Reproductor de música digital MP3 y WMA • Disco duro USB 2.0
Manual de usuario en español
Versión 1.3 Visite el sitio web de Archos (WWW.ARCHOS.COM) para bajar el último
manual y las actualizaciones de software para su Gmini™.
2
Nota introductoria de ARCHOS
Estimado Cliente:
Archos le agradece por haber escogido el nuevo y ultraplano Gmini™ XS202. En nuestro sitio web www.archos.com
encontrará los accesorios disponibles para este producto (adaptador de coche, funda de transporte y adaptador
de alimentación). Mientras visita nuestro sitio, aproveche para bajar gratuitamente las actualizaciones y mejoras
de software para su dispositivo.
Por supuesto, la principal función del Gmini™ es la reproducción de música, y gracias al disco duro de su interior
podrá guardar miles de canciones. También podrá escuchar música a través de su equipo de entretenimiento
doméstico, utilizando para ello un cable de audio estándar, y llevar consigo a todas partes su colección de CDs,
que podrá escuchar en cualquier equipo de música.
Cargar música en el Gmini™ es tan fácil como “arrastrar y colocar” sus archivos de música no protegidos. Y para
la música protegida que compre en los sitios web PlaysForSure, sólo tendrá que pulsar el botón Sincronizar del
reproductor de Windows Media
habrá acabado antes de que se dé cuenta. El Gmini™ también es compatible con ID3. Es decir, la ARCLibrary
ordenará su música para que pueda escucharla por intérprete, álbum, título, año o género. Haga clic en Aleatoria
y reproduzca su música aleatoriamente.
Por último, siempre podrá utilizar el Gmini™ como disco duro portátil para guardar sus archivos más importantes.
Incluso podrá utilizar el doble navegador de Archos para cambiar de nombre, crear, copiar, mover y borrar
archivos y carpetas.
Este manual contiene toda la información necesaria para poder utilizar su Gmini™. Léalo atentamente, descubrirá
que el Gmini™ incluye funcionalidades extra que ni tan siquiera esperaba encontrar. Y si necesita más ayuda,
siempre puede llamar o enviar un e-mail a nuestro servicio de asistencia. Estaremos encantados de poder
echarle una mano.
Relájese y disfrute de la mejor música para sus oídos.
El Equipo Archos
®
10. Además, gracias a su puerto USB 2.0 de alta velocidad, la transferencia
1
2
Page 2
3
C
ontents
C
ontents
1 Puertos, conexiones y botones 5
2 Utilización por primera vez 6
2.1 Cargado de la pila 6
2.2 Encendido y apagado del Gmini™ XS202 7
2.3 Selección del idioma de la interfaz 7
2.4 Cuidado del Gmini™ 7
2.5 Visualización de caracteres extranjeros 7
3 Reproducción de música 8
3.1 Reproducción de un archivo de música 8
3.2 Pantalla de reproducción y controles 9
3.3 Elementos del menú de reproducción 11
3.4 Particularidades de la ARCLibrary 11
3.6 Creación de un marcador 12
3.7 La función de reanudar 12
3.8 Función de bloqueo de los botones del Gmini™ 13
4 Transferencia de música al Gmini™ XS202 14
4.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® al Gmini™ XS202 14
4.2 Transferir su colección de CDs al Gmini™ XS202 15
4.3 Instalación del reproductor de Windows Media
4.4 Instalación del reproductor de Windows Media
5 Playlists (listas de reproducción) 17
5.1 Creación de una nueva Playlist 17
5.2 Para cargar una Playlist 18
5.3 Reproducción de una Playlist 18
5.4 Opciones del menú Playlist 18
6 Parámetros 20
6.1 Modifi cación de los parámetros de Sonido 20
6.2 Modifi cación de los parámetros de Reproducción 22
6.3 Modifi cación de los parámetros de Hora y Fecha 23
6.4 Modifi cación de los parámetros de Visualización 24
6.5 Modifi cación de los parámetros de Energía 25
®
9 16
®
10 16
4
6.6 Modifi cación de los parámetros de Sistema 26
7 Utilización del Navegador 27
7.1 Dentro de la carpeta MUSIC 27
7.2 Navegación por la estructura de directorios 28
7.3 Acciones con archivos y carpetas en Modo Navegación 28
7.4 Utilización del Teclado Virtual 30
8 Conexión del Gmini™ XS202 a un equipo estéreo 32
9 Conexión del Gmini™ a un ordenador 33
9.1 Conexión USB 33
9.2 Utilización del Gmini™ como unidad externa 34
9.3 Desconexión del Gmini™ del ordenador 34
10 Utilización del iTunes™ con el Gmini™ XS202 36
11 Actualización del software del Gmini™ XS202 37
11.1 Descarga del archivo Update_GminiXS202.AOS 37
11.2 Copia en la raíz del Gmini™ y actualización 37
12 Resolución de problemas 39
12.1 Problemas con las conexiones USB 39
12.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones 41
13 Especifi caciones técnicas 43
14 Asistencia técnica 44
15 Avisos legales y consignas de seguridad 47
7.3.1 Menú contextual de un archivo 29
7.3.2 Menú contextual de una carpeta 29
7.3.3 Menú contextual con el Doble Navegador 30
9.3.1 Windows® 34
9.3.2 Macintosh
12.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows® ME 41
12.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
®
35
®
XP y 2000 42
3
4
Page 3
5
1
Puertos, conexiones y botones
2
Utilización por primera vez
2.1 Cargado de la pila
Puertos, conexiones y botones
1
A Toma de auriculares
B Piloto de encendido
C Piloto de funcionamiento del disco duro
D Piloto de carga (pila)
E Stop/Escape/Off
F Control de navegación (pulsándolo funciona también como botón Play/Enter)
G On/Menú (botón de encendido/menú)
H Puerto USB 2.0 (compatible con USB 1.1) para conectarlo a un ordenador
I Conector de alimentación (utilice únicamente el cargador Archos suministrado)
6
Utilización por primera vez
2
2.1 Cargado de la pila
Antes de utilizar el Gmini XS202 por primera vez, cargue completamente la pila durante tres horas.
• Conecte el Gmini™ XS202 al cargador/adaptador suministrado y a una toma eléctrica de pared. El piloto azul
de carga (CHG) se ilumina al conectar el adaptador externo. El dispositivo se cargará automáticamente al
enchufarlo. El icono de “pila llena” aparecerá cuando la pila esté totalmente cargada.
• Tras haberlo cargado completamente la primera vez, podrá utilizar el Gmini con el adaptador CA enchufado al
mismo.
5
Pila animada: Pila llena: la pila se está cargando. la pila está completamente cargada.
6
Page 4
7
2.2 Encendido y apagado del Gmini™ XS202
2.3 Selección del idioma de la interfaz
2.4 Cuidado del Gmini™
2.5 Visualización de caracteres extranjeros
3
Reproducción de música
3.1 Reproducción de un archivo de música
2.2 Encendido y apagado del Gmini™ XS202
• Mantenga pulsado el botón ON/Menú hasta encender la pantalla.
• El Gmini se apagará automáticamente transcurrido un determinado tiempo sin pulsar ningún botón. Para
conservar la energía de la pila, la retroiluminación se desactivará automáticamente. Podrá modifi car estos
parámetros en Ajustes > Energía .
• Para apagar el Gmini, mantenga pulsado el botón Stop/Off.
2.3 Selección del idioma de la interfaz
• El idioma por defecto utilizado en la interfaz de usuario del Gmini es el inglés. Para seleccionar otro idioma,
pulse Ajustes > Visualiza.
2.4 Cuidado del Gmini™
El Gmini es un producto electrónico que debe tratarse con cuidado.
Evite cualquier vibración o golpe innecesario. Puede utilizarlo mientras hace footing o practica otros deportes.
•
•
Protéjalo del calor excesivo. Manténgalo en un lugar ventilado (sobre todo mientras esté conectado a un ordenador).
• Evite el contacto con el agua y manténgalo alejado de zonas con excesiva humedad.
• Mantenga el Gmini alejado de campos electromagnéticos de alta frecuencia.
2.5 Visualización de caracteres extranjeros
Tiene la posibilidad de visualizar los nombres de sus archivos, carpetas y etiquetas MP3 ID3 en varios tipos
de caracteres (por ej.: coreano, japonés, chino simplifi cado, etc.). Encontrará los archivos de estos caracteres, CodePage_name.4fz , en la subcarpeta font de la carpeta /Data del disco duro del Gmini XS202, o en el sitio web
de Archos, en la sección Software.
Por ejemplo, si desea utilizar el alfabeto japonés, deberá copiar el archivo Cp932.4fz en la carpeta /system
del Gmini XS202. Apague y vuelva a iniciar el Gmini XS202. El nombre de archivos, carpetas y etiquetas ID3
escritos utilizando la página de código Microsoft
caracteres. Sólo se puede utilizar un archivo .4fz simultáneamente, por lo que deberá colocar un solo archivo
.4fz en la carpeta /system. Cuando se utiliza un archivo de idioma .4fz, la interfaz de usuario cambia a inglés.
