Ardo PR58-75 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
D
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
E
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
F
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
P
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
CZ
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití
DK
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning
FIN
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje
GR
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ
H
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
N
PL
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
R
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
RUS
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ –
S
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
UA
SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE
SL
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Fig.1
30 mm
40 mm
A
C
Min
50
510
270 - 560 - 750 - 880
Min
290 - 580 - 770 - 900
B
48
53.5
25
490
48
min.
50
Fig.2
Fig.3
Fig.4a
cm_29
cm_58 - 75 - 90
Fig.4b
58 - 75 cm
220-240 V~ H05V2V2-F 1.5mm
220-240 V~ H05V2V2-F 2.5mm
1
LN
380-415 V2N~
380-415 V3N~
H05V2V2
1
32
L1
L2
H05V2V2
1
32
L3
L1
L2
Fig.4c
90 cm
4 432
44
N
44
N
29 cm
-F 2.5mm
-F 2.5mm
Fig.5
2
220-240 V2~ H05V2V2-F 1.5mm
2
220-240 V2~
2
220-240 V3~
2
4
L2
43
L3
-F 2.5mm
4
-F 2.5mm
4
2
2
H05V2V2
321
L1
H05V2V2
21
L1
L2
- 3 -
ITALIANO
I
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie termica del piano (Fig.3). Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. Fare attenzione che i bambini non giochino con lapparecchio.
IMPORTANTE
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza tramite il comando indicato in seguito.
ATTENZIONE: Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare l'eventualità di scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
POSIZIONAMENTO (Fig.1) L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro, come illustrato nella figura specifica. Predisporre materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del taglio Fig.1B). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario montare un pannello separatore rispettando le distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo non è necessario.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.2) Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm. più lungo rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata
sulla parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge. Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per l’assorbimento indicato nella targhetta identificativa e per la temperatura di funzionamento. In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente. Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica, è necessario interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta (Fig.5). Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero (Fig.5). In questo modo si evita ogni possibile danno alla superficie del piano. In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
USO
Impostare con l’aiuto delle manopole di comando la po­tenza desiderata, ruotando in senso orario fino alla mas­sima potenza. Nel caso di piastre con doppia zona, l’elemento riscal­dante esterno può essere acceso partendo dallo zero e ruotando in senso antiorario.
SPIE (Fig.4)
Le spie sono accese quando:
- almeno un elemento è inserito (Fig.4a).
- la temperatura massima nel punto indicato è superiore
a 50°C (Fig.4b - 4c).
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE
- 4 -
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nach­schlagen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gülti­ger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durch­messer, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unter­seite verwenden, damit die Heizfläche des Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb.3). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeig­net, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
WICHTIG
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutreffenden Heizwiderstand anhand der nachstehend angegebenen Bedienung ausschalten.
ACHTUNG: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT GEBRAUCHT WERDEN. ACHTUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, das Gerät ausschalten, um etwaige Stromschläge zu ver­meiden.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fach­installateur gedacht und dienen als Führer für die Instal­lation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
AUFSTELLUNG (Abb.1) Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen ist. Längs des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial anbringen. Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds berücksichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts nach der Instal­lation vom Unterteil des Schranks aus zugänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhal­tung der vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn die Installation hingegen unter einem Ofen erfolgt, ist dies nicht erforderlich.
STROMANSCHLÜSSE (Abb.2) Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen
Kabel ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Anga-
ben auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unter­seite des Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vor-
schriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt. Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben. Falls das Elektrogerät nicht mit dem Kabel und/oder dem dazuge­hörigen Stecker ausgestattet ist, für die auf dem Typen­schild angegebene Entnahme und die Betriebstemperatur geeignetes Material verwenden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die 50°C höher als die Raumtemperatur ist. Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht, muß ein allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwi­schen den Kontakten angebracht werden, der für die auf dem Schild angegebene Last geeignet ist und den gel­tenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Erdungs­leiter darf nicht durch den Umschalter unterbrochen sein). Bei beendeter Gerätinstallation muß der allpolige Schal­ter leicht erreichbar sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
WART UNG
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 5) entfer­nen. Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder Rückstän­de von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen (Abb. 5). Auf diese Weise lassen sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemi­sche Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
GEBRAUCH
Mit den Schaltdrehknöpfen die gewünschte Stärke einstel­len, indem im Uhrzeigersinn bis zur Höchststärke gedreht wird. Bei Doppelplatten kann die äußere Wärmefläche einge­schaltet werden, indem von Null gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
LEUCHTANZEIGEN (Bild 4) Die Leuchtanzeigen sind eingeschaltet wenn: — wenigstens eine Kochzone eingeschaltet ist (Bild 4a). — die Temperatur bei der gewünschten Kochzone über 50 °C ist (Bild 4b - 4c).
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOM­MEN.
- 5 -
D
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Leer atentamente el contenido del presente manual ya que el mismo suministra indicaciones importantes de seguridad que deben contemplarse en las operaciones de instalación, uso y mantenimiento. Conservar el mismo para ulteriores consultas. Todas las operaciones relativas a la instalación ( conexiones eléctricas) deben ser efectuadas por perso­nal especializado conforme a lo establecido por las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o ligeramente superior a la del área de calentamien­to. No utilice recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice vitrocerámica (Fig.3). Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen en el área del aparato.
IMPORTANTE
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor mediante el mando correspondiente.
ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor ATENCION: Si observa que la superficie está resque­brajada, apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado y sirven de guía para una co­rrecta instalación, regulación y mantenimeinto en con­formidad con las leyes y normas vigentes.
POSICIONAMIENTO (Fig.1) Este electrodomestico ha sido realizado para ser encas­trado en una encimera, tal y como ilustra la figura espe­cífica. Instalar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es necesario montar un panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.2) Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra
sea 2 cm más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se pue-
dan corresponder con las necesidades indicadas en la placa de características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente
toma a tierra, según normas y leyes vigentes. La toma a tierra es obligatoria por ley. En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la absorción eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas, y a la temperatura de funcionamiento. En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de 50șC superior a la temperatura ambiente. Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y conforme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe ser inte­rrumpido por el conmutador). Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.5). Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben ser inmediatamente rascados y limpia­dos. Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica (Fig.5). En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.
USO
Programar la potencia deseada con la ayuda de las manivelas de mando, girando en sentido horario las mismas hasta alcanzar la máxima potencia. En el caso de placas con doble zona, el elemento de calefacción externo puede ser encendido partiendo del cero y girándolo en sentido anti-horario.
LUCES TESTIGOS (Fig.4)
Las luces testigos se encienden en los siguientes ca­sos:
- cuando se encuentra activada al menos una placa
calentadora (Fig.4a)
- cuando la temperatura máxima en el punto indicado
supera los 50ºC (Fig.4b - 4c)
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSER­VANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 6 -
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Con­server le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions élec­triques) doivent être effectuées par un personnel spé­cialisé en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une base rugueuse, afin d’éviter d’éra­fler la surface thermique du plan (Fig. 3).Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent d’un su­pervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
IMPORTANT
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’alimen­tation de chaleur
- ne pas laisser les éléments chauffants mis sous ten­sion avec des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance relative au moyen de la commande indi­quée ci-après
ATTENTION : NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VA­PEUR ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l’appa­reil, afin d’éviter l’éventualité de décharges électri­ques.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et servent de guide pour l’installation, le ré­glage et l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur. POSITIONNEMENT (Fig.1) L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de l’épais­seur du plan de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation, est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les dis­tances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installation se fait sous un four. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (Fig. 2) Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer que:
F
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indications sur la plaquette d’identification appliquée sur la partie inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté de câble et/ou de la fiche relative, avoir recours à un matériel indiqué pour l’absorption figurant sur la plaquette d’identification et pour la température de fonctionnement. En aucun point le câble ne doit atteindre une tempéra­ture de 50°C supérieure à la température ambiante. Si on souhaite une connexion directe à la ligne électri­que, il est nécessaire d’interposer un interrupteur omnipolaire, ayant un orifice minimum de 3 mm entre les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la pla­quette et conforme aux normes en vigueur (le conduc­teur de terre jaune/vert ne doit pas être coupé par le commutateur). Une fois l’installation de l’appareillage ter­minée, on doit pouvoir arriver aisément à l’interrupteur omnipolaire.
