Ardo PEO58 User Manual [de, ru, es, fr, it, en, cs, pl]

VITROCERAMIC HOB
GB
Operating instruction book
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE
D
Gebrauchs-und montageanweisung
T ABLE VITROCERAMIQUE
F
Notice d'utilisation
GLASCERAMIEK PLAA T
NL
Gebruiksaanwijzingen
PLANO DE VIDRIO DE CERAMICA
E
Instrucciones de uso
PLANO VITRO-CERÂMICO
P
Intruções para de uso
PIANO VETROCERAMICA
I
Istruzioni per l'uso
KERAMISK GLASHÄLL
S
Användarhandbok
KERAMISK TOPP
N
Bruksanvisning
GLASKERAMISK KOGEPLADE
DK
Brugervejledning
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ
GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PłYTA CERAMICZNA
PL
Instrukcja obsługi
VAØIE ZE SKLOKERAMIKY
CZ
Návod k pou ití
PLACA STICLACERAMICA
Instructiuni de utilizare
Cod. 94000STISPO200
Fig.1
30 mm
40 mm
A
Min
C
50
510
560 - 750
Min
580 - 770
50
490
25
min.
B
53.5 Min
Fig.2
Fig.3
Fig.4
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
1
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
1
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
1
L1
L1
L2
4 432
LN
32
44
N
L2
44
32
L3
N
2
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
2
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
21
2
L1
2
4321
4
L1
L2
43
L3
L2
2
4
- 3 -
Fig.5
Area Timer
Tasti regolazione temperatura
on/off e indicatore zona di cottura
Display zona di cottura
Tasto e-plus Tasto chiave
Spia on/off tasto chiave
Tasto Memory
Spia zona estesa
Orologio / Timer / Count-down
Clock / Timer / Count-down
Uhr / Timer / Count-down
Moutre / Timer / Count-down
Extended zone led
Led erweiterte Kochzone
Voyant zone etendue
on/off and cooking zone display
on/off und kochzonen-Anzeiger
on/off et indicateur zone de cuisson
Memory Key
Taste Memory
Touche memoire
on/off led key lock
Led on/off u.Schlüsseltaste
Voyant on/off touche cle
Timer Zone
Zone Timer
Timer Zone
Keys for temperature reguletion
Taste Wärmeregulierung
Touches reglage temperature
Cooking zone display
Display kochzone
Display zone de cuisson
E-plus key key lock key
Taste e-plus Sicherheits-u.Schlüsseltaste
Touche e-plus Touche cle
- 4 -
ENGLISH
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides impor­tant instructions regarding safety of installation, use and mainte­nance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conformity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use flat-bottom pans with a diameter equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not use pans with a rough base to prevent scratching the heat surface of the cooktop (Fig.3). This appliance is not suitable for use by children or persons requir­ing supervision. Do not let children play with the appliance.
IMPORTANT
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and pans or without receptacles.
- When you have finished cooking, switch off the relevant heat­ing element with the control indicated below.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to prevent electric shock.
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve as a guide for installation, adjustment and maintenance in conformity with the laws and regulations in force.
If a built-in oven or any other appliance that generates heat must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat generated by the oven, measured on the bottom right of the cooktop, does not exceed 60°C. Failure to respect this pre­caution may determine improper functioning of the TOUCHCONTROL system.
POSITIONING (Fig.1)
The domestic appliance is designed to be built into a worktop as illustrated in the specific figure. Apply sealant around the entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the domestic appliance on the worktop by means of the 4 brackets provided, taking the thickness of the worktop into account (Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary to mount a separator panel re­specting the distances indicated (Fig.1C). If the appliance is in­stalled with an oven underneath then the separator is not neces­sary.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.2) Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the identifica­tion plate fixed on the lower part of the worktop;
- the system is fitted with efficient earthing compliant to the laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law. If the domestic appliance is not fitted with a cable and/or relevant plug, use material suited to the absorption value indicated on the identification plate and the operating temperature. At no point must the cable reach a temperature 50°C higher than room tempera­ture. If wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar switch must be interposed with a minimum opening of 3 mm be-
tween the contacts and suited to the load indicated on the plate and conform to the regulations in force (the yellow/green ground conductor must not be interrupted by the switch). When the appli­ance has been installed, the omnipolar switch must be easily reach­able.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the cook­ing surface using the special scraper supplied on request (Fig.4) Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL, STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper (optional) immediately remove any frag­ments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high sugar content (Fig.4). In this way, any damage to the cooktop surface is prevented. Under no circumstances use abrasive sponges or irritating chemi­cal detergents such as oven sprays or stain remov ers.
