Ariens 932101 - 824, 932309 - 824, 932503 - 724, 932035 - 724 User Manual

Sno-Thro
Owner/Operator Manual
Models
932035 - 724 932503 - 724 932101 - 824 932309 - 824
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Transfer model & serial number label from product registration here.
Coller lautocollant du modèle et du numéro de série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta del modelo y número de serie del registro del producto.
03245600D 4/02
Supercedes 03245600,A,B,C
Printed in USA
Ariens Company 655 West Ryan Street P.O. Box 157 Brillion, Wisconsin 54110-0157 USA Telephone (920) 756-2141 Facsimile (920) 756-2407
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MODÈLE DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT MODELL-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL FABRICANTE MODELLSERTIFIKAT FOR OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM ÖVERENSSTÄMMELSE VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA
We the undersigned, - Je soussigné, - Mit meiner Unterschrift - Wij de ondergetekenden, - Il sottoscritto, - El abajo rmante - Undertegnede, - Undertecknaren av detta dokument, - Me, allekirjoittaneet,
ARIENS COMPANY, certify that the Snow Thrower - certie que le chasse-neige - bestätigen daß die Schneefräse, verklaren dat de sneeuwschüiver - certica che lo spazzavere - certica que el quita nieves - attesterer at sneslynger - bevitner at snøfreseren - försäkrar att snöslungan, vakuutamme, että lumilinko:
:
Category:
Make and
W
ALK BEHIND SNOW THROWER
ARIENS
Trade Name:
Model:
Serial #
Range:
932309 932503
001501 and up 001300 and up
conform to the specications of directive 98/37/EC and EC directive (EMC) 89/336/EEC as amended by EC directive 92/31/EEC, and 2000/14/EC.
conforme aux spécications de la directive 98/37/CE et de la directive CE (EMC) 89/336/CE
modifiée par la directive CE 92/31/CE et 2000/14/CE.
entsprechen den Spezikationen der EU-Richtlinien 98/37/EC und (EMC) 89/336/EEC,
abgeändert durch EU-Richtlinien 92/31/EEC und 2000/14/EC.
conforme alle speciche contenute nella direttiva 98/37/EC e nella direttiva CE (EMC) 89/336/
EEC, come emendata dalla direttiva 92/31/EEC e dalla 2000/14/EC.
conforme a las especicaciones de la directiva 98/37/EC y directiva EC (EMC) 89/336/EEC
como se enmienda por la directiva EC 92/31/EEC, y 2000/14/EC.
følg spesikasjonene i direktiv 98/37/EF og EF-direktiv (EMC) 89/336/EØF som er endret av
EF-direktiv 92/31/EØF, og 2000/14/EF.
uppfyller specikationerna i direktiv 98/37/EC och EC-direktiv (EMC) 89/336/EEC med
ändringar enligt EC-direktiv 92/31/EEC och 2000/14/EC.
vastaa direktiiviä 98/37/EC ja EC direktiiviä (EMC) 89/336/EEC, joissa EC direktiivin 92/31/
EEC ja 2000/14/EC muutokset.
2 4/29/02
Representative Measured Sound Power Level Niveau de puissance acoustique représentatif Repräsentativer gemessener Geräuschpegel Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato Nivel de potencia acústica representativo medido Representativt målt lydeffektnivå Representativ uppmätt ljudnivå Edustava, mitattu äänen tehotaso
Guaranteed Sound Power Level ­Niveau garanti de puissance acoustique Garantierter Geräuschpegel Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia acústica garantizado Garantert lydeffektnivå Garanterad ljudnivå Taattu äänen tehotaso
932309: 106 dBa
932503: 99 dBa
Stated Sound Power Levels are established following Annex V Internal Control of Production
of directive 2000/14/EC and assessment procedure EN-ISO 3744:1995.
Les déclarations de niveau de puissance acoustique sont établies conformément à l'Article V
« Contrôle interne de la production » de la directive 2000/14/CE et de la procédure d'examen EN-ISO 3744:1995.
Die angegebenen Geräuschpegel wurden gem. Anhang V Internal Control of Production
(Interne Produktionskontrolle) der Richtlinie 2000/14/EC und dem Bewertungsverfahren EN­ISO 3744:1995 festgelegt.
Il livello della potenza sonora dichiarata viene rilevato in base all'Appendice V del "Controllo
Interno di Produzione" della direttiva 2000/14/CE e della procedura di rilevamento EN-ISO 374:1995
Los niveles de potencia acústica formulados se establecen siguiendo el anexo V "Control
interno de producción" de la directiva 2000/14/EC y el procedimiento de evaluación EN-ISO 3744:1995.
Lydeffektnivåene er fastsatt etter tillegg V om "Intern produksjonskontroll" i direktiv 2000/14/
EC og vurderingsprosedyren EN-ISO 3744:1995."
Fastställda ljudnivåer har etablerats enligt bilaga V, "Internal Control of Production", i direktiv
2000/14/EC och utvärderingsprocedur EN-ISO 3744:1995.
Mainitut äänen painetasot on mitattu direktiiviä 2000/14/EC vastaavasti ("Internal Control of
Production") mittausmenetelmää EN-ISO 3744:1995 käyttäen.
il, 2002
Apr Date/Datum/Data/ Fecha/Dato/Päiväys
Manager of Product Conformance Position/Qualité/Functie/Qualica/ Puesto/Stilling/Titel/Arvo
932309: 108 dBa 932503: 101 dBa
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
3 4/29/02
Signature/Unterschrift/ Handtekening/Firma/ Underskrift/Underskrift Handlekening/ Underskrift/Allekirjoitus