®
para el idioma seleccionado, se visualizará en ese juego de
8
Reproducción de música
3
3.1 Reproducción de un archivo de música
intérprete, álbum, título de la canción, año o género. La categoría Unknown indica que el archivo no contiene
información de etiqueta.
Para seleccionar un archivo de música, presione el control de navegación arriba o abajo para desplazarse y
pulse enter para abrir la subcarpeta o seleccionar el criterio de búsqueda resaltado. Pulse ENTER para escuchar
la canción resaltada. Haga clic en IZQDA. para salir de una carpeta y volver al nivel anterior.
Una vez encendido el Gmini, aparecerá la siguiente pantalla. Se trata del menú principal,
desde el que podrá acceder a las principales funciones.
• Música : Para navegar a través de la carpeta Music o para utlizar la selección
musical de la ARCLibrary .
• Navegador : Para gestionar y navegar a través del resto de archivos del Gmini.
• Reanudar : Retoma la reproducción desde el último lugar en que pulsó stop.
• Ajustes : Para ajustar los parámetros del Gmini como mejor le convenga.
Al pinchar en el icono Música de la pantalla principal, entrará en el modo de “sólo
música”. Se ocultará cualquier archivo distinto a WMA, WAV o MP3 que pudiera estar
en estas carpetas.
Existen dos formas de acceder a su música: seleccionando Explorar disco duro o a
través de la información de etiqueta de las canciones ( intérprete, álbum, título, etc. ).
En el caso de buscar en el disco duro, iría directamente a la carpeta Music de su Gmini,
en donde aparecerían todos los archivos y carpetas del disco duro del Gmini, igual que si
estuviera navegando a través de los archivos de un ordenador. El otro método consiste
en utilizar las etiquetas, que incluyen los siguientes criterios de búsqueda: nombre del
7
8
Page 5
9
3.2 Pantalla de reproducción y controles
Estado Secuencia de reprod.
D
D
B
C
E
F
A
3.2 Pantalla de reproducción y controles
(1) Menú disponible
(2) Intérprete* o carpeta superior
(3) Canción* o nombre de archivo
(4) Álbum* o carpeta actual
(5) Formato de archivo y datos de la grabación
(6) Estado: reproducción
(7) Reproducción: carpeta
(8) Secuencia: repetir
(9) Volumen (0-99)
(10) Nivel de la pila
(11) Reloj en tiempo real
(12) Tiempo transcurrido
(13) Tiempo restante
(14) Duración de la canción
*Si el archivo contiene estos datos de etiqueta
10
A Reproduce/interrumpe/retoma una canción
B Aumenta el volumen
C Un clic: Reproduce la canción siguiente en la carpeta o playlist. Pulsando: Avance rápido en la canción.
D Disminuye el volumen
E Un clic: Reproduce la canción anterior en la carpeta o playlist
(durante los primeros 5 segundos de la canción), o retrocede
al principio de la canción.
Pulsando: Retroceso rápido en la canción.
F Detiene la canción (stop)
Estado Secuencia de reprod.
Detenido (sin icono) Reproduce una vez
Reproducción de una pista Reorganiza al azar una selección de pistas
Interrupción de la pista activa Repite la reproducción
La barra de estado superior indica los parámetros de estado y reproducción seleccionados. Consulte el capítulo
Parámetros para obtener una descripción de las opciones de reproducción.
F
E
B
A
D
9
C
10
Page 6
11
3.3 Elementos del menú de reproducción
3.4 Particularidades de la ARCLibrary
3.5 Actualización de la ARCLibrary
3.6 Creación de un marcador
3.7 La función de reanudar
3.3 Elementos del menú de reproducción
El icono de menú indica la posibilidad de elegir entre varias opciones. Así,
durante la reproducción, pulse el botón MENÚ y aparecerán las siguientes
opciones.
• Ajustes: Sirve para entrar en la pantalla de Ajustes (igual que
seleccionando el icono Ajustes del menú principal), en donde podrá
modifi car parámetros como los graves o los agudos.
• Información: Muestra datos de los archivos, como el nombre y el formato de
archivo, los kilobytes utilizados del disco duro, la fecha de creación, etc.
• ARCLibrary: Le permite navegar a través de la biblioteca ARCLibrary mientras
escucha una canción.
• Editar Playlist: Abre el editor de listas de reproducción (véase el siguiente
apartado sobre la utilización de las listas de reproducción o Playlists).
• Crear un marcador: Defi ne un marcador en la posición en la que se encuentre
dentro de un archivo de audio. Consulte la sección Marcador más abajo.
3.4 Particularidades de la ARCLibrary
Con el sistema ARCLibrary podrá seleccionar su música atendiendo a sus propias características.
Se puede activar o desactivar en Ajustes > Reproduc. . Como se muestra en esta captura de
pantalla, puede seleccionar su música por intérprete, álbum, título, género o año. Los archivos
de música MP3 y WMA contienen etiquetas de datos que guardan información sobre las
canciones. En los MP3, estas etiquetas se llaman ID3. No todos los MP3 contienen toda esta
información. Si compra canciones en un servicio por Internet, éstas vendrán con dichos datos. Si
tiene algún archivo MP3 o WMA sin esta información de etiquetas, podrá añadirla o modifi carla
seleccionando las propiedades de archivo en el Explorador de Windows
la ARCLibrary, podrá utilizar esta biblioteca para acceder a toda la música que haya copiado
en el dispositivo. La ARCLibrary indexará la música y las listas de reproducción (playlists) que
se encuentren en las carpetas Music y Playlists utilizando para ello la información contenida
Las canciones sin etiquetas se colocarán en la categoría <unknown> (desconocidas).
en las etiquetas de cada canción. Por ello, nunca deberá borrar las carpetas Music o Playlists .
®
. Una vez actualizada
12
3.5 Actualización de la ARCLibrary
Al pegar archivos de audio no protegidos del ordenador en el Gmini, tales archivos irán directamente al disco duro
del Gmini sin que la ARCLibrary tenga conocimiento de ello. Por este motivo, la ARCLibrary se actualiza cada vez
que se desconecta el Gmini del ordenador. También puede indicarle a la ARCLibrary que inicie la actualización
únicamente cuando usted se lo pida, seleccionando “On” y no “automát.”. En la sección sobre Reproducción
del capítulo Parámetros encontrará más información. En dicho caso, seleccione Ajustes > Reproduc. , resalte
[Actualizar ARCLib.] y pulse ENTER. Un mensaje en pantalla le indicará la actualización del contenido de la
ARCLibrary.
3.6 Creación de un marcador
Si está escuchando una canción o haciendo una grabación larga y quiere poner un marcador para poder
retomar más adelante lo que estaba haciendo, utilice la función de Marcador. Mientras escucha una
grabación de audio, sólo tiene que pulsar el botón MENÚ y luego seleccionar Crear un marcador . De
esta forma, establecerá un marcador en la posición en la que se encuentre en el archivo de audio. Sólo
podrá crear un marcador por archivo. En el navegador, el archivo aparecerá con una pequeña marca en su icono
para indicar que dicho archivo tiene defi nido un marcador. Puede tener un máximo de 16 archivos marcados.
Si creara más marcadores, estaría borrando los más antiguos. Cuando escuche un archivo de audio la próxima
vez, se le ofrecerán estas dos opciones:
Reanudar: Reproducir a partir de la posición defi nida por el marcador. Ignorar: Dejar en su sitio el marcador y reproducir desde el principio.
Para borrar el marcador de un archivo, resalte el archivo y, con el botón MENÚ, seleccione borrar marcador .
11
3.7 La función de reanudar
Al encender el Gmini, a veces observará que el icono resaltado en la pantalla principal no es el Navegador
sino el icono Reanudar . Este último aparecerá resaltado cuando el Gmini XS202 pueda retomar el último
archivo de audio reproducido.
12
Page 7
13
3.8 Función de bloqueo de los botones del Gmini™
4
Transferencia de música al Gmini™ XS202
4.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media
®
al Gmini™ XS202
3.8 Función de bloqueo de los botones del Gmini™
Evite que el Gmini ejecute alguna acción accidentalmente bloqueando sus
botones. Para activar la función de bloqueo, mantenga pulsado el botón
MENÚ hasta que aparezca un “candado” en la esquina superior izqda. de
la pantalla. Ahora, los botones están desactivados, aunque podrá seguir
utilizando el control de navegación para variar el volumen. Para desactivar
la función de bloqueo, mantenga pulsado de nuevo el botón Menú hasta
que desaparezca el “candado”.
14
Transferencia de música al Gmini™ XS202
4
El Gmini XS202 está diseñado para trabajar de forma integrada con el reproductor de Windows Media
versiones 9 y 10. El software WMP se utiliza para bajar contenido digital de Internet y organizarlo. También se
utiliza para sincronizar (copiar) el contenido de la biblioteca del reproductor de Windows Media
Archos™.
4.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media
El reproductor de Windows Media
Es decir, actúa añadiendo archivos de música en el Gmini XS202 de forma que éste tenga el mismo contenido
digital que la biblioteca del reproductor de Windows Media
es decir, copiando archivos de música desde el ordenador al Gmini, y no desde el Gmini al ordenador. Puede
elegirse entre sincronizar determinadas canciones o toda la biblioteca.