USE
If your appliance is predisposed then it will be possible to optimize energy consumption via the intelligent handling of the turning on and off of the cooking zones (hotplates). It is possible to set the maximum power absorption to 4 diverse levels: 2.4 KW - 3.4 KW
- 4.4 KW - Pmax. The cook top is factory set with no power
limitation (Pmax).
· Multi Level Power Control (MLP)
In the installation phase, based on the available po wer in use , it is possible to set the desired maximum power lev el absorbed in the following way:
- Unblock the cooking surface by keeping pressed down the “ key button” for 3 seconds until the “indicator light key” is switched off.
- Press the button “E-plus” for 3 seconds: the watch’s display will show the power level formulated among those available: 2.4 KW/
3.4 KW/4.4 KW and FULL.
- Press the buttons (+) or (-) to change level.
- Confirm the choice by pressing the “E-plus” key within 10 sec­onds else it will return to the initial state.
· “E-PLUS” function
During cooking it is possible to increase the maximum absorbed power level by passing from the formulated level to the immedi­ately superior one by pressing the button “E-PLUS” until the rela­tive indicator light is switched on. When the surface is switched off it returns to the pre-formulated level. Warning: normally the “E-PLUS” function is to be utilised when the maximum absorbed power from the surface is inferior to the available power in use.
· CONTROL AREA (Fig.5)
- At the first ignition the cook top will be in the safety position, that is the “key button warning light on/off” will be switched on.
- To use the cook top it will be necessary to keep the “key button” depressed for 3 seconds until the “key button warning light on/ off” switches off.
To turn on the desired heating element :
- depress the corresponding on/off key . The “led” of the “Cooking zone display” will be visualized flickering .
- depress the key within 10 seconds - to go to position 4 or the + key to go to position 9.
- To regulate the temperature of the cooking zone use the + or -
keys.
- If the hotplate is supplied with an extensive area, to switch the second area on bring the “Display of the cooking area” to posi­tion 9 and press the button + for 2 sec: until the decimal point is
- 5 -
switched on to confirm.
- To switch the hotplate off press the relative on/off button.
NOTE:( During operation it will be possible to block / unblock the control zone by depressing the key button for 3 seconds).
· Timer Area (Fig.5)
The surface has the possibility to set the timer simultaneously on every cooking area. The timer is a function that allows setting a time (from 1 to 99 minutes) to automatically switch off the selected cooking area.
- Press the “Timer” button f or 2 seconds: the display shows “00” in
the centre and it will show which element is active on the right and left side.
- By continuing to press the “Timer” button the hotplate is selected
amongst those active.
- Press + or - to select the “Timer” value.
NOTE:
- If the “Timer” function has been imposed for more than one
cooking area, the “Timer Display” will sho w every 3 seconds the remaining time for every programmed area.
- To cancel the “Timer” function, switch off the relative cooking
area.
· “MEMORY” function
This function allows the programming and ex ecution of one cook­ing cycle on every warming element.
Note:
- One cycle at a time can be carried out in registration or in
execution.
- The variations of power level for the times inferior to 15 sec. are
not registered.
- One cooking cycle with a maximum duration of 10 hours and a
maximum of 10 variations of the power level can be memorised.
· Memorisation of a cooking cycle
- Press the “Memory” button and then select the desired hotplate
by means of the relative “ON/OFF” button.
- Press the buttons + or - until the desired power is selected.
- To terminate the memorisation cycle press once again the button
ON/OFF”.
· Executing a cooking cycle
- To execute a cooking cycle already memorised, it is sufficient to
press the “ON/OFF” button of the interested cooking area f ollowed by the “Memory” b utton.
· Display
The cooking surface is supplied with a display that in normal func­tion is a “WARCH” and can also carry out the “COUNTDOWN” function when the surface is off.
· Regulation of the Watch
In the installation phase set the clock in the following way:
- Unblock the cooking surface by keeping the “key b utton” pressed
down for 3 seconds until the “indicator light button” is switched off.
- Simultaneously press the buttons + and - under the display until
it begins flashing.
- Press + or - to set the desired time.
- Press the “Timer” button to confirm the selection.
· Countdown Function
- Unblock the cooking surface by keeping the “key b utton” pressed
down for 3 seconds until the “indicator light button” is s witched off.
- Press the “Timer” button until the writing “00” appears on the
display.
- Press + or - to select the number of the minutes.
- Press the “Timer” button to confirm the selection.
At the end of the set time, an acoustic signal will be activated.
