Transfer
model &
serial number
label from
product
registration
here.
Coller l’autocollant du
modèle et du numéro de
série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta
del modelo y número de
serie del registro del
producto.
03249300C 3/04
Supersedes 03249300,A ,B
Printed in USA
Ariens Company
655 West Ryan Street
P.O. Box 157
Brillion, Wisconsin
54110-0157
USA
Telephone:
(920) 756-2141
Facsimile:
(920) 756-2407
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE
MANUFACTURER – CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MODÈLE
DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT – MODELL-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER –
CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL MODELLO RILASCIATO DAL
PRODUTTORE – CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO
PROVISTO POR EL FABRICANTE – MODELLSERTIFIKAT FOR
OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT –
TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM
ÖVERENSSTÄMMELSE – VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS
MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA – ŚWIADECTWO
Serial # Range: – Gamme de numéros de Série : –
Seriennummern: – Gamma n. di serie: – Rango de nº de serie: –
Serienummerområde: – Serienummer-område: –
Sarjanumerot: – Zakres, numer seryjny:
Conforms to: – Conforme à : – Entspricht: – Conforme a: –
Conforme a: – Er i samsvar med: – Uppfyller: –
Täyttää seuraavat vaatimukset: – Jest zgodny z:
Representative Measured Sound Power Level
) – Niveau de puissance acoustique
(L
wa
représentatif – Repräsentativer gemessener
Geräuschpegel – Livello di potenza sonora
rappresentativo rilevato – Nivel de potencia
acústica representativo medido –
Representativt målt lydeffektnivå –
Representativ uppmätt ljudnivå – Edustava,
mitattu äänen tehotaso – Zmierzony
WALK BEHIND SNOW THROWER – LES CHASSES-NEIGE
AUTOTRACTÉS – HANDGEFÜHRTE SCHNEEFRÄSE – SPAZZANEVE
SEMOVENTE – CAMINAR POR DETRÁS DE LA LANZADORA DE NIEVE
– SNØFRESER – GÅ BAKOM SNÖSLUNGAN – KÄSINOHJAILTAVA
LUMILINKO – ODGARNIACZ ŚNIEGU DO PROWADZENIA PRZED SOBĄ
ARIENS Sno-Thro
932504932505
001000> 000101
>
98/37/EC, 89/336/EEC,
92/31/EEC, 2000/14/EC
(V)
Guaranteed Sound Power Level (L
Niveau garanti de puissance acoustique –
Garantierter Geräuschpegel – Livello di
potenza sonora garantito – Nivel de potencia
acústica garantizado – Garantert
lydeffektnivå – Garanterad ljudnivå –
Taattu äänen tehotaso – Gwarantowany
wa
) –
reprezentatywny poziom mocy akustycznej
reprezentatywny poziom mocy akustycznej
932504: 101 dB
932505: 100 dB
A
A
932504: 104 dB
932505: 104 dB
A
A
2
Philip J. Smucker:
Manager of Product Conformance (Keeper
of Technical File) – Responsable de la
conformité des produits (en possession
du document technique) – Leiter der
Produktübereinstimmung (Verantwortlicher
für die technische Dokumentation) – Addetto
alla conformità del prodotto (in possesso
del documento tecnico) – Gerente de
conformidad de los productos (en posesión
del documento técnico) – Ansvarlig for
produktsamsvar (innehaver av teknisk fil) –
Chef för produktöverensstämmelse
(innehavare av tekniska dokument) –
Tuotteen vaatimustenmukaisuudesta
vastaava johtaja (teknisen tiedoston haltija) –
Zarządzający Zgodnością Produktu
(przechowujący Dokumentację Techniczną)
CE Sound and Vibration – Niveau sonore et vibration CE – CE-Geräuschpegel
