Ardo PX58FHI User Manual

GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
CZ
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA - Návod k použití
SK
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA - Návod na použitie
PL
CERAMICZNA PŁYTA GRZEJNA - instrukcja obsługi
GR
ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ - Οδηγίεσ χρήσησ
RUS
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - Инструкции по эксплуатации
H
ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP - Használati útmutató
UA
СКЛОКЕРАМІЧНА ПОВЕРХНЯ – Інструкції з користування
STIKLO KERAMIKOS KAITLENTË – Instrukcija naudotojui
LT
FIG. 1
- Pan with ferromagnetic base
- Hrnec se dnem z feromagnetického materiálu
- Hrniec s dnom z feromagnetického materiálu
- Naczynie ze spodem wykonanym z materiału o właściwościach ferromagnetycznych
- Κατσαρλα µε βάση απ σιδηροµαγνητικ υλικ
- Кастрюля с дном из ферромагнитного материала
- Ferromágneses aljú edény
- Каструля з дном із феромагнету
- Indas feromagnetiniu pagrindu
- Glass-ceramic cooker top
- Sklokeramická varná deska
- Sklokeramická varná doska
- Ceramiczna płyta grzejna
- Υαλοκεραµική επιφάνεια
- Ветрокерамическая варочная панель
- Üvegkerámia főzőlap
- Склокерамічна поверхня
- Stiklo keramikos viryklës pavirðius
- Magnetic field
- Magnetické pole
- Magnetické pole
- Pole magnetyczne
- Μαγνητικ πεδίο
- Магнитное поле
- Mágneses tér
- Магнітне поле
- Magnetinis laukas
- Generator
- Generátor
- Generátor
- Generator
- Γεννήτρια
- Генератор
- Generátor
- Генератор
- Generatorius
- 3 -
- Archimedean spiral coil
- Cívka ve tvaru Archimedovy spirály
- Cievka v tvare Archimedovej špirály
- Cewka w formie spirali Archimedesa
- Πηνίο σπιράλ του Αρχιµήδη
- Спиральная катушка Архимеда
- Arkhimédészi fűtőspirál
- Котушка з архімедовою спіраллю
- Archimedo spiralës ritë
FIG.2
B
F
E
C
A
- Selection of the cooking area
B
- Volba varné zóny
- Voľba varnej zóny
- Wybór pola grzejnego
- Επιλογή τησ περιοχήσ µαγειρέµατοσ
- Сектор варочной зоны
- A főzőfelület kiválasztása
- Вибір зони приготування їжі
- Virimo vietos pasirinkimas
- Power intensifier (Booster)
F
- Zesilovač výkonu (Booster)
- Zosilňovač výkonu (Booster)
- Włączanie funkcji zwiększania mocy (funkcja Booster)
- Ενισχυτήσ ισχύοσ (Βooster)
- Ускоритель нагрева (вольтодобавочное устройство)
- Teljesítménynövelő (Booster)
- Підсилювач потужності (Бустер)
- Ákaitinimo greitintuvas (Booster)
- Timer
E
- Časovač
- Časovač
- Minutnik
- Timer
- Таймер
- Időzítés
- Таймер
- Laikmatis
- Temperature adjustment keys
C
- Tlačítka regulace teploty
- Tlačidlá regulácie teploty
- Przyciski regulacji temperatury
- Κουµπιά ρύθµισησ θερµοκρασίασ
- Кнопки регуляции температуры
- Hőmérséklet-szabályozó gombok
- Кнопки регулювання температури
- Temperatûros reguliavimo mygtukai
- ON/OFF
D
A
- ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
- ZAPNUTIE / VYPNUTIE
- WŁ./WYŁ.
- ON / OFF
- ВКЛ./ВЫКЛ.