4.1.1
Pinche en la pestaña “Copiar en” del WMP 9. En la mitad izquierda, aparecerán los archivos
de música de la biblioteca de audio (guardados en su ordenador) y en la derecha, los archivos
y carpetas del Gmini XS202. Elija los archivos que desee copiar en el Gmini. Asegúrese de
haber seleccionado la carpeta del Gmini en la que desee copiar la música. En la esquina
superior derecha del WMP se encuentra el botón Copiar, que sirve para iniciar el proceso de
sincronización.
Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® 9 al Gmini™ XS202
Su producto Archos™ es un dispositivo ofi cial PlaysForSure™, lo que signifi ca que siempre que
en una tienda de música on-line aparezca el símbolo PlaysForSure™, tendrá la seguridad de que
los archivos bajados podrán reproducirse en su Gmini XS202. Tenga en cuenta que por ahora
el Gmini XS202 no es compatible con los servicios de suscripción. Visite el sitio web de Archos
para comprobar las eventuales actualizaciones de software que posibiliten el reconocimiento
de estos servicios por su dispositivo. Para obtener más información sobre “Play for sure” y los
servicios de descarga, eche un vistazo al sitio www.playsforsure.com .
®
permite la sincronización de música entre el ordenador y el Gmini XS202.
®
. La sincronización se efectúa en una dirección,
®
al Gmini™ XS202
®
(WMP)
®
en el dispositivo
13
14
Page 8
15
4.2 Transferir su colección de CDs al Gmini™ XS202
4.3 Instalación del reproductor de Windows Media
®
9
4.4 Instalación del reproductor de Windows Media
®
10
4.1.2 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® 10 al Gmini™ XS202
Pinche en la pestaña Sincronizar del WMP 10. Si es la primera vez que utiliza esta
opción, WMP le pedirá que confi gure la sincronización automática de sus archivos
de música. Si esta casilla está activada, cada vez que conecte el Gmini a su
ordenador, WMP se iniciará automáticamente y comprobará si hay algún archivo de
música en el ordenador que no hubiera sido copiado aún en el Gmini. Estos archivos
se copiarán en el dispositivo Archos. Si selecciona sincronizar manualmente sus
archivos, siempre podrá confi gurar la sincronización automática pulsando el botón Confi gurar sincronización .
En la mitad izquierda aparecerán los archivos de música de la biblioteca de audio (guardados en su ordenador) y
en la derecha, los archivos y carpetas del Gmini XS202. Elija los archivos que desee copiar en el Gmini. Asegúrese
de haber seleccionado la carpeta del Gmini en la que desee copiar la música. El botón Iniciar sincronización
de la barra de herramientas inicia el proceso de sincronización.
Atención: Los archivos borrados de la biblioteca del WMP también serán borrados del Gmini.
4.2 Transferir su colección de CDs al Gmini™ XS202
El proceso de transferir música de un CD a archivos (que puedan ser reproducidos
en el Gmini XS202) es conocido como “extracción de audio” (en inglés, ripping). Se
trata, en realidad, de un proceso de transcodifi cación que convierte un formato CDA
(CD Audio) en otro WMA o MP3, compatible con el Gmini. Existe una gran cantidad
de programas de extracción de audio, aunque ARCHOS recomienda el reproductor
de Windows Media
música en el ordenador, Windows
Dependiendo de la potencia de su ordenador, extraer las pistas de un CD de 60
minutos puede llevarle entre 10 y 60 minutos. Hecho esto, el álbum pasará a formar
parte de su biblioteca de música. Conecte el Gmini al ordenador con el cable USB
suministrado. Pinche en la pestaña Sincronización e indique al reproductor de
Windows Media
del mismo al dispositivo Archos.
Nota: Algunos CDs de música vienen con un sistema de protección anticopia especial que
no permite la extracción de archivos de audio con el reproductor de Windows Media®.
®
para la extracción de música. Es más, al introducir un CD de
®
que sincronice ese álbum con su Gmini. Transferirá así el contenido
®
le preguntará si quiere extraer sus canciones.
16
4.3 Instalación del reproductor de Windows Media
Si su sistema operativo es Windows
más sencilla de instalar este software es visitar el sitio web de Microsoft
o instalar la versión que podrá encontrar en el propio Gmini XS202.
4.4 Instalación del reproductor de Windows Media
Para instalar el reproductor de Windows Media
posterior). Visite el sitio web PlaysForSure de Microsoft ( www.playsForSure.com ) y baje la última versión del
reproductor de Windows Media
®
ME o 2000, deberá utilizar el reproductor de Windows Media
®
®
10.
®
9
®
y bajar la última versión del reproductor,
®
10
10, deberá tener el sistema Windows
®
9. La forma
®
XP (Service Pack 1 o
15
16
Page 9
17
5
Playlists (listas de reproducción)
5.1 Creación de una nueva Playlist
5.2 Para cargar una Playlist
5.3 Reproducción de una Playlist
5.4 Opciones del menú Playlist
Playlists (listas de reproducción)
5
El Gmini reproducirá las pistas de una lista de reproducción (playlist), una tras otra. El Gmini no puede trabajar
con dos listas simultáneamente. Puede crear nuevas listas, añadir o borrar canciones de una lista, o guardar una
lista como un archivo (de tipo .m3u) que podrá utilizar más adelante. No existe un límite para el número de listas
que puede guardar en el disco duro del Gmini. Una lista puede contener un máximo de 1.000 canciones.
5.1 Creación de una nueva Playlist
Para crear una lista, estando en el navegador Música, pulse el botón DCHA. Se abrirá
un segundo panel a la derecha, mostrando el contenido de la lista (vacía en la fi gura). Ya
puede añadir canciones a la lista activa.
Nota: Sabrá si una Playlist ya está abierta si aparecen canciones en el panel de la
derecha. Para crear una nueva lista de reproducción, primero cierre la lista activa
(consulte las opciones del menú Playlist), y luego pulse el botón DCHA.
En el panel de la izqda., localice las canciones que desee añadir a su lista. Una vez
la canción resaltada, pulse ENTER para añadirla a la lista. La canción se añadirá a la
lista y aparecerá una pequeña marca junto al icono de nota musical para indicar que
la pista está ahora en la lista de reproducción (playlist). También puede añadir todas
seleccione las opciones AÑADIR o INSERTAR del menú. Asegúrese de estar en el panel adecuado, ya que
las opciones del menú no son las mismas en el panel de la izquierda que en el de la derecha. Siga buscando
y añadiendo canciones de la misma forma hasta completar su lista. Para desplazarse entre estos dos paneles,
empuje el control de navegación hacia la dcha. o izqda.
Le recomendamos que guarde sus listas en el disco duro del Gmini (consulte más abajo las opciones del menú
Playlist) para poder utilizarlas una y otra vez. Tras haber guardado su nueva lista de reproducción, utilice el menú
del panel izquierdo para actualizar la ARCLibrary. Así, la nueva lista aparecerá en la carpeta Playlists. El menú
ofrece también la opción INSERTAR, para añadir canciones justo antes de la pista resaltada de la Playlist.
las canciones de una carpeta de una sola vez. Para ello, resalte la carpeta deseada y
18
5.2 Para cargar una Playlist
5.3 Reproducción de una Playlist
Tras haber cargado una lista de reproducción, empuje el control de navegación hacia
la derecha para ir al panel Editar Playlist. Luego, utilice el control de navegación para
seleccionar una canción. Haga clic en ENTER y la lista empezará a reproducirse a
partir de dicha canción, teniendo en cuenta los parámetros de reproducción.
5.4 Opciones del menú Playlist
18
Puede cargar una lista que haya guardado antes, o añadir los archivos de ésta a la lista
activa. Utilice el navegador Música para seleccionar una lista determinada (las Playlists
están precedidas por un icono de lista), y luego pulse OK. Si la lista ya contenía algún
elemento, las canciones de la lista cargada se añadirán al fi nal de la misma. Y como
siempre, en el panel de la lista de reproducción podrá comprobar o modifi car su lista.
En la pantalla Playlist (mitad derecha) aparecerán las siguientes opciones.
• Guardar: Guarda la lista activa en el disco duro, para poder volver a cargarla más
adelante. Se guardará en el directorio Playlists .
• Cerrar: Al cerrar la lista, podrá crear una nueva Playlist empujando el control de
navegación hacia la derecha, siempre que se encuentre en la carpeta Music o en
alguna de sus subcarpetas.
Cambiar nombre: Se vale del Teclado Virtual para cambiar el nombre de la lista activa.
•
• Aleatoria: Cambia aleatoriamente el orden de los elementos de la lista cargada.
• Limpiar: Elimina TODAS las pistas de la lista cargada.
17
Page 10
19
6
Parámetros
6.1 Modifi cación de los parámetros de Sonido
• Mover: Permite cambiar el orden de las canciones dentro de la lista, moviéndolas
en uno u otro sentido con el control de navegación.
• Eliminar: Borra la pista resaltada de la lista de reproducción.