und Vibrationswerte – Livello sonoro e vibrazioni CE – Sonido y vibración CE –
CE-lydnivå og Vibrasjonsmåling – CE ljudnivå och Vibrations-mätning –
CE-melutaso Tärinä – CE Dźwięku i Wibracji
Oper. Ear Sound Pressure (L
sonore aux oreilles de l’opérateur (L
des Bedieners (L
) in dBA – Presión de sonido en el oído (Lpa) in dBA – Lydtrykk i
(L
pa
førerens øre (L
korvaan kohdistuva äänipaine (L
na uchu (L
Vibration Measure (m/sec
mains de l’opérateur – Vibrationswerte An den Händen des Bedieners –
Misura delle vibrazioni alle mani dell’operatore – Cantidad de vibración en
las manos del operador – Vibrasjonsmåling ved brukerens hender –
Vibrationsmätning vid förarens händer – Tärinä kuljettajan käsissä –
Pomiar wibracji na rękach operatora
pa
) in dBA – Potenza sonora percepita dall’operatore
pa
) in dBA – Vid förarens position (Lpa) i dBA – Kuljettajan
pa
) w decybelach
) in dBA – Pression acoustique Pression
pa
) en dBA – Geräuschstärke am Ohr
pa
)/dBA – Robocze ciśnienie akustyczne
pa
A
2
) @ Operator Hands – Niveau de vibration aux
932504 932505
8888
X8.34.1
Y31.6
Z4.92.6
3
CONTROLS AND FEATURES
ENGLISH
1. Traction Drive Clutch Bail
2. Speed Selector
3. Chute Crank
4. Muffler Guard (932504,
505)
5. Discharge Chute
Deflector
6. Discharge Chute
7. Impeller
8. Auger
9. Auger Gearcase
10. Scraper Blade
11. Oil Fill and Dipstick
12. Gas Tank and Cap
13. Recoil Starter Handle
14. Electric Starter (932036,
037)
15. Primer Bulb
16. Throttle (Engine Stop)
17. Ignition Switch
(push-pull)
18. Choke
19. Spark Plug and Wire
20. Runner(s)
21. Belt Cover
22. J-Bolt
23. Handlebar
24. Attachment Clutch Bail
25. Fuel Shut-off Valve
26. Axle Lock Pin
FRANÇAIS
1. Levier d’embrayage de
l’entraînement de la
traction
2. Sélecteur de vitesses
3. Manivelle de la goulotte
4. Garant du silencieux
(932504, 505)
5. Déflecteur de la goulotte
d’évacuation
6. Goulotte d’évacuation
7. Turbine
8. Rotor
9. Boîtier de renvoi du rotor
10. Lame racleuse
11. Tube de remplissage en
huile et jauge
12. Réservoir de carburant
et bouchon
13. Poignée du démarreur
à cordon
14. Démarreur électrique
(932036, 037)
15. Poire d’amorçage
16. Commande des gaz
(arrêt du moteur)
17. Clé de contact
(pousser-tirer)
18. Starter
19. Bougie et fil
20. Patin(s)
21. Couvercle du courroie
22. Vis en J
23. Guidon
24. Levier d’embrayage
de l’outil
25. Robinet de carburant
26. Broche de blocage de
l’essieu
ESPAÑOL
1. Palanca del embrague
de la transmisión de la
tracción
2. Selector de velocidad
3. Manivela de la tolva
4. Protector del silenciador
(932504, 505)
5. Deflector de la tolva de
descarga
6. Tolva de descarga
7. Propulsor
8. Sinfín
9. Caja de engranajes del
sinfín
10. Cuchilla raspadora
11. Llenado de aceite y
varilla medidora
12. Depósito de gasolina
ytapa
13. Manilla de arranque de
retroceso
14. Arranque eléctrico
(932036, 037)
15. Perilla de cebado
16. Acelerador (parada de
motor)
17. Interruptor de encendido
(tiro-empujel)
18. Estrangulador
19. Bujía y cable
20. Guía(s)
21. Cubierta de la correa
22. Perno en J
23. Manillar
24. Palanca del embrague
del accesorio
25. Válvula de corte del
combustible
26. Pasador de traba del eje
4
1
24
23
25
22
19
21
26
20
2
4
5
3
6
7
8
10
9
11
12
17
18
16
15
Figure 1
5
13
14
OS2420
OS0503
TABLE OF CONTENTS
Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. If used
improperly, this unit could be dangerous and
cause personal injury or property damage.