- BE / KI
- Ввімкн/Вимкн
- ON / OFF (ájungimo/iðjungimo)
D
- Key
- Tlačítko se symbolem klíče
- Tlačidlo so symbolom kľúča
- Przycisk blokady
- Κουµπί κλειδιού
- Кнопка-ключ
- Gyermekzár gomb
- Кнопка з ключем
- Uþrakinimo Mygtukas
- 4 -
FIG.3A
4i
1 1
1. Cooking by INDUCTION area
1. INDUKČNÍ varné zóny
BOOSTER
1 1
FIG.3B
220-240V~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L N
1. INDUKČNÉ varné zóny
1. Pola grzejne INDUKCYJNE
1. Ζώνεσ µαγειρέµατοσ µε ΕΠΑΓΩΓΗ
1. ИНДУКЦИОННЫЕ конфорки
1. INDUKCIÓS főzőfelületek
1. Зони нагрівання за допомогою ІНДУКЦІЇ
1. Indukcines kaitvietes
2
220-240V2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
380-415V2N~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L
1
L
2
L
1
L N
2
2
220-240V3~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L
2
L
L
1
3
2
380-415V3N~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L
2
L
1
- 5 -
L N
2
3
2i
FIG.4A
2 2
BOOSTER
1.Cooking by INDUCTION area
2. Cooking by RADIATION area
1. INDUKČNÍ varné zóny
2. VYZAŘOVACÍ varné zóny
1. INDUKČNÉ varné zóny
2. VYŽAROVACIE varné zóny
1. Pola grzejne INDUKCYJNE
2. Pola SZYBKOGRZEJNE
1. Ζώνεσ µαγειρέµατοσ µε ΕΠΑΓΩΓΗ
2. ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΕΣ περιοχέσ µαγειρέµατοσ
1. ИНДУКЦИОННЫЕ конфорки
2. Нагревательные зоны
1. INDUKCIÓS főzőfelületek
2. SUGÁRZÓ főzőfelületek
1 1
1. Зони нагрівання за допомогою ІНДУКЦІЇ
2. Зони нагрівання за допомогою ВИПРОМІНЮВАННЯ
1. Indukcines kaitvietes
2. Hi-light kaitinimo elementai
FIG.4B
220-240V~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L N
2
220-240V2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L1 L2
- 6 -
FIG.5
A
30 mm
40 mm
Min
C
50
510
560 - 750
Min
50
25
min.
580 - 770
490
B
53.5 Min
FIG.6
FIG.7
- 7 -
FIG.8 A FIG.8 B
25mm
FIG.9 A FIG.9 B
50 mm
4 mm
80 mm
500 x 10
40mm
- 8 -
50 mm
500 x 50
4 mm
500 x 10
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it pro­vides important instructions regarding safety of installa­tion, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conform­ity with the regulations in force.
1.1 THE PRINCIPLE OF INDUCTION
The system of cooking by induction is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The fundamental feature of this system is direct transfer of heat energy from the generator to the pan without intermediate means (different from traditional cooker tops see fig.1).
1.2 ADV ANT AGES
If you compare your electric cooker tops, with the induction cooker top, the result will be:
- Safer: low temperature on the glass surface
- Quicker: brief heating times.
- More precise: the top reacts immediately to your commands
- More efficient: 90% of the energy absorbed is tran- sformed into heat.
1.3 COOKING VESSELS fig.6
Cooking by induction uses magnetism to generate heat. The vessels must therefore contain iron. Check if the vessel material is magnetic using a magnet.
Important:
T o prev ent permanent damage to the cooker surface, do not use:
- pans with bases that are not perfectly flat.
- metal pans with enamelled bases.
- Do not use pans with rough bases as they may scratch the hob’s surface
For best results use pans of the same diameter as the induction plate, so that they can be recognised by the magnetic sensor.
SAFETY WARNINGS
This apparatus is not suitable for use by children or persons who need supervision. Do not allow children to play with the apparatus. Before using the induction cooker top it is important to check that the apparatus is compatible with anyone who has a pacemaker and active surgical implants.
IMPORTANT
- metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not be placed on the cooker surface as they can get hot.
- after use, switch the cooker off using the control device
and do not rely on the pan detector.
- avoid liquid spilling, therefore to boil or heat liquids reduce the heat supply.
- do not leave the heating elements switched on with empty vessels or without vessels.
- when you have finished cooking, switch off the relative resistance using the control indicated below.
- never use aluminium foil for cooking, or never place products wrapped in aluminium foil onto the cooking surface. The aluminium would melt and damage your apparatus irreversibly.
- Never heat a tin or can of food without opening it – it could explode! This warning applies to hobs of all types.
A TTENTION: Steam cleaner s must not be used. A TTENTION: If the surface is crac ked, switch the ap­paratus off to prevent electric shocks
This appliance conforms to the European Directive EC/ 2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased.
INST ALLA TION INSTR UCTIONS
These instructions address specialised installers and serve as a guide for installation, adjustment and mainte­nance in conformity with the laws and regulations in force.
POSITIONING (fig.5) The appliance is made for fixing into a worktop, as shown in the relevant figure. Apply the supplied sealant to the entire perimeter of the hob and insert it into the fitment hole (for sizing see fig. 5B). Fix the appliance into the worktop with the 4 stays, rotat­ing them according to the top’s depth (fig. 5A).
If the underside of the appliance will be accessible after installation, a separator panel G (fig. 8A) will need to be mounted maintaining the distances shown (fig. 8B). If the appliance is installed over an oven the panel is not necessary (fig. 9A - 9B).
IMPORTANT: if there is an oven under the induction hob it is advisable for it to have a cooling fan. Do not use the induction hob while PYROLITIC cleaning is in process.
WARNING: to allow the circulation of as much fresh air as
- 9 -
Loading...
+ 19 hidden pages