
Nivel de potencia acústica representativo medido
Representativt målt lydeffektnivå
Representativ uppmätt ljudnivå
Edustava, mitattu äänen tehotaso
Guaranteed Sound Power Level Niveau garanti de puissance acoustique
Garantierter Geräuschpegel
Livello di potenza sonora garantito
Nivel de potencia acústica garantizado
Garantert lydeffektnivå
Garanterad ljudnivå
Taattu äänen tehotaso
100 dB
A
Stated Sound Power Levels are established following Annex V “Internal Control of Production”
of directive 2000/14/EC and assessment procedure EN-ISO 3744:1995.
Les déclarations de niveau de puissance acoustique sont établies conformément à l'Article V
« Contrôle interne de la production » de la directive 2000/14/CE et de la procédure
d'examen EN-ISO 3744:1995.
Die angegebenen Geräuschpegel wurden gem. Anhang V „Internal Control of Production“
(Interne Produktionskontrolle) der Richtlinie 2000/14/EC und dem Bewertungsverfahren ENISO 3744:1995 festgelegt.
Il livello della potenza sonora dichiarata viene rilevato in base all'Appendice V del "Controllo
Interno di Produzione" della direttiva 2000/14/CE e della procedura di rilevamento EN-ISO
374:1995
Los niveles de potencia acústica formulados se establecen siguiendo el anexo V "Control
interno de producción" de la directiva 2000/14/EC y el procedimiento de evaluación EN-ISO
3744:1995.
Lydeffektnivåene er fastsatt etter tillegg V om "Intern produksjonskontroll" i direktiv 2000/14/
EC og vurderingsprosedyren EN-ISO 3744:1995."
Fastställda ljudnivåer har etablerats enligt bilaga V, "Internal Control of Production", i direktiv
2000/14/EC och utvärderingsprocedur EN-ISO 3744:1995.
Mainitut äänen painetasot on mitattu direktiiviä 2000/14/EC vastaavasti ("Internal Control of
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator standing in operation
position and facing the direction of forward
travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit.
Serial Number Label
Figure 2
• Record Unit Model and Serial number
here.
OS1801
PRODUCT REGISTRATION
A warranty registration card must be filled out,
signed, and returned at time of purchase. This
card activates the warranty. Claims meeting
requirements during limited warranty period
will be honored.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this vehicle with
anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, or safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
warranty, property damage, personal injury or
death arising out of the use of unauthorized
replacement parts. For a brief list of
replacement parts see
manual. To obtain a complete parts manual,
find your model and serial number. Then go to
www.ariens.com or call 1-800-678-5443.
Service Parts
in this
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue, make
changes to, and add improvements upon its
products at any time without public notice or
obligation.The descriptions and specifications
contained in this manual were in effect at
printing. Equipment described within this
manual may be optional. Some illustrations
may not be applicable to your unit.
product without complete assembly and
instruction by your retailer, it is your
responsibility to:
1. Read and understand all assembly
instructions in this manual. If you do not
understand or have difficulty following the
instructions, contact your nearest Ariens
Dealer for assistance. Make sure all
assembly has been properly completed.
NOTE:
To locate your nearest Ariens Dealer,
call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com
on the internet.
If you have purchased this
SAFETY
WARNING:
adjustments can cause serious injury.
2. Understand all Safety Precautions
provided in the manuals.
3. Review control functions and operation of
the unit. Do not operate the Sno-Thro
unless all controls function as described
in this manual.
4. Review recommended lubrication,
maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy.
6. Fill out Original Purchaser Registration
Card and return the card to Ariens
Company.
Improper assembly or
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point
out important safety precautions.
They mean:
Attention!
Personal Safety Is Involved!
Become Alert!
Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal
words below are used on decals and in this
manual.
Read and understand all safety messages.
DANGER:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, WILL RESULT in death or
serious injury.
WARNING:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in death or
serious injury.
CAUTION:
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be used
to alert against unsafe practices.
IMMINENTLY
POTENTIALLY
POTENTIALLY
NOTATIONS
NOTE:
General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT:
information required to prevent damage to unit
or attachment.
Specific procedures or
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working
precautions, for the benefit of yourself and
others. Understand and follow all safety
messages. Be alert to unsafe conditions and
the possibility of minor, moderate, or serious
injury or death. Learn applicable rules and
laws in your area.
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed
by the seller on safe and proper operation. If
unit is to be used by someone other than
original purchaser; loaned, rented or sold,
ALWAYS provide this manual and any needed
safety training before operation.
GB - 7
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to figure below for Safety Decal
locations.
3
1. DANGER!
ROTATING PARTS
Stop engine and remove ignition
key before clearing.
impeller rotates below
discharge opening. Wait for all
moving parts to stop before
removing clogs or servicing.
2. DANGER!
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine
is running.
1
High speed
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key
before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de
contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave
antes de despejar.
Figure 3
• Allow operation only by properly trained
• Keep all controls, guards and safety
• Never direct discharge towards persons
3. HOT SURFACES!
2
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine
is running.
PIECES EN ROTATION
Ne pas s’approcher du rotor
08093900
SAFETY
• Read operator's manual.
• Allow operation only by
properly trained adult,
never children.
• Stop engine and remove
ignition key prior to
leaving operator's
position for any reason.
• Keep all controls, guards
and safety devices
properly serviced and
functional.
• Never direct discharge
towards persons or
property that may be
injured or damaged by
thrown objects.
lorsque le moteur est en marche.
PIEZAS GIRATORIAS
Mantenerse alejado del sinfín
mientras que el motor esté en
marcha.
SÉCURITÉ
• Lire le manuel du
l’opérateur.
• Seuls les adultes
recu la formation
appropriée peuvent
utiliser la machine,
jamais les enfants.
• Toujours arrêter le
moteur et retirer la clé de
contact avant de quitter
le siège de l'opérateur.
• Les commandes,
protections et dispositifs
de sécurité doivent
toujours être
correctement entretenus
et en bon
fonctionnement.
• Ne jamais orienter la
goulotte d'évacuation
vers des personnes pour
éviter tout risque de
blessure par des objets
projetés ou vers des
bâtiments pour éviter de
les endommager.
état de
• Leer el manual del
ayant
• Permitir la operación
• Parar el motor y sacar la
• Mantener todos los
• Nunca dirigir la descarga
SEGURIDAD
operador.
sólo por adultos
entrenados, nunca
niños.
llave de la ignición antes
de dejar el puesto del
operador por cualquier
motivo.
controles, protectores y
dispositivos de
seguridad correctamente
y en buen
funcionamiento.
hacia personas que
puedan lesionarse o
propiedad que pueda
dañarse por los objetos
arrojados.
adult, never children.
Stop engine and remove ignition
key prior to leaving operator’s
position for any reason.
devices properly serviced and
functional.
or property that may be injured or
damaged by thrown objects.
07749800C
OS1813
SAFETY
Read Operator’s Manual.
DO NOT touch parts which
are hot from operation.
ALWAYS allow parts to cool.
GB - 8
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.