The contents will provide you with safety
instructions for the safe use of your unit during
normal operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator standing in operation
position and facing the direction of forward
travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit.
Serial Number
Label
Figure 2
• Record Unit Model and Serial numbers
here.
OS0522
• Record Engine Model and Serial number
here.
PRODUCT REGISTRATION
The Ariens dealer must register the product at
the time of purchase. Registering the product
will help the company process warranty claims
or contact you with the latest service
information. All claims meeting requirements
during the limited warranty period will be
honored, whether or not the product
registration card is returned. Keep a proof of
purchase if you do not register your unit.
Customer Note: If the dealer does not
register your product, please fill out, sign, and
return the product registration card to Ariens
or go to www.ariens.com.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this vehicle with
anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, or safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
warranty, property damage, personal injury or
death arising out of the use of unauthorized
replacement parts.
For a brief list of replacement parts see
Service Parts in this manual. To obtain a
complete parts manual, find your model and
serial number. Then go to www.ariens.com or
call 1-800-678-5443.
Ariens reserves the right to discontinue, make
changes to, and add improvements upon its
products at any time without public notice or
obligation. The descriptions and specifications
contained in this manual were in effect at
printing. Equipment described within this
manual may be optional. Some illustrations
may not be applicable to your unit.
DELIVERY
Customer Note: If you have purchased this
product without complete assembly and
instruction by your retailer, it is your
responsibility to:
1. Read and understand all assembly
instructions in this manual. If you do not
understand or have difficulty following the
instructions, contact your nearest Ariens
Dealer for assistance. Make sure all
assembly has been properly completed.
SAFETY
WARNING: To avoid injury to hands
and feet, always disengage clutches,
shut off engine, and wait for all
movement to stop before unclogging
or working on snow thrower.
Keep hands and feet away from auger
and impeller.
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point
out important safety precautions.
They mean:
Attention!
Personal Safety Is
Involved!
Become Alert!
Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal
words below are used on decals and in this
manual. Read and understand all safety
messages.
DANGER: IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUAT ION! If not
avoided, WILL RESULT in death or
serious injury.
NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer,
call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com
on the internet.
WARNING: Improper assembly or
adjustments can cause serious injury.
2. Unders tand all Safety Precautions
provided in the manuals.
3. Review control functions and operation of
the unit. Do not operate the Sno-Thro
unless all controls function as described
in this manual.
4. Review recom mend ed lubrication,
maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy .
6. Fill out a Product Registration Card and
return the card to the Ariens Company or
go to www.ariens.com.
WARNING: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in death or
serious injury.
CAUTION: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be used to
alert against unsafe practices.
NOTATIONS
NOTE: General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT: Specific procedures or
information required to prevent damage to unit
or attachment.
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working
precautions, for the benefit of yourself and
others. Understand and follow all safety
messages. Be alert to unsafe conditions and
the possibility of minor, moderate, or serious
injury or death. Learn applicable rules and
laws in your area. Always follow the practices
set forth in this manual.
GB - 7
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed
by the seller on safe and proper operation. If
unit is to be used by someone other than
original purchaser; loaned, rented or sold,
ALW AYS provide this manual and any needed
safety training before operation.
08095700
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to figure below for Safety Decal
locations.
WARNING / AVERTISSEMENT
/ ADVERTENCIA
1
1. WARNING!
Read Owner/Operator Manual.
OL1801
Wear appropriate hearing
protection.
OL4690
Figure 3
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key
before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de
contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave
antes de despejar.
DANGER / PELIGRO
SAFETY
Read operator's manual.
Lire le manuel du
lopérateur.
