Arcam A39 User Manual [ru]

A39
HANDBOOK Integrated amplier
MANUEL Amplicateur intégré
HANDBUCH Integrierter Verstärker
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
MANUAL Amplicador integrado
РУКОВОДСТВО Встроенный усилитель
MANUALE Amplicatore integrato
手册 集成式放大器
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
A39
HANDBOOK Integrated amplier
English
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
safety
guidelines
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
Unplug the unit from the mains supply before cleaning. e case should normally only require a wipe with a so,
lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning. We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
7. Do not block any of the ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. e wide blade or the third prong is provided for your safety. When the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenient receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the plug fully into the socket.
11. Only use the attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. e equipment shall not be exposed to dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases should not be placed on the equipment.
16. Service Instructions
CAUTION – ese servicing instructions are for use by qualied service personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualied to do so.
17. Climate
e equipment has been designed for use in moderate climates and in domestic situations. Unplug this equipment during lightning storms to prevent possible damage from a strike or mains surge.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from the mains supply is to remove the mains plug. e equipment must be installed in a manner that makes disconnection possible.
19. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to the point where they exit from the equipment.
20. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power lines.
21. Speaker connections
Any speakers must be connected to the A39 using class II wire (i.e. no connection to Earth should be made). Failure to observe this precaution may cause the unit to become damaged.
22. Non-use periods
If the equipment is not being used for an extended period, we recommend that you unplug the power cord of the equipment from the outlet, to save power.
Class II product
is equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth (‘ground’ in the U.S.).
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect device and it shall remain readily operable.
23. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the equipment, turn the power o immediately and unplug the equipment from the wall outlet. Contact your dealer and do not reconnect the equipment.
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit in a conned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
zz
z
Wall
Wall
FCC INFORMATION (FOR US CUSTOMERS)
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modication not expressly approved by ARCAM may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, persuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
SAFETY INFORMATION (FOR EUROPEAN CUSTOMERS)
• Avoid high temperatures. Allow for sucient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
is product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
• Naked ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched o from MAINS.
• e equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
English
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
E-3E-2
welcome…
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ Amplier.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three decades and the new A39 integrated amplier is the latest in a long line of award winning Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of stereo ampliers yet – designed and built to give you years of listening enjoyment.
is handbook is a guide to installing and using the A39 and includes information on its more advanced features. Use the contents list on the next page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ product will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
contents
Contents
safety guidelines ................................................................................................................................... E-2
Important safety instructions ....................................................................................................................................................... E-2
welcome… .............................................................................................................................................E-4
overview ................................................................................................................................................. E-6
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-6
Power ..................................................................................................................................................................................................... E-6
Interconnect cables ..........................................................................................................................................................................E-6
A39 connections ................................................................................................................................... E-7
loudspeakers ......................................................................................................................................... E-8
Normal single wiring........................................................................................................................................................................E-8
Bi-wiring ................................................................................................................................................................................................E-8
Connecting loudspeakers ..............................................................................................................................................................E-8
A39 operation ........................................................................................................................................ E-9
Switching on .......................................................................................................................................................................................E-9
Selecting an audio source .............................................................................................................................................................E-9
Audio inputs ........................................................................................................................................................................................E-9
Phono input .........................................................................................................................................................................................E-9
Connecting to an additional power amplier .................................................................................................................... E-10
Recording an audio source ........................................................................................................................................................ E-10
Adjusting the balance .................................................................................................................................................................. E-10
Speaker Control .............................................................................................................................................................................. E-10
Listening ............................................................................................................................................................................................ E-10
CR902 remote control ........................................................................................................................E-11
AMP Device Mode ......................................................................................................................................................................... E-12
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-12
CD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
BD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
troubleshooting ..................................................................................................................................E-13
No sound ........................................................................................................................................................................................... E-13
Sound cuts-out unexpectedly .................................................................................................................................................. E-13
A39 specications ...............................................................................................................................E-14
product guarantee .............................................................................................................................E-15
Worldwide Guarantee .................................................................................................................................................................. E-15
Claims under guarantee .............................................................................................................................................................. E-15
Problems? .......................................................................................................................................................................................... E-15
On-line registration ....................................................................................................................................................................... E-15
English
E-5E-4
overview
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Arcam’s A39 integrated amplier provides class leading sound quality for the best reproduction of your music.
Drawing on the many years of amplier design experience at Arcam, this product uses the best quality components and engineering practice to produce a product that will give many years of musical pleasure and reliable service.
With a class G amplier, toroidal based power supply, acoustically damped chassis and exceptionally low levels of distortion and noise the A39 is capable of reproducing music with all its original authority and detail. Rest assured you will be hearing the music just as the artist intended.
e A39 is designed to produce a level of performance that will truly bring your music to life.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Placing the unit
< Place the amplier on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the A39 on top of a power amplier or
other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is good provision for ventilation. e A39 is designed to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the amplier as this may obstruct airow around the heat-sink, causing the amplier to run hot. (e unit placed on top of the amplier would become hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver to the right
of the front panel display is unobstructed, otherwise this will impair the use of the remote-control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise generated by mains power supplies which will be heard as a background ‘hum’ if the record deck is too close.
< e normal function of the unit may be disturbed
by strong electromagnetic interference. If this occurs, simply reset the unit with the power button, or move the unit to another location.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug already tted to the lead. Check that the plug supplied ts your supply – should you require a new mains lead, please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent, please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the power socket on the back of the amplier, making sure that it is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into your mains socket and switch the socket on.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables that are designed for the particular application. Other cables will have dierent impedance characteristics that will degrade the performance of your system (for example, do not use cabling intended for video use to carry audio signals). All cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to make sure that the mains power-supply cabling is kept as far away as possible from your audio cables. Failure to do so may result in unwanted noise in the audio signals.
A39 connections
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono earth terminal
For connecting your turntable earth lead, if required.
Note that this terminal must not be used as a safety earth.
Audio inputs
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR
and AV are all line-level inputs. PHONO (MM) has dierent characteristics. See page 8 for more information.
RECORD
OUT
Record output
RECORD OUT is a line level output for
use in recording from other sources. See page 9 for more information.
Pre-amplier output
PRE OUT provides the pre-amp output for use
in a bi-amplied system (for example, with a P49 power amplier). See page 9 for more information.
Speaker terminals
e A39 is equipped with two pairs of speaker terminals. See page 7 for information on connecting loudspeakers.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
USB type A socket may be used to power 5v accessories (0.1A max) and for soware updates.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Accessory power
6V 3.5mm mono jack socket for accessory cable (supplied). Cable provides two 2.1mm DC jacks to power 6V r series accessories.
Trigger output
TRIGGER OUT allows the A39 to control the
power state of any connected equipment. In normal use there is no need to make any connections to these outputs.
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches your local power supply.
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
1kW MAX
English
Phones
3.5 mm stereo jack socket, intended for use with a set of headphones. See page 9 for more information.
Auxillary Input
3.5 mm line level analogue stereo input located on the front panel for easy access
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page 6 before connecting up your A39 integrated amplier!
E-7E-6
loudspeakers
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Connecting loudspeakers
ere are many dierent ways of connecting loudspeakers to your A39. e following section describes how to connect the speakers and amplier for the most common congurations.
Notes on making speaker connections
< Do not make any connections to any amplier while it is switched on. We recommend that your
amplier is completely disconnected from the mains supply before starting.
< Before switching your amplier(s) on for the rst time aer connecting to speakers, please check all
connections thoroughly. Ensure that bare wires or cables are not touching each other or the amplier’s chassis (which could cause short circuits), and that you have connected positive (+) to positive and negative (–) to negative. Be sure to check the wiring for both the amplier and the speaker.
< Aer making connections: switch the amplier on, select a source signal, then gradually increase the
A39 operation
POWER / STANDBY
English
volume to the required listening level.
< If you are unsure as to how your system should be connected, please contact your Arcam dealer who will
be happy to help you.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
AUX
SP2
POWER
Normal single wiring
For single wiring, we recommend that you use the
SPEAKER 1 set of terminals on your amplier. If each
speaker has more than one pair of connecting terminals, use the terminals labelled LF or ‘Low Frequency’.
Connect the red positive terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled R+) to the positive terminal of your right speaker. Similarly, connect the black negative terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled R) to the negative terminal of your speaker. Repeat the process for the le speaker, using the terminals labelled L+ and L on the amplier.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF) terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT BE REMOVED in a single-wired system.
Bi-wiring
Bi-wiring is performed in the same way as single wiring except that, a pair of cables are used to connect the amplier to each speaker.
Follow the instructions given for single wiring; then perform the same actions, this time connecting the
SPEAKER 2 set of terminals on your amplier to the
terminals labelled HF or ‘High Frequency’ for each speaker.
WARNING: Speakers that support bi-wiring have a strip of metal that connects the low frequency (LF) terminals to the high frequency (HF) terminals. This MUST BE REMOVED in a bi-wired system.
R L
R L
Remove metal
strip
Remove metal
strip
Switching on
e POWER button switches the unit on and o. e power light (next to the ‘POWER/STANDBY’ text)
indicates the state of the amplier: it changes from red to orange then green if mains power is connected and the unit is switched on.
If the unit is le unused for an extended period of time it will go into standby to reduce power consumption. Press AUX and BALANCE to adjust the time of this feature.
Display
e DISPLAY button (or DISP on the remote control) changes the display brightness between ‘on’, ‘dimmed’ and ‘o ’. If the A39 is powered o with the display brightness set to ‘o ’, the display resumes to ‘dimmed’ when the unit is powered on again.
Selecting an audio source
Audio sources may be selected from the front panel buttons PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, or the remote control PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
In each case, the source is selected from the input sockets with the corresponding name.
Audio inputs
Although the inputs are labelled for specic devices, all have the same characteristics and each may be used with any line-level product. e exception is the
PHONO (MM) input (see page 13 for the specication).
AUX
is is a 3.5mm analogue input on the front panel intended for use with devices such as MP3 players. To connect an MP3 player (or other portable audio device) you will need a 3.5mm to 3.5mm cable connected between the AUX input and the headphone output socket of the player.
TUNER
Intended for the analogue outputs from an FM, AM or DAB radio tuner.
SAT
Intended for the analogue outputs from a satellite TV receiver or cable TV box.
BD
Intended for the analogue outputs from a Blu-ray or DVD-player.
PVR
Intended for the analogue outputs from a Personal Video Recorder, or similar device.
AV
Intended for the analogue outputs from general audio­visual equipment, such as a VCR or digital TV/satellite receiver.
CD
Intended for the analogue outputs from a CD player.
E-9E-8
Phono input
Phono-level input
e A39 provides a pre-amplication stage to treat the low-voltage output from a MM (moving magnet) cartridge. Input specications are given on page 13.
Output volume is shown on the front display as PHONO 20, for example.
Line-level phono input
e phono input may be changed from phono-level to line-level. Press the front panel PHONO and BALANCE buttons simultaneously and use the control knob to change the setting. e front panel display shows LINE- OFF (i.e. phono) or LINE- ON respectively.
If you wish to use an external phono amplier, connect its output to the PHONO MM input, but make sure that LINE- ON is selected, since a phono amplier produces line-level input.
With the input dened in this way, output volume is shown on the front display as LINE- 20, for example.
WARNING: NEVER play a standard line-level source into the phono input when set to LINE-OFF. This would result in serious damage to both your amplifier and speakers due to the extra gain that is applied and would not be covered under warranty.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
e CR902 is pre-programmed for use with the A39. Make sure the two AAA batteries supplied are installed before attempting to use the remote control.
A. With the CR902 remote face-down, press down
on the non-slip indentations of the battery compartment cover and slide the cover o.
B. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied. Take
English
POWER / STANDBY
CR902 remote
control
care to insert the batteries in the right direction by following the ‘+’ and ‘–’ marks in the battery
INFO
compartment.