Nota: Para borrar una lista de reproducción, haga clic en Navegador > Playlists , resalte
la lista, y con el botón de menú resalte Eliminar y pulse ENTER.
(Desplazamiento de una pista)
Importante: Una vez guardada la lista y mientras esté buscando la ubicación original de los archivos,
no deberá cambiar éstos de lugar. Si tiene que mover sus archivos a una carpeta diferente, deberá
volver a crear una nueva lista de reproducción.
20
Parámetros
6
Puede cambiar una serie de parámetros del Gmini para que el funcionamiento se
6.1 Modifi cación de los parámetros de Sonido
Para pesonalizar la calidad del sonido, seleccione [ Ajustes > Sonido ].
adapte a sus necesidades particulares. Para empezar, haga clic en Ajustes .
Dentro de los menús, encontrará diferentes parámetros. Para modifi car uno de los
parámetros, empuje el control de navegación hacia la izqda. o dcha. Tenga en cuenta
que si ha llegado a la última opción del menú y sigue pulsando, esta acción no le
llevará de nuevo al primer elemento.
19
20
Page 11
21
Parámetro Descripción
6.2 Modifi cación de los parámetros de Reproducción
Parámetro Descripción
Parámetro Descripción
Volumen Escala: 0 a 99 Controla el volumen actual. Balance Escala: -5 a +5 (izquierda a derecha) Efecto soni Rock, Techno, Jazz, Classic, Live o Custom Cambie este parámetro para seleccionar el nivel de ecualización que más se adecúe al estilo de música que esté
Seleccione Custom para programar sus propios niveles de ecualización.
[Ajustar ecualizador] Para personalizar el ecualizador (véase más abajo). [Restablecer] Ajusta todos los parámetros a su valor predeterminado en fábrica.
Para personalizar el ecualizador
Para ajustar el ecualizador, resalte la línea [ Ajustar ecualizador ] y pulse ENTER. Podrá entonces ajustar
el ecualizador de 5 bandas del Gmini. Pulse IZQDA./DCHA. para seleccionar una gama de frecuencias
determinada (graves, graves-medios, medios, agudos-medios, agudos), y luego utilice ARRIBA/ABAJO para
aumentar o disminuir el valor de la gama de frecuencias seleccionada. La modifi cación de estos valores surte
efecto de manera inmediata. Por tanto, se recomienda modifi car estos valores mientras se está escuchando
una canción.
escuchando.
1. 2. 3. Cambiar valores 4. Salir de la pantalla.
22
6.2 Modifi cación de los parámetros de Reproducción
Puede modifi car los parámetros de reproducción si desea que el Gmini reproduzca todas las canciones de una
carpeta determinada, elija las canciones al azar (aleatoria), o cualquier otra opción de reproducción. Haga clic
en Ajustes > Reproduc.
Parámetro Descripción
Carpeta Reproduce todas las pistas del directorio activo
Todo Reproduce todas las pistas del Gmini
Una pista Reproduce una pista y luego se detiene Programación Programación de la próxima pista † Exploración rápida El Gmini reproduce los primeros 15 segundos de cada pista ††
Repetición Con este parámetro podrá escoger el orden en que escuchará las canciones Normal: la secuencia de música se reproduce una vez Repetir: la secuencia de música se repite en forma de bucle Aleatoria: la secuencia de música se reproduce aleatoriamente
22
21
Page 12
23
6.3 Modifi cación de los parámetros de Hora y Fecha
6.4 Modifi cación de los parámetros de Visualización
Parámetro Descripción
ARCLibrary Off, On. Automát. (por defecto) La ARCLibrary permite la organización de su música atendiendo a características tales como el intérprete, el álbum,
Actualizar ARCLib. Examina toda la música y listas de las carpetas Music y Playlists indexándolas en la ARCLibrary. Únicamente
†Modo Programación: Mientras escucha una canción, haga clic en el botón Menú, seleccione Navegador o ARCLibrary
(dependiendo de la carpeta activa), localice la siguiente canción que desee escuchar y pulse ENTER. Programará
así la siguiente pista. La fl echa inferior del icono de programación se volverá negra. Sólo puede programar de una en
una. Consulte el apartado sobre las Playlists si desea programar varias pistas. Tras fi nalizar la escucha de la canción
activa, podrá escuchar la pista programada. Si no programa ninguna pista, el Gmini reproducirá la siguiente canción
en el directorio original.
††Modo Exploración rápida: Escuchará 15 segundos de cada una de las pistas del directorio, con lo que tendrá una
muestra rápida de cada canción. Si desea reproducir la canción entera, pulse Play mientras escucha los primeros 15
segundos. El Gmini volverá al modo “directorio” y reproducirá normalmente las restantes canciones del directorio.
6.3 Modifi cación de los parámetros de Hora y Fecha
Para poner el dispositivo en hora y fecha o para cambiar el formato de la hora, haga clic en Ajustes > Reloj .
En Formato tie (formato de la hora) puede elegir una visualización de 12 horas (0.00 a 12.59) o 24 horas (0.00 a 23.59).
el título, el género y el año. Seleccione Off para desactivar esta función, y On para activarla. En Automát., la
biblioteca se actualizará automáticamente al desconectar el dispositivo del ordenador.
deberá ejecutar esta acción tras haber copiado música nueva en su Gmini.
24
La hora viene expresada en Horas , Minutos y Segundos , aunque estos últimos no aparecen en pantalla. La
fecha se expresa de la siguiente forma: Día , Mes y Año .
Tras haber cambiado los parámetros necesarios, deberá confi rmar los cambios. Para ello, resalte la línea
[Ajuste] y luego pulse ENTER. Espere un momento para que el Gmini guarde los nuevos valores antes de pulsar
el botón STOP/ESCAPE.
6.4 Modifi cación de los parámetros de Visualización
Para cambiar el idioma de funcionamiento del Gmini o el contraste de la pantalla, entre en
Ajustes > Visualiza. .
Parámetro Descripción
23
Idioma Utilice esta opción para seleccionar el idioma del Gmini. Puede elegir entre English , Français , Deutsch , Español
Contraste Estos valores representan el contraste blanco/negro de la pantalla.
24
y Рчсский .
Page 13
25
6.5 Modifi cación de los parámetros de Energía
Parámetro Descripción
6.6 Modifi cación de los parámetros de Sistema
Parámetro Descripción
6.5 Modifi cación de los parámetros de Energía
Para conseguir que la pila de su Gmini dure el mayor tiempo posible entre carga y carga, tiene la opción de hacer
algunos ajustes en los parámetros de energía. Haga clic en Ajustes > Energía.
Parámetro Descripción
Apagado Escala: 1 a 9 minutos o Nunca. Minutos de inactividad antes de que el Gmini se apague automáticamente. El Gmini no se apagará durante la
Iluminación Temporizador de la retroiluminación: 10 a 90 segundos o Nunca. Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el Gmini apague la retroiluminación. “Nunca” indica
Disco duro 10 a 90 segundos. Segundos que deben transcurrir desde el último acceso al disco, antes de que el Gmini detenga
reproducción de un archivo de música. Nunca (en funcionamiento corriente CC) indica que el Gmini no se apagará
automáticamente.
que la retroiluminación permanecerá siempre encendida. Dejar la retroiluminación encendida reduce la autonomía
de la pila.
el movimiento de giro de su disco interno. Cuanto mayor sea este periodo, con mayor frecuencia girará el disco duro
y menor será el tiempo para acceder a los archivos, aunque también gastará más rápido la pila. Precaución: este
parámetro sólo debe cambiarlo un usuario experimentado. El valor por defecto es de 60 segundos.
26
6.6 Modifi cación de los parámetros de Sistema
Para cambiar los parámetros de sistema u obtener información sobre el mismo, haga clic en
Ajustes > Sistema .
Parámetro Descripción
Todos los archiv Si está en “Off”, los archivos son fi ltrados para que sólo aparezcan los archivos de música. Si selecciona “On” podrá
OS Version Indica la versión del actual sistema operativo. Prod key Visualiza la “clave de producto” del Gmini XS202. Cada Gmini tiene una clave de producto exclusiva. Disco duro Visualiza el espacio utilizado y libre del disco duro del Gmini. Para indicar el número de megabytes se utiliza
[Actualizar software] Actualiza el Gmini con una nueva versión del sistema operativo. Consulte el capítulo
ver todo tipo de archivos, incluidos los musicales.
el código de notación binario (1 kb = 1024 bytes). Así, cada MB indicado representa aproximadamente 1,05
megabytes (decimal). El formateo del disco también ocupa lugar.
Actualización del software del Gmini.
25
26
Page 14
27
7
Utilización del Navegador
7.1 Dentro de la carpeta MUSIC
7.2 Navegación por la estructura de directorios
Controles
Botón Acción
7.3 Acciones con archivos y carpetas en Modo Navegación
Utilización del Navegador
7
Utilice el Navegador para desplazarse por el sistema de archivos del Gmini. El
sistema de archivos es del mismo tipo que el utilizado en los ordenadores con sistema
operativo Windows
como “arrastrar y colocar”. Los archivos están organizados en un sistema jerárquico
que incluye carpetas y subcarpetas. Dado que va a guardar cientos de archivos en su
Gmini, le RECOMENDAMOS VIVAMENTE que mantenga siempre bien organizada y
en orden la estructura de archivos. Le sugerimos que conserve las siguientes carpetas
predefi nidas: Data (para llevar consigo archivos de datos de todo tipo), Music (para
todos sus archivos de música) y Playlists (en donde guardará todas sus listas de
reproducción).