Allow operation only by
Seuls les adultes
properly trained adult,
recu la formation
never children.
appropriée peuvent
Stop engine and remove
utiliser la machine,
ignition key prior to
jamais les enfants.
leaving operator's
Toujours arrêter le
position for any reason.
moteur et retirer la clé de
contact avant de quitter
Keep all controls, guards
le siège de l'opérateur.
and safety devices
properly serviced and
Les commandes,
functional.
protections et dispositifs
de sécurité doivent
Never direct discharge
toujours être
towards persons or
correctement entretenus
property that may be
et en bon
injured or damaged by
fonctionnement.
thrown objects.
Ne jamais orienter la
goulotte d'évacuation
vers des personnes pour
éviter tout risque de
blessure par des objets
projetés ou vers des
bâtiments pour éviter de
les endommager.
08093900
ROTATING PARTS
Keep clear of auger while engine is
running.
PIECES EN ROTATION
Ne pas s'approcher du rotor lorsque
le moteur est en marche.
PIEZAS GIRATORIAS
Mantenerse alejado del sinfín
mientras que el motor esté en
marcha.
SÉCURITÉ SEGURIDAD
Leer el manual del
operador.
ayant
Permitir la operación
sólo por adultos
entrenados, nunca
niños.
Parar el motor y sacar la
llave de la ignición antes
de dejar el puesto del
operador por cualquier
motivo.
Mantener todos los
controles, protectores y
dispositivos de
seguridad correctamente
état de
y en buen
funcionamiento.
Nunca dirigir la descarga
hacia personas que
puedan lesionarse o
propiedad que pueda
dañarse por los objetos
arrojados.
08094000A
Never direct discharge towards
persons or property that may be
injured or damaged by thrown
objects.
OL0910
Keep people away from unit while
operating. Keep children out of
work area and under watchful
care of a responsible adult.
OL4370
2
3
OS2440
GB - 8
Stop engine, remove key, read
manual before making any
repairs, adjustments.
OL4010
2. DANGER!
ROTATING PARTS! Stop engine
and remove key before clearing.
High speed impeller rotates
below discharge opening. Wait
for all moving parts to stop
before removing clogs or
OS2070
servicing.
3. DANGER!
ROTATING PARTS.
Keep clear of auger while engine
is running.
• Read Operator’s Manual.
OS2080
• Allow operation only by
properly trained adult, never
children.
• Stop engine and remove
ignition key prior to leaving
the operator’s position for
any reason.
• Keep all controls, guards and
safety devices properly
serviced and functional.
• Never direct discharge
towards persons or property
that may be injured or
damaged by thrown objects.
SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety
practices in Owner/Operator Manual before
beginning assembly or operating. Failure to
follow instructions could result in personal
injury and/or damage to unit.
ALWAYS remove key and/or wire from spark
plug before assembly, maintenance or service.
Unintentional engine start up can cause death
or serious injury.
Complete a walk around inspection of unit and
work area to understand:
• Work area • Your unit • All safety decals
ALW AYS check overhead and side clearances
carefully before operation. ALWAYS be aware
of traffic when operating along streets or
curbs.
Keep children and people away. Keep children
out of work area and under watchful care of a
responsible adult.
NEVER allow children to operate or play on or
near unit. Be alert and shut off unit if children
enter area.
DO NOT allow adults to operate unit without
proper training.
Keep area of operation clear of all toys, pets,
and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on docks, ramps or
floors. Avoid uneven work areas and rough
terrain. Stay alert for hidden hazards.
Avoid uneven and rough terrain. DO NOT
operate near drop-offs, ditches, or
embankments. Unit can suddenly turn over if a
wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if
an edge caves in.
Falling snow, fog, etc. can reduce vision and
cause an accident. Operate unit only when
there is good visibility and light.
Only trained adults may operate unit.
Training includes actual operation.
NEVER operate unit after or during the use of
medication, drugs or alcohol. Safe operation
requires your complete and unimpaired
attention at all times.
NEVER allow anyone to operate this unit
when their alertness or coordination is
impaired.
DO NOT operate unit without wearing
adequate winter outer garments. Wear
adequate safety gear, including safety glasses
with side shields, and protective gloves. Wear
proper footwear to improve footing on slippery
surfaces.