C. Slide the battery compartment cover back and
SP2
POWER
PHONES
AUX
lock it in place with a click.
e CR902 requires a clear line of sight to the front panel display of A39 to ensure reliable operation.
Connecting to an additional power amplifier
e A39 provides a pair of unbalanced pre-outs on standard RCA phono connectors, allowing connection to an additional power amplier to create a bi-amplied setup. Most audio ampliers, including the Arcam P49, will connect to the pre amp outputs of the A39 using standard interconnect cables.
Recording an audio source
e A39 allows you to record and monitor the sound from any connected source.
e back panel REC OUT socket can be connected to the input sockets of your recording device (these are usually labelled RECORD or IN).
To record from a particular source, press the appropriate source button (for example, TUNER).
Adjusting the balance
e balance setting allows you to increase the volume of one channel (le or right) relative to the other. Altering the balance may help to restore the stereo image for an o-centre listening position.
Balance can be adjusted from the front panel or from the remote control. Press the BALANCE button (or BAL on the CR902) to view the current setting, then use the control knob (or the +/ buttons on the remote) to change the setting – from L12 to R12, via the neutral value 0.
Speaker Control
e SP1 and SP2 switches enable and disable the respective speaker outputs. e LED will be lit if the speakers are enabled.
Listening
Volume control
Use the control knob (or the +/ buttons on the remote) to change the volume. Turn the knob clockwise to increase the volume, anti-clockwise to reduce it.
Listening using headphones
e headphones socket (PHONES) accepts headphones with an impedance rating between 16Ω and 2k, tted with a 3.5mm stereo jack plug.
e pre-amp outputs and speakers are muted when headphones are plugged in and the front panel display shows Headphone.
e headphones socket is always active, unless output has been muted.
Muting output
e output of the A39 can be silenced by pressing MUTE on the front panel (or - on the remote control). If the unit is muted, the power light changes to orange and the source is shown on the front display panel (e.g. PVR MUTE).
Press MUTE/- for a second time (or change the volume) to cancel mute.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
E-11E-10
AMP Device Mode
e A Device Mode button congures the CR902 to control your Arcam amplier. Pressing this button does not aect the currently selected input on the amplier.
Toggles power between standby and on
P
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Cycles through the display modes on the
MODE
front panel
Displays the amplier setup menu on the
MENU
front panel
Navigate menus O conrms a selection
Toggles the mute function of the amplier
@
Vol-
Decrease () and increase (+) amplier
Vol+
volume
SP1
Toggles Speaker 1 output
SP2
Toggles Speaker 2 output
TUN Device Mode
e T Device Mode button congures the CR902 to control the tuner functions of Arcam tuners.
Toggles power between standby and on
P
0…9
' ,
e numeric keys are used to store and recall presets
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
BAND
Cycles through tuner sources
Rewind iPod
)
Fast forward iPod
(
Preset down/Sirius category down/iPod
]
track back
Preset up/Sirius category up/iPod track
[
forward
Stop iPod
#
Play/pause iPod
$
Play/pause iPod
&
SHUFF
Cycle through iPod shue modes
Displays the tuner setup menu on the front
MENU
panel
Preset up/down, iPod track back/forward
Decrement/increment tuning frequency
< >
Conrm a selection
O
RPT
Cycle through iPod repeat modes
Toggle FM mode between mono and stereo
FM MONO
reception
P/TUNE
Enter/Exit Preset recall mode
STORE
Enter/Exit Preset store mode
Cycle through dierent information display
INFO
modes
CD Device Mode
e c Device Mode button congures the CR902 to control the CD functions of Arcam CD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button. For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
CD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
MENU
Enter a track in a programmed track list
Navigates track listings if supported by the player O selects the currently highlighted track if supported by the player
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between Programme and Normal
SETUP
play
AUDIO
A-B repeat function
Toggles between selecting the HD and CD
SUBT
layer of SACD disc
BD Device Mode
e B Device Mode button congures the CR902 to control the BD functions of Arcam BD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button. For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
BD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
Changes audio decode format (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
MENU
Activates BD player menu.
Navigates track listings if supported by the player O selects the currently highlighted track if supported by the player
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
When navigating a menu, press this key to
RTN
return to the previous screen or selection
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
troubleshooting
If you are having trouble with your amplier, check the following items.
No sound
Check the following:
< e amplier is switched on. < e A39 is not muted (i.e. MUTE (mute) is not
shown on the display panel; the power LED is showing green, not orange or red).
< e selected source going in to the A39 is
generating audio (e.g., if CD is selected, then the CD is playing).
< e speaker outputs on the A39 are active and the
appropriate speaker LED is showing green.
English
Sound cuts-out unexpectedly
If the temperature of the internal heatsink rises above a safe level, then a thermal cut-out inside the amplier operates to protect the unit and the protection system temporarily removes power to the speakers. e system will reset itself as the heatsink cools down.
< With two pairs of low-impedance speakers
connected (6Ω or less), overloads are more likely. Overloading the amplier may cause it to shut down because of overheating.
< Note that, due to the high output voltage from some
CD players, it is possible to drive your amplier at full power even though the volume is not set at maximum.
E-13E-12
A39
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.5% THD), per channel
Both channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 120W Single channel, 4Ω, at 1kHz 240W Harmonic distortion, 80% power, 8Ω at 1kHz 0.001%
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz 5mV Input impedance 47kΩ + 270pF Frequency response (ref. RIAA curve) 20Hz—20kHz ± 1dB Signal/Noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input 80dB Overload margin, ref. 5mV at 1kHz 20dB
Inputs:
Nominal sensitivity 1V Input impedance Maximum input 4.6V Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.2dB Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V input 105dB
Preamplier output
Nominal output level 900mV Output impedance 240Ω
Headphone output
Maximum output level into 600Ω 4V Output impedance 1Ω Load range 16Ω—2kΩ
Accessory power output
2.1mm DC connector 6V, 500mA
General
Mains voltage 110–120V~ or 220–240V~ Power consumption (maximum) 1kW Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 425 x 100mm Weight (net) 11.5kg Weight (packed) 13.2kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
10kΩ
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer. e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
English
Correct disposal of this product
is marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
E-15E-14
A39
MANUEL Amplicateur intégré
Français
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
conseils de
sécurité
Instructions importantes de sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l'ensemble des instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près d'une source d'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Débranchez l'appareil du circuit électrique avant de procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l'appareil, un chion non­pelucheux et doux devrait sure. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l'utilisation d'aérosols de nettoyage pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des marques blanches irréversibles.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
Procédez à l'installation conformément aux recommandations du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur, comme des radiateurs, des grilles de chauage, des fours ou autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l'une plus large que l'autre. Une prise de terre dispose de deux lames et d'une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche correspond à un dispositif de protection. Si la che fournie ne
ATTENTION : Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d'entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l'humidité.
L'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l'intérieur de l'appareil, d'une ampleur suffisante pour constituer un risque d'électrocution sur les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de consignes importantes sur le fonctionnement et l'entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l'appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
correspond pas à votre installation électrique, veuillez vous adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu'il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau des ches, des prises et des points de sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement des câbles / accessoires conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes, un support, un trépied, des xations ou une table recommandé(e) par le fabricant ou livré(e) avec l'appareil.
En cas d'utilisation d'un meuble à roulettes, déplacez le meuble / appareil avec précaution pour éviter de le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque vous ne l'utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil s'il a été endommagé d'une manière ou d'une autre, par exemple si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide a été renversé ou des objets ont pénétré dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Pénétration d'objet ou de liquide
MISE EN GARDE – Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures d'aération. Cet appareil doit être protégé des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser d'objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
16. Consignes de réparation
ATTENTION - Ces consignes de réparation sont destinées à technicien qualié uniquement. Pour limiter le risque d'électrocution, n'eectuez aucune procédure de réparation autre que celles précisées dans le mode d'emploi, si vous n'êtes pas qualié pour le faire.
17. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré et dans un cadre domestique. Débranchez l'appareil en cas d'orage pour éviter qu'il ne soit endommagé par une surtension.
18. Sources d'alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source d'alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou comme indiqué sur l'appareil.
La principale méthode d'isolation de l'appareil du circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut installer l'appareil de manière à pouvoir le débrancher facilement.
19. Protection du câble électrique
Les câbles électriques doivent être acheminés de manière à ce qu'ils ne puissent pas être piétinés ou écrasés par des éléments placés sur eux ou contre eux. Veillez particulièrement à leur point de sortie de l'appareil.
20. Lignes électriques
Eloignez les antennes externes des lignes électriques.
21. Raccordement des enceintes
Toute enceinte doit être branchée sur l'A39 à l'aide d'un câble de classe II (sans connexion à la terre). Le non­respect de cette consigne peut endommager l'appareil.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un appareil électrique à double isolation. Il
a été conçu de telle manière à ce qu'il ne nécessite pas de branchement de sécurité à une prise de terre.
Mise en garde
La prise principale/ le coupleur de l'appareil est utilisé pour débrancher l'appareil et doit rester facilement accessible.
22. Périodes de non-utilisation
Si l'appareil possède une fonction de mise en veille, un courant faible continuera de circuler lorsqu'il sera réglé sur ce mode. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
23. Odeur inhabituelle
En cas d'odeur inhabituelle provenant de l'appareil, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne rebranchez pas l'appareil.
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement, n'installez pas l'appareil dans un espace conné, tel qu'une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m
(12pouces).
• Ne posez pas d'autres appareils sur celui-ci.
z
zz
z
Mur
Wall
INFORMATIONS FCC (POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS)
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE : NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT
Ce produit, s'il est installé conformément aux consignes de ce manuel, est conforme aux normes de la FCC. Toute modication sans obtention de l'accord express d'ARCAM peut entrainer une annulation de votre autorité, accordée par la FCC, à utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l'objet de tests et a été jugé conforme aux limitations d'un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer
Consignes de sécurité (pour les clients en Europe)
• Évitez les températures élevées. Laissez un espace susant pour que la chaleur puisse se dissiper si l'appareil est posé sur une étagère.
• Maniez le câble d'alimentation avec soin. Prenez la che en main lorsque vous débranchez le câble.
• Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de la poussière.
• Débranchez le câble d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pour une période prolongée.
• Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
• Veuillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans l'appareil.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des insecticides, du benzène et des diluants.
• Ne démontez pas et ne modiez l'appareil en aucune façon.
une protection susante contre les interférences produites dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'est cependant pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles aectant la réception de programmes radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil sur une prise située sur un circuit diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Si vous avez besoin d'aide, veuillez vous adresser à un revendeur agréé pour la distribution de ce type de produit ou un technicien radio / télévision qualié.
• Il ne faut pas empêcher l'aération en couvrant les ouvertures d'aération d'articles tels que des journaux, une nappe ou des rideaux.
• Il ne faut pas poser de source de ammes vives, une bougie allumée par exemple, sur l'appareil.
• Respectez les réglementations locales concernant la mise au rebus des piles.
• Protégez l'appareil des gouttes ou des éclaboussures.
• Ne posez pas d'objets remplis de liquide, un vase par exemple, sur l'appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique si vos mains sont mouillées.
• Lorsque le sélecteur est sur OFF, l'appareil n'est pas complètement débranché du CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
• L'appareil doit être installé près de l'alimentation électrique pour que celle-ci soit facile d'accès.
Français
REMARQUE SU R LE RECYCLA GE :
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglementations locales de recyclage. Lorsque vous jetez l'appareil, respectez les lois ou réglementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais s'en débarrasser conformément aux règlementations locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à l'exception des piles, représente un appareil auquel s'applique la directive DEEE.
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-3F-2
bienvenue…
Merci et félicitations pour avoir acheté un amplicateur FMJ Arcam.