· Safety Systems
1. In the instance where an object is placed over the controls, the
cook top will switch off and the auto-protection system will acti­vate automatically, this occurs even in cases of liquid spills (wa-
ter, milk, etc.) over the controls zone.
2. The commands keyboard has an internal temperature sensor that, in the case that the internal temperature reaches 90° (abnor­mal use conditions of the surface without pots) the surface will automatically enter in an automatic system of temperature limita­tion: switching itself off automatically.
· RESIDUAL HEAT
WARNING : when a cooking zone is switched off, the surface of the cook top has a very high and dangerous temperature level. The danger is highlighted by the fact that the “cooking zone dis­play” will flicker until the temperature of the surface will not de­crease to under 50°C.
· WARNINGS :
When the cook top is used with the power limitation (power level 2,4 / 3,4 / 4,4)) the following operation will guarantee the preset maximum power level absorbed :
A) After having switched on a number of cooking zones to their maximum power (position 9) the cook top may not accept the switch­ing on of another “Cooking zone” and will emit an acoustic sound. Or, turn on the next cooking zone (heating element) at a diverse temperature than that desired. B) When a number of cooking zones are s witched on and there is a desire to increase the temperature value, the cook top may not accept the increase and will emit an acoustic sound. C) After having switched on a number of cooking zones at an in­termediate temperature value then when another element is switched on then a few seconds delay may occur for the element to light up.
THE MANUFA CTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMA GES CA USED BY BREA CHING THE ABO V E WARNINGS.
- 6 -
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMA TIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebs­anleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende Vorgän­ge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger V orschriften von F achper­sonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist, empfoh­len. Keine Behälter mit rauher Unterseite verwenden, damit die Heizfläche des Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb .3). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die über­wacht werden müssen. Darauf achten, daß Kinder nicht mit die­sem Gerät spielen.
WICHTIG
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr v er ringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das K ochen beendet ist, den zutreffenden Heizwiderstand anhand der nachstehend angegebenen Bedienung ausschal­ten.
ACHTUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, das Gerät ausschalten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze er­zeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld ange­bracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS GLASFASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld gemessene T emperatur nicht mehr als 60°C beträgt. Die mangelnde Einhaltung dieser V or sichtsmaßnahme könnte zu Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
AUFSTELLUNG (Abb.1)
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen ist. Längs des ganz en Umfangs (Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial anbringen. Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am Ar­beitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsf elds berüc k­sichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts nach der In­stallation vom Unterteil des Schranks aus zugänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhaltung der vorge­schriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn die Installation hingegen unter einem Ofen erfolgt, ist dies nicht erforderlich.
STROMANSCHLÜSSE (Abb.2) Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes sicherstel­len:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des Ar­beitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden V orschriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben. Falls das Elektrogerät nicht mit dem Kabel und/oder dem dazuge-
hörigen Stecker ausgestattet ist, für die auf dem Typenschild an­gegebene Entnahme und die Betriebstemperatur geeignetes Ma­terial verwenden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Tempera­tur erreichen, die 50°C höher als die Raumtemperatur ist. Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht, muß ein allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwischen den Kon­takten angebracht werden, der für die auf dem Schild angegebene Last geeignet ist und den geltenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Erdungsleiter darf nicht durch den Umschalter unter­brochen sein). Bei beendeter Gerätinstallation muß der allpolige Schalter leicht erreichbar sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
WARTUNG
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch ge­lieferten, speziellen Schaber (Abb. 4) entfernen. Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder an­deren ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reini­gen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen z erschmolzenes Material aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Spei­sen mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch ge­lieferten Schabers entfernen (Abb. 4). A uf diese Weise lassen sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische Backofensprays oder Fleckenentf erner verwenden.
VERWENDUNG
Wenn Ihr Gerät entsprechend ausgestattet ist, kann durch eine intelligente Steuerung der Ein- und Ausschaltung der Kochzonen der Energieverbrauch optimiert werden. Die maximale Heizleistung kann auf 4 Höhen eingestellt werden: 2.4 KW - 3.4 KW - 4.4 KW
- max. Das Koch feld ist ohne Besc hränkung der Heizleistung
(Höchstleistung) eingestellt.
Multi Level Power Control (MLP) Bei der Installation ist es möglich, je nach verfügbarer Stromleistung die gewünschte Höhe der maximalen Heizleistung wie folgt einzu­stellen:
- Entsperren Sie das Kochfeld, indem Sie die Haupttaste 3 Se­kunden lang gedrückt halten, bis sich die Hauptanzeigeleuchte ausschaltet.