CONTROLS AND FEATURES

ENGLISH
1. Traction Drive Clutch Lever
2. Ignition Switch, push-pull
3. Choke
4. Throttle (Engine Stop)
5. Runner(s)
6. Axle Lock Pin (932101,
309)
7. Belt Cover
8. Headlight (932101, 309)
9. Discharge Chute Deector
10. Discharge Chute
11. Impeller
12. Auger
13. Scraper Blade
14. Spark Plug and Wire
15. Primer Bulb
16. Oil Fill and Dipstick
17. Gas Tank and Cap
18. Recoil Starter Handle
19. Attachment Clutch Lever
20. Speed Selector
21. Electric Starter (932035,
101)
22. Chute Crank
FRANÇAIS
1. Levier dembrayage de lentraînement de la traction
2. Clé de contact, pousser-tirer
3. Starter
4. Commande des gaz (arrêt du moteur)
5. Patin(s)
6. Broche de blocage de lessieu (932101, 309)
7. Couvercle du courroie
8. Phare (932101, 309)
9. Déflecteur de la goulotte d’évacuation
10. Goulotte d’évacuation
11. Turbine
12. Rotor
13. Lame racleuse
14. Bougie et l
15. Poire damorçage
16. Tube de remplissage en huile et jauge
17. Réservoir de carburant et bouchon
18. Poignée du démarreur à cordon
19. Levier dembrayage de loutil
20. Sélecteur de vitesses
21. Démarreur électrique (932035, 101)
22. Manivelle de la goulotte
ESPAÑOL
1. Palanca del embrague de la transmisión de la tracción
2. Interruptor de encendido, tiro-empujel
3. Estrangulador
4. Acelerador (parada de motor)
5. Guía(s)
6. Pasador de traba del eje (932101, 309)
7. Cubierta de la correa
8. Faro (932101, 309)
9. Deector de la tolva de descarga
10. Tolva de descarga
11. Propulsor
12. Sinfín
13. Cuchilla raspadora
14. Bujía y cable
15. Perilla de cebado
16. Llenado de aceite y varilla medidora
17. Depósito de gasolina y tapa
18. Manilla de arranque de retroceso
19. Palanca del embrague del accesorio
20. Selector de velocidad
21. Arranque eléctrico (932035, 101)
22. Manivela de la tolva
4
9
8
10
11
7
12
6
5
14
15
13
16
4
17
3
2
18
19
1
21 20
22
Figure 1
OS0502 OS2100
5

TABLE OF CONTENTS

Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service and Adjustments. . . . . . . . . . . . . 20

INTRODUCTION

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. If used improperly, this unit could be dangerous and cause personal injury or property damage. The contents will provide you with safety instructions for the safe use of your unit during normal operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are given from operator standing in operation position and facing the direction of forward travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product registration form in the unit literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit.
Serial Number Label
Figure 2
Record Unit Model and Serial numbers here.
OS0521
Record Engine Model and Serial number here.
PRODUCT REGISTRATION
A warranty registration card must be lled out, signed, and returned at time of purchase. This card activates the warranty.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT PARTS
Use only Ariens replacement parts. The replacement of any part on this vehicle with anything other than an Ariens authorized replacement part may adversely affect the performance, durability, or safety of this unit and may void the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or damages, whether warranty, property damage, personal injury or death arising out of the use of unauthorized replacement parts.
For a brief list of replacement parts see
Service Parts
complete parts manual, nd your model and serial number. Then go to www.ariens.com or call 1-800-678-5443.
in this manual. To obtain a
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue, make changes to, and add improvements upon its products at any time without public notice or obligation. The descriptions and specifications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional. Some illustrations may not be applicable to your unit.
GB - 6
© Copyright 2001, 2002 Ariens Company
DELIVERY
Customer Note:
product without complete assembly and instruction by your retailer, it is your responsibility to:
1. Read and understand all assembly instructions in this manual. If you do not understand or have difculty following the instructions, contact your nearest Ariens Dealer for assistance. Make sure all assembly has been properly completed.
NOTE:
To locate your nearest Ariens Dealer, call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com on the internet.
If you have purchased this
2. Understand all Safety Precautions provided in the manuals.
3. Review control functions and operation of the unit. Do not operate the Sno-Thro unless all controls function as described in this manual.
4. Review recommended lubrication, maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy.
6. Fill out Original Purchaser Registration Card and return the card to Ariens Company.
WARNING:
adjustments can cause serious injury.
Improper assembly or
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point out important safety precautions. They mean:
Attention! Personal Safety Is
Involved! Become Alert! Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal words below are used on decals and in this manual. Read and understand all safety messages.
DANGER:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, WILL RESULT in death or serious injury.
WARNING:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, COULD RESULT in death or serious injury.
IMMINENTLY
POTENTIALLY