Arcam fabrique des produits audio spécialisés d'une qualité remarquable depuis plus de trois décennies et le nouvel amplicateur intégré A39 est le dernier modèle d'une longue lignée de produits Hi-Fi prisés. Le design de la gamme FMJ puise dans l'expérience d'Arcam en tant qu'une des sociétés d'audio les plus respectées, an de produire la gamme la plus performante d'amplicateurs stéréo conçue à ce jour et construite pour vous donner des années de plaisir d'écoute.
Ce manuel est un guide pour l'installation et l'utilisation de l'A39 et comprend des informations sur ses fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières sur la page d'après pour rechercher les rubriques qui vous intéressent.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années. Dans l'éventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam, les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D'autres informations sont disponibles sur notre site web d'Arcam à l'adresse www.arcam.co.uk.
L'équipe de développement FMJ
Table des
matières
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................... F-2
bienvenue… ........................................................................................................................................F-4
Aperçu ..................................................................................................................................................F-6
Mise en place de l'appareil .................................................................................................................................................. F-6
Alimentation ............................................................................................................................................................................. F-6
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................ F-6
Raccords de l'A39 ...............................................................................................................................F-7
Enceintes ..............................................................................................................................................F-8
Câblage unique normal.........................................................................................................................................................F-8
Double câblage ........................................................................................................................................................................ F-8
Raccordement des enceintes .............................................................................................................................................. F-8
Fonctionnement de l'A39 .................................................................................................................F-9
Mise en marche ........................................................................................................................................................................ F-9
Sélection d'une source audio .............................................................................................................................................. F-9
Entrées audio ............................................................................................................................................................................ F-9
Entrée phono ............................................................................................................................................................................ F-9
Raccordement à un amplicateur de puissance supplémentaire .......................................................................F-10
Enregistrement d'une source audio ...............................................................................................................................F-10
Réglage de la balance ..........................................................................................................................................................F-10
Conguration des enceintes .............................................................................................................................................F-10
Écoute ........................................................................................................................................................................................F-10
Télécommande CR902 .................................................................................................................... F-11
Mode périphérique AMP ....................................................................................................................................................F-12
Mode appareil TUNER ..........................................................................................................................................................F-12
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-12
Mode périphérique BD ........................................................................................................................................................F-12
Dépannage ....................................................................................................................................... F-13
Aucun son ................................................................................................................................................................................F-13
Coupures inattendues du son...........................................................................................................................................F-13
Caractéristiques de l'A39 ............................................................................................................... F-14
garantie du produit ........................................................................................................................ F-15
Garantie internationale .......................................................................................................................................................F-15
Réclamations sous garantie ...............................................................................................................................................F-15
Des problèmes ?.....................................................................................................................................................................F-15
Enregistrement en ligne......................................................................................................................................................F-15
Français
F-5F-4
Aperçu
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
L'amplicateur intégré A39 d'Arcam garantit une qualité audio exceptionnelle pour une reproduction dèle de votre musique.
S'appuyant sur de nombreuses années d'expérience dans le domaine de la conception des amplicateurs chez Arcam, ce produit utilise des composants et des principes techniques de grande qualité pour proposer un produit qui vous garantira de nombreuses années de plaisir musical et un service able.
Dotés d'un amplicateur de classe G, d'un transformateur toroïdal, d'un châssis insonorisé et de niveaux de distorsion et de bruit exceptionnellement faibles, l'A39 est en mesure de reproduire toute les qualités originales et les moindres détails de la musique. Vous êtes sûr d'entendre la musique exactement comme le souhaite l'artiste.
L'A39 est conçu pour produire un niveau de performance qui donne réellement vie à la musique.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Mise en place de l'appareil
< Mettez l'amplicateur sur une surface ferme, de
niveau, évitant la lumière directe du soleil et des sources de chaleur et d'humidité.
< Ne posez pas l'A39 au-dessus d'un amplicateur ou
de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l'amplicateur dans un espace fermé
tel qu'une bibliothèque ou une armoire à moins qu'elle ne soit pourvue d'une bonne ventilation. L'A39 est conçu pour chauer pendant son fonctionnement normal.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus
de l'amplicateur car il peut obstruer le ux d'air autour du dissipateur thermique, provoquant l'échauement de l'amplicateur. (L'unité placée au-dessus de l'amplicateur deviendrait elle aussi bouillante.)
< Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur la droite du panneau d'achage n'est pas obstrué, sinon cela peut générer l'utilisation de la télécommande.
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux bruits générés par l'alimentation secteur. Ces derniers peuvent s'entendre en bruit de fond si la platine est trop proche de l'appareil.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
< Le fonctionnement normal de l'appareil
peut être gêné par de fortes perturbations électromagnétiques. Si cela se produit, il sut de réinitialiser l'appareil avec le bouton d'alimentation, ou de déplacer l'appareil en un autre lieu.
Alimentation
L'amplicateur est livré avec une prise de courant moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. S'il vous faut un autre câble d'alimentation, veuillez vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont diérentes, contactez immédiatement votre revendeur Arcam
Insérez la prise IEC du câble d'alimentation dans la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la pousser fermement. Branchez l'autre extrémité du câble sur votre prise secteur, et allumez celle-ci.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Câbles de branchement
Il est recommandé d'utiliser des câbles blindés de haute qualité, conçus pour ce genre d'application. L'utilisation d'autres câbles, dont les caractéristiques d'impédance dièrent, risque d'aecter les performances de votre système. (Par exemple, n'utilisez pas de câble conçu pour un usage vidéo pour le transport des signaux audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier que les câbles d'alimentation secteur sont positionnés le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
Raccords de
l'A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
(MM)
Borne de terre phono
Pour brancher la ligne de terre de votre tourne-disque, si besoin est.
Remarque: cette borne ne doit pas être utilisée comme une mise à la terre de sécurité.
Entrées audio
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR et AV sont toutes
des entrées de niveau de ligne. PHONO (MM) a des caractéristiques diérentes. Reportez­vous à la page 8 pour plus d'informations.
CD TUNER SAT BD PVR AV
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit la sortie pré-ampli pour
une utilisation avec un système à double amplication (par exemple, avec un amplicateur de puissance P49). Reportez­vous à la page 9 pour plus d'informations.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
RECORD
OUT
OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
USB
Le port USB de type A peut être utilisé pour alimenter en 5V des accessoires (0,1 A max.) et pour les mises à jour du logiciel.
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie au niveau
de la ligne pour une utilisation dans l'enregistrement d'autres sources. Reportez-vous à la page 9 pour plus d'informations.
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
Bornes des haut-parleurs
L'A39 est équipé de deux paires de bornes d'enceintes. Voir page 7 pour les informations concernant les enceintes.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
Alimentation des accessoires
Prise jack mono 6V de 3,5mm pour le câble d'alimentation des accessoires (fournie). Le câble est équipé de deux prises à courant continu de 2,1 mm pour alimenter en 6V les accessoires de la série r.
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet à l'A39 de contrôler l'état
d'alimentation d'un équipement connecté. Pour une utilisation normale il n'est pas nécessaire d'apporter des connexions à ces sorties.
Entrée d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation secteur qui convient ici.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Sélection de la tension
S'assurer que la tension sélectionnée correspond à votre alimentation électrique locale.
Français
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm, conçue pour une utilisation avec un casque. Reportez­vous à la page 9 pour plus d'informations.
Entrée auxiliaire
Une entrée stéréo analogique de niveau de ligne de 3,5 mm située sur le panneau avant pour faciliter l'accès
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l'appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 6 avant de brancher votre amplicateur intégré A39!
F-7F-6
Enceintes
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Raccordement des enceintes
Il existe diérentes façons de connecter vos enceintes à votre A39. La section suivante décrit comment connecter et congurer les haut-parleurs et l'amplicateur, pour les congurations les plus courantes.
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
< Ne pas faire de branchement à un amplicateur s'il est sous tension. Nous recommandons de
débrancher du secteur votre amplicateur avant de commencer.
< Avant de mettre sous tension votre ou vos amplicateurs pour la première fois après le branchement
des haut-parleurs, bien vouloir vérier méthodiquement tous les branchements. Veillez à ce que les câbles dénudés ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis de l'amplicateur (ce qui pourrait provoquer des court-circuits), et que le positif (+) est bien branché au positif et le négatif (–) au négatif. Vériez le câblage à la fois de l'amplicateur et du haut-parleur.
< Après avoir eectué les branchements: allumez le ou les amplicateurs, sélectionnez un signal source,
Fonctionnement
de l'A39
POWER / STANDBY
puis augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau d'écoute requis.
< En cas d'incertitude quant au branchement de votre système, bien vouloir contacter votre représentant
Arcam qui se fera un plaisir de vous aider.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Français
Câblage unique normal
Pour un câblage simple, nous vous conseillons d'utiliser l'ensemble de bornes du SPEAKER 1 sur votre amplicateur. Si chaque haut-parleur a plus d'une paire de bornes de branchement, utiliser les bornes nommées
LF ou «Basse fréquence».
Branchez la borne positive de la borne du haut-parleur droite de l'amplicateur (marquée R+) à la borne positive de votre haut-parleur droit. De la même façon, branchez la borne négative noire de la connexion de haut-parleur droit sur l'amplicateur (marquée R) à la borne négative de votre haut-parleur. Répétez l'opération pour le haut-parleur gauche, en utilisant les bornes marquées L+ et L sur l'amplicateur.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le double câblage, il y aura une bande métallique conductrice reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à un seul câble.
Double câblage
Le double câblage est réalisé de la même manière que le câblage unique, sauf qu'une paire de câbles est utilisée pour relier l'amplicateur à chaque enceinte.
Suivez les instructions indiquées pour le câblage unique, puis exécutez les mêmes opérations, en connectant cette fois l'ensemble de bornes du SPEAKER 2 sur votre amplicateur aux bornes marquées HF ou « Haute Fréquence » pour chaque haut-parleur.
MISE EN GARDE: Les haut-parleurs qui supportent un double câblage possèdent une bande métallique qui relie les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle DOIT ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à double câblage.
R L
R L
Supprimez
la bande
métallique
Supprimez
la bande
métallique
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER / STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est branchée et l'unité allumée.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, il se met en veille pour réduire la consommation d'énergie. Appuyez sur AUX et sur
BALANCE pour régler l'heure de cette fonction.
Écran
Le bouton DISPLAY du panneau avant (ou DISP sur la télécommande) change la luminosité de l'achage entre «allumé», «grisé» et «éteinte». L'A39 est éteint avec la luminosité de l'achage éteinte. L'achage recommence à «grisé» lorsque l'unité est remise sous tension.
Sélection d'une source audio
Les sources audio peuvent être sélectionnées à l'aide des touches situées sur le panneau avant (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), ou à l'aide de la télécommande (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
Dans chaque cas, la source est sélectionnée à partir des prises d'entrées avec le nom correspondant.
Entrées audio
Bien que les entrées soient étiquetées pour des appareils spéciques, elles ont toutes les mêmes caractéristiques et chacune peut être utilisée avec n'importe quel produit de ce niveau de ligne. L'exception est l'entrée
PHONO (MM) (voir page 13 pour les caractéristiques
techniques).
AUX
Sortie analogique de 3,5mm sur le panneau avant conçue pour l’utilisation avec des appareils tels que les lecteurs MP3. Pour brancher un lecteur MP3 (ou tout autre appareil audio portable), il vous faut un câble de raccord de 3,5mm à 3,5mm entre l’entrée AUX et la prise de sortie du casque du lecteur.
TUN
Conçue pour les sorties analogiques des syntoniseurs radio FM, AM ou DAB.
SAT
Conçue pour les sorties analogiques des récepteurs de télévision par satellite ou les boîtiers de télévision par câble.
BD
Conçue pour les sorties analogiques de lecteur Blu-Ray et DVD.
PVR
Conçue pour les sorties analogiques des enregistreurs vidéo personnels ou d'appareils similaires.