UTILISATION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni sur demande (Fig. 5). Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé en ayant re­cours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits si­milaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de l’emplace­ment chauffé de cuisson les fragments de feuilles d’alu­minium et la matière plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre élevé (Fig. 5). De cette façon, tout dommage possible à la surface du plan est évité.En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs.
UTILISATION
Enregistrer à l’aide des boutons de commande la puis­sance souhaitée, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la puissance maximale. Dans le cas de plaques double zone, l’élément chauffant externe peut être allumé en partant de zéro et en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
VOYANTS LUMINEUX (Fig.4)
Les différants voyants lumineux indiquent: — la mise sous tension d’au moins un élément (fig.4a) — que la température sur la zône chauffante indiquée, est supérieure à 50° C (fig. 4b - 4c ).
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSER­VATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 7 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it pro­vides important instructions regarding safety of installa­tion, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conform­ity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use flat-bottom pans with a diam­eter equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not use pans with a rough base to prevent scratching the heat surface of the cooktop (Fig.3). This appliance is not suitable for use by children or per­sons requiring supervision. Do not let children play with the appliance.
IMPORTANT
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and pans or without receptacles.
- When you have finished cooking, switch off the rel­evant heating element with the control indicated be­low.
ATTENTION: Steam cleaners must not be used. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to prevent electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve as a guide for installation, adjustment and mainte­nance in conformity with the laws and regulations in force.
POSITIONING (Fig.1) The domestic appliance is designed to be built into a worktop as illustrated in the specific figure. Apply seal­ant around the entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the domestic appliance on the worktop by means of the 4 brackets provided, taking the thickness of the worktop into account (Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary to mount a sepa­rator panel respecting the distances indicated (Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath then the separator is not necessary.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.2) Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other ca­bles;
- the system ratings meet the ratings indicated on the identification plate fixed on the lower part of the worktop;
- the system is fitted with efficient earthing compliant
to the laws and regulations in force. Earthing is obligatory by law. If the domestic appliance is not fitted with a cable and/or relevant plug, use material suited to the absorption value indicated on the identification plate and the operating temperature. At no point must the cable reach a tem­perature 50°C higher than room temperature. If wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar switch must be interposed with a minimum opening of 3 mm between the contacts and suited to the load indicated on the plate and conform to the regula­tions in force (the yellow/green ground conductor must not be interrupted by the switch). When the appliance has been installed, the omnipolar switch must be easily reachable.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface using the special scraper supplied on request (Fig.5) Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL, STAHLFIX or similar products and a cloth/pa­per, then rinse with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper (optional) immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high sugar content (Fig.5). In this way, any damage to the cooktop surface is prevented. Under no circumstances use abrasive sponges or irritat­ing chemical detergents such as oven sprays or stain removers.
USE
Use the control knobs to set the desired power. Turn them clockwise to maximum. In the case of plates with a double area, the external heating element can be switched on starting from zero and turning in an anticlockwise direction.
PILOT LIGHTS (fig. 4)
The pilot lights are ON when:
at least one element is inserted; (fig. 4a)the top tenperature at the Indicated spot is higher
than 50°C (fig. 4b - 4c)
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBIL­ITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACH­ING THE ABOVE WARNINGS.
- 8 -
NEDERLANDS
NL
ALGEMENE INFORMATIE
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatie­werkzaamheden (elektrische aansluitingen) dienen te worden verricht door gespecialiseerd personeel, in over­eenstemming met de geldende voorschriften.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke bodem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.3). Dit apparaat mag niet worden ge­bruikt door kinderen of volwassenen die toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
BELANGRIJK
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij het koken of verwarmen van vloeistoffen
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege pan of koekenpan, of zonder pan erop
- na het koken moet het desbetreffende verwarmings­element worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven bedieningselement
LET OP: Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden
LET OP: als het oppervlak gebarsten is, moet het appa­raat onmiddellijk worden uitgeschakeld, om elektri­sche schokken te vermijden.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd installateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen.
PLAATSING (Afb.1) Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de specifieke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B). Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4 bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat, na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar is moet een scheidingsvlak ge­monteerd worden door de aangegeven afstanden in acht te nemen (Fig.1C). Indien het onder een oven geïnstal­leerd wordt is dat niet nodig.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (Afb.2) Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot stand worden gebracht of:
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan
de overige kabels;
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt voldaan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op de onderkant van het werkblad;
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstem­ming met de geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht. Als het elektrische apparaat geen kabel en/of bijbeho­rende stekker heeft, dient materiaal te worden gebruikt dat geschikt is voor de stroomopname die wordt aange­geven op de typeplaat en dat de bedrijfstemperatuur kan verdragen. De kabel mag nergens een temperatuur van 50° C boven de omgevingstemperatuur bereiken.Als u een rechtstreekse aansluiting op de elektriciteitsleiding wenst, moet een alpolige schakelaar worden aangebracht met een opening van minstens 3 mm tussen de contac­ten, die geschikt is voor de belasting die wordt aangege­ven op de typeplaat en voldoet aan de geldende normen (de geel/groene aarddraad mag niet worden onderbroken door de schakelaar).Na de installatie van het apparaat moet de alpolige schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
ONDERHOUD
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt (Afb.5). Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier, spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwijder fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of voedselresten met een hoog suikergehalte on­middellijk van het verwarmde gebied met behulp van de speciale schraper (optie) (Afb.5). Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het oppervlak van de plaat voorko­men. Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
GEBRUIK
Stel met behulp van de bedieningsknoppen het gewenste vermogen in. Door met de wijzers van de klok mee te draaien wordt het maximumvermogen bereikt. Bij platen met dubbele zonde kan het externe verwarmings­element ook ingeschakeld worden door vanaf nul te ver­trekken en tegen de wijzers van de klok in te draaien.
DE VERKLIKKERLICHTJES (Fig. 4)
De verschillende verklikkerlichtjes duiden volgende za­ken aan: het onder spanning staan van ten minste één ele­ment (Fig. 4a). dat de temperatuur hoger is dan 50°C op de zone dat het verklikkerlichtje aanduid (Fig. 4b - 4c).
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 9 -
PORTUGUÊS
INDICAÇÕES GERAIS
Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem res­peito à segurança de instalação, utilização e manuten­ção. Conserve o livro de instruções para futura consul­ta. Todas as operações que dizem respeito à instalação (ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal espe­cializado segundo as normas em vigor.
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano e diâmetro igual ou ligeiramente superior ao das zonas de cozedura aquecidas. Não use recipientes com base rugosa para evitar riscar a superfície térmica da placa (Fig.3). Este aparelho não é indicado para ser uti­lizado por crianças ou pessoas que precisem de super­visão de terceiros. Preste atenção para não deixar as crianças brincar com aparelho.
IMPORTANTE
- evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou aquecer líquidos, reduza a alimentação de calor
- não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima ou com tachos e frigideiras vazios
- assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a resistência respectiva utilizando o coman­do que indicaremos a seguir
ATENÇÃO!Năo deve ser utilizado um limpador a vapor. ATENÇÃO! Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar choques eléctricos.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
As instruções que se seguem foram feitas para instaladores especializados e servem de guia para ins­talação, regulação e manutenção de acordo com as leis e normas em vigor.