SAFETY

NOTATIONS
NOTE:
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT:
information required to prevent damage to unit or attachment.
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working precautions, for the benet of yourself and others. Understand and follow all safety messages. Be alert to unsafe conditions and the possibility of minor, moderate, or serious injury or death. Learn applicable rules and laws in your area. Always follow the practices set forth in this manual.
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed by the seller on safe and proper operation. If unit is to be used by someone other than original purchaser; loaned, rented or sold, ALWAYS provide this manual and any needed safety training before operation.
General reference information for
Specic procedures or
CAUTION:
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
POTENTIALLY
GB - 7
SAFETY DECALS AND LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals. Refer to gure below for Safety Decal locations.
2
3
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave antes de despejar.
DANGER / PELIGRO
SAFETY
Read operator's manual.
Allow operation only by
properly trained adult, never children.
Stop engine and remove ignition key prior to leaving operator's position for any reason.
Keep all controls, guards and safety devices properly serviced and
4
functional.
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
Figure 3
1. DANGER! 2. WARNING!
ROTATING PARTS. Keep clear of auger while engine
is running.
Read Operator s Manual.
OS2080
Allow operation only by properly trained adult, never children.
Stop engine and remove ignition key prior to leaving the operators position for any reason.
Keep all controls, guards and safety devices properly serviced and functional.
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
Read Owner/Operator Manual.
OL1801
Keep people away from unit while operating. Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult.
OL4370
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
OL0910
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine is running.
PIECES EN ROTATION
Ne pas s'approcher du rotor lorsque le moteur est en marche.
PIEZAS GIRATORIAS
Mantenerse alejado del sinfín mientras que el motor esté en marcha.
SÉCURITÉ SEGURIDAD
Lire le manuel du
Leer el manual del
lopérateur.
operador.
ayant
Seuls les adultes
Permitir la operación
recu la formation
sólo por adultos
appropriée peuvent
entrenados, nunca
utiliser la machine,
niños.
jamais les enfants.
Parar el motor y sacar la
Toujours arrêter le
llave de la ignición antes
moteur et retirer la clé de
de dejar el puesto del
contact avant de quitter
operador por cualquier
le siège de l'opérateur.
motivo.
Les commandes,
Mantener todos los
protections et dispositifs de sécurité doivent
controles, protectores y
toujours être
dispositivos de
correctement entretenus
seguridad correctamente
état de
et en bon
y en buen
fonctionnement.
funcionamiento.
Ne jamais orienter la
Nunca dirigir la descarga
goulotte d'évacuation
hacia personas que
vers des personnes pour
puedan lesionarse o
éviter tout risque de
propiedad que pueda
blessure par des objets
dañarse por los objetos
projetés ou vers des
arrojados.
bâtiments pour éviter de les endommager.
OS2350
08093900
1
08094000A
GB - 8
Stop engine, remove key, read manual before making any repairs, adjustments.
OL4010
Wear appropriate hearing protection.
OL4690
3. DANGER!
ROTATING PARTS! Stop engine and remove key before clearing.
High speed impeller rotates below discharge opening. Wait for all moving parts to stop before removing clogs or
OS2070
servicing.
4. HOT SURFACES!
DO NOT touch parts which are hot from operation. ALWAYS allow parts to cool.
OL4340
ASSEMBLY SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety practices in Owner/Operator Manual before beginning assembly. Failure to follow instructions could result in personal injury and/ or damage to unit.
ALWAYS remove key and/or wire from spark plug before assembly. Unintentional engine start up can cause death or serious injury.
OPERATIONAL SAFETY RULES
Walk Around Inspection
Complete a walk around inspection of unit and work area to understand:
Work area Your unit All safety decals
Work Area
ALWAYS check overhead and side clearances carefully before operation. ALWAYS be aware of trafc when operating along streets or curbs.
Keep children and people away. Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult.
NEVER allow children to operate or play on or near unit. Be alert and shut off unit if children enter area.
DO NOT allow adults to operate unit without proper training.
Keep area of operation clear of all toys, pets, and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on dock, ramps or oors. Avoid uneven work areas and rough terrain. Stay alert for hidden hazards.
Avoid uneven and rough terrain. DO NOT operate near drop offs, ditches, or embankments. Unit can suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in.