AV
Conçue pour les sorties analogiques d'un équipement audiovisuel général, tel qu'un magnétoscope ou un récepteur numérique TV/ satellite.
CD
Conçue pour les sorties analogiques des lecteurs de CD.
Entrée phono
Entrée niveau phono
L'A39 fournit une étape de pré amplication pour traiter la basse tension produite par un électro-aimant en mouvement (MM). Les caractéristiques techniques
F-9F-8
de l'entrée sont fournies page 13. Le volume de sortie est aché sur l'achage avant sous
la forme PHONO 20, par exemple.
Entrée phone au niveau de la ligne
L'entrée phono peut être changée du niveau phono au niveau ligne. Appuyez simultanément sur les boutons
PHONO et BALANCE du panneau avant et utilisez la
molette de commande pour changer le paramétrage. Le panneau avant ache respectivement LINE- OFF (c'est à dire phono) ou LINE- ON.
Si vous souhaitez utiliser un amplicateur phono externe, branchez une sortie à l'entrée PHONO MM, mais assurez-vous que LINE- ON est sélectionné, car un amplicateur phono produit une entrée de niveau de ligne.
Lorsque l'entrée est dénie de cette manière, le volume de sortie est indiquée sur le panneau d'achage avant sous la forme LINE- 20, par exemple.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS faire fonctionner une source de niveau de ligne standard dans l'entrée phono lorsqu'elle est réglée sur LINE-OFF. Cela entraînerait de graves dommages à la fois pour votre amplificateur et les enceintes, en raison du gain supplémentaire appliqué et ils ne seraient pas couverts par la garantie.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
La CR902 est préprogrammée pour être utilisée avec l'A39. Assurez-vous que les deux piles AAA fournies sont installées avant d'utiliser la télécommande.
A. Avec la télécommande CR902 face vers le sol,
appuyez sur les indentations anti-dérapage du couvercle du compartiment des piles et faites
POWER / STANDBY
Télécommande
CR902
glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
B. Insérez les deux piles «AAA» fournies. Veillez
à insérer les piles dans le bon sens en respectant
INFO
les marques «+» et «–» contenues dans le compartiment des piles.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Faites glisser en position le couvercle du
compartiment à piles pour le fermer et le
Français
verrouiller en position avec un clic.
La CR902 nécessite une ligne de vue dégagée jusqu'à l'écran d'achage de l'A39 pour assurer un fonctionnement able.
AUDIO
MENU
Raccordement à un amplificateur de puissance supplémentaire
L'A39 fournit une paire de pré-sorties asymétriques sur des connecteurs phono standard RCA pour permettre la connexion à un amplicateur de puissance supplémentaire, an de créer une conguration bi-ampliée. La plupart des amplicateurs audio, y compris le P49 Arcam, se connecteront aux sorties de pré-amplication de l'A39 à l'aide des câbles d'interconnexion standards.
Enregistrement d'une source audio
L'A39 vous permet d'enregistrer et de surveiller le son d'une source raccordée.
La prise REC OUT sur le panneau arrière peut être raccordée aux prises d'entrées de votre appareil d'enregistrement (elles sont généralement marquées
RECORD ou IN).
Pour enregistrer à partir d'une source particulière, appuyez sur le bouton approprié de la source (par exemple TUNER).
Réglage de la balance
Le réglage de la balance vous permet d'augmenter le volume d'un canal (droit ou gauche) par rapport à l'autre. L'altération de la balance peut aider à restaurer l'image stéréo à partir d'une position d'écoute décalée du centre.
La balance peut être réglée à partir du panneau avant ou de la télécommande. Cliquez sur le bouton BALANCE (ou BAL sur le CR902) pour voir la conguration actuelle, puis utilisez la molette de commande (ou les boutons + /  sur la télécommande) pour changer la conguration – de L12 à R12, via la valeur neutre 0.
Configuration des enceintes
Les commutateurs SP1 et SP2 activent et désactivent les sorties d'enceintes respectives. La LED s'allume si les
enceintes sont activées.Écoute
Contrôle du volume
Utilisez la molette de commande (ou les boutons + /  sur la télécommande) pour changer le volume. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le baisser.
Écoute avec un casque
La prise casque (PHONES) accepte des casques avec une impédance nominale entre 16Ω and 2k, équipés d'une
che jack stéréo de 3,5mm. Les sorties pré-amplicateur et les hauts-parleurs sont
muets lorsque le casque est branché et le panneau d'achage montre Headphone.
La prise casque est toujours active, à moins que la sortie ne soit mise en sourdine.
Mettre la sortie en sourdine
La sortie de l'A39 peut être mise en sourdine en appuyant sur MUTE sur le panneau avant (ou - sur la télécommande). Si l'appareil est mis en sourdine, le témoin d'alimentation passe à l'orange et la source est montrée sur le panneau avant (par ex. PVR MUTE).
Appuyez sur MUTE / - une deuxième fois (ou changer le volume) pour annuler la mise en sourdine.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
CR902
F-11F-10
Mode périphérique AMP
La touche mode Appareil A congure la CR902 pour contrôler votre amplicateur Arcam. Le fait d'appuyer sur cette touche n'a aucune incidence sur l'entrée sélectionnée sur l'amplicateur.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Parcourt les modes d'achage sur le
MODE
panneau avant
Ache le menu de conguration de
MENU
l'amplicateur sur le panneau avant
Pour naviguer dans les menus O pour conrmer une sélection
Pour activer ou désactiver la fonction
@
silence de l'amplicateur
Vol-
Diminution () et augmentation (+) du
Vol+
volume de l'amplicateur
Pour activer ou désactiver la sortie de
SP1
l'enceinte 1
Pour activer ou désactiver la sortie de
SP2
l'enceinte 2
Mode appareil TUNER
La touche mode Appareil T congure la CR902 pour contrôler les fonctions de tuner des tuners Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
0…9
Les touches numériques sont utilisées pour stocker et rappeler les préréglages
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
BAND
Parcoure les sources de tuner
Retour rapide iPod
)
Avance rapide iPod
(
Présélection vers le bas / Catégorie Sirius
]
vers le bas / Lecture arrière iPod
Présélection vers le haut / Catégorie Sirius
[
vers le haut / Lecture avant iPod
Éteindre l'iPod
#
Lecture / pause de l'iPod
$
Lecture / pause de l'iPod
&
Parcoure les diérents modes de lecture
SHUFF
aléatoire de l'iPod
Ache le menu de conguration du tuner
MENU
sur le panneau avant
Présélection vers le haut / vers le bas,
' ,
lecture arrière iPod / lecture avant
Diminution / augmentation de la
< >
fréquence de syntonisation
Pour conrmer une sélection
O
Parcoure les diérents modes de répétition
RPT
de l'iPod
Pour faire basculer le mode FM entre
FM MONO
réception mono et stéréo
Pour entrer / sortir en mode rappel de
P/TUNE
préréglage
Pour entrer / sortir en mode
STORE
enregistrement de la présélection
Parcourt les diérents modes d'achage de
INFO
l'information
Mode périphérique CD
La touche c de mode périphérique congure la CR902 pour contrôler les fonctions CD des lecteurs CD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture / fermeture du plateau de disque
!
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une
0…9
plage, appuyez sur la touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Permet de modier les modes d'achage
MODE
disponibles sur le lecteur de CD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la
]
piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de
&
lecture
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(« shue »)
Pour entrer un titre dans une liste de pistes
MENU
programmées
Pour naviguer dans la liste des morceaux si pris en charge par le lecteur O pour sélectionner la piste en surbrillance si pris en charge par le lecteur
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour
RPT
répéter une piste particulière, sélectionnez cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la lecture programmée
SETUP
et la lecture normale
AUDIO
Fonction de répétition A-B
Pour basculer entre la sélection de la
SUBT
couche HD et CD du disque SACD
Mode périphérique BD
La touche mode périphérique B congure la CR902 pour contrôler les fonctions BD des lecteurs BD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture / fermeture du plateau de disque
!
0…9
DISP
MODE
) (
]
[ #
$ &
AUDIO
MENU
.
RTN
SHUFF
RPT
SACD
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de l'achage en façade
Change les modes d'achage disponibles sur le lecteur BD
Retour rapide
Avance rapide
Pour revenir directement au début de la piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste suivante
Arrêt de la lecture
Lecture
Pour activer ou désactiver la pause de lecture
Change le format de décodage audio (Dolby Digital, DTS, etc.).
Active le menu du lecteur BD.
Pour naviguer dans la liste des morceaux si pris en charge par le lecteur O pour sélectionner la piste en surbrillance si pris en charge par le lecteur
Retour de la navigation au niveau supérieur du menu (« Accueil »).
Lors de la navigation dans un menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran ou à la sélection précédente
Active ou désactive la lecture aléatoire (« shue »)
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour répéter une piste particulière, sélectionnez cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la sélection de la couche HD et CD du disque SACD
Dépannage
En cas de problèmes avec votre amplicateur, vériez les éléments suivants:
Aucun son
Vériez ce qui suit:
< L'amplicateur est mis sous tension. < L'A39 n'est pas mis en sourdine (c'est-à-dire MUTE
(mute) n'est pas aché sur le panneau d'achage; le témoin d'alimentation est vert, pas orange ou rouge).
< La source sélectionnée qui passe dans l'A39 génère
du son (par exemple, si le CD est sélectionné, le CD est lu).
< Les sorties haut-parleur sur le A39 sont actives et le
voyant du haut-parleur approprié s'éclaire en vert.
Français
Coupures inattendues du son
Si la température du dissipateur thermique interne s'élève au-dessus d'un niveau sécurisé, alors le coupe­circuit thermique à l'intérieur de l'amplicateur s'active an de protéger l'unité et le système de protection coupe temporairement l'alimentation des haut-parleurs. Le système se réinitialise automatiquement au fur et à mesure que le dissipateur thermique se refroidit.
< Avec deux paires de haut-parleurs à faible
impédance branchés (6Ω ou moins), les surcharges sont plus probables. La surcharge de l'amplicateur peut provoquer son arrêt pour raison de surchaue.
< Remarque: en raison de la tension de sortie
élevée de certains lecteurs de CD, il est possible de pousser votre amplicateur à sa puissance maximale bien que le volume ne soit pas mis au maximum.
F-13F-12
Caractéristiques
de l'A39
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,5% THD), par canal
Les deux canaux, 8Ω, 20Hz - 20kHz 120W Canal unique, 4Ω, à 1kHz 240W Distorsion harmonique, 80% de la puissance, 8 Ω, à
1kHz
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz 5mV Impédance d'entrée Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA) 20Hz - 20kHz ± 1dB Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée
5mV Marge de surcharge, réf. 5mV à 1kHz
Entrées :
Sensibilité nominale 1V Impédance d'entrée 10kΩ Entrée maximum 4,6V Réponse en fréquence 20Hz - 20kHz ± 0,2dB Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 1V 105dB
Sortie du pré-amplicateur
Niveau nominal de sortie 900mV Impédance de sortie 240Ω
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 600Ω 4V Impédance de sortie 1Ω Gamme de chargement 16Ω - 2kΩ
Sortie alimentation des accessoires
Connecteur à courant continu 2,1 mm
Généralités
Tension principale 110–120V~ ou 220–240V~ Consommation électrique (maximum) 1kW Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 425 x 100mm Poids (net) 11,5kg Poids (emballé) 13,2kg Accessoires fournis Câble d'alimentation secteur
Câble d'alimentation des accessoires
E&OE Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0,001%
47kΩ + 270pF
80dB
20dB
6V, 500mA
Télécommande CR902
2 piles AAA
Politique d'amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l'objet de modications sans préavis.