- Die Taste E-plus 3 Sekunden lang drücken: das Displa y der Uhr zeigt dann die eingestellte Höhe der Heizleistung von den verfüg­baren 2,4 KW/3,4 KW/4,4 KW und FULL an.
- Um die Höhe der Heizleistung zu verändern, auf die Tasten (+) oder (-) drücken.
- Durch Drücken der Taste E-plus innerhalb von 10 Sekunden die Auswahl bestätigen, sonst stellt sich wieder der anfängliche Wert ein.
Funktion “E-PLUS” : Während des Kochvorgangs ist es möglich, den eingestellten W ert der maximalen Heizleistung auf den nächsthöheren zu erhöhen, indem man die Taste E-PLUS bis zum Einschalten der zugehöri­gen Anzeigeleuchte gedrückt hält. Beim Ausschalten des Kochfeldes stellt sich wieder der v oreinge­stellte Wert ein. Hinweis: Die E-PLUS-Funktion ist nor malerweise nur dann zu verwenden, wenn die maximale Heizleistung des Kochfeldes un­terhalb der am Stromanschluss verfügbaren Höchstleistung liegt.
BEDIENFELD
· Beim ersten Einschalten befindet sich das Kochfeld in Sicherheits­einstellung, d.h. die Anzeigeleuchte der Haupttaste ist eingeschal­tet.
· Um das Kochfeld in Benutzung zu nehmen, muß die Haupttaste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, bis sich die Anzeige­leuchte der Haupttaste ausschaltet.
- 7 -
· Um die gewünschte Kochplatte einzuschalten:
- drücken Sie die entsprechende ON/OFF-Taste. Dann sehen Sie
die Anzeigeleuchte des Displays der Kochzone blinken.
- Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste – um auf
Position 4 zu gehen oder die Taste + um auf Position 9 zu gehen.
- Um die Temperatur der Kochzone zu regulieren, drüc ken Sie die
Tasten + oder –.
- Wenn die Kochplatte über eine zusätzliche Zone verfügt: zum
Einschalten der zweiten Zone das Display der Kochzone auf die Position 9 einstellen und die Taste + 2 Sekunden lang gedrückt halten: bis sich der Dezimalpunkt als Bestätigung einschaltet.
- Um die K ochplatte auszuschalten, die entsprechende Taste ON/
OFF betätigen. HINWEIS:Während der Benutzung ist es möglich, das Bedienfeld zu sperren bzw. entsperren, indem für 3 Sekunden die Haupttaste gedrückt wird.
Timer-Feld (Abb.5)
Bei diesem Kochfeld ist es möglich, gleichz eitig für jede K ochzone den Timer einzustellen. Der Timer ist eine Funktion, durch die eine Zeit (von 1 bis 99 Mi­nuten) festgelegt werden kann, nach der sich die ausgewählte Kochzone automatisch abschaltet.
- Die Taste Timer 2 Sekunden lang drücken: im Display erscheint
dann in der Mitte “00” und es wird angezeigt, welches Element auf der rechten und linken Seite eingeschaltet ist.
- Durch weiteres Drücken der Taste Timer wählt man die Koch-
platte unter den eingeschalteten aus.
- Um den Timer-Einstellungswert auszuwählen, auf die Tasten
(+) oder (-) drücken.
Hinweis:
- Wenn die Funktion Timer für mehr als eine K ochzone eingestellt
wurde, zeigt das Timer Display alle 3 Sekunden die verbleibende Zeit für jede programmierte Kochzone an.
- Um die Timer-Funktion abzubrechen, die entsprechende Koch-
zone ausschalten.
Funktion “MEMORY”
Diese Funktion ermöglicht, auf jeder Kochstelle einen Kochzyklus zu programmieren und durchzuführen.
HINWEISE:
- Es kann immer nur ein Zyklus zu einer Zeit entweder aufge-
nommen oder ausgeführt werden.
- V eränderungen der Heizstuf e für einen Zeitraum v on weniger als
15 Sekunden werden nicht aufgenommen.
- Es können Kochzyklen mit einer maximalen Dauer von 10 Stun-
den und mit höchstens 10 Veränderungen der Heizstufe aufge­zeichnet werden.
Aufzeichnung eines Kochzyklus:
- Die Taste Memory drücken, dann über die entsprechende ON/
OFF-Taste die ge wünschte K ochplatte auswählen.
- Auf die Tasten (+) oder (-) drücken, bis die gewünschte
Heizleistung ausgewählt ist.