7.1 Dentro de la carpeta MUSIC
En el nivel superior del Archos Gmini se encuentra la carpeta Music . La mayoría de usuarios que crean
estructuras ordenadas de archivos para sus reproductores Archos establecen la siguiente jerarquía dentro de
la carpeta Music.
Nivel 1 – Intérprete (Dire Straits, Madonna, Stravinsky, etc.)
Nivel 2 – Álbum (Brothers in Arms, American life, etc.)
Nivel 3 – Canción (Money for Nothing, etc.)
La carpeta Music es una carpeta especial, ya que basta con pulsar el icono Música en la pantalla principal para
acceder directamente a ella. No borre ni asigne un nombre nuevo a esta carpeta.
®
. Así, transferir archivos de un ordenador al Gmini es tan fácil
28
7.2 Navegación por la estructura de directorios
Controles
Botón Acción
Arriba Resalta el archivo o carpeta anterior en el directorio activo
Abajo Resalta el archivo o carpeta siguiente en el directorio activo
Derecha Abre el doble navegador o se centra en el panel derecho.
Izquierda
ENTER Con carpeta resaltada: entra en esa carpeta.
Con archivo resaltado: reproduce el mismo si se trata de un archivo de música.
Off/Escape Sale del modo Navegación.
Menú Muestra el menú contextual.
Justo debajo de la barra superior de estado, aparece el
directorio actual. Para navegar por la estructura de un
directorio, utilice el control de navegación para moverse
de un archivo a otro. Pulse ENTER para entrar
en la carpeta resaltada. Para subir un nivel en la
estructura de directorios, puede utilizar el botón
del MENÚ contextual (y seleccionar “Primario”) o
mover el control hacia la izqda. Utilice el botón del
MENÚ contextual para crear y borrar carpetas,
cambiar de nombre a carpetas y archivos, o
visualizar la información acerca de un archivo.
En modo de panel sencillo, sube al directorio primario. Se centra en el panel izquierdo si está utilizando el doble navegador.
27
7.3 Acciones con archivos y carpetas en Modo Navegación
Mientras navega por la estructura de directorios, tiene la opción de manipular archivos y carpetas. Al utilizar
el Modo Navegación, estará navegando por el disco duro del Gmini como si se tratase de un ordenador. En
el Modo Navegación, podrá crear carpetas, cambiar de nombre o borrar archivos y carpetas, y copiar o mover
archivos de un lugar a otro.
28
Page 15
29
7.4 Utilización del Teclado Virtual
7.3.1 Menú contextual de un archivo
Información: Muestra datos del archivo, tales como la duración de la canción, los
kilobytes utilizados del disco duro, la fecha de creación, etc.
Cambiar nombre: Le ofrece la posibilidad de cambiar el nombre del archivo resaltado,
aunque no podrá cambiar la extensión de aquellos archivos compatibles con el Gmini.
Aparecerá el teclado virtual (véase la siguiente sección), en donde deberá introducir el
nuevo nombre del archivo.
Eliminar: Borra defi nitivamente el archivo del Gmini. Antes de borrarlo, el Gmini
solicitará su confi rmación: “¿Eliminar archivo? - Sí/No”. Pulse ENTER para confi rmar o
STOP/ESCAPE para cancelar.
Crear carpeta: Crea una nueva carpeta en el nivel actual del directorio. Aparecerá el
teclado virtual, en donde deberá teclear el nombre de la nueva carpeta. Existe un límite
de 1.000 archivos por carpeta.
7.3.2 Menú contextual de una carpeta
Información: Muestra datos como los kilobytes utilizados de disco duro, la fecha de
creación, el número de archivos y carpetas contenidos en la carpeta activa, etc.
Cambiar nombre: Le ofrece la posibilidad de cambiar el nombre de la carpeta resaltada.
Aparecerá el teclado virtual (véase la siguiente sección), en donde deberá introducir el
nuevo nombre de la carpeta.
Eliminar: Borra defi nitivamente la carpeta del Gmini. Antes de borrarla, el Gmini
solicitará su confi rmación: “¿Eliminar carpeta X? - Sí/No”. Pulse ENTER para confi rmar
o STOP/ESCAPE para cancelar. Crear carpeta: Crea una nueva carpeta en el nivel
actual del directorio. Aparecerá el teclado virtual, en donde deberá teclear el nombre de
la nueva carpeta. Existe un límite de 1.000 archivos por carpeta.
30
7.3.3 Menú contextual con el Doble Navegador
Fuente Destino
7.4 Utilización del Teclado Virtual
Le recomendamos que para crear carpetas y asignar nombres a archivos y carpetas lo haga desde su ordenador,
con el Gmini conectado al mismo, ya que le resultará más cómodo utilizar el teclado de un ordenador. Ahora
bien, habrá ocasiones en las que no esté cerca de un ordenador y quiera teclear el texto directamente en el
Gmini. Para ello, cuenta con el Teclado Virtual. Aparecerá esta pantalla cada vez que cambie de nombre a un
archivo o carpeta, o al crear una nueva carpeta. Utilice el control de navegación para desplazarse por el teclado.
Haga clic en ENTER para introducir el carácter resaltado. Una vez introducido el texto, seleccione Enter en la
esquina inferior derecha.
29
Gracias al exclusivo navegador doble de Archos, podrá copiar o desplazar archivos
de un lugar a otro dentro de la estructura de archivos (precaución: existe un límite
de 1.000 archivos por carpeta). En el Modo Navegación, sólo tiene que mover el
control hacia la derecha para abrir el segundo panel de navegación. Podrá saltar de
un panel a otro con los botones IZQDA./DCHA. La carpeta resaltada constituye la
carpeta activa. El archivo resaltado dentro de esta carpeta activa es el archivo que
va a copiarse, es decir, la fuente de la copia. El otro panel será la carpeta de destino.
Una vez la carpeta de destino seleccionada, pase al panel fuente, resalte el archivo
que desee copiar y haga clic en el botón MENÚ. Seleccione Copiar para copiar el
archivo resaltado, Copiar todos para copiar todos los archivos de la carpeta activa
a la carpeta de destino, o Mover para desplazar el archivo a la carpeta de destino.
El resto de las opciones, Información, Eliminar, Cambiar nombre y Crear carpeta, son tratadas más arriba .
30
Page 16
31
1
7
6
5
4
3
2
8
Conexión del Gmini™ XS202 a un equipo estéreo
2
4
1
7
6
5
1 Menú contextual 2 El texto que se está tecleando
3 Cursor 4 Mayúsculas/minúsculas*
5 Borrar un carácter* 6 Borrar toda la línea*
3
7 Enter
* Estos elementos también pueden encontrarse en el menú contextual
Consejo: Utilice STOP/ESCAPE para anular los cambios realizados y salir del
teclado virtual.
32
Conexión del Gmini™ XS202 a un equipo estéreo
8
Para escuchar la música del Gmini XS202 sin utilizar los auriculares, conecte el dispositivo Archos a un equipo
estéreo. Necesitará un cable de audio estándar (de mini auriculares a RCA) que no es suministrado con el Gmini
(puede comprarlo en el sitio web de ARCHOS, www.archos.com). El siguiente diagrama ilustra el proceso de
conexión. Conecte el cable de audio a la toma de auriculares y a las tomas auxiliares de su equipo estéreo. Este
diagrama muestra una representación esquemática de un equipo estéreo. En caso de duda, consulte el manual
de su equipo de música para localizar las entradas auxiliares.
31
32
Page 17
33
9
Conexión del Gmini™ a un ordenador
9.1 Conexión USB
9.2 Utilización del Gmini™ como unidad externa
9.3 Desconexión del Gmini™ del ordenador
Conexión del Gmini™ a un ordenador
9
9.1 Conexión USB
Al conectar el Gmini, Windows
como un Dispositivo de Almacenamiento Masivo .
1. Enchufe el cable USB suministrado al ordenador. El ordenador deberá estar encendido.
2. Con el Gmini XS202 apagado, conecte el otro extremo del cable USB al dispositivo Archos.
3. Encienda el Gmini.
4. En el ordenador aparecerá un nuevo disco duro (“ JUKEBOX ”).
®
ME, 2000, XP y Mac OS 10.2.4 o superior lo reconocerán automáticamente
®
Windows
• Se trata del disco duro de su Gmini. Ahora ya puede arrastrar y colocar archivos desde y hacia el Gmini
• Lea también el procedimiento de desconexión (más abajo). Recuerde que desconectar el cable en cualquier
momento y sin avisar al ordenador puede provocar pérdidas de datos.