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l'appareil, durant les deux ans à compter de la date d'achat, si l'achat a été fait auprès d'un revendeur Arcam agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l'ensemble du service après-ventes. Le fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages et/ ou réparations non autorisés, et n'accepte pas non plus la responsabilité des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Au bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d'œuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d'origine au revendeur auprès duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l'intermédiaire d'un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de l'appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d'assurer l'appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam au:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Royaume-Uni ou sur le site www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n'est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente d'Arcam à l'adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
Français
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets
ménagers, et ce dans toute l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être
recyclé de manière responsable. Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire
conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-15F-14
A39
MUTE DISPLAY BALANCE
HANDBUCH Integrierter Verstärker
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
Deutsch
POWER
Sicherheits-
hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Diese Anweisungen lesen.
2. Die Anweisungen auewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse mit einem weichen, usenfreien und angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen können, die nicht mehr entfernt werden können.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab.
In Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. Das Gerät muss fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder geerdeten Steckers außer Kra setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stie, wobei der eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stie und einen dritten Erdungssti. Der breitere Sti oder der Erdungssti dient Ihrer Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, ziehen Sie einen Elektriker hinzu, der die veraltete Steckdose austauscht.
10. Schützen Sie das Netzkabel, dass möglichst nicht darauf getreten und dass es nicht eingeklemmt wird.
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer oder Stromschlag auszuschließen, das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vermeidung von Stromschlag der breite Teil des Steckers in die breite Öffnung der Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
Besondere Vorsicht sollte man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
11. Nur Befestigungs- und Zubehörteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Stets nur auf einen vom Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauen Wagen, Ständer, Dreifuß, Gestell oder Tisch benutzen.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/Wagen­Kombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Das Gerät muss gewartet werden, sobald es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeiten über das Gerät geschüttet wurden oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder es fallen gelassen wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Wartungsanweisungen
VORSICHT– Diese Wartungsanweisungen sind nur für
einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter gedacht. Um die Gefahr von Stromschlag so gering wie möglich zu halten, dürfen Wartungsarbeiten, die nicht in diesen Anleitungen enthalten sind, ausschließlich von qualizierten Fachleuten durchgeführt werden.
17. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt. Ziehen Sie vor einem Gewitter den Netzstecker, um Schäden durch Überspannung zu vermeiden.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in der Betriebsanleitung genannt werden oder auf dem Gerät angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
19. Netzkabelschutz
Netzkabel müssen so verlegt werden, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden, dass nicht auf sie getreten wird und dass keine Gegenstände darauf abgestellt werden. Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an Steckern und Gerätebuchsen um.
20. Netzkabel
Verlegen oder montieren Sie die Antennenkabel/ Antennen möglichst fern von Netzleitungen.
21. Lautsprecheranschlüsse
Jeder Lautsprecher muss mit einem Klasse II Lautsprecher-Kabel mit dem A39 verbunden werden (d. h. es darf keine Verbindung mit Erde hergestellt werden). Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu Schäden am Gerät führen.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein doppelt isoliertes elektrisches Gerät der
Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert, dass es keine Erdung benötigt. („ground“ in den USA).
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung dient Trennvorrichtung und muss weiterhin betriebsbereit bleiben.
22. Nichtnutzung
Ziehen Sie zum Strom sparen den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen.
23. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine ordnungsgemäße Wärmeabfuhr nicht in einen geschlossenen Bereich, z. B. einem Bücherregal oder ähnlichen Bereich.
• Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses
Ge rätw.
z
zz
z
Wand
Wall
FCC-INFORMATIONEN (NUR FÜR KUNDEN IN DEN USA)
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen akzeptieren, dazu gehören solche Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AM GERÄT VOR
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen, vorausgesetzt es wurde gemäß den Anleitungen diesem Handbuch installiert. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde, ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren
SICHERHEITSINFORMATIONEN (NUR FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie bei Installation in einem Regal für ausreichende Wärmeabfuhr.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose.
• Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom Gerät fern.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin und Verdünner in Kontakt kommen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu verändern oder auseinander zu nehmen.
• Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der
Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es störende Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, diese Störungen mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
• Ziehen Sie den autorisierten örtlichen Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker zurate.
Lüungsönungen mit Gegenständen behindert werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Vorhänge.
• Kein oenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschrien zur Entsorgung von Batterien.
• Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen.
• Keinen Fall üssigkeitsgefüllte Gegenstände, wie Vasen oder ähnlich auf dem Gerät abstellen.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Wenn der Netzschalter auf der Position OFF steht, ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker müssen leicht erreichbar sein.
Deutsch
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes sind recycelbar und können wiederverwendet werden. Entsorgen Sie bitte alle Materialien in Übereinstimmung mit den örtlichen Recyclingvorschrien. Wenn Sie das Gerät wegwerfen möchten, beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Regelungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend zu den örtlichen Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der WEEE­Richtlinie.
SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-3D-2
Willkommen...
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zum Kauf des Arcam FMJ Verstärkers.
Arcam stellt seit über 3 Jahrzehnten spezielle Audioprodukte der höchsten Qualität her, und der neue A39 Verstärker ist das neueste Gerät in einer langen Reihe preisgekrönter HiFi­Geräte. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von Arcam als einem der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf – das Resultat: Die bisher leistungsfähigsten Stereoverstärker von Arcam. Sie wurden konzipiert und gebaut, um Ihnen über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Installation und Bedienung des A39, einschließlich Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes. Das Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
www.arcam.co.uk.
Das FMJ-Entwicklungsteam
Inhalt
Inhalt
Sicherheits-hinweise ........................................................................................................................D-2
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................ D-2
Willkommen... ....................................................................................................................................D-4
Übersicht .............................................................................................................................................D-6
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-6
Stromversorgung ................................................................................................................................................................... D-6
Verbindungskabel .................................................................................................................................................................. D-6
A39-Anschlüsse .................................................................................................................................D-7
Lautsprecher ......................................................................................................................................D-8
Normale Einzelverdrahtung ............................................................................................................................................... D-8
Doppelverdrahtung ...............................................................................................................................................................D-8
Anschließen der Lautsprecher ........................................................................................................................................... D-8
Inbetriebnahme des A39 .................................................................................................................D-9
Einschalten ................................................................................................................................................................................ D-9
Auswahl einer Audioquelle .................................................................................................................................................D-9
Audioeingänge ........................................................................................................................................................................ D-9
Phonoeingang ......................................................................................................................................................................... D-9
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers .................................................................................................D-10
Aufnahme einer Audioquelle ...........................................................................................................................................D-10
Einstellen der Balance .........................................................................................................................................................D-10
Lautsprechersteuerung ......................................................................................................................................................D-10
Wiedergabe ............................................................................................................................................................................D-10
CR902 Fernbedienung ...................................................................................................................D-11
AMP-Gerätemodus ..............................................................................................................................................................D-12
TUN-Gerätemodus ...............................................................................................................................................................D-12
CD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-12
BD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-12
Fehlerbehebung ..............................................................................................................................D-13
Kein Ton ....................................................................................................................................................................................D-13
Ton fällt unerwartet aus .....................................................................................................................................................D-13
A39 - Technische Daten ..................................................................................................................D-14
Produktgarantie ..............................................................................................................................D-15
Weltweite Garantie ..............................................................................................................................................................D-15
Inanspruchnahme der Garantie ......................................................................................................................................D-15
Probleme? ...............................................................................................................................................................................D-15
Online Registrierung ...........................................................................................................................................................D-15
Deutsch
D-5D-4
Übersicht
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Der integrierte Verstärker A39 von Arcam bietet erstklassige Klangqualität für die bestmögliche Wiedergabe Ihrer Musik.
Basierend auf den langjährigen Erfahrungswerten im Bereich Verstärkerdesign bei Arcam nutzt dieses Produkt Komponenten höchster Qualität und das beste Konstruktionsverfahren. Das Ergebnis ist ein Produkt, das Ihnen über viele Jahre Musikgenuss und zuverlässigen Betrieb bieten wird.
Mit einem Klasse G-Verstärker, Ringkern-Netzteil, akustisch gedämpen Gehäuse und äußerst geringer Verzerrung und Rauschen, reproduziert der A39 Musik mit ihrer ursprünglichen Überzeugungskra und Detailtreue. Haben Sie die Gewissheit, die Musik so zu hören, wie es der Künstler beabsichtigt hatte.
Der A39 ist mit einem einzigartigen Leistungsniveau gebaut worden, der Ihre Musik wahrhaig zum Leben erweckt.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie den Verstärker auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw. Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den A39 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere Wärmequelle.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein
geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt. Der A39 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen
Gegenstand auf den Verstärker, da dies die Luzirkulation um den Kühlkörper behindern kann, und der Verstärker dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernbedienungsempfänger rechts auf der Frontblende keine Gegenstände benden, da dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
< Die normale Funktion des Geräts kann durch
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
starke elektromagnetische Interferenzen gestört werden. Setzen Sie in diesem Fall einfach das Gerät mit der Ein-/Austaste zurück, oder stellen Sie es an einen anderen Standort auf.
Stromversorgung
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt - falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arcam-Händler.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese ein.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel können unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken haben, welche die Performance beeinträchtigen (nutzen Sie zum Beispiel keine „Video-Kabel“ für Audioverbindung). Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden. Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche in Audio-Signalen enthalten sein.
A39-Anschlüsse
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono-Erdungsklemme
Zum Anschluss Ihrer Plattenspieler-Erdung, falls benötigt.
Bitte beachten Sie, dass dieser Anschluss nicht als Schutzerde verwendet werden darf.
Audioeingänge
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
und AV sind allesamt Line-Eingänge. Der
PHONO (MM)-Eingang
verfügt über andere Eigenschaen. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 8.
RECORD
OUT
Recorderausgang
RECORD OUT ist ein Line-Pegelausgang
für Aufnahmen von anderen Quellen. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 9.
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen Vorverstärkerausgang
für die Verwendung in einem Zwei­Verstärker-System (zum Beispiel mit einer P49 Endstufe). Weitere Informationen nden Sie auf Seite 9.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
Die USB-Buchse Typ A kann für 5 V-Zubehör (max. 0,1 A) und für Soware-Aktualisierungen verwendet werden.
Lautsprecherklemmen
Der A39 ist mit zwei Paar Lautsprecherklemmen ausgestattet. Informationen zum Anschließen von Lautsprechern nden Sie auf Seite 7.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Spannung mit der der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt.
Zusatzstromversorgung
6 V, 3,5 mm Mono-Klinkenbuchse für das Zusatzversorgungskabel (mitgeliefert). Das Kabel besitzt zwei 2,1 mm DC-Stecker, um Zubehör der r-Serie mit 6 V zu versorgen.
Trigger-Ausgang
Mit TRIGGER OUT kann der A39 die Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte steuern. Beim herkömmlichen Gebrauch muss mit diesem Eingang keine Verbindung hergestellt werden.
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“ auf Seite 6, bevor Sie Ihren A39 integrierten Verstärker verkabeln!
Kopfhörer
3,5 mm Stereo­Klinkenbuchse zum Anschluss von Kopörern. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 9.
Aux-Eingang
Der analoge 3,5 mm Line­Stereoeingang bendet sich für einen einfachen Zugang auf der Vorderseite des Geräts.
Deutsch
D-7D-6
Lautsprecher
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Anschließen der Lautsprecher
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten für den Anschluss Ihrer Lautsprecher an Ihren A39. Der folgende Abschnitt beschreibt den Anschluss und die Konguration der Lautsprecher und des Verstärker für die gängigsten Kongurationen.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
< Stellen Sie keine Verbindung mit einem Verstärker her, wenn dieser eingeschaltet ist. Es wird
empfohlen, dass Ihr Verstärker gänzlich vom Netz getrennt ist, bevor Sie beginnen.