COLOCAÇÃO DA PLACA EM POSIÇÃO (Fig.1) Este electrodoméstico foi concebido expressamente para encastre numa banca de cozinha, conforme mostrado na figura específica. Coloque uma camada de material vedante a toda a extensão do perímetro da placa de fogão (dimensões de corte Fig.1B). Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4 suportes que fazem parte dos acessórios que acompa­nham o aparelho, tendo presente a espessura do tampo (Fig.1A). Se, após a instalação, a parte inferior do apa­relho for acessível pela parte inferior do móvel, é ne­cessário montar um painel separador respeitando as distâncias indicadas (Fig.1C). Caso se instale sob um forno isso não é necessário.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS (Fig.2) Antes de fazer as ligações eléctricas, assegure-se de que:
- o fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do
que os outros fios;
- as características da instalação eléctrica de sua casa correspondem às indicações da chapa de identificação da placa de fogão aplicada na parte inferior da superfí­cie de trabalho;
- a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é eficiente e que cumpre o disposto nas normas e regula­mentos de lei em vigor. A ligação à terra é obrigatória por lei. No caso do electrodoméstico não estar equipado com cabo eléctrico e/ou ficha respectiva, utilize material apro­priado para a absorção indicada na chapa de identifica­ção e para a temperatura de funcionamento. O cabo eléc­trico não pode atingir, em ponto nenhum, temperaturas cuja diferença em relação à temperatura ambiente seja igual ou superior a 50ºC. Se desejar fazer ligação direc­ta da placa à linha eléctrica, é necessário colocar de permeio um interruptor omnipolar com abertura entre os contactos de, pelo menos, 3 mm, que seja apropria­do para a carga indicada na chapa de identificação e que cumpra o disposto nas normas em vigor (o condu­tor de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo comutador). Concluída a instalação do aparelho, o interruptor omnipolar deve ficar facilmente acessível.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de cozedura, utilizando o raspador especial que poderá receber, a pedido, a acompanhar o apare­lho (Fig.5). Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, uti­lizando SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel. A seguir enxague muito bem com água e seque com um pano limpo. Usando o raspador especial (opcional), remova imediatamente da zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel de alumínio e material de plástico derretidos acidentalmente, bem como quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com alto teor de açúcar (Fig. 5). Deste modo é possível evitar danos na superfície da placa de cozedura.Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas abrasivas nem detergentes químicos irritantes como sprays para forno ou outros produtos para tirar manchas.
UTILIZAÇÃO
Estabelecer com a ajuda das manivelas de comando a potência desejada rodando em sentido horário atè à máxima potência. Em caso de placas com zona dupla, o elemento externo que aquece pode ser aceso partido do O e rodando em sentido anti- horário.
LÂMPADAS-PILOTO (fig. 4)
As lâmpadas-piloto estão acesas quando :
- estiver ligado pelo menos um dos elementos (fig.4a).
- a temperatura máxima no ponto indicado for superior a 50º C (fig. 4b - 4c).
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
- 10 -
P
ČESKY
POLSCPOLSC
CZ
VŠEOBECNĚ
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace. Všechny činnosti týkající se instalace (elektrická připojení), musí být vykonány pouze specializovaným personálem v souladu s platnými normami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem, který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy. Nepoužívejte nádobí s drsným povrchem dna, aby nedošlo k poškrábání termického povrchu varné desky (obr.3). není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se spotřebičem.
DŮLEŽITÉ
- vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto snižte výkon ohřevu
- nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí
- po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále uvedeným ovládacím prvkem
POZOR: Nesmí být použit parní cistic POZOR: je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo nebezpečí elektrického výboje.
NÁVOD NA INSTALACI
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými normami.
UMÍSTĚNÍ (obr.1) Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte těsnící materiál po celém obvodu (detailní rozměry na obr.1B). Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím 4 konzol z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku pracovní desky (obr.1A). Jestliže je dolní část přístroje po montáži přístupná z dolní části skříňky, je zapotřebí namontovat dělící panel a udržovat přitom vyznačené vzdálenosti (Obr.1C). Uvedená operace není nutná v případě instalace pod troubou.
ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ (obr.2) Před vykonáním připojení se přesvědčte, zda:
- elektrovodič pro uzemění musí být o 2 cm. delší, než ostatní vodiče;
- vlastnosti elektrické sítě jsou takové, aby odpovídaly požadavkům označeným na výrobním štítku na svrchní straně pracovní desky;
- je síť vybavena výkonným uzeměním, které odpovídá
normám a předpisům danými zákonem. Uzemění je zákonem povinné. V případě, že spotřebič není vybavený šňůrou a/anebo příslušnou zástrčkou, použijte materiál odpovídající proudvému příkonu, jehož hodnota je uvedena na výrobním štítku a odpovídající provozní teplotě. V žádné části nesmí teplota šňůry překročit o 50°C pokojovou teplotu. Pokud si přejete přímé připojení k elektrické síti, je potřeba vložit vícepólový spínač s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm, který by odpovídal zátěži uvedené na výrobním štítku a požadavkům platných norem (žlutozelený vodič uzemění nesmí být přerušený přepínačem). Tento vícepólový spínač musí být po ukončení instalace snadno dostupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu varné desky pomocí speciální škrabky, která je dodávána na požádání (obr.5). Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití prostředků jako SIDOL, STAHLFIX nebo podobných výrobků a papírového hadříku, opláchněte vodou a osušte suchou hadrou. Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte z ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu, který se tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s vysokým obsahem cukru (obr.5). Tímto způsobem se vyhnete jakémukoliv možnému poškození povrchu varné desky. V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo dráždivé chemické prostředky, jako spray na čištění trouby nebo odstraňovače skvrn.
POUŽITÍ
Požadovaný výkon nastavte pomocí ovládacích rukojetí jejich otáčením ve směru hodinových ručiček až do maximálního výkonu. V případě dvoupásmových plátů vnější ohřívací element může být zapnut pohybem od nuly a otáčením proti směru hodinových ručiček.
Kontrolní žárovky ( obr. 4)
Kontrolní žárovky jsou rozsvícené v případě:
- když je zapnut alespoň jeden element (obr. 4a)
- maximální teplota ve stanoveném bodě je vyšší než 50°C (obr. 4b – 4c)
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVÌDNOST ZA ŠKODY ZPÙSOBENÉ NEDODR•ENÍM UVEDENÝCH UPOZORNÌNÍ.
- 11 -
DANSK
DK
GENERELT
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den giver vigtige anvisninger for hvad angår installations­sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver yderligere konsulta­tion. Alle operationer relaterede til installationen (elek­triske tilslutninger) skal udføres af dertil uddannet per­sonale efter de gældende regler.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med samme diameter eller en lille smule større end det op­varmede område. Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse komfurets termiske overflade (Fig.3). Dette apparat er ikke egnet til brug af børn eller perso­ner som skal holdes under opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet.
VIGTIGT
- undgå at væske løber ud, nedsæt derfor ved kogning eller opvarmning væsker varme tilførslen
- lad ikke varmeelementerne være tændte med gryder og pander tomme eller uden beholdere på
- når man er færdig med madlavningen, så sluk den relative resistens v.h.a. kontrolknappen vist i det føl­gende
BEMÆRK: Brug ikke en damprenser. ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, så sluk appa­ratet for at undgå eventuelle elektriske stød.
INSTALLATIONSANVISNINGER
Disse anvisninger henvender sig til en uddannet instal­latør og fungerer som guide til installationen, regulerin­gen og vedligeholdelsen i overensstemmmelse med lo­ven og gældende regler.
PLACERING (Fig.1) Den hårde hvidevarer er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord, som illustreret i den særlige figur. Forbe­red forseglende materiale langs hele omkredsen (udskærings størrelserne Fig.1B). Fastsæt den hårde hvidevarer på arbejdsbordet v.h.a. de 4 spændestykker som medfølger, med hensyn tagen til tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A). Hvis den neder­ste del af apparatet efter installeringen kan nås fra nedersiden af køkkenelementet, skal man montere en skilleplade i overensstemmelse med de anførte afstande (Fig.1C). Hvis der installeres under en ovn, er dette ikke nødvendigt.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER (Fig.2) Før udførelsen af de elektriske tilslutninger skal man sikre at:
- den el-ledning til jord skal være 2 cm. længere end de andre ledninger;
- at anlæggets karakteristika er således at de overhol­der anvisningerne på identifikationspladen som sid-
der på den undersiden af arbejdsbordet;
- anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse som er i overensstemmelse med gældende regler og lovanvisninger.
Jordforbindelse er obligatorisk efter loven. I tilfælde af at den hårde hvidevarer ikke er udstyret med ledning og/eller relative stik, benyt materiale egnet til absorptionen angivet på identifikationspladen og til funktionstemperaturen. Ledningen må ikke nogen ste­der komme op på en temperatur som overstiger med 50°C temperaturen i lokalerne. Hvis man ønsker en forbindelse direkte til det elektriske net, er det nødvendigt at indskyde en afbryder, med en åbning på min. 3 mm mellem kontakterne, egnet til be­lastningen angivet på pladen og i overensstemmelse med gældende regler (jordlederen gul/grøn må ikke afbrydes af omkobler). Når installationen af apparatet er afsluttet, skal omnipolarafbryderen være nem at få adgang til.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra koge­fladen ved hjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel (Fig.5). Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med en klud-papir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. Vha. den særlige skraber (optional) fjern øjeblikkeligt fra det opvarmede kogeområde stykker af stanniol og pla­stisk materiale som ved et uheld er smeltet eller rester af sukker eller mad med et højt sukkerindhold (Fig.5). På denne måde undgår man enhver mulig beskadigelse af kogeoverfladen. Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe eller kemiske vaskemidler som er irriterende såsom ovn­rens eller pletfjernere.