- Um den Aufzeichnungszyklus zu beenden, erneut die Taste ON/
OFF drücken.
Ausführung eines Kochzyklus:
- Um einen bereits aufgezeichneten Kochzyklus auszuführen, ge-
nügt es, die ON/OFF-T aste der jeweiligen K ochzone und anschlie­ßend die Memory-Taste zu drüc k en.
Display:
Das Kochfeld ist mit einem Display ausgestattet, das in Normal­betrieb als UHR funktioniert und darüber hinaus die COUNT- DOWN-Funktion ausführen kann, wenn das Kochfeld ausgeschal­tet ist.
Einstellung der Uhr:
Bei der Installation die Zeit wie folgt einstellen:
- Entsperren Sie das Kochfeld, indem Sie die Haupttaste 3 Se-
kunden lang gedrückt halten, bis sich die Hauptanzeigeleuchte ausschaltet.
- Gleichzeitig auf die Tasten (+) und (-) unter dem Display drük-
ken, bis dieses anfängt zu blinken.
- Um die gewünschte Uhrzeit einzustellen, auf die Tasten (+) oder (-) drücken.
- Die Timer-Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Count-Down Funktion:
- Entsperren Sie das Kochfeld, indem Sie die Haupttaste 3 Se­kunden lang gedrückt halten, bis sich die Hauptanzeigeleuchte ausschaltet.
- Die Timer-Taste drüc ken, bis “00” auf dem Display erscheint.
- Um die Minutenanzahl auszuwählen, auf die Tasten (+) oder (-) drücken.
- Die Timer-Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich ein Tonsignal ein.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
1. Im Falle, dass ein Gegenstand auf das Bedienfeld gestellt wird,
schaltet sich das Kochfeld aus und geht automatisch auf Selbst­schutz, dies geschieht auch im Falle des Verschüttens von Flüs­sigkeit (Wasser, Milch etc.) über dem Bedienfeld.
2. Das Bedienfeld hat im Innern einen Temperatursensor, der im Falle, dass die interne Temperatur 90° erreicht (kein normaler Zustand, Benutzung des Kochfeldes ohne Töpfe), dazu führt, dass das Kochfeld in ein System automatischer Temper aturbeschränkung eintritt: und sich automatisch ausschaltet.
ACHTUNG: Wenn eine Kochzone ausgeschaltet wird, hat ihre Oberfläche eine sehr hohe und gefährliche Temperatur. Diese Gefahr wird dadurch angezeigt, dass das Display der K och­zone solange blinkt, bis die Temperatur an der Oberfläche unter 50°C gesunken ist.
HINWEISE: Wenn das Kochfeld mit einer Beschränkung der Heizleistung (Höhe der Heizleistung 2,4 / 3,4 / 4,4) verwendet wird, können folgende Funktionsweisen auftreten, um den eingestellten Wert der maxi­malen Heizleistung zu gewähren: A) Nachdem einige Kochzonen bei maximaler Heizleistung (Pos.9) eingeschaltet wurden, kann es passieren, dass das Einschalten einer weiteren Kochzone nicht zugelassen und ein akustistisches Signal aussendet wird oder aber dass die weitere Kochzone bei einer anderen Temperatur einschaltet wird als gewünscht. B) Wenn einige Kochzonen eingeschaltet sind und man die Tem­peratur erhöhen möchte, könnte das mit Ertönen eines akustischen Signals vom Gerät verweigert werden. C) Nachdem einige Kochzonen bei einer mittleren Temper atur ein­geschaltet worden sind, kann es beim Einschalten einer weiteren Kochzone passieren, dass sich die Zone erst mit einer Verspätung von einigen Sekunden einschaltet.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEA CHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 8 -
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installa­tion, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions électriques) doi­vent être effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat a yant un dia­mètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une base ru­gueuse, afin d’éviter d’érafler la surface thermique du plan (Fig.3). Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas av ec l’appareil.
IMPORTANT
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur
- ne pas laisser les éléments chauffants mis sous tension avec des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance relative au moyen de la commande indiquée ci-après
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, afin d’éviter l’éventualité de décharges électriques.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant de la chaleur doit être directement monté au-des­sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCES­SAIRE QUE CET APPAREILLA GE (four) ET LE PLAN DE CUIS­SON EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur produite par le four, mesurée sur le côté droit du fond du plan de cuisson, ne dé­passe pas 60°C. Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL.