Macintosh®
34
9.2 Utilización del Gmini™ como unidad externa
Cuando se conecta a un ordenador, el Gmini funciona como un disco duro normal, por lo que la transferencia de
archivos al Gmini es tan fácil como copiar y pegar. Sólo tiene que conectar el Gmini a un ordenador, como se ha
explicado previamente, y ejecutar el Explorador de Windows
al disco duro de su ordenador y copie un archivo de música o una carpeta llena de archivos (haga clic en él con
el botón derecho del ratón y seleccione Copiar). Seguidamente, abra el disco duro JUKEBOX en el PC, abra la
carpeta en donde desee copiar los archivos, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Pegar. Tanto
en Macintosh® como en Windows
del ordenador) y la otra el destino (el disco duro del Gmini). Lo único que tiene que hacer es arrastrar y colocar
los archivos o carpetas de una ventana a otra. Tenga en cuenta que la música comprada en Internet deberá
transferirse utilizando el reproductor de Windows Media
9.3 Desconexión del Gmini™ del ordenador
ADVERTENCIA: Extraiga (desmonte) adecuadamente el Gmini del ordenador antes de desconectar
el cable USB para evitar pérdidas de datos o que el ordenador o el dispositivo se bloqueen. ¡ANTES
DE TIRAR DEL CABLE USB, DESMONTE EL DISPOSITIVO!
9.3.1 Windows®
Para desmontar de forma segura la unidad de disco Gmini, haga clic en el icono de extracción de la bandeja
de sistema (la fl echa verde que se muestra a continuación), y siga las instrucciones. Antes de desconectar el
cable USB, espere hasta que aparezca un mensaje indicándole que puede desenchufar el dispositivo con total
seguridad. Atención: El sistema operativo no le dejará desconectar de forma segura el Gmini si existe alguna
aplicación activa (como por ej. el reproductor de Windows Media
del Gmini. Deberá cerrar el Explorador
aplicaciones activas. Utilice la fl echa verde de extracción en la bandeja de sistema para desmontar de forma
segura el Gmini y desconectar el cable USB.
1. El icono de extracción segura está en la bandeja de sistema, junto al reloj.
®
podrá abrir dos ventanas en el escritorio, una será la fuente (el disco duro
®
de Windows y todos los archivos del Gmini que estén abiertos en las
®
(o el Finder™ de Macintosh). Hecho esto, vaya
®
.
®
) que esté utilizando uno de los archivos
33
Windows
34
®
XP Windows® 2000 y Windows® ME
Page 18
35
1 10
Utilización del iTunes™ con el Gmini™ XS202
2. Pinche en el icono para extraer (desmontar) el Gmini del ordenador y seleccione “Quitar hardware con
seguridad”.
3. Aparecerá un mensaje indicándole que ya puede desconectar el Gmini con total seguridad. Ahora ya puede
desenchufar el cable USB del Gmini.
9.3.2 Macintosh
®
En primer lugar, cierre todos los programas en los que haya archivos del Gmini abiertos.
Seguidamente, arrastre el icono de disco Gmini hacia la papelera, que se convertirá
en una gran fl echa como aparece en la ilustración. Coloque el icono de disco duro en
esta fl echa. El icono de disco duro desaparecerá del escritorio. Ya puede desenchufar
de forma segura el cable USB del Gmini y del ordenador.
36
Utilización del iTunes™ con el Gmini™ XS202
0
La manera más sencilla de transferir archivos de música entre un ordenador Macintosh
del disco duro del Gmini XS202 o en el sitio web Archos. En esta carpeta encontrará un archivo comprimido .sit.
Descomprímalo y abra la carpeta correspondiente a su sistema operativo. Dentro de la carpeta, una imagen
JPEG le indicará dónde debe copiar este módulo. Una vez hecho esto, iTunes™ reconocerá el dispositivo Gmini
XS202. Actualmente, no existe ningún módulo complementario para la versión PC del iTunes™.
Para que su utilización sea lo más sencilla posible, tenga presente lo siguiente.
1) La música comprada en la tienda on-line de Apple está protegida contra la copia mediante un sistema de
encriptación propietario. El dispositivo ARCHOS no podrá reproducir la música así comprada o los archivos en
formato ACC que pudiera haber creado. Aunque sí podrá reproducir archivos MP3 sin ningún problema.
2) Al crear listas de reproducción con iTunes
el Macintosh
Archos. Por ello, es preferible utilizar el propio Gmini para crear las listas y luego guardarlas en la carpeta
Playlists.
3) Al arrastrar y colocar archivos MP3 de la biblioteca del iTunes
datos de la etiqueta ID3 del archivo MP3 y creará una carpeta en el nivel raíz del Gmini, asignando a dicha
carpeta el nombre del Intérprete. Seguidamente, tomará la etiqueta ID3 con el nombre del Álbum y creará una
subcarpeta a la que asignará dicho nombre. Por último, colocará la canción MP3 en la subcarpeta del Álbum.
Aunque se trate de una estructura ordenada de intérpretes y álbumes, i-Tunes® no sigue el método del Gmini
de colocar primero la música en la carpeta Music.
XS202 es utilizando el Macintosh Finder™, con el que podrá arrastrar y colocar archivos desde y
hacia el Macintosh®.
Ahora bien, para los usuarios de Macintosh
ha desarrollado un módulo especial i-Tunes®. Encontrará éste en la carpeta /Data/i-Tunes Plug-in
®
®
guardará estas listas en el directorio raíz del Gmini, y no en el directorio Playlists del dispositivo
(únicamente a partir de canciones guardadas en el Gmini XS202),
®
que quieran utilizar el Gmini XS202 con el iTunes®, Archos
®
al Gmini, el programa i-Tunes® examinará los
®
y el Gmini
35
36
Page 19
37
1 11
Actualización del software del Gmini™ XS202
11.1 Descarga del archivo Update_GminiXS202.AOS
11.2 Copia en la raíz del Gmini™ y actualización
Actualización del software del Gmini™ XS202
1
Archos actualiza regularmente el sistema operativo, que podrá descargar gratuitamente en el sitio web de
ARCHOS (www.archos.com). En las actualizaciones del sistema operativo se incluyen nuevas prestaciones,
mejoras de las existentes y correcciones de programación. Compruebe que tiene instalada la versión más reciente
del sistema operativo. Para ver la versión del sistema que utiliza su dispositivo, seleccione Ajustes > Sistema
y verifi que la línea OS Version . En el sitio web de Archos (www.archos.com), sección Software , encontrará la
versión más reciente del sistema operativo y su número de serie.
11.1 Descarga del archivo Update_GminiXS202.AOS
Al pinchar en el enlace que bajará el archivo con el nuevo sistema operativo (el
nombre del archivo es Update_GminiXS202.AOS), su navegador puede advertirle
que el contenido de la descarga podría dañar su ordenador, ya que el sistema
Windows® no reconoce los archivos con extensión .AOS. Debe saber que Archos ha
realizado todo lo necesario para garantizar que el archivo esté libre de virus. Haga
clic en la opción Guardar para descargar el archivo en un lugar conveniente, como
en Mis Documentos , para más tarde copiarlo en el Gmini XS202. Si el Gmini está
conectado a un PC, lo podrá guardar directamente en el dispositivo Archos.
cambios que se han producido desde la última versión del sistema operativo.
11.2 Copia en la raíz del Gmini™ y actualización
Update_GminiXS202.AOS en el Gmini, Windows
Junto al software descargado, encontrará un archivo de texto que enumera los
Conecte el Gmini a su ordenador (consulte el capítulo sobre conexión a
un ordenador), y luego copie el archivo Update_GminiXS202.AOS en el
directorio raíz del Gmini. El directorio raíz se encuentra en el nivel superior
de la jerarquía de directorios. Sólo tiene que arrastrar el archivo .AOS al
disco duro del Gmini XS202 (llamado Jukebox ) utilizando el administrador
de archivos, que lo colocará en el directorio raíz del dispositivo Archos
(fuera de cualquier carpeta). Si ya existe una versión antigua del archivo
®
le preguntará si lo desea reescribir. Haga clic en Sí.
37
38
Una vez copiado, desconecte el Gmini XS202 del ordenador de forma segura. Si tiene dudas al respecto,
consulte el capítulo que trata sobre el procedimiento de desconexión.
En el Gmini, haga clic en Ajustes > Sistema y seleccione la línea [ Actualizar software ]. Pulse ENTER. Se le
indicará que conecte el Gmini al cargador/adaptador. El Gmini localizará el archivo de actualización instalándolo
en el sistema. Un mensaje le pedirá que haga clic en cualquier botón para reiniciar el dispositivo. El Gmini
localizará el archivo de actualización instalándolo en el sistema. Aparecerá un mensaje en el que se le pide que
desconecte el cable USB (si es lo que ha utilizado) y pulse cualquier botón para reiniciar el dispositivo. Para
comprobar que el nuevo sistema operativo ha sido instalado correctamente, verifi que el número de versión en
Ajustes > Sistema .
¡Atención!
No desconecte nunca el adaptador CC mientras se realiza la actualización , ya que podría provocar
daños permanentes en la unidad.