BRUGSANVISNING
Indstil den ønskede styrke ved at dreje håndtaget i urets retning indtil den maksimale styrke er opnået. Hvis der er tale om to-zonede plader, kan det eksterne varme-element tændes ved at nulstille og dreje mod urets retning.
KONTROLLAMPER (Fig. 4)
Kontrollamperne lyser, når:
- mindst én kogezone er tændt (Fig. 4a)
- berørings-temperaturen er højere end 50 °C (Fig. 4b-
4c).
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
- 12 -
SUOMI
YLEISTÄ
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta liesitasoa. Käyttöohjeessa on tärkeää tietoa; turvallisuuteen,asennukseen,käyttöön ja huoltoon liitty­vissä asioissa. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhem­pää käyttöä varten.Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.Mikäli liesitaso asennetaan asennus-ohjeiden vastaisesti takuu raukeaa.
TURVALLISUUSOHJEITA
Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen. Älä valmista ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai muoviastioissa, materiaali saattaa sulaa kiinni pintaan. Mikäli käytät erikoisastioita, noudata valmistajan ohjeita. Käytä kattiloita ja paistinpannuja joissa on suora pohja ja joiden halkaisija on samankokoinen tai hiukan suurempi kuin keittoalue. Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja joiden pohja on karkea, se saattaa naarmuttaa liesitason pintaa ( kuva 3.). Älä anna lasten käyttää liesitasoa ilman valvontaa.
TÄRKEÄÄ
- Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle, keittoalue saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä alhaisempia lämpötiloja juomien ja nestemäisten ruokien kuumentamiseksi.
- Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi kuumalta keittoalueelta.
- Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai paistinpannua.
- Sammuta keittotaso koskettamalla On/Off valitsinta, kun et enää käytä keittotasoa.
VAROITUS : Älä käytä höyrypesuria. VAROITUS : Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä,
kytke laite heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähkö­iskujen välttämiseksi. irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä liesitason automaattisulakkeet pois päältä.
ASENNUSOHJEITA
ASENNUSPAIKKA ( kuva 1)
Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesi­taso työtason sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B). Asenna liesitaso työtasoon tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materiaali (silikooniliima) upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä liesitaso mukana tulleilla kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työtason paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan uuni tai muu lämpöätuottava laite on liesi­tason alle kaapin sisään asennettava välilevy. Välilevyn minimi-mitta liesitason pohjasta on 25 mm ( kuva 1c). Mikäli liesitason alle ei asenneta uunia tai muuta lämpöä­tuottavaa laitetta ei liesitason alle kaapin sisään tarvitse asentaa välilevyä.
SÄHKÖKYTKENTÄ ( kuva 2 )
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähkö­asentaja. Ennen sähkökytkentää on varmistettava että :
FIN
-maajohdatin on 2 cm pitempi kuin muut johtimet;
- laitteen sähkökytkentätilassaolevasta tyyppikilvestä
liesitason soveltuvuus ko. maan sähkökytkentään.
- Sähköpiiri on varustettu lakien ja normien vastaisella
maavaraajalla
- Maavaraaja on välttämätön lain mukaisesti.
- Mikäki laitteen johdin ja pistoke puuttuisivat käytä tyyppi-
kilven vastaista materiaalia; ota huomioon laitteen.Sähkönkysyntä sekä sen saavuttama lämpötila. Johtimen ei pidä missään kohdassa ylittää 50°C. Mikäli halutaan suora kytkentä sähköpiiriin on asennettava virrankulutusta vastaava lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla. Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä.
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOLTO
Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain lastan terää ( kuva 5). Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten: “ Sidol”, ” Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta tai pape­ria. Puhdistuksen jälkeen pyyhi taso puhtaalla kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeellä. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusvälineitä tai voimakkaita kemiallisia Puhdistus­aineita /tahranpoistajia. Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muovimateriaalit välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla (kuva 5). Mikäli näin ei menetellä saattaa keittotason pinta vahingoittua tai sii­hen saattaa tulla värjäymiä.
KÄYTTÖ
Halutun keittolämmön saavutat kääntäen säätönappulaa myötäpäivään maksimilämmön suuntaan. Jos keittopinta on kaksiosainen voi uloimman lämpövyöhykkeen kytkeä päälle kiertäen säätönappulaa nollasta vastapäivään eli vasemmalle.
VALOILMAISIMET (KUVA 4)
Valoilmaisimet ovat päällä jos:
- Ainakin yksi keittopinta on päällä (kuva 4).
- Valoilmaisimen osoittaman keittopinnan lämpötila on
korkeampi kuin 50° C (kuva 4b – 4c).
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOIS­TA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.
- 13 -
EΛΛHNIKA
GR
ΓΕΝΙΚΑ
∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο αυτού του εγχειριδίου αφού παρέχει σηµαντικέσ υποδείξεισ σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασησ, χρήσησ και συντήρησησ. ∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο για µπορείτε να το συµβουλεύεστε µελλοντικά. λεσ οι διεργασίεσ που σχετίζονται µε την εγκατάσταση (ηλεκτρικέσ συνδέσεισ) πρέπει να εκτελούνται απ προσωπικ ειδικευµένο σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Συνιστώνται σκεύη µε επίπεδη βάση και διαµέτρου ίσησ ή ελαφρά µεγαλύτερησ εκείνησ τησ θερµαινµενησ περιοχήσ. Μη χρησιµοποιείτε σκεύη µε βάση ανώµαλη, για την αποφυγή ξυσίµατοσ τησ θερµικήσ επιφάνειασ (Εικ.3). Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση απ µικρά παιδιά ή άτοµα που χρειάζονται επιτήρηση. Προσέξτε να µην παίζουν τα παιδιά µε τη συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- φροντίστε να µην συµβεί διαφυγή υγρού, ωστσο για να βράσετε ή να θερµάνετε υγρά, µειώστε την τροφοδοσία θερµτητασ
- µην αφήνετε τα θερµαντικά στοιχεία αναµµένα µε κατσαρλεσ και τηγάνια κενά ή χωρίσ σκεύη
- αφού τελειώσετε το µαγείρεµα, σβήστε την αντίστοιχη αντίσταση µέσω του χειριστηρίου που υποδεικνύεται στη συνέχεια
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται ένας καθαριστής ατµού. ΠΡΟΣΟΧΗ: αν η επιφάνεια είναι ραγισµένη, σβήστε τη συσκευή για να αποφευχθεί το ενδεχ-µενο ηλεκτροπληξίας.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Οι παρούσεσ οδηγίεσ απευθύνονται σε ειδικευµένο τεχνικ εγκατάστασησ και αποτελούν οδηγ εγκατάστασησ, ρύθµισησ και συντήρησησ σύµφωνα µε τουσ νµουσ και των ισχυντων κανονισµών.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ (Εικ.2) Πριν εκτελέσετε τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ βεβαιωθείτε τι:
- το ηλεκτρικ καλώδιο τησ γείωσησ πρέπει να είναι 2
cm µακρύτερο σε σχέση µε τα άλλα καλώδια
- τα χαρακτηριστικά τησ εγκατάστασησ να είναι τέτοια
που να ικανοποιούν τισ υποδείξεισ τησ πινακίδασ ταυτοποίησησ που βρίσκεται στο κάτω µέροσ τησ επιφάνειασ εργασίασ
- η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική
γείωση σύµφωνη µε τουσ κανονισµούσ και τισ διατάξεισ του ισχύοντοσ νµου. Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του νµου. Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο ή/και το αντίστοιχο βύσµα, χρησιµοποιήστε υλικ κατάλληλο για την απορρφηση
που αναφέρεται επί τησ πινακίδασ ταυτοποίησησ και για τη θερµοκρασία λειτουργίασ. Σε κανένα σηµείο το καλώδιο δεν πρέπει να φτάνει σε θερµοκρασία κατά 50°C ανώτερη τησ θερµοκρασίασ περιβάλλοντοσ. Αν επιθυµείτε µια απ’ ευθείασ σύνδεση στην ηλεκτρική γραµµή, θα πρέπει να παρεµβάλλετε έναν διακπτη διαχωρισµού των φάσεων, µε ελάχιστο άνοιγµα των επαφών 3 mm, κατάλληλο για το φορτίο που αναφέρεται στην πινακίδα και σύµφωνο µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ (ο κιτρινο-πράσινοσ αγωγσ γείωσησ δεν πρέπει να διακπτεται απ τον µεταλλάκτη). Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση τησ συσκευήσ, ο διακπτησ διαχωρισµού φάσεων πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιµοσ.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποµακρύνετε ενδεχµενα υπολείµµατα τροφήσ και στίγµατα λίπουσ απ την επιφάνεια µαγειρέµατοσ χρησιµοποιώντασ το ειδικ φτυαράκι που παρέχεται κατά παραγγελία (Εικ.5). Καθαρίστε τη θερµαινµενη επιφάνεια σο καλύτερα µπορείτε χρησιµοποιώντασ SIDOL, STAHLFIX ή παρµοια προϊντα και χαρτί κουζίνασ, κατπιν ξεπλύνετε µε νερ και στεγνώστε µε ένα καθαρ πανί. Με το ειδικ φτυαράκι (optional) αφαιρέστε αµέσωσ απ τη θερµαινµενη περιοχή µαγειρέµατοσ κοµµατάκια αλουµινχαρτου και πλαστικ υλικ που έλιωσε ή υπολείµµατα ζάχαρησ ή τροφών µε υψηλ περιεχµενο ζάχαρησ (Εικ.5). Με τον τρπο αυτν αποφεύγεται κάθε δυνατή ζηµιά στην επιφάνεια µαγειρέµατοσ. Σε καµία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται σκληρά σφουγγαράκια ή χηµικά βίαια απορρυπαντικά πωσ spray φούρνου ή ξελεκιαστικά.