Falling snow, fog, etc. can reduce vision and cause an accident. Operate unit only when there is good visibility and light.
Personal Safety
Only trained adults may operate unit. Training includes actual operation. NEVER operate unit after or during the use of
medication, drugs or alcohol. Safe operation requires your complete and unimpaired attention at all times.
NEVER allow anyone to operate this unit when their alertness or coordination is impaired.
DO NOT operate unit without wearing adequate winter outer garments. Wear adequate safety gear, including safety glasses with side shields, and protective gloves. Wear proper footwear to improve footing on slippery surfaces.
DO NOT wear loose clothing or jewelry and tie back hair that may get caught in rotating parts.
Protect eyes, face and head from objects that may be thrown from unit. Wear appropriate hearing protection.
Avoid sharp edges. Sharp edges can cut. Moving parts can cut off ngers or a hand.
ALWAYS keep hands and feet away from all rotating parts during operation. Rotating parts can cut off body parts.
ALWAYS keep hands away from all pinch points.
DO NOT touch unit parts which might be hot from operation. Allow parts to cool before attempting to maintain, adjust or service.
NEVER place your hands or any part of your body or clothing inside or near any moving part while unit is running.
GB - 9
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects. Use extreme caution on gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or trafc. Adjust Runners so Scraper Blade does not contact gravel.
DO NOT throw snow any higher than necessary.
Deected materials can cause injury and property damage.
Always stand clear of the discharge area when operating this unit.
Fumes from engine exhaust can cause injury or death. DO NOT run engine in an enclosed area. Always provide good ventilation.
ALWAYS disengage attachment, stop unit and engine, remove key and allow moving parts to stop before leaving operator’s position.
Operation
Read, understand, and follow all instructions in the manual and on the machine before starting.
Understand:
How to operate all controls
The functions of all controls
How to STOP in an Emergency
Rotating impeller can cause serious injury. DO NOT unclog unit while engine is running. When leaving operators position for
reason,
ALWAYS disengage auger, stop unit and engine, remove key and allow moving parts to stop.
Before starting engine, disengage control(s). Use only approved extension cords and
receptacles when starting units equipped with Electric starter. DO NOT connect electric starter cord to any wiring system that is not a three-wire grounded system.
ALWAYS allow unit and engine to adjust to outdoor temperatures before clearing snow.
Always be sure of your footing, especially when operating in reverse or leaving the operators position. Walk, never run during operation.
DO NOT operate at too fast a rate. Slow down and turn corners slowly. Do not operate in reverse unless absolutely
necessary. ALWAYS back up slowly. Always look down and behind before and while backing.
Disengage attachment drive when traveling from one work area to another.
any
Abnormal Vibrations are a warning of trouble. Striking a foreign object can damage unit. Immediately stop unit and engine. Remove key and wait for all moving parts to stop. Remove wire from spark plug. Inspect unit and make any necessary repairs before restart.
Before cleaning, removing clogs or making any inspections, repairs, etc.: disengage clutch(es), stop unit and engine, remove key, allow moving parts to stop. Allow hot parts to cool.
Run unit a few minutes after clearing snow to prevent freeze-up of attachment.
Disengage attachment when not in use. Before starting engine: disengage all clutches and shift into neutral. Adjust runners to clear gravel or crushed rock surfaces safely.
Never leave a running unit unattended. ALWAYS shut off engine before leaving unit. ALWAYS remove key to prevent unauthorized use.
Never carry passengers. Check clutch and brake operation frequently.
Adjust and service as required. All motion of drive wheels and auger/impeller must stop quickly when control levers are released.
Hazardous Slopes
DO NOT operate on steep slopes. DO NOT clear snow across the face of slopes. Keep all movement on slopes slow and gradual. DO NOT make sudden changes in speed or direction. Use a slow speed to avoid stops or shifts on slopes. Avoid starting or stopping on a slope.
DO NOT park unit on a slope unless absolutely necessary. When parking on a slope always block the wheels.
Transport
ALWAYS shut off engine, remove key and drain fuel when transporting unit on a truck or trailer.
Use extra care when loading or unloading unit onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle. NEVER secure from rods or linkages that could be damaged.
DO NOT transport machine while engine is running.
Cleaning
Keep unit free of ice or other debris. Clean up oil or fuel spills.
GB - 10
Loading...
+ 22 hidden pages