38
Page 20
39
1 12
Resolución de problemas
12.1 Problemas con las conexiones USB
Resolución de problemas
2
12.1 Problemas con las conexiones USB
Problema: No consigo que mi ordenador reconozca el Gmini. Soluciones:
• Apague y reinicie el ordenador y el Gmini, y luego intente volver a conectarlos en el orden recomendado en el
capítulo Conexión del Gmini XS202 a un ordenador .
• Si utiliza un concentrador USB, intente conectarlo sin dicho concentrador (algunos no están alimentados y
puede que no funcionen con el Gmini).
• Si utiliza un puerto USB ubicado en la parte frontal del ordenador, pruebe utilizando uno en la parte posterior.
Los puertos USB frontales suelen provenir de concentradores no alimentados.
• No utilice un puerto USB replicado en el teclado.
®
• Windows
un minuto en aparecer en Windows
ChkDsk como se muestra al fi nal de esta sección.
• Windows
con el botón dcho. en Mi PC y seleccione Administración, luego Almacenamiento, y Administración de disco.
En esta ventana aparecerá el disco duro del Gmini, al que podrá asignarle una letra de unidad. Haga clic con
el botón dcho. en el icono del disco duro del Gmini y seleccione el comando Cambiar la letra y ruta de acceso
de unidad. Teclee la siguiente letra que se encuentre sin asignar, como por ejemplo E: o F: .
Problema: Qué puedo hacer si al intentar extraer el dispositivo con la fl echa verde aparece un mensaje
indicándome que, de momento, el sistema no puede detener el “volumen genérico” y pidiéndome que lo intente
más adelante.
XP y 2000: Si la FAT (Tabla de Asignación de Archivos) resulta dañada, el Gmini tardará más de
®
XP puede reconocer el disco Gmini y, sin embargo, no asignarle ninguna letra de unidad. Haga clic
®
XP o 2000, y al fi nal lo hará como unidad local . Utilice la utilidad DOS
40
Solución: Vuelva a pinchar en la fl echa verde. A veces, Windows® no actualiza su estado. Cierre cualquier
programa que pueda estar interfi riendo con el Gmini, incluido el Explorador de Windows
cierre todos los programas, espere 20 segundos y vuelva a pinchar en la fl echa verde. Si sigue obteniendo
la misma respuesta, deberá apagar el ordenador y luego desconectar el cable USB (con el ordenador ya
apagado).
Problema: No aparece el icono de disco duro en la pantalla cuando enchufo el Gmini al ordenador. Solución: Consulte el apartado anterior, Problemas con las conexiones USB .
Problema: Tengo Windows Solución: La versión original de XP no incluye compatibilidad nativa con USB 2.0. Deberá actualizar Windows
XP con el Service Pack 1 (SP1), como mínimo, para poder transferir archivos utilizando toda la capacidad de
los puertos USB 2.0.
Problema: El Gmini se apaga automáticamente. Solución: Esto es normal. Si no está escuchando música o utilizando el dispositivo, éste se apagará
automáticamente conforme a los parámetros de desconexión del submenú de Energía. En el menú
[ Ajustes > Energía ] podrá ajustar el parámetro Apagado .
Problema: El Gmini se bloquea y los botones no funcionan. Solución: ¿Ha activado el modo “bloqueo” del Gmini? Este modo sirve para bloquear los botones y evitar que
se pulsen accidentalmente cuando el Gmini está, por ejemplo, en su bolsillo o mochila. Mantenga pulsado
el botón Menú durante 3 segundos para desbloquear los botones. Puede que también sea debido a un
fenómeno electrostático. Es decir, electricidad estática que inutiliza temporalmente el Gmini. Mantenga pulsado
el botón STOP durante 15 segundos para forzar el apagado del dispositivo. Ya puede volver a encenderlo
normalmente.
Problema: Hago clic en el icono Música del menú principal pero no veo los archivos mp3 o álbumes que acabo
de cargar en el Gmini.
®
XP y un puerto USB 2.0, pero aun así la velocidad de transferencia es muy lenta.
®
. Si esto no funcionara,
39
®
40
Page 21
41
12.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
Solución: Debe actualizar la ARCLibrary del Gmini. Vaya a Ajustes > Reproduc. > Actualizar ARCLib . De
esta forma, indexará en la ARCLibrary los archivos recién transferidos. No se incluirán en la ARCLibrary los
archivos que no estén en la carpeta Music .
12.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
Problema: En el Gmini aparecen nuevos nombres de archivos y carpetas que yo nunca he creado, o tienen
nombres extraños e incomprensibles.
Respuesta: Lo más probable es que se haya dañado la tabla de asignación de archivos (FAT) del Gmini. Esto
pudo deberse a un apagón mientras el Gmini estaba conectado a un ordenador. Para arreglar un problema
de FAT dañada, utilice Comprobación de Errores o Comprobación de Disco que se explican al fi nal de esta
sección. Atención: Windows
System volume info , aunque se trata de una operación normal que no afecta al funcionamiento del Gmini.
Problema: Quiero reformatear el disco duro del Gmini. Solución: Debe recordar que si reformatea el disco borrará TODOS los datos de su Gmini. Como se explica a
continuación, deberá ejecutar ScanDisk (comprobación de errores) o el programa DOS chkdsk (comprobación
de disco) para intentar arreglar el problema. De esta forma, solucionará sus problemas en el 99% de los casos.
Tenga en cuenta que Windows
NTFS, lo que inutilizaría el Gmini. Asegúrese de que el ordenador formatee el disco duro en formato FAT32 .
12.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows
• Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 6.
• Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
• En el Explorador de Windows
Propiedades.
• Seleccione la opción Herramientas y ejecute el programa de Comprobación de Errores.
• No se olvide de activar la casilla reparar errores automáticamente .
®
y Macintosh® suelen escribir en el disco duro archivos extra del tipo fi nder.def o
®
XP y 2000 formatearán por defecto el disco duro del Gmini en el formato de archivo
®
ME
®
, haga doble clic con el botón dcho. en la unidad Gmini y seleccione
42
• Este proceso puede tardar varios minutos. No se preocupe si Windows
localizar determinados archivos del sistema. Haga clic en Sí .
12.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
Si sigue teniendo problemas con su sistema de archivos o con su Gmini, intente arreglarlos con el programa
DOS chkdsk (comprobación de disco). Puede que el programa de Comprobación de Errores de Windows
arregle defi nitivamente los problemas de disco. Realice lo siguiente:
• Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
• Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 6.
®
• Espere (unos 5 minutos) hasta que Windows
montado.
• Utilice la interfaz de comandos MS-DOS para abrir una ventana DOS:
Inicio > Programas > Accesorios > Comandos MS-DOS .
• En la línea de comandos, teclee chkdsk e: /f . Utilice e: o la letra de unidad que corresponda al Gmini.
• Este proceso puede tardar varios minutos.
• Terminado esto, salga de la ventana de DOS y desconecte correctamente el Gmini de su ordenador.
XP le indique que el GMINI o la unidad local ha sido
®
XP y 2000
®
le pide que reinicie el ordenador para
®
no
41
42
Page 22
43
1 13
Especifi caciones técnicas
ARCHOS Gmini serie XS202
1 14
Asistencia técnica
Especifi caciones técnicas
3
ARCHOS Gmini serie XS202
Capacidad Consulte la capacidad en la caja del producto. Interfaz de ordenador USB 2.0 de alta velocidad (compatible con USB 1.1) Reproducción de audio MP3 (estéreo, decodifi cación 32-320 kb/s CBR y VBR), WMA, WAV (PCM) y archivos protegidos comprados en
Pantalla 128 x 128 píxeles. Escala de grises (4 niveles).
Autonomía en reproducción
Escalabilidad Las actualizaciones del sistema operativo se pueden bajar gratuitamente en el sitio web de ARCHOS Conexión de audio Minitoma de auriculares estéreo estándar de 3,5 mm. Alimentación Pila interna de ión-litio recargable. SÓLO utilice el cargador/adaptador suministrado con su producto ARCHOS. Confi guración mínima WindowsInterfaz USB 2.0 (compatible con USB 1.1 a velocidades menores).
Para archivos protegidos WMA PlaysForSureTM bajados de Internet: Windows
*Dependiendo de la utilización (detención/inicio/parámetros/tipos de archivos, etc.)
Todas las marcas y productos son nombres registrados y propiedad de sus respectivos propietarios. Las especifi caciones están sujetas a
cambio sin previo aviso. Copyright® 2005. ARCHOS. Salvo errores u omisiones. Las imágenes e ilustraciones pueden no mostrar siempre
contenido. Copyright 2005. ARCHOS. Todos los derechos reservados.
Internet WMA DRM. No es compatible con los servicios de suscripción. Consulte el sitio web de Archos para
comprobar las eventuales mejoras de software a este respecto.
Hasta 12 horas*
®
ME, 2000 o XP. Mac: OS 10.2.4
®
Windows Media® 9 o 10 y ordenador con interfaz USB 2.0 (compatible con USB 1.1 a una velocidad menor).
ME, 2000 o XP con reproductor de
44
Asistencia técnica
4
Si encuentra algún tipo de problema técnico a la hora de utilizar su producto, le recomendamos que siga los
siguientes pasos para resolver sus dudas y cuestiones de la manera más efi ciente:
1) Lea detenidamente las secciones de este manual que aborden los temas en cuestión. Algunos temas son
tratados en capítulos diferentes, en función de cómo se utilice el dispositivo.