XPHΣH
Τοποθετείστε µε την βοήθεια των λαβών χειρισµού την ισχύ που θέλετε , περιστρέφοντασ µε κατεύθυνση πωσ οι δείκτεσ του ρολογιού έωσ την µέγιστη ισχύ. Στην περίπτωση πιαστρών διπλήσ ζώνησ, το θερµαινµενο εξωτερικ στοιχείο µπορεί να ανάβει ξεκινώντασ απ το µηδέν και περιστρέφοντασ σε αντίθετη κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού.
ΕΝ∆EIKTIKEΣ ΛYXNIEΣ (Εικ.4) Oι εvδειkτικεσ λuχvιεσ ειvαι αvαµεvεσ oταv:
- τoυλαχιστov εvα στoιχειo ειvαι εvεργoπoιηµεvo (Εικ.4A)
- η µεγιστη θερµoκρασια στo σvδεικvυoµεvo σηµειo ειvαι µεγαλιτερη κατα 50 βαθµoυσ κελσιoυ (Εικ.4 B­4C)
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
- 14 -
MAGYAR
ÚTMUTATÓ
Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl. Orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából. Az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel kapcsolatos muveletet (elektromos bekötések) szakképzett szerelo végezheti el.
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
A felmelegített felület átmérojével megegyezo vagy annál kissé nagyobb átméroju, lapos aljú edény javasolt. Ne használjanak érdes alapú edényeket azért, hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását (3. ábra). Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják. Figyeljenek arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
IFONTOS
-akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a
folyadékok forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a ho mennyiségét.
-ne hagyják bekapcsolva a futoelemeket üres fazekakkal
és serpenyokkel vagy edény nélkül.
-A fozés befejezése után kapcsolják ki a vonatkozó
futoellenállást a késobiekben megjelölt kapcsolóval.
FIGYELEM: Goztisztító nem használható.
FIGYELEM: Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják ki a készüléket az esetleges áramütés elkerülése végett.
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
Az érvényben lévo törvények és szabályok értelmében az alábbi utasítások szakképzett szerelohöz szólnak és a beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz szükséges eloírásokat tartalmazzák.
ELHELYEZÉS (1. ábra)
A villamos háztartási készülék munkalapba történo beépítésre készült, mint azt az illeto ábra is mutatja. Illesszenek a keretre teljes hosszúságában szigeteloanyagot (a vágás méreteiben 1B ábra). Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar segítségével a munkalaphoz, ügyelve a munkalap vastagságára (1A ábra). Ha a készülék alsó része a beszerelés után megközelítheto a szekrény alsó részébol, akkor a megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni egy elválasztólapot (1C ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy süto alá történt a beszerelés.
ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK (2. ábra)
Az elektromos bekötések végrehajtása elott gyozodjenek meg arról, hogy:
-a földvezeték 2 cm-rel hosszabb legyen a többi
vezetéknél;
H
- a berendezés jellemzoi megfeleljenek a munkalap alsó részére felerosített azonosító tábla eloírásainak;
- a berendezés az érvényben lévo törvényrendelkezéseknek és szabványoknak megfelelo, hatékony földeléssel rendelkezzen. A földelést a törvény kötelezoen eloírja.Abban az esetben, ha a villamos háztartási készülék nem rendelkezik vezetékkel és/vagy megfelelo csatlakozódugóval, akkor az azonosító táblán megjelölt abszorpcióhoz és az üzemi homérséklethez alkalmas anyagot használjanak. A vezeték semmilyen pontján nem érheti el a környezeti homérsékletnél 50°C-kal magasabb homérsékletet. Ha közvetlenül be akarják kötni az elektromos hálózathoz ,akkor egy olyan többpólusú kapcsoló beiktatása szükséges, amely az érintkezok között minimum 3 mm­es nyitással rendelkezik, a táblácskán feltüntetett terheléshez alkalmas és az érvényben lévo szabványoknak megfelel (a sárga/zöld földvezetéket nem szakíthatja meg a kapcsoló). A készülék beszerelése után a többpólusú kapcsoló könnyen elérheto legyen.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
KARBANTARTÁS
A rendelés alapján mellékelt speciális kaparókés alkalmazásával távolítsák el az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a fozofelületrol (5. ábra). SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlopapír használatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet, majd vízzel öblítsék le és egy tiszta törloruhával töröljék szárazra. A speciális kaparókés (opcionális) segítségével azonnal távolítsanak el a felmelegített fozofelületrol alumíniumfólia darabokat és észrevétlenül felolvadt muanyagokat valamint cukor- vagy magas cukortartalmú ételek maradványait (5. ábra). Ily módon elkerülheto a lap felületének minden lehetséges károsodása. Semmilyen esetben sem használhatók dörzsölo szivacsok vagy olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütohöz alkalmazandó spray vagy folttisztítószerek.
HASZNÁLAT
Állítsák be a kívánt hatásfokot a kezelőgombok segítségével oly módon, hogy csavarják el azokat az óra járásával megegyező irányban a maximális hatásfok eléréséig. Dupla részes főzőlapok esetében a külső fűtőelem a nullától kiindulva az óra járásával ellentétes irányban csavarva bekapcsolható.
JELZŐLÁMPÁK (4. ábra)
A jelzőlámpák világítanak, amikor:
- legalább egy elem be van kötve (4° ábra).
- a maximális hőmérséklet a jelzett pontban meghaladja az 50°C-ot (4b - 4c ábra).
A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSÁBÓL EREDNEK.
- 15 -
NORSK
N
GENERELL INFORMASJON
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som har med installeringen å gjøre (elektriske koplinger) må utføres av spesialisert personale i følge gjeldende regler.
SIKKERHETSANBEFALINGER
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen (Fig.3). Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
VIKTIG
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme kjeler eller panner på, eller uten at det er noe på elementene i det hele tatt
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av bryteren som vil bli forklart senere
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører. ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av apparatet for å unngå eventuelle elektriske støt.
INSTALLERINGSANVISNINGER
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør, og de fungerer som en guide for installering, regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og normer.
PLASSERING (Fig.1) Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som Fig.1B). Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av apparatet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette nødvendig.
ELEKTRISKE KOPLINGER (Fig.2) Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre deg om at:
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i forhold til de andre ledningene;
- det elektriske anleggets egenskaper er i overensstemmelse med indikasjonene på
spesifikasjonsplaten som er å finne på innsiden av benkemodulen;
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med gjeldende normer og regler.