< Bevor Sie Ihren Verstärker nach Anschluss der Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, überprüfen
Sie bitte alle Verbindungen gründlich. Stellen Sie sicher, dass freiliegende Drähte oder Kabel weder einander noch das Verstärkergehäuse berühren (dadurch kann es zu Kurzschlüssen kommen), und dass Sie positiv (+) mit positiv und negativ (–) mit negativ verbunden haben. Überprüfen Sie die Verkabelung des Verstärkers und der Lautsprecher.
< Nach dem Herstellen der Verbindungen: Schalten Sie den Verstärker ein, wählen Sie eine Signalquelle
Inbetriebnahme
des A39
POWER / STANDBY
aus und erhöhen Sie behutsam die Lautstärke bis zum gewünschten Pegel.
< Falls Sie sich unsicher sind, wie Sie Ihr System verbinden sollen, wenden Sie sich an Ihren Arcam-
Normale Einzelverdrahtung
Für eine Einzelverdrahtung empfehlen wir die
Händler, der Ihnen gerne behilich sein wird.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Verwendung des Klemmensatzes SPEAKER 1 an Ihrem Verstärker. Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden Sie die Klemmen mit der Bezeichnung LF oder „Niedrigfrequenz“.
Verbinden Sie die positive Klemme des rechten
R L
Deutsch
Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R+ markiert) mit der positiven Klemme am rechten Lautsprecher. Verbinden Sie die negative Klemme des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R markiert) mit der negativem Klemme am Lautsprecher. Wiederholen Sie den Vorgang für den linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen am Verstärker mit der Bezeichnung L+ und L.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung unterstützen, befindet sich ein leitender Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit Einzelverdrahtung DARF dieser NICHT entfernt werden.
Doppelverdrahtung
Die Doppelverdrahtung erfolgt auf die gleiche Weise wie eine Einzelverdrahtung mit Ausnahme, dass ein Kabelpaar für die Verbindung des Verstärkers mit jedem Lautsprecher verwendet wird.
Befolgen Sie die Anweisungen für eine Einzelverdrahtung. Anschließend Führen Sie die gleichen Aktionen durch, aber schließen jetzt Sie den Klemmensatz SPEAKER 2 an Ihrem Verstärker an die Klemmen mit der Beschriung HF oder „Hochfrequenz“ jedes Lautsprechers an.
WARNUNG: Lautsprecher, welche die Doppelverdrahtung unterstützen, besitzen einen Metallstreifen, der die Niederfrequenz- (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Dieser MUSS in einem Doppelverdrahtungssystem ENTFERNT WERDEN.
R L
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER/ STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an. Die LED wechselt von rot über orange nach grün, wenn der Verstärker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet wurde.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, wechselt es in den Standby-Modus, um den Energiebedarf zu verringern. Drücken Sie zum Anpassen der Zeitdauer dieser Funktion gleichzeitig die Taste AUX und BALANCE.
Display
Die DISPLAY-Taste auf der Frontblende (oder DISP auf der Fernbedienung) dient zur Einstellung der Helligkeit der Anzeige auf ‚ein‘, ‚gedämp‘ und ‚aus‘. Ist die Anzeige auf ‚o‘ eingestellt und der A39 wird erneut eingeschaltet, wechselt die Anzeige auf ‚gedämp‘.
Auswahl einer Audioquelle
Die Audioquellen werden mit den Tasten (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) auf der Frontblende oder über die Fernbedienung (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV) ausgewählt.
In jedem Fall wird die Quelle über die Eingänge mit den entsprechenden Namen ausgewählt.
Audioeingänge
Obwohl die Eingänge für spezische Geräte gekennzeichnet sind, verfügen alle über dieselben Eigenschaen und können allesamt mit jedem Gerät mit Line-Pegel verwendet werden. Der PHONO (MM)­Eingang bildet eine Ausnahme (weitere Informationen dazu nden Sie auf Seite 13).
AUX
Dabei handelt es sich um einen 3,5 mm analogen Eingang auf der Gerätevorderseite zur Verwendung mit Geräten wie MP3-Playern. Zum Anschluss eines MP3­Players (oder eines anderen tragbaren Audiogeräts) benötigen Sie ein 3,5 mm auf 3,5 mm Kabel, das mit dem AUX-Eingang und dem Kopörerausgang des Players verbunden wird.
TUNER
Anschluss der analogen Ausgänge eines UKW-, MW­oder DAB-Radiotuners.
SAT
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Satelliten­TV-Receiver oder eine Kabel-TV-Box.
BD
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Blu-ray­oder DVD-Player.
PVR
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Personal Video Recorder oder ähnliche Geräte.
AV
Anschluss der analogen Ausgänge für herkömmliche audio-visuelle Geräte, wie VCR oder Digital-TV-/ Satellitenempfänger.
CD
Zur Verwendung mit analogen Audioausgängen eines CD-Players vorgesehen.
Phonoeingang
Phonopegel-Eingang
Der A39 bietet eine Vorverstärkungsstufe für die niedrige Spannung des Ausgangssignals von einem beweglichen magnetischen Tonabnehmer (Moving­Magnet). Die technischen Daten des Eingangs nden Sie auf Seite 13.
D-9D-8
Die Ausgangslautstärke wird beispielsweise als PHONO 20 auf dem Display auf der Frontblende angezeigt.
Phonoeingang mit Line-Pegel
Der Phonoeingang kann von Phono- auf Line­Pegel umgeschaltet werden. Drücken Sie auf der Gerätevorderseite gleichzeitig die PHONO- und die
BALANCE-Taste und ändern Sie mit der Steuerdrehknopf
die Einstellung. Das Display auf der Gerätevorderseite zeigt jeweils LINE-OFF (d.h. Phono) oder LINE-ON an.
Wenn Sie einen externen Phono-Vorverstärker benutzen möchten, verbinden Sie seinen Ausgang mit dem PHONO MM-Eingang und achten Sie darauf, dass LINE-ON gewählt wurde, da ein Phonoverstärker ein Linepegel-Eingangssignal erzeugt.
Mit einem auf diese Weise denierten Eingang wird die Ausgangslautstärke auf dem Display auf der Frontblende als beispielsweise LINE-20 angezeigt.
WARNUNG: NIEMALS eine Standard Line-Signalquelle über den Phono-Eingang mit der Einstellung auf LINE-OFF wiedergeben. Dies würde durch die zusätzliche Verstärkung zu schweren Schäden an Ihrem Verstärker und Lautsprechern führen und wäre nicht durch die Garantie abgedeckt.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
Die CR902 ist für die Nutzung mit dem A39 vorprogrammiert. Achten Sie darauf, dass die zwei mitgelieferten AAA-Batterien eingelegt wurden, bevor die Fernbedienung benutzen.
A. Drücken Sie mit der Betrachtungsseite
der CR902 nach unten auf die Antirutsch­Vertiefungen des Batteriefachdeckels und
POWER / STANDBY
CR902
Fernbedienung
schieben Sie ihn herunter.
B. Legen Sie die zwei mitgelieferten „AAA“-
Batterien. entsprechend den Markierungen ‚+‘
INFO
und ‚–‘ im Batteriefach ein.
C. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
SP2
POWER
PHONES
AUX
Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick einrasten.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der CR902 und dem Display auf der Frontblende des A39 eine klare Sicht bestehen.
AUDIO
MENU
Deutsch
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers
Der A39 besitzt für den Anschluss an einen zusätzlichen Leistungsverstärker ein Paar unsymmetrische Vorverstärkerausgänge mit Standard-RCA-Phonoanschlüssen, um eine Zwei­Verstärkerkonguration zu erstellen. Die meisten Audioverstärker, einschließlich des Arcam P49, werden mit Standard-Verbindungskabeln an die Vorverstärkerausgänge des A39 angeschlossen.
Aufnahme einer Audioquelle
Der A39 lässt die Aufnahme und die Kontrolle des Klangbilds von jeder angeschlossenen Quelle zu.
Die Buchse REC OUT auf der Geräterückseite kann mit den Eingangsbuchsen Ihres Aufnahmegeräts (üblicherweise mit RECORD oder IN gekennzeichnet) verbunden werden.
Drücken Sie für die Aufnahme von einer bestimmten Quelle die entsprechende Quellentaste (zum Beispiel
TUNER).
Einstellen der Balance
Mit der Balance-Einstellung können Sie die Lautstärke der Kanäle (links oder rechts) im Verhältnis zueinander anpassen. Durch eine Abänderung der Balance können Sie gegebenenfalls das Stereo-Klangbild für eine nicht zentral positionierte Hörposition wiederherstellen.
Die Balance kann auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die
BALANCE-Taste (oder BAL auf der CR902), um die
aktuelle Einstellung anzuzeigen. Anschließend ändern Sie mit dem Drehknopf (oder den +/-Tasten auf der Fernbedienung) die Einstellung von – L12 über den neutralen Wert 0 nach R12.
Lautsprechersteuerung
Der SP1- oder SP2-Schalter aktiviert und deaktiviert die jeweiligen Lautsprecherausgänge. Die LED leuchtet, wenn der Lautsprecher aktiviert wurde.
Wiedergabe
Lautstärkeregelung
Passen Sie mit dem Drehknopf (oder der Taste +/ auf der Fernbedienung) die Lautstärke an. Drehen Sie zum Erhöhen der Lautstärke den Drehknopf im Uhrzeigersinn und zum Reduzieren der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedergabe über Kopfhörer
Der mit einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse ausgestattete Kopörereingang (PHONES) ist für Kopörer mit einer Impedanz zwischen 16 Ω und 2 k geeignet.
Vorverstärker-Ausgänge und Lautsprecher werden stumm geschaltet, wenn der Headphone eingesteckt wird.
Der Kopörereingang ist stets aktiv, sofern der Ausgang nicht stumm geschaltet wurde.
Ausgang stumm schalten
Der Ausgang des A39 kann stumm geschaltet werden, indem Sie auf der Frontblende MUTE (oder - auf der Fernbedienung) drücken. Wenn das Gerät stumm geschaltet wurde, wechselt die Betriebs-LED auf orange und das Display auf der Frontblende zeigt die Quelle an (z. B. PVR MUTE).
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie ein zweites Mal auf MUTE/- (oder ändern Sie die Lautstärke).
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
CR902
D-11D-10
AMP-Gerätemodus
Die A Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung Ihres Verstärkers von Arcam. Das Drücken dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten Eingang am Verstärker.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der Frontblende
Geht zyklisch durch die Displaymodi des
MODE
Displays auf der Frontblende Zeigt das Verstärker-Einstellungsmenü auf
MENU
dem Display auf der Frontblende an
Navigieren in Menüs O bestätigt eine Auswahl
Aktiviert und deaktiviert die
@
Stummschaltfunktion des Verstärkers
Vol-
Verringert () bzw. erhöht (+) die
Vol+
Lautstärke des Verstärkers Schaltet den Ausgang von Lautsprecher
SP1
1um Schaltet den Ausgang von Lautsprecher
SP2
2um
TUN-Gerätemodus
Die T Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der Tunerfunktionen von Arcam-Tunern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um
0…9
Die Zierntasten dienen zum Speichern und Abrufen von Voreinstellungen
Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der Frontblende
BAND
Geht zyklisch durch die Tuner-Quellen
iPod Schnellrücklauf
)
iPod Schnellvorlauf
(
Voreinstellung abwärts/Sirius-Kategorie
]
abwärts/iPod-Track zurück Voreinstellung aufwärts/Sirius-Kategorie
[
aufwärts/iPod-Track weiter
iPod anhalten
#
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
$
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
&
SHUFF
Geht zyklisch durch die iPod Shue-Modi Zeigt das Tuner-Einstellungsmenü auf dem
MENU
Frontdisplay an Voreinstellung aufwärts/abwärts, iPod-
' ,
Track zurück/weiter
Abstimmfrequenz verringern/erhöhen
< >
Auswahl bestätigen
O
Geht zyklisch durch die verschiedenen
RPT
iPod Wiederholungsmodi UKW-Modus zwischen Mono- und
FM MONO
Stereoempfang umschalten Voreinstellung-Abrufmodus aufrufen/
P/TUNE
verlassen Voreinstellung-Speichermodus aufrufen/
STORE
verlassen Geht zyklisch durch verschiedene
INFO
Informationsanzeigemodi
CD-Gerätemodus
Die c Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der CD-Funktionen von Arcam CD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines
0…9
Titels die entsprechende Taste auf der Tastatur. Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der Frontblende
Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
CD-Playern Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergeben
$
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
&
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“)
SHUFF
ein oder aus Ru einen Track in einer programmierten
MENU
Trackliste auf Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom
Player unterstützt wird. O wählt den momentan hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player unterstützt wird.
Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu
RPT
wiederholen, wählen Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken Sie RPT ein drittes Mal.
Umschalten zwischen
SETUP
Programmwiedergabe und normaler Wiedergabe
AUDIO
A-B Wiederholungfunktion Schaltet zwischen der Auswahl der HD-
SUBT
und CD-Ebene einer SACD-Disc um
BD-Gerätemodus
Die B Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der BD-Funktionen von Arcam BD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die entsprechende Taste auf der
0…9
Tastatur. Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
DISP
des Displays auf der Frontblende Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
BD-Playern Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergeben
$
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
&
Wechselt zwischen den Audio-
AUDIO
Decodierungsformaten (Dolby Digital, DTS usw.).
MENU
Aktiviert das Menü des BD-Players. Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom
Player unterstützt wird. O wählt den momentan hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player unterstützt wird.
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs
.
(„Zuhause“) zurück. Drücken Sie beim Navigieren in den
RTN
Menüs diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm oder Auswahl zurückzukehren
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“)
SHUFF
ein oder aus Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder
eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu
RPT
wiederholen, wählen Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken Sie RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD-
SACD
und CD-Ebene einer SACD-Disc um
Fehlerbehebung
Im Fall von Problemen mit Ihrem Verstärker überprüfen Sie Folgendes.
Kein Ton
Überprüfen Sie folgendes:
< Der Verstärker ist eingeschaltet. < Der A39 ist nicht stumm geschaltet (d. h. MUTE
(Mute) erscheint nicht auf dem Display auf der Frontblende. Die Betriebs-LED leuchtet grün und nicht orange oder rot).
< Die am A39 angeschlossene, ausgewählte Quelle
erzeugt Audiosignale (z. B. wenn eine CD ausgewählt ist, wird die CD wiedergegeben).
< Die Lautsprecherausgänge am A39 sind aktiv und
die entsprechende Lautsprecher-LED leuchtet grün.
Deutsch
Ton fällt unerwartet aus
Falls die Temperatur der internen Wärmeableitung über einen sicheren Wert steigt, erfolgt eine wärmebedingte Abschaltung des Verstärkers zum Schutz des Geräts. Da Schutzsystem entzieht kurzfristig den Lautsprechern die Stromzufuhr. Das System schaltet sich zurück, wenn die Wärmeableitung abgekühlt ist.
< Wenn zwei Paar Niedrig-Impedanz-Lautsprecher
(6 Ω oder weniger) angeschlossen sind, kommt es leichter zu einer Überlastung. Die Überlastung des Verstärkers kann aufgrund von Überhitzung zum Abschalten des Verstärkers führen.
< Bitte beachten Sie, dass Ihr Verstärker aufgrund der
hohen Ausgangsspannung eines CD-Players bei voller Leistung betrieben werden kann, selbst wenn nicht die maximale Lautstärke eingestellt ist.
D-13D-12
A39 - Technische
Daten
Maximale Dauer-Ausgangsleistung (20Hz—20kHz bei 0,5% THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8Ω, 20 Hz—20kHz 120W Ein Kanal, 4Ω bei 1kHz 240W Klirrfaktor, 80% Leistung, 8Ω bei 1kHz 0,001%
Eingänge
Phono (MM) Tonabnehmer:
Eingangsempndlichkeit bei 1kHz 5mV Eingangsimpedanz Frequenzgang (Ref. RIAA-Kurve) Signal-Rauschabstand (Awtd) 50W, Ref. 5mV
Eingang Überlastungsgrenze, Ref. 5mV bei 1kHz 20dB
Eingänge:
Nominale Empndlichkeit Eingangsimpedanz Maximale Eingangsspannung Frequenzbereich Signal-Rauschabstand (Awtd) 50W, Ref. 1V
Eingang
Vorverstärker-Ausgang
Nominaler Ausgangspegel Ausgangsimpedanz
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 600Ω 4V Ausgangsimpedanz Lastbereich
Zusatzversorgungausgang
2,1mm DC-Anschluss 6V, 500mA
Allgemein
Netzspannung 110–120V~ oder 220–240V~ Leistungsaufnahme (maximal) Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) Gewicht (netto) Gewicht (mit Verpackung) Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
47kΩ + 270pF
20Hz—20kHz ± 1dB
80dB
1V
10kΩ
4,6V
20Hz—20kHz ± 0,2dB
105dB
900mV
240Ω
16Ω—2kΩ
1kW
433 x 425 x 100mm
11,5kg 13,2kg
CR902 Fernbedienung
2 x AAA-Batterien
Zusatzstromversorgungskabel
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
Produktgarantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie deckt Folgendes ab:
Ersatzteile und Arbeitsleistung für zwei Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsaufwand tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen - nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England oder via www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns Möglichstes, Ihnen zu helfen.
Online Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
Deutsch
Sachgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt
in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte
dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden. Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie
bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-15D-14
A39
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
Nederlands
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
veiligheid-
srichtlijnen
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het toestel uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met een zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te worden. Gebruik geen chemische oplosmiddelen voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot blijvende witte vlekken kan leiden.
7. De ventilatieopeningen niet afsluiten.
Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker hee twee bladen en een derde pen voor de aarding. Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers,
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te verminderen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de gebruiker herstelbare onderdelen binnenin aanwezig. Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG: Om het risico van brand of elektrische schokken te verkleinen, stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de behuizing van het product, dat van voldoende omvang is om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het apparaat meekomen.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten, om elektrische schokken te voorkomen, steek de brede pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en steek de stekker volledig in het stopcontact.
stopcontacten en het punt waar ze het toestel verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel door de fabrikant aanbevolen of bij het toestel verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/toestel en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit toestel uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het toestel gedurende lange perioden niet gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het toestel op enige wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het toestel is gemorst of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het toestel aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING – Er moet worden opgelet, dat voorwerpen en gemorste vloeistoen niet via de openingen in de behuizing terechtkomen. De apparatuur mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Reparatie-aanwijzingen
OPGELET - Deze aanwijzingen richten zich uitsluitend tot het personeel van een erkend servicecentrum. Om het gevaar voor elektrocutie te vermijden, verricht
geen andere handelingen dan in deze handleiding is beschreven, tenzij u bevoegd bent tot het verrichten van dergelijk onderhoud.
17. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties. Ontkoppel de apparatuur bij onweer om schade wegens blikseminslag of spanningspieken te vermijden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een stroomvoorziening van het type zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
De belangrijkste methode om de apparatuur van het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet op een zodanige wijze worden geïnstalleerd zodat ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Beveiliging van de voedingskabel
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en stekkers, en hun uitgangspunt op het toestel.
20. Hoogspanningslijnen
Plaats een externe antenne buiten bereik van hoogspanningslijnen.
21. De luidspreker aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op de A39 met een klasse II geleider (d.w.z. zonder aansluiting op de aarde). De niet-inachtneming van deze voorzorgsmaatregel kan schade aan het toestel berokkenen.
22. Gebruik geen timers
Als de eenheid een standby-functie hee, blij er in
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch toestel. Het is op een
zodanige wijze ontworpen dat het geen veilige aansluiting met elektrische aarding (“aarde” in de VS) nodig hee.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt gebruikt als het onderbrekingsmechanisme en dient het onderbrekingsmechanisme eenvoudig bedienbaar te blijven.
deze modus een kleine hoeveelheid stroom naar de apparatuur gaan. Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt.
23. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het toestel wordt waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk uit en trek de stekker van de apparatuur uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer en sluit de apparatuur niet opnieuw aan.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Voor een correcte afgie van de warmte, installeer dit toestel niet in een gesloten ruimte, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
• Meer dan 0,3 m (12 in.) vrije ruimte wordt
aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op dit toestel.
z
zz
z
Muur
Wall
FCC INFORMATIE (VOOR V.S. KLANTEN)
1. PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCC­wetgeving. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
2. BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER DIT PRODUCT NIET TE WIJZIGEN
Dit product voldoet aan de FCC-voorschrien, mits het is geïnstalleerd volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Door wijzigingen waarvoor ARCAM geen toestemming hee gegeven, kunt u uw recht op het gebruik van dit product verliezen conform de FFC.
3. OPMERKING
De compatibiliteit van dit toestel met de bepalingen voor een Klasse B digitaal toestel is vastgesteld aan de hand van een test volgens Deel 15 van de FCC­voorschrien. Deze bepalingen zijn vastgesteld om
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR EUROPA
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor voldoende dispersie van de warmte als het toestel in een rek is geïnstalleerd.
• Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel de voedingskabel door aan de stekker te trekken.
• Bescherm het toestel tegen vocht, water en stof.
• Ontkoppel de voedingskabel als u het toestel lange tijd niet zult gebruiken.
• Sluit de ventilatieopeningen niet af.
• Vermijd dat vreemde voorwerpen in het toestel terechtkomen.
• Vermijd de aanraking van het toestel met insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
• Probeer het toestel niet te openen of te wijzigen.
• Belemmer de ventilatie niet door de ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
een bescherming tegen schadelijke storingen in een woning te bieden.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan radiocommunicaties ernstig verstoren als het niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in een bijzondere situatie geen storing op zal treden. We raden de gebruiker aan de storing te verhelpen door de volgende tips toe te passen als dit product schadelijke storingen veroorzaakt in de ontvangst van het radio- of tv-signaal; dit kunt u vaststellen door het product UIT en weer IN te schakelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats het.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit het product aan op een ander stopcontact dan hetgeen waar de ontvanger op is aangesloten.
• Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het toestel.
• Leef de plaatselijke voorschrien met betrekking tot de verwijdering van batterijen na.
• Stel het toestel niet bloot aan vloeistofdruppels of spatten.
• Plaats geen v oorwerpen op het toestel die zijn gevuld met water, zoals vazen.
• Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
• Ook als de schakelaar op OFF staat is de apparatuur niet helemaal van het ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
• Installeer de apparatuur in de buurt van de voedingsbron, zodat deze gemakkelijk kan worden bereikt.
Nederlands
OPMERKING MET BETREKKING TOT RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Dank alle materialen a.u.b. af volgens uw plaatselijke wetgeving m.b.t. recycling. Dank ook dit product af volgens plaatselijke richtlijnen of wetgevingen.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke voorschrien omtrent de verwijdering van batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen uitgezonderd, vallen onder het reglement van de richtlijn AEEA.
EEN JUISTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
De markeringen geven aan dat binnen de EU het product niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te beschermen, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product werd gekocht.
N-3N-2
Welkom…
Wij danken u hartelijk en feliciteren u met de aanschaf van uw Arcam FMJ versterker.
Arcam produceert meer dan drie decennia specialistische audioproducten van een opmerkelijke kwaliteit en de A39 geïntegreerde versterker is de nieuwste in een lange lijn van bekroonde hiapparatuur. Het ontwerp van de FMJ serie put alle ervaring van Arcam uit als één van de meest gerespecteerde audiobedrijven van het Verenigd Koninkrijk, om tot dusver de best presterende Arcam’s assortiment stereo versterkers te produceren - ontworpen en gebouwd om u jarenlang luisterplezier geven.