POSITIONNEMENT (Fig.1)
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. Prépa­rer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa lon­gueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan de tra­vail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installa­tion, est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut mon­ter un panneau de séparation en respectant les distances indi­quées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installation se fait sous un four.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (Fig.2) Avant d’effectuer les connexions électriques , s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres câbles
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indi­cations sur la plaquette d’identification appliquée sur la partie inférieure du plan de travail
- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté de câble et/ou de la fiche relative, avoir recours à un matériel indiqué pour l’absorption figurant sur la plaquette d’identification et pour la tem­pérature de fonctionnement. En aucun point le câble ne doit at­teindre une température de 50°C supérieure à la température ambiante. Si on souhaite une connexion directe à la ligne électrique, il est nécessaire d’interposer un interrupteur omnipolaire, ayant un ori­fice minimum de 3 mm entre les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la plaquette et conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne doit pas être coupé par le com­mutateur). Une fois l’installation de l’appareillage terminée, on doit pouvoir arriver aisément à l’interrupteur omnipolaire.
UTILISA TION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni sur demande (Fig.4). Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé en ay ant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher av ec un chiff on bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de l’emplacement chauffé de cuisson les fragments de feuilles d’alu­minium et la matière plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre élevé (Fig.4). De cette façon, tout dommage possible à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de déter­gents chimiques irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs.
EMPLOI
Si votre appareil est prédisposé, on peut optimiser la consomma­tion d’énergie grâce à une gestion intelligente des allumages et des arrêts des zones de cuisson. On peut établir la puissance absorbée à 4 niveaux différents: 2.4 KW - 3.4 KW - 4.4 KW ­Pmax. La table de cuisson est prédisposée sans limites de
puissance (Pmax).
Multi Level Power Control (MLP) En phase d’installation, sur la base de la puissance disponible en usage, on peut setter le niveau de puissance maximum absorbée que l’on désire, de la manière suivante::
- Débloquer la table de cuisson en appuyant sur la “touche clé” pendant 3 secondes jusqu’au moment où le “voyant clé” s’éteint.
- Appuyer sur la touche “E-plus” pendant 3 secondes: le display de l’horologe indiquera le niveau de puissance établi parmi ceux disponibles: 2.4 KW/3.4 KW/4.4 KW e FULL.
- Appuyer sur les touche (+) ou (-) pour changer le niveau.
- Confirmer le choix en appuyanat sur la touche “E-plus” dans les 10 secondes qui suivent, autrement on retourne à l’état initial.
Fonction “E-PLUS” : Pendant la cuisson, on peut augmenter le niveau de puissance maximum absorbée en passant du niveau établi à celui immédiatement supérieur en appuyant sur la touche “E-PLUS” jusqu’à l’allumage du voyant correspondant. Lorsque la table s’éteint, on retourne au niveau préétabli. Conseil: normalement, la fonction “E-PLUS” doit être utilisée lorsque la puissance maximum absorbée par la table est inférieure à la puissance disponible en usage.
ZONE COMMANDES
- Au premier allumage, la table de cuisson se trouv era en position de sécurité, c-à-d avec le “Voyant on/off touche clé” allumé.
- Pour utiliser la table, il faut tenir appuyée la “ touche clé pendant 3 secondes jusqu’à l’extinction du ” Voyant on/off tou-
- 9 -
che clé
- Pour allumer la plaque désirée:
- appuyer la touche on/off correspondente. On verra le “led” du “
Display zone cuisson “ clignote.
- appuyer, entre 10 secondes, la touche - pour aller en position 4
ou bien la touche + pour aller en position 9.- Pour régler la température de la zone de cuisson, agir sur les touche + ou -.
- Si la plaque est équipée d’une zone étendue, pour allumer la
deuxième zone, porter le “Diplay de la zone cuisson” à la position 9 et appuyer sur la touche + pendant 2 sec jusqu’au moment où le point décimal s’allume comme confirmation.
- Pour éteindre la plaque, appuyer sur la relative touche “ON/OFF”.
NOTE:(Pendant le fonctionnement, on peut bloquer/débloquer la zone commandes en appuyant la touche clé pendant 3 secondes).
Zone Timer (fig.5)
La table a la possibilité de setter le timer simultanément sur cha­que zone de cuisson. Le timer est une fonction qui permet de fixer le temps (de 1 à 99 minutes) pour éteindre automatiquement la zone de cuisson sé­lectionnée.
- Appuyer sur la touche “Timer” pendant 2 secondes: le display
indiquera “00” au milieu et indiquera quel élement est actif sur le côté droit et le côté gauche.
- En continuant à appuyer sur la touche “Timer”, on sélectionne
la plaque parmi celles actives.
- Appuyer sur (+) ou (-) pour sélectionner la valeur “Timer”.