Jordingen er obligatorisk ved lov. Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig støpsel, ta i bruk materiale som er tilegnet den elektriske absorpsjonen og funksjonstemperaturen, indikert på spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punkter nå en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperaturen. Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen, så må en omnipolar bryter anvendes, med en minimum 3 mm åpning mellom kontaktene. Denne må passe og vœre tilegnet den elektriske ladningen som er indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre avbrutt av strømfordeleren). Når installeringen av apparatet er ferdig utført må omnipolarbryteren vœre lett tilgjengelig.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.5). Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren klut. Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet ubemerket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat (Fig.5) umiddelbart fra den oppvarmete platetoppen med spesialskrapen (optional). På denne måten unngår du enhver mulig skade på platetoppen. Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som rengjøringssprayer for ovner eller flekkfjernere, må på ingen måte anvendes.
BRUK
Legg inn ønsket ytelse ved å vri kommandohåndtakene til høyre helt til maks ytelse. Har man metallplater med dobbel sone, kan det utvendige varme-elementet taes på ved å starte på null og vri til venstre.
INDIKATORLAMPER (fig. 4)
Indikatorlampene lyser når:
- minst et element er i funksjon (fig. 4a).
- maks. temperatur på stedet er høyere enn 50°C (fig. 4b
- 4c).
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT
- 16 -
POLSKA
WSTĘP
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace związane z instalacją (połączenia elektryczne) powinny zostać wykonane przez uprawniony, wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy równej lub nieznacznie większej od powierzchni nagrzewanej. Nie należy używać naczyń o szorstkim dnie, które mogłyby spowodować zarysowanie powierzchni termicznej urządzenia (rys. 3). Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci lub osoby, które wymagają specjalnej opieki. Nigdy nie należy zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
UWAGA
- należy unikać przelewania się płynów - przy podgrzewaniu lub gotowaniu płynów należy odpowiednio zmniejszyć dopływ ciepła
- nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym urządzeniu naczyń pustych. Nie należy także pozostawiać urządzenia włączonego bez żadnych naczyń
- po zakończeniu gotowania należy wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika, o którym mowa poniżej
UWAGA: Nie nalezy uzywac czyscika parowego.
UWAGA: Urządzenie nie powinno być wykorzystywane, jeżeli powierzchnia grzewcza została uszkodzona ­może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifikowanego pracownika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
MONTAŻ (rys.1) Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w zabudowie kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami. Wzdłuż całego obwodu urządzenia należy założyć uszczelkę (wymiary - patrz rys.1B). Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej za pomocą 4 dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę grubość płyty kuchennej (rys.1A). Jeżeli po zakończeniu instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia od dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający, w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest to wymagane, jeżeli urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE (rys. 2) Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń elektrycznych należy upewnić się, że:
PL
- przewód uziemiający jest o 2 cm dłuższy od pozostałych przewodów;
- parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom wymienionym na tabliczce znamionowej znajdującej się na dolnej stronie płyty;
- urządzenie może zostać uziemione zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami wykonanie uziemienia jest obowiązkowe. W przypadku, jeżeli urządzenie nie posiada przewodu i/ lub odpowiedniej wtyczki, należy wykorzystać elementy zgodne z parametrami określonymi na tabliczce znamionowej oraz temperaturą roboczą urządzenia. Tem­peratura przewodu nie może w żadnym przypadku przekraczać o 50 wykonywane jest bezpośrednie podłączenie do sieci elektrycznej, należy wykorzystać wyłącznik jednobiegunowy, o minimalnej odległości styków wynoszącej 3 mm, zgodny z parametrami określonymi na tabliczce znamionowej oraz obowiązującymi normami (żółto-zielony kabel uziemiający nie może być wyposażony w żaden przełącznik). Należy pamiętać, że po zakończeniu instalacji wyłącznik jednobiegunowy musi być łatwo dostępny.
UŻYTKOWANIE I NAPRAWY
NAPRAWY
Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia lub tłuszczu, wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zamówienie (rys.5). Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL, STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki, następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką. Za pomocą specjalnego skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z powierzchni grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości cukru (rys.5). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych uszkodzeń powierzchni grzewczej. W żadnym wypadku nie wolno używać materiałów ściernych lub produktów chemicznych w sprayu ani wywabiaczy plam.
UŻYWANIE
Ustawić przy pomocy gałek sterowania wymaganą moc, przekręcając je zgodnie ze wskazüwkami zegara aż do osiągnięcia maksymalnej mocy. W przypadku płytek z podw jną zoną, element nagrzewający zewnętrzny może być włączony zaczynając od zera i przekręcając odwrotnie do wskaz wek zegara.
WSKAźNIKI(fig.4)-lampy świetlne
-przynajmniej jeden element jest wciśnięty (fig.4°)
-temperatura maksymalna we wskazanym punkcie jest
wyższa od 50°C (fig.4b-4c).
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
o
C temperatury otoczenia. Jeżeli
- 17 -
ROMANIA
R
GENERALITĂŢI
Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării, la utilizare și întreţinere. Se va păstra broșura pentru a putea fi consultată ulterior. Toate operaţiunile referitoare la instalare (conexiuni electrice) trebuie să fie efectuate de personal specializat, în conformitate cu normativele în vigoare.
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
Se recomandă recipiente cu fundul plat, cu diametrul egal sau puţin mai mare decât al zonei încălzite. Nu se vor utiliza recipiente cu baza aspră (cu rugozităţi), pentru a evita zgârierea părţii termice a suprafeţei de lucru (Fig.3). Nu se recomandă folosirea acestui aparat de către copii sau persoane care necesită supraveghere. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
IMPORTANT
- se va evita deversarea de lichide; de aceea, pentru a fierbe sau a încălzi lichidele, se va reduce alimentarea cu căldură
- nu se vor lăsa elementele de încălzire în funcţiune cu oale și tigăi goale sau fără recipiente (vase)
- după ce se termină gătitul (prepararea mâncărurilor), se va deconecta rezistenţa respectivă în modul indicat în continuare
ATENTIE: Nu trebuie sa se foloseasca un curatator cu aburi. ATENŢIE: Dacă suprafaţa este crăpată (ciobită), se va opri aparatul pentru a evita eventuale descărcări electrice.
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE
Prezentele instrucţiuni se adresează unui instalator specializat și au rolul unui ghid pentru instalarea, reglarea și întreţinerea în conformitate cu legile și normativele în vigoare.
AMPLASARE (Fig.1) Aparatul electrocasnic este realizat pentru a putea fi montat într-o suprafaţă de lucru, așa cum se arată în figura respectivă. Materialul de sigilare ermetică se va amplasa de-a lungul întregului perimetru (dimensiunile de tăiere în Fig.1B). Se va fixa aparatul electrocasnic pe suprafaţa de lucru cu ajutorul celor 4 cleme de fixare cu care este livrat, ţinând cont de grosimea suprafeţei de lucru (Fig.1A). Daca partea inferioara al aparatului, dupa instalare, este accesibila prin partea inferioara al mobilei este necsar a se monta un panou separator respectand distantele in­dicate in (fig.1.C). Daca dedesubt se instaleaza un cuptor nu este necesar.
CONEXIUNI ELECTRICE (Fig.2) Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi asigura că sunt respectate următoarele condiţii:
- conductorul electric de pământare trebuie să fie cu 2
cm mai lung faţă de celelalte conductoare;
- caracteristicile instalaţiei trebuie să satisfacă indicaţiile
de pe plăcuţa de identificare aplicată pe partea inferioară a suprafeţei de lucru;
- instalaţia trebuie să fie prevăzută cu o legătură eficientă
de pământare, conformă cu normele și cu dispoziţiile legale în vigoare Legătura de pământare este obligatorie prin lege. În cazul în care aparatul electrocasnic nu este prevăzut cu cablu și/sau cu ștecherul aferent, se vor utiliza mate­riale corespunzătoare pentru consumul indicat pe plăcuţa de identificare și pentru temperatura de funcţionare. Cablul nu trebuie să ajungă în nici un punct la o temperatură cu 50°C mai mare decât temperatura mediului înconjurător. Dacă se dorește o legătură directă la reţeaua electrică, este necesar să se monteze un întrerupător multipolar pentru faze și nul, cu o deschidere minimă de 3 mm între contacte, adecvat pentru sarcina indicată pe plăcuţă și conform cu normele în vigoare (conductorul de pământare galben/verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator). La terminarea instalării aparatului, întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor accesibil.
UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
ÎNTREŢINERE
Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de grăsime de pe suprafaţa de lucru, utilizând un răzuitor furnizat la cerere (Fig.5). Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL, STAHLFIX sau alte produse similare împreună cu un șervet de hârtie, apoi se va clăti cu apă și se va usca cu un șervet curat. Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se vor îndepărta imediat din zona încălzită de lucru fragmentele de foi de aluminiu și materiale plastice topite din lipsă de atenţie, precum și resturi de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.5). În acest fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei de lucru.0În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau detergenţi chimici corozivi, precum spray-urile pentru cuptor sau substanţele de scos pete.
MOD DE FOLOSIRE
Se va regla prin ajutorul mânerelor de comandă puterea dorită, învârtind în sens orar până la puterea maximă dorită. În cazul plăcilor cu zonă dublă, elementul încălzitor extern poate fi aprins pornind de la zero și învârtind în sens anti orar.
BECULEŢE
Beculeţele sunt aprinse când:
- este inserat cel puţin un element (fig. 4a)
- temperatura maximă în punctul indicat este superioară
la 50°C (fig. 4b – 4c)
SE ABSOLVA DE ORICE RESPONSABILITATE PENTRU ORICARE EVENTUALE DAUNE PROVOCATE DIN CAUZA NEOBSERVARII AVERTENTELOR DE MAI SUS
- 18 -
РУССКИЙ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них даются важные указания по безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Храните это руководство для консультации с ним в дальнейшем. Все операции по монтажу (электросоединения) должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном и диаметром, равным или слегка превышающим зону нагрева. Не пользуйтесь посудой с шершавым дном, так как она может поцарапать термопанель (Рис.3). Детям и лицам, нуждающимся в надзоре, запрещается пользоваться данным электроприбором. Следите, чтобы дети не играли с плитой.
ВАЖНО
- предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя убавляя мощность нагрева при закипании или разогреве жидкостей
- не оставляйте нагреватели включенными без посуды или со стоящими на них пустыми кастрюлями и сковородками
- закончив приготовление пищи, выключите сопротивление по процедуре, описанной далее
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар. ВНИМАНИЕ: Если панель накренилась, отключите прибор во избежание поражения электротоком.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Данное руководство предназначено для квалифицированного монтажника, в нем даются указания по монтажу, регулировке и обслуживанию в соответствии с действующим законодательством и нормами.
РАЗМЕЩЕНИЕ (Рис.1) Электроприбор предназначен для встраивания в рабочую поверхность, как показано на отдельном рисунке. Нанесите герметик по всему периметру (размеры для резки Рис.1B). Закрепите электроприбор на рабочей поверхности 4 кронштейнами, входящими в комплект поставки; учитывайте толщину рабочей поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона прибора доступна, после установки, с нижней стороны шкафа, то необходимо смонтировать разделительную панель, при соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом нет необходимости, если прибор устанавливается под духовкой.
ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ (Рис.2) Перед выполнением электросоединений проверьте следующее:
- электрокабель заземления должен быть на 2 см длиннее других кабелей;
- характеристики электросистемы должны соответствовать указаниям на табличке,
закрепленной на нижней стороне рабочей поверхности;
- электросистема должна быть оснащена исправным заземлением, отвечающим требованиям действующих норм и законов.
Заземление обязательно по закону. Если электроприбор не имеет кабеля и/или штепселя, используйте детали, которые соответствуют значениям по потреблению энергии, указанным на табличке, и рабочей температуре. Ни в какой точке электрокабель не должен нагреваться до температуры, превышающей температуру окружающей среды более, чем на 50°C. Если нужно выполнить прямое подключение к электросети, необходимо между прибором и сетью установить всеполюсный выключатель с минимальным расстоянием в 3 мм между контактами. Этот выключатель должен выдерживать нагрузку, указанную на табличке, и соответствовать действующим нормам (заземляющий желто/зеленый проводник прерывается переключателем). После окончания монтажа прибора всеполюсный выключатель должен находиться в легкодоступном месте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
УХОД
Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности панели, для этого пользуйтесь скребком, поставляемым по заказу (Рис.5). Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL, STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки, затем прополощите водой и вытрите чистой салфеткой. Специальным скребком (по отдельному заказу) можно легко и моментально удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика, которые случайно попали на зону нагрева и расплавились, или остатки сахара и продуктов с высоким содержанием сахара (Рис.5). Это поможет избежать повреждения термопанели. Ни в коем случае нельзя пользоваться абразивными губками или едкими химическими чистящими средствами, например, аэрозолями для чистки духовки или пятновыводителями.
ПОЛЬЗОВАНИЕ
установить при помощи рукояток управления желаемую мощность, вращая их по часовой стрелке до уровня максимальной мощности. при наличии дисков с двойной зоной внешняя нагревающаяся часть может быть включена вращательным движением рукоятки от нуля против часовой стрелки.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ (РИС.4)
световые индикаторы включены в том случае, если:
- подключен хотя бы один элемент (рис.4а)
максимальная температура в указанном пункте превышает 50°c (рис.4b – 4c).
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
- 19 -
RUS
SVERIGE
S
ALLMÄNT
Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som rör installation (elektriska anslutningar) måste utfö­ras av specialiserad personal och i överensstämmelse med gällande normer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och med samma eller något större diameter än uppvärmningsytan. Använd inte kokkärl med sträv bot­ten för att förhindra att uppvärmningsytan repas (Fig.3). Denna apparat bör inte användas av barn eller personer som behöver övervakning. Se till att barn inte leker med apparaten.
VIKTIGT
- förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värme­tillförseln när du kokar eller värmer vätskor
- lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma kastruller och stekpannor eller utan kokkärl
- när du är färdig med matlagningen, stäng av veder­börligt motstånd med den kontroll som anges längre fram
VIKTIGT: Använd inte ånga vid rengöring. VIKTIGT: Om det finns sprickor på ytan, stäng av appa­raten för att undvika eventuella elektriska stötar.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör och fungerar som vägledning för installation, justering och underhåll i enlighet med gällande lagar och normer.
PLACERING (Fig.1) Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en ar­betsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner Fig.1B). Fäst hushållsapparaten på arbetsytan med de fyra fäs­ten som medföljer och kom ihåg att ta med arbetsytans tjocklek i beräkningen (Fig.1A). Om apparatens undre del är åtkomlig från skåpets underdel efter installatio­nen skall en avskärmningspanel monteras enligt de indikerade avstånden (Fig.1C). Detta är inte nödvändigt i det fall en ugn installeras under apparaten.
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR (Fig.2) Innan du utför de elektriska kopplingarna, försäkra dig om att:
- den elektriska jordledningskabeln är 2 cm längre än de andra kablarna;
- anläggningens egenskaper tillgodoser de indikatio­ner som anges på identifieringsplåten som är place­rad på arbetsytans nedre del;
- anläggningen har en effektiv jordledning som över­ensstämmer med gällande normer och lagstiftning.
Jordledning är obligatorisk enligt lagen. Om apparaten inte är utrustad med kabel och/eller lämp­lig kontakt, använd material som lämpar sig för den för­brukning som anges på identifieringsplåten och för tem­peraturen under funktion. Ingen del av kabeln får uppnå en temperatur på 50°C mer än rumstemperaturen. Om du vill göra en direktanslutning till elnätet är det nöd­vändigt att lägga in en flerpolig strömbrytare, med en minimiöppning på 3 mm mellan kontakterna, avpassad för den last som anges på plåten och som överensstäm­mer med gällande normer (den gul/gröna jordledningen får inte brytas av kommutatorn). Den flerpoliga strömbrytaren ska vara lätt tillgänglig när apparaten har installerats.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spis­ens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran (Fig.5). Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL, STAHLFIX eller liknande produkter och en papperstrasa, skölj med vatten och torka med en ren trasa. Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plast­material, eller sockerrester och matrester med hög sock­erhalt som oaktsamt smält på uppvärmningsytan, med hjälp av specialskrapan (tillbehör) (Fig.5). På detta sätt undviker du alla möjliga skador på ytan. Använd aldrig svampar som repar eller irriterande ke­miska rengöringsmedel som ugnsspray eller fläck­borttagningsmedel.