2) Consulte la sección sobre resolución de problemas al fi nal de este manual. En esta sección, incluimos la
respuesta a algunas de las preguntas más frecuentes.
3) Entre en la sección de asistencia de nuestro sitio web (www.archos.com). En ella, encontrará las Preguntas
más Frecuentes (FAQ) relacionadas con nuestros diversos productos (puede que alguna otra persona haya
planteado ya su misma pregunta).
4) Si los anteriores pasos no le ayudaran a resolver su problema técnico, siempre podrá ponerse en contacto
con nosotros por e-mail o llamando a la asistencia telefónica. La asistencia telefónica se hará en el idioma de
los países mencionados a continuación. Si reside en otro país, utilice la asistencia técnica por e-mail.
• A efectos de la garantía y del servicio de asistencia, guarde siempre el recibo de compra como prueba de su
adquisición.
• Si la asistencia técnica (por teléfono o e-mail) determina que necesita devolver el producto, póngase en
contacto con su lugar de compra para que le puedan reparar o cambiar el producto (dependiendo del tipo
de problema). Si ha comprado directamente en el sitio web de Archos, rellene el formulario solicitando la
devolución del producto (RMA), que aparece en el sitio web.
43
NO UTILICE la asistencia telefónica o por e-mail para cuestiones de marketing o ventas. Utilícela
únicamente en el caso de encontrar un problema técnico o un funcionamiento defectuoso.
tech-support.us@archos.com
English (United States and Canada customers)
tech-support.eu@archos.com
English or French (Europe and the rest of the planet)
tech-support.de@archos.com
German (Germany)
45
46
Estados Unidos y Canadá Europa
ARCHOS
3, Goodyear - Unit A
Irvine, CA 92618 USA
Phone: 1 949-609-1483
Fax: 1 949-609-1414
Reino Unido
ARCHOS
3 Galileo Park
Mitchell Close
West Portway Andover
SP103XQ Andover
United Kingdom
Phone: +44 (0) 1264 366022
Fax: +44 (0) 1264 366626
™
Technology
™
(UK) Limited
WWW.ARCHOS.COM
Sucursales en el Mundo
ARCHOS
12, rue Ampère
91430 Igny
France
Phone: +33 (0) 169 33 169 0
Fax: +33 (0) 169 33 169 9
Alemania
ARCHOS
Business Park Vierwinden
Konrad-Zuse-Str. 22
41516 Grevenbroich
Germany
Tel: + 49 21 82 – 570 41-0
™
S.A.
™
Deutschland GmbH
46
Page 24
47
1 15
Avisos legales y consignas de seguridad
Avisos legales y consignas de seguridad
5
Garantía y responsabilidad limitadas
Este producto incluye una garantía limitada, y ofrece al comprador original el recurso a vías específi cas en el
caso de que dicho producto no se ajuste a la garantía limitada. La responsabilidad del fabricante puede verse
limitada si así lo estipula el contrato de compraventa.
En general, el fabricante no se hará responsable de los daños en el producto provocados por desastres naturales,
fuego, descarga estática, utilización o uso incorrecto, negligencia, manejo o instalación inadecuada, reparación
no autorizada, alteración o accidente. En ningún caso, el fabricante se hará responsable de la pérdida de datos
almacenados en un soporte de disco.
EL FABRICANTE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS EXTRAORDINARIOS, FORTUITOS O
INDIRECTOS, AUN HABIENDO SIDO INFORMADO PREVIAMENTE DE DICHA POSIBILIDAD.
El o los cedentes de la licencia de ARCHOS excluyen toda garantía, expresa o implícita, en la que se incluya, sin
ninguna restricción, las garantías implícitas de aprovechamiento y adecuación a un fi n específi co del producto
bajo licencia. El o los cedentes de la licencia ARCHOS no justifi can, garantizan ni formulan observación alguna
con respecto a la utilización o al resultado de la utilización del producto bajo licencia, en cuanto a su corrección,
exactitud, fi abilidad u otras circunstancias. El consumidor asumirá todo el riesgo que se derive del rendimiento
del producto bajo licencia. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de las garantías implícitas. En dicho
caso, las exclusiones anteriormente mencionadas no serían de aplicación.
Bajo ningún concepto, el o los cedentes de la licencia ARCHOS, y sus directores, ejecutivos, empleados o
agentes (llamados cedentes de la licencia ARCHOS) serán responsables de los daños indirectos, imprevistos o
fortuitos (entre los que se incluye la pérdida de benefi cios, la interrupción de negocio, la pérdida de información
y similares) consecuencia de la utilización o de la incapacidad de utilizar los productos bajo licencia, aun cuando
el cedente de la licencia ARCHOS reconozca la posiblidad de tales perjuicios. Las restricciones anteriores no
serán de aplicación en el caso de que la jurisdicción local no autorice la exclusión o limitación de los daños
indirectos o imprevistos.
Consulte su contrato de compraventa para una relación completa de los derechos de garantía, recursos y
limitación de responsabilidad.
48
Además, la garantía no se aplicará a lo siguiente:
1. Daños o problemas que resulten del uso inapropiado, abuso, accidente, alteración o corriente eléctrica o
voltaje incorrectos.
2. Cualquier producto cuyo sello de garantía o etiqueta con el número de serie haya sido alterado o dañado.
3. Cualquier producto sin garantía o etiqueta de número de serie.
4. Pilas y otros artículos consumibles suministrados con el dispositivo o en el interior del mismo.
Advertencias y consignas de seguridad
ATENCIÓN
Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico, sólo un técnico cualifi cado podrá abrir este
dispositivo.
Antes de abrir la unidad, se deberá apagar y desconectar el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Protéjalo del fuego y de sacudidas eléctricas, guardándolo en un lugar seco y sin humedad.
Este producto está destinado exclusivamente a un uso personal. La copia de CDs o la transferencia
de archivos musicales, imágenes o vídeos para su venta o cualquier otro fi n comercial constituye
una vulneración de la legislación en materia de derechos de autor. Los materiales registrados,
trabajos artísticos y presentaciones no podrán ser copiados ni reproducidos total o parcialmente
sin la autorización expresa del propietario. Respete la legislación y jurisdicción vigente en su país
en materia de reproducciones sonoras y su utilización.
47
SEGURIDAD
Para una conducción segura, este dispositivo únicamente podrá ser utilizado por los pasajeros
de un coche en movimiento, y no por el conductor. Obedezca la legislación vigente en su país
o jurisdicción que regule la utilización de dispositivos electrónicos por el conductor de un
automóvil.
48
Page 25
49
Declaración de conformidad con las normas de la FCC
Declaración de conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas que confi rman el cumplimiento de los límites para dispositivos digitales de
clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no
se produzcan interferencias en instalaciones concretas. En el caso de que este equipo provoque interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el
usuario deberá intentar corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente distinta a la toma del receptor.
• Consulte a su proveedor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda.
ATENCIÓN: Las modifi caciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a utilizar este dispositivo.
FCC, apartado 15 - La utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas;
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar
un funcionamiento involuntario.
Descarga electrostática
Nota: El producto puede ver alterado su funcionamiento durante una descarga electrostática. Si esto ocurriese,
debe reiniciar el equipo. Para forzar el apagado del Gmini XS202, mantenga pulsado el botón STOP/ESC
durante 15 segundos. Una vez apagado, vuélvalo a encender normalmente.
49
50
Prevención de lesiones auditivas
Este producto respeta la normativa vigente sobre limitaciones en el volumen de salida en dispositivos de audio
para el mercado doméstico. Si escucha el dispositivo con auriculares o cascos a volúmenes muy elevados,
corre el riesgo de dañar su oído de forma permanente. Aun si está acostumbrado a escuchar a volúmenes
elevados y esto le parece normal, está corriendo un riesgo innecesario de padecer una lesión auditiva. Reduzca
el volumen de su dispositivo hasta un nivel razonable para evitar lesiones auditivas permanentes. Si oye un pitido
en sus oídos, reduzca el volumen o apague el dispositivo. Este dispositivo ha sido probado con los auriculares
suministrados de Archos. Los auriculares de otros fabricantes pueden generar niveles de volumen superiores o
inferiores a los auriculares Archos suministrados.
ni utilización en cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o de otro tipo, sin el permiso anticipado y por escrito
de ARCHOS. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas, propiedad de sus respectivos
titulares. Las especifi caciones pueden modifi carse sin previo aviso. El fabricante no se hará responsable de los
eventuales errores u omisiones que pudieran aparecer en el presente documento. Las imágenes e ilustraciones
pueden no corresponder con el contenido. Copyright
Cláusula de exención de responsabilidad: Dentro de los límites permitidos por la ley aplicable, serán excluidas
las declaraciones y garantías de no violación de los copyrights o derechos intelectuales de propiedad derivados
de la utilización del producto en condiciones distintas a las mencionadas anteriormente.
®
ARCHOS. Todos los derechos reservados.
50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.