Note:
- Si la fonction “Timer” a été étab lie pour plus d’une zone de cuis-
son, le “Display Timer” indiquera, toutes les 3 secondes, le temps qui reste pour chaque zone programmée.
- Pour annuler la fonction “Timer”, éteindre la zone de cuisson
relative.
Fonction “MEMORY”
Cette fonction permet la programmation et l’exécution d’un cycle de cuisson sur chaque élément chauffant.
Notes:
- On peut exécuter un cycle à la fois, en enregistrement ou en
exécution.
- Les variations du niveau de puissance pour des temps inférieurs
aux 15 sec ne sont pas enregistrées.
- On peut mémoriser un cycle de cuisson d’une durée maximum
de 10 heures et avec un maximum de 10 variations du niveau de puissance..
Mémorisation d’un cycle de cuisson:
- Appuyer sur la touche “Memory” et ensuite sélectionner la pla-
que désirée avec la touche relative “ON/OFF”.
- Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu’à la sélection de la puis-
sance désirée.
- Pour terminer le cycle de mémorisation, appuyer de nouveau sur
la touche “ON/OFF”.
Exécution d’un cycle de cuisson:
- Pour exécuter un cycle de cuisson déjà mémorisé, il suffit d’ap-
puyer sur la touche “ON/OFF” de la zone de cuisson concernée et ensuite sur la touche “Memory”.
Display:
La table de cuisson est équipée d’un display qui, dans sa fonction normale, est une “HOROLOGE” et peut en outre effectuer une fonction de “COUNT-DOWN” lorsque la table est éteinte.
Réglage de l’horologe:
En phase d’installation, établir l’heure de la manière suivante:
- Débloquer la table de cuisson en appuyant sur la “touche clé”
pendant 3 secondes jusqu’au moment où le “voyant clé” s’éteint.
- Appuyer simultanément sur les touches (+) et (-) en-dessous du
display jusqu’au moment où celui-ci commencera à clignoter.
- Appuyer sur (+) ou (-) pour établir l’heure souhaitée.
- Appuyer sur la touche “Timer” pour confirmer la sélection.
Fonction Count-Down:
- Débloquer la table de cuisson en appuyant sur la “touche clé”
pendant 3 secondes jusqu’au moment où le“voyant c lé” s’éteint.
- Appuyer sur la touche “Timer” jusqu’au moment où l’écriture “00” apparaît sur le display.
- Appuyer sur (+) ou (-) pour sélectionner le numéro des minutes.
- Appuyer sur la touche “Timer” pour confirmer la sélection. A la fin du temps établi, un signal sonore serà activé
SYSTEMES DE SECURITE
1. Dans le cas où un objet est posé sur les commandes, la table
de cuisson s’éteint et la clé s’introduit automatiquement en se portant en auto-protection; cela se produira également si des li­quides sont versés (eau, lait, etc..) au-dessus de la zone com­mandes.
2. Le clavier commandes possède à l’intérieur un capteur de température qui, dans le cas où la température interne atteint les 90° (conditions anormales d’utilisation de la table sans casseroles), permet à la table d’entrer automatiquement dans un système de limitation de température automatique: en s’éteignant donc automatiquement..
ATTENTION: lorsqu’une zone de cuisson est éteinte, sa surface a une température très élevée et très dangeureuse. Ce danger est mis en évidence par le fait que le “display de la zone cuisson” clignottera jusqu’au moment où la température des­cendra en-dessous des 50°.
PRECAUTIONS Lorsque la table de cuisson est utilisée avec la limitatation de puis­sance (niveau de puissance 2,4 / 3,4 / 4,4) on peut obtenir le fonctionnement suivant pour garantir le niveau de puissance maxi­mum absorbée pré-établie:
A) Après avoir allumé quelques zones de cuisson à la puissance maximum (pos.9), la table pourrait ne pas accepter l’allumage d’une autre “ Zone cuisson ” en émettant un signal sonore. Ou alors, allumer la zone de cuisson successive à un degré de température différent de celui souhaité. B) Lorsque l’on a quelques zones de cuisson allumées et que l’on désire augmenter le degré de température, la table pourrait ne pas accepter l’augmentation en émettant un signal sonore. C) Après avoir allumé quelques zones de cuisson à un degré de température intermédiaire au moment où une autre zone s’allume, on peut voir que la zone s’allumera avec quelques secondes de retard.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 10 -
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMA TIE
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en on­derhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden (elektrische aansluitingen) dienen te worden verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstem­ming met de geldende voorschriften.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke bo­dem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.3). Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of volwasse­nen die toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
BELANGRIJK
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij het koken of verwarmen van vloeistoffen
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege pan of koekenpan, of zonder pan erop
- na het koken moet het desbetreffende verwarmingselement worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven bedieningselement
LET OP: als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld, om elektrische schokken te vermijden.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd installateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling en het onder­houd in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen.
Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte af­geeft vlak onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd moet worden, MOETEN DIT APPARAAT (oven) EN DE GLASKERAMIEKEN KOOKPLAAT VOLDOENDE WORDEN GEÏSOLEERD, zodat de warmte die veroorzaakt wordt door de oven, gemeten rechts op de onderkant van de kookplaat, een temperatuur heeft van maximaal 60° C. Veronachtzaming van dit voorschrift zou foutieve werking van het TOUCHCONTROL-systeem tot gevolg kunnen hebben.
PLAATSING (Afb.1)
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de specifieke afbeel­ding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B). Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4 bij­geleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat, na de in­stallatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de aangegeven afstan­den in acht te nemen (Fig.1C). Indien het onder een oven geïn­stalleerd wordt is dat niet nodig.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN (Afb.2) Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot stand worden gebracht of:
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan de ove­rige kabels;
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt voldaan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op de on­derkant van het werkblad;
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming met de geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht. Als het elektrische apparaat geen kabel en/of bijbehorende stek­ker heeft, dient materiaal te worden gebruikt dat geschikt is voor de stroomopname die wordt aangegeven op de typeplaat en dat de bedrijfstemperatuur kan verdragen. De kabel mag nergens een temperatuur van 50° C boven de omgevingstemper atuur bereiken. Als u een rechtstreekse aansluiting op de elektriciteitsleiding wenst, moet een alpolige schakelaar worden aangebracht met een ope­ning van minstens 3 mm tussen de contacten, die geschikt is voor de belasting die wordt aangegeven op de typeplaat en voldoet aan de geldende normen (de geel/groene aarddraad mag niet worden onderbroken door de schakelaar). Na de installatie van het apparaat moet de alpolige schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
ONDERHOUD
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kook­vlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt (Afb.4). Maak het verw armde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier, spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwijder fragmenten aluminiumfo­lie, gesmolten plastic, suiker of voedselresten met een hoog sui­kergehalte onmiddellijk van het verwarmde gebied met behulp van de speciale schraper (optie) (Afb.4). Zodoende wordt elke moge­lijk schade aan het oppervlak van de plaat voorkomen. Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
GEBRUIK
Indien uw apparaat ervoor ingesteld is, kan het energieverbruik geoptimaliseerd worden d.m.v. een weloverwogen beheer van de aan- en uitschakeling van de kookzones. Het maximale opgeno­men vermogen kan op 4 verschillende standen ingesteld worden:
2.4 kW - 3.4 kW - 4.4 kW - Pmax. Het vlak is zonder vermogens-
beperking ingesteld (Pmax).
Multi Level Power Control (MLP)
Tijdens de installatie fase kan, naargelang het beschikbare vermo­gen, het niveau van de maximale opgenomen waarde naar wens worden afgesteld op de volgende wijze:
- Deblokkeer de kookplaat door de “sleutelknop” 3 seconden lang
ingedrukt te houden totdat het “sleutelcontrolelampje” uitgaat.
- Druk 3 seconden lang op de “E-plus” knop: de display van de klok
vertoont het ingestelde vermogen uit de beschikbare mogelijkheden:
2.4 KW/3.4 KW/4.4 KW en FULL.
- Druk op de knoppen (+) of (-) om de stand te veranderen.
- Bevestig de keuze door binnen 10 seconden op de knop “E-plus”
te drukken anders keert de display weer terug in de beginstand.
“E-PLUS” functie:
Tijdens het koken is het mogelijk het max. opgenomen vermogen te verhogen door van de ingestelde stand tot de hogere stand over te gaan door op de knop “E-PLUS” te drukken totdat het betreffende lampje aangaat. Als de plaat uitgeschakeld wordt keert deze weer terug in de voorin­gestelde stand. Waarschuwing: gewoonlijk dient de “E-PLUS” functie gebruikt te worden als het maximale opgenomen vermogen van de plaat lager is dan het vermogen dat op de lijn beschikbaar is.
Bedieningen
- Als de plaat voor de eerst keer gebruikt wordt is deze in de
veiligheidsstand, dus het ”Controlelampje on/off sleutelknop ” is
- 11 -
Loading...
+ 25 hidden pages