DO NOT wear loose clothing or jewelry and tie
back hair that may get caught in rotating parts.
Protect eyes, face and head from objects that
may be thrown from unit. Wear appropriate
hearing protection.
Avoid sharp edges. Sharp edges can cut.
Moving parts can cut off fingers or a hand.
ALWAYS keep hands and feet away from all
rotating parts during operation. Rotating parts
can cut off body parts.
NEVER place your hands or any part of your
body or clothing inside or near any moving
part while unit is running.
ALWAYS keep hands away from all pinch
points.
DO NOT touch unit parts which might be hot
from operation. Allow parts to cool before
attempting to maintain, adjust or service.
GB - 9
Never direct discharge towards persons or
property that may be injured or damaged by
thrown objects. Use extreme caution on gravel
surfaces. Stay alert for hidden hazards or
traffic. Adjust Runners so Scraper Blade does
not contact gravel.
DO NOT throw snow any higher than
necessary.
Deflected materials can cause injury and
property damage.
Always stand clear of the discharge area when
operating this unit.
Fumes from engine exhaust can cause injury
or death. DO NOT run engine in an enclosed
area. Always provide good ventilation.
ALW AYS disengage attachment, stop unit and
engine, remove key and allow moving parts to
stop before leaving operator’s position.
ROTATING IMPELLER CAN CAUSE
SERIOUS INJURY. NEVER ATTEMPT TO
UNCLOG OR CLEAN UNIT WHILE ENGINE
IS RUNNING.
Read, understand, and follow all instructions in
the manual and on the machine before
starting.
Understand:
• How to operate all controls.
• The functions of all controls.
• How to STOP in an emergency.
Before starting engine, disengage control(s).
Use only approved extension cords and
receptacles when starting units equipped with
electric starter. DO NOT connect electric
starter cord to any wiring system that is not a
three-wire grounded system.
ALWAYS allow unit and engine to adjust to
outdoor temperatures before clearing snow.
Always be sure of your footing, especially
when operating in reverse or leaving the
operator’s position. Walk, never run during
operation.
DO NOT overload the machine capacity by
attempting to clear snow at too fast a rate.
DO NOT operate at too fast a rate.
Slow down and turn corners slowly.
Do not operate in reverse unless absolutely
necessary. ALWAYS back up slowly. Always
look down and behind before and while
backing.
Disengage attachment drive when traveling
from one work area to another.
Abnormal Vibrations are a warning of trouble.
Striking a foreign object can damage unit.
Immediately stop unit and engine. Remove
key and wait for all moving parts to stop.
Remove wire from spark plug. Inspect unit and
make any necessary repairs before restart.
Before cleaning, removing clogs or making
any inspections, repairs, etc.: disengage
clutch(es), stop unit and engine, remove
key, allow moving parts to stop. Allow hot
parts to cool.
Run unit a few minutes after clearing snow to
prevent freeze-up of attachment.
Disengage attachment when not in use.
Disengage all clutches before starting engine.
Adjust runners to clear gravel or crushed rock
surfaces safely.
Never leave a running unit unattended.
ALWAYS shut off engine before leaving unit.
ALWAYS remove key to prevent unauthorized
use.
Never carry passengers.
Check clutch and brake operation frequently.
Adjust and service as required. All motion of
drive wheels and auger/impeller must stop
quickly when control levers are released.
DO NOT operate on steep slopes. DO NOT
clear snow across the face of slopes. Keep all
movement on slopes slow and gradual. DO
NOT make sudden changes in speed or
direction. Use a slow speed to avoid stops or
shifts on slopes. Avoid starting or stopping on
a slope.
DO NOT park unit on a slope unless
absolutely necessary. When parking on a
slope always block the wheels.
ALWAYS shut off engine, remove key, and
close fuel shut-off valve or drain fuel when
transporting unit on a truck or trailer.
Use extra care when loading or unloading unit
onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle.
NEVER secure from rods or linkages that
could be damaged.
DO NOT transport machine while engine is
running.
Keep unit free of ice or other debris. Clean up
oil or fuel spills.
GB - 10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.