ANVÄNDNING
Ställ in önskad effekt med avsedda knappar. Vrid medurs för största effekt. Vid plattor med dubbel zon, vrider du knappen moturs från nollpunkten för att tända det yttre värmeelementet.
KONTROLLAMPOR (Fig. 4)
De olika kontrollamporna anger:
- att minst ett värmeelement är påslaget (fig. 4 a).
- att den angivna plattan har en temperatur som är högre
än 50°C (fig. 4b - 4c).
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTE­RATS.
- 20 -
УКРАЇНСЬКОЮ
ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ
Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці , експлуатації і техобслуговуванні приладів . Збережіть довідник для наступного ознайомлення в разі потреби. Всі операції по установці (електричні з’єднання ) повинні виконуватися кваліфікованим персоналом і додержуючись діючих нормативів безпеки.
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають діаметр, який дорівнює зоні нагрівання або перевищує її . Не використовуйте місткості із шорсткуватими та деформованими днищами, щоб не подряпати термічну поверхню плити (Мал.3). Не передбачена експлуатація даного електропобутового приладу дітьми або особами , за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали з приладом .
ВАЖЛИВО
- уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для кип’ятіння і підігрівання рідин потрібно зменшити теплоподачу .
- ніколи не залишайте включені зони нагрівання порожніми або з невикористовуваним посудом або без місткостей.
- закінчивши готування, виключите відповідний резистор за допомогою зазначеної нижче команди.
УВАГА : Не користуйтеся паровими очищувачами. УВАГА : У випадку, якщо поверхня накренилася, вимкніть прилад, щоб уникнути електричного удару.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Дійсні інструкції призначені для користування кваліфікованими фахівцями з установки і служать довідником при установці , настроюванні і техобслуговуванні приладів , відповідно до положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки.
РОЗМIЩЕННЯ (Мал.1) Електропобутовий прилад призначається для вбудовування в робочу поверхню, як це показано на спеціальному малюнку. Слід забезпечити замазку по всьому периметрі (розміри вирізу представлені на Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад на робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу нижня частина плити може бути досягнута через нижню частину кухонних меблів, необхідно установити розділову панель з дотриманням зазначених відстаней (Мал.1C). Якщо прилад розміщюється під духовкою, в цьому немає необхідності.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ (Мал.2) Перш ніж зробити електричні з’єднання , переконатися :
- електричний кабель заземлення повинний бути на 2 см довший щодо інших кабелів ;
- При установці необхідно перевірити відповідність
характеристик мережі і плити. Необхідні зведення утримуються в спеціальній табличці на задній стороні плити ;
- Прибор оснащений ефективним заземленням,
відповідно до положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки . Заземлення є обов’язковим за законом. У випадку, якщо електропобутовий прилад не має кабелю і/або відповідної вилки , використовуйте матеріали, що підходять:
- для споживання, зазначеного на табличці з
номінальними даними;
- для робочої температури.
Ні в якому разі кабель не повинний нагріватися до температури 50°C , що вище температури навколишнього середовища. Якщо плита підключається безпосередньо до електричної мережі (без вилки і розетки), необхідно установити багатополюсний вимикач з відстанню між розведеними контактами не менш 3 мм, відповідно до характеристик навантажень, зазначених в табличці з номінальними даними, і для робочої температури (лінія заземлення - жовтий /зелений провід – при цьому не повинна розриватися перемикачем ). Вимикач повинний встановлюватися в легкодоступному місці.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою спеціального шкребка, що поставляється по запиті (Мал.5). Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів, і м’яких паперових серветок, після чого обполоскати її водою і протерти сухою тканиною. Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, цукор або продовольчі продукти з високим його змістом , плавляться на робочій поверхні і повинні бути негайно вилучені шкребком (опціонне постачання), поки поверхня ще тепла (Мал.5). Таким чином можна уникнути нанесення збитку поверхні плити.Ні в якому разі не використовуйте абразивні мочалки або агресивні хімічні миючі засоби, такі як розпилювачи для плити або плямовивідники.
ЭКСПЛУАТАЦIЯ
За допомогою рукояток управління встановити потрібну потужність, шляхом обертання за годинною стрілкою, до досягнення максимальної величини. У разі плит з подвійною зоною нагріву, зовнішній нагрівальний елемент може включатися починаючи з нуля обертанням проти годинної стрілки
ІНДИКАТОРНІ ЛАМПОЧКИ (Мал.4)
Індикаторні лампочки запалюються у випадках, якщо:
- як мінімум, підключений один з елементів (Мал.4a).
- максимальна температура у вказаній точці
перевищила 50°C (Мал.4b - 4c).
виробник не відповідає за можливі наслідки у випадку недотримання звичайних та вищенаведених норм по безпеці.
- 21 -
UA
вироб недотр
SLOVENSKY
SK
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou (zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými pracovníkmi v súlade s platnými predpismi.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha. Nepoužívat’ nádoby s drsným podkladom, aby sa predišlo poškrabaniu povrchu tepelnej plochy (Obr. 3). Toto zariadenie nie je vhodné na používanie zo strany detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa s ním nehrali deti.
DÔLEŽITÉ
- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a ohrievaní znížit’ prívod tepla
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými prázdnymi hrncami a panvicami alebo bez nádob
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor prostredníctvom nasledovne uvedeného ovládania
UPOZORNENIE: Nepoužívat’ čistič na paru. UPOZORNENIE: V prípade poškodeného povrchu vypnút’
zariadenie, aby nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s platnými zákonmi a predpismi.
UMIESTNENIE (Obr. 1)
Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na obrázku. Umiestnit’ fixujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu (rozmery Obr. 1B). Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom 4 podpier, rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc pri tom vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné v prípade inštalácie pod rúrou.
ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’ sa že:
- uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v porovnaní s ostatnými káblami;
- charakteristiky inštalácie musia spl’ňat’ požiadavky uvedené na štítku umiestnenom na spodnej časti pracovnej dosky;
- inštalácia je vybavená dobre fungujúcim uzemnením
zodpovedajúcim platným zákonom a predpisom. Uzemnenie je povinné zo zákona. V prípade, že elektrospotrebič nie je vybavený káblom a/ alebo príslušnou vidlicovou zástrčkou, použit’ materiál, ktorý vyhovuje požiadavkám na príjem energie uvedeným na štítku a na teplotu počas prevádzky. Kábel v žiadnom bode nemôže dosiahnút’ teplotu, ktorá by o 50°C prevyšovala teplotu okolitého prostredia. Ak je požadované priame zapojenie na elektrické vedenie, je potrebné umiestnit’ viacpólový spínač s minimálnym rozpätím medzi kontaktami 3 mm, vyhovujúci zat’aženiu uvedenému na štítku a platným predpisom (uzemňovací vodič žltý/zelený nemôže byt’ prerušený prepínačom). Viacpólový spínač musí byt’ po ukončení inštalácie zariadenia l’ahko dosiahnutel’ný.
PREVÁDZKOVANIE A ÚDR•BA
ÚDRŽBA
Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu škrabku dodanú na požiadanie (Obr.4). Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu používajúc pri tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky a papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou a utriet’ čistou utierkou. Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) ihned’ odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.4). Týmto spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy. V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným povrchom alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú spreje na čistenie trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn.
PREVÁDZKOVANIE
Nastavit’ požadovaný výkon pomocou ovládacích rukovätí, otáčajúc v smere hodinových ručičiek až po maximálny výkon. V prípade dvojitých platní, vonkajší ohrievací článok môže byt’zapnutý vychádzajúc z nuly a otáčajúc proti smeru hodinových ručičiek.
UKAZOVATELE (Obr. 4) Ukazovatele sú rozsvietené ked’:
- aspoň jeden z prvkov je zapojený (Obr. 4a).
- maximalna teplota v príslušnom bode je vyššia ako 50 °C
(Obr. 4b – 4c).
VÝROBCA ODMIETA AKÚKOLVEK ZODPOVEDNOST V PRÍPADOCH, KED NEBUDÚ DODRŽIAVANÉ PLATNÉ BEZPECNOSTNOSTNÉ PREDPISY.
- 22 -
- 23 -
3LIP0032_PR_29-58-75-90
Loading...