Deze handleiding beschrij de installatie en het gebruik van de A39 en bevat informatie over de meer geavanceerde eigenschappen ervan. Gebruik de inhoudsopgave op de volgende pagina om de gewenste sectie te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang probleemloos van uw FMJ-product zult genieten. In het onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
Het FMJ-ontwikkelingsteam
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
veiligheid-srichtlijnen ......................................................................................................................N-2
Belangrijke veiligheidsinstructies ..................................................................................................................................... N-2
Welkom… ...........................................................................................................................................N-4
overzicht .............................................................................................................................................N-6
Het plaatsen van het toestel .............................................................................................................................................. N-6
Voeding ...................................................................................................................................................................................... N-6
Verbindingskabels.................................................................................................................................................................. N-6
A39 aansluitingen ............................................................................................................................. N-7
luidsprekers ........................................................................................................................................N-8
Normale enkele bedrading ................................................................................................................................................. N-8
Bi-bedrading ............................................................................................................................................................................ N-8
Luidsprekers aansluiten ....................................................................................................................................................... N-8
A39 bediening ...................................................................................................................................N-9
Inschakelen ............................................................................................................................................................................... N-9
Een audio-bron selecteren .................................................................................................................................................. N-9
Audio-ingangen ...................................................................................................................................................................... N-9
Phono-ingang .......................................................................................................................................................................... N-9
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker .........................................................................................N-10
Een audio-bron opnemen .................................................................................................................................................N-10
Aanpassen van het volume ..............................................................................................................................................N-10
Luidsprekerbediening ........................................................................................................................................................N-10
Luisteren ..................................................................................................................................................................................N-10
CR902 afstandsbediening .............................................................................................................N-11
AMP toestelmodus ...............................................................................................................................................................N-12
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-12
CD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-12
BD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-12
problemen oplossen.......................................................................................................................N-13
Geen geluid ............................................................................................................................................................................N-13
Het geluid onderbreekt onverwacht .............................................................................................................................N-13
A39 specicaties ..............................................................................................................................N-14
productgarantie ..............................................................................................................................N-15
Wereldwijde garantie ..........................................................................................................................................................N-15
Claims onder garantie.........................................................................................................................................................N-15
Problemen? .............................................................................................................................................................................N-15
Online registratie ..................................................................................................................................................................N-15
Nederlands
N-5N-4
overzicht
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Arcam’s A39 geïntegreerde versterker biedt een geluidskwaliteit van de hoogste klasse voor de beste reproductie van uw muziek.
Dankzij de vele jaren ervaring in versterkerontwerp bij Arcam, gebruikt dit product de beste kwaliteitsonderdelen en technische ontwikkelingen om u van talloze jaren muziekplezier en betrouwbare service te voorzien.
Met een klasse G versterker, toroïdaal gebaseerde voeding, akoestisch gedempte chassis en uiterst lage vervorming- en ruisniveaus, kan de A39 muziek reproduceren met alle originele autoriteit en detail ervan. U zult zonder twijfel de muziek horen net zoals de artiest wilt dat u het hoort.
De A39 is ontwikkeld voor een prestatieniveau waardoor uw muziek daadwerkelijk tot leven komt.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Het plaatsen van het toestel
< Plaats de versterker op een vlakke, stevige
ondergrond, vermijd direct zonlicht en vocht- en warmtebronnen.
< Plaats de A39 niet bovenop een versterker of
andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij er een goede ventilatie is. De A39 is zo ontworpen, dat hij bij normaal gebruik warm wordt.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond het koellichaam kan belemmeren, waardoor de versterker te heet wordt. (De eenheid bovenop de versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening aan de rechterkant van de display op het voorpaneel onbelemmerd is, anders zal dit het gebruik van de afstandsbediening nadelig beïnvloeden.
< Plaats geen platenspeler op het toestel.
Platenspelers zijn zeer gevoelig voor het geluid dat wordt geproduceerd door apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten en dit vertaalt zich in achtergrondgeruis als de platenspeler te dichtbij staat.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
< De normale functie van het apparaat kan worden
verstoord door krachtige, elektromagnetische interferentie. Mocht dit het geval zijn, dan hoe u het apparaat slechts terug te stellen met de aan/ uittoets of deze naar een andere plek te verplaatsen.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker. Controleer of de stekker in uw stopcontact past – indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de opening aan de achterkant van de versterker en controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel het stopcontact in.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen door te geven). Alle kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot gevolg hebben.
A39
aansluitingen
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono aardingsklem
Voor het aansluiten van de aardedraad van uw draaitafel, indien nodig.
Merk op dat deze klem niet als een veiligheidsaarding mag worden gebruikt.
Audio-ingangen
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR en AV zijn
allemaal lijnniveau ingangen. PHONO (MM) hee verschillende karakteristieken. Zie pagina 8 voor meer informatie.
RECORD
OUT
Voorversterkeruitgang
PRE OUT biedt de voorversterkeruitgang
voor gebruik in een bi-amp systeem (bijvoorbeeld met een P49 eindversterker). Zie pagina 9 voor meer informatie.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
De USB-type A aansluiting kan worden gebruikt om 5V accessoires van stroom te voorzien (0,1A max.) en voor soware-updates.
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau-uitgang
voor gebruik bij opname vanaf andere bronnen. Zie pagina 9 voor meer informatie.
Luidsprekeraansluitingen
De A39 is voorzien van twee paren luidsprekerklemmen. Zie pagina 7 voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
Accessoirevoeding
6V 3,5 mm mono busaansluiting voor de accessoire voedingskabel (meegeleverd). Deze kabel biedt twee 2,1mm DC-stekkers om 6V r serie accessoires van stroom te voorzien.
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT laat de A39 de voedingsstatus
regelen van aangesloten apparatuur. Het is voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen op deze uitgangen tot stand te brengen.
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening.
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo busaansluiting, bedoeld voor gebruik met een hoofdtelefoonset. Zie pagina 9 voor meer informatie.
Nederlands
Aux-ingang
3,5 mm lijnniveau analoge stereo ingang geplaatst op het voorpaneel voor eenvoudige toegang
Opmerking
Lees de hoofdstukken “Het plaatsen van het apparaat”, “Voeding” en “Verbindingskabels” op pagina 6 voordat u uw A39 geïntegreerde versterker aansluit!
N-7N-6
luidsprekers
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Luidsprekers aansluiten
Er zijn veel verschillende manieren waarop u luidsprekers kunt aansluiten op uw A39. De volgende sectie beschrij hoe de luidsprekers en versterker voor de meeste conguraties worden aangesloten.
Notities op het maken van de luidsprekeraansluitingen
< Maak geen aansluitingen met een versterker terwijl deze is ingeschakeld. Het is raadzaam dat uw
versterker volledig losgekoppeld is van de netvoeding voordat u begint.
< Controleer alle verbindingen grondig na het aansluiten op luidsprekers voordat u uw versterker(s)
voor de eerste keer inschakelt. Zorg ervoor dat blanke draden of kabels elkaar of het chassis van de versterker niet raken (dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken) en dat u positief (+) naar positief en negatief (–) naar negatief hebt aangesloten. Zorg ervoor om de bedrading voor zowel de versterker en de luidspreker te controleren.
A39 bediening
POWER / STANDBY
< Na het maken van aansluitingen: Schakel de versterker in, selecteer een bronsignaal en verhoog
geleidelijk het volume tot het vereiste luisterniveau.
< Als u twijfelt over hoe uw systeem dient te worden aangesloten, neem dan a.u.b. contact op met uw
Normale enkele bedrading
Het is voor de enkele bedrading raadzaam de SPEAKER 1
Arcam dealer, zij staan u graag te hulp.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
klemmenset op uw versterker te gebruiken. Als elke luidspreker meer dan één paar aansluitklemmen hee, gebruik voor elke luidspreker de klemmen gelabeld LF of “Laag frequentie”.
Sluit de positieve aansluitklem van de rechter
R L
luidspreker op de versterker (gelabeld R+) aan op de positieve aansluitklem van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve klem van de rechter luidsprekeraansluiting op de versterker (gemarkeerd R) aan op de negatieve klem van uw luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker luidspreker met gebruik van de klemmen gemarkeerd
L+ en L op de versterker.
VOORZICHTIG: Als uw luidsprekers de bi-bedrading ondersteunen, zal er strip geleidend metaal zijn waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN VERWIJDERD in systemen met enkele bedrading.
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER/ STANDBY”) gee de status van de versterker aan: het verandert van rood naar oranje dan groen als de netspanning is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld.
Als het apparaat voor langere tijd ongebruikt blij, zal deze op stand-by schakelen om het stroomverbruik te verlagen. Druk op AUX en BALANCE om de gewenste tijd voor deze functie aan te passen.
Bi-bedrading
Bi-bedrading wordt op dezelfde wijze uitgevoerd als de enkele bedrading, met als uitzondering dat er een paar kabels wordt gebruikt om de versterker op elke luidspreker aan te sluiten.
Volg de instructies beschreven voor de enkele bedrading; voer vervolgens dezelfde acties uit, maar sluit nu de SPEAKER 2 klemmenset op uw versterker aan
R L
Metaalstrip verwijderen
Metaalstrip
verwijderen
Display
De “DISPLAY”-toets op het voorpaneel (of “DISP” op de afstandsbediening) verandert de helderheid tussen “on”, “dimmed” en “o ”. Als de A39 is uitgeschakeld met de helderheid van het beeldscherm ingesteld op “uit”, blij de display “donker” als de eenheid opnieuw wordt ingeschakeld.
op de klemmen gemarkeerd HF of ‘Hoge frequentie’ voor elke luidspreker.
VOORZICHTIG: Luidsprekers die de bi-bedrading ondersteunen zullen een metaalstrip hebben waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge­frequentie (HF) klemmen. Dit MOET WORDEN VERWIJDERD in systemen met bi-bedrading.
Een audio-bron selecteren
U kunt audiobronnen selecteren via de toetsen op het voorpaneel (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) of op de afstandsbediening (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In elk geval, wordt de bron vanaf de ingangsaansluitingen met de corresponderende naam geselecteerd.
Audio-ingangen
Hoewel de ingangen voor specieke apparaten zijn gelabeld, hebben ze allemaal dezelfde eigenschappen en kan elk met een willekeurig lijnniveau van het product worden gebruikt. De uitzondering is de PHONO (MM)­ingang (zie pagina 13 voor de specicatie).
AUX
Dit is een 3,5 mm analoge ingang op het voorpaneel bedoeld voor gebruik met apparaten zoals MP3-spelers. U hebt een 3,5 mm naar 3,5 mm kabel tussen de AUX­ingang en de hoofdtelefoonuitgang van de speler nodig om een MP3-speler (of ander draagbaar audioapparaat) aan te sluiten.
TUNER
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een FM, AM of DAB radiotuner.
SAT
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een TV-satellietontvanger of TV-kabelbox.
BD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Blu-ray- of DVD-speler.
PVR
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Personal Video Recorder, of een soortgelijk apparaat.
AV
Bestemd voor de analoge uitgangen van algemene audiovisuele apparatuur, zoals een videorecorder of digitale TV/satellietontvanger.
CD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een CD-speler.
N-9N-8
Phono-ingang
Phono-niveau-ingang
De A39 biedt een voorversterkingsfase om de laagspanningsuitgang van een (bewegende magneet) MM-cartridge te behandelen. De specicaties van de ingangen zijn te vinden op bladzijde 13.
Het uitgangsvolume wordt bijvoorbeeld in de display op het voorpaneel weergegeven als PHONO 20.
Lijnniveau phono-ingang
De phono-ingang kan van phono- naar lijnniveau worden gewijzigd. Druk gelijktijdig op de “PHONO”- en “BALANCE”-toetsen op het voorpaneel en gebruik de bedieningsknop om de instelling te wijzigen. De display op het voorpaneel gee respectievelijk LINE-OFF (d.w.z. phono) of LINE-ON weer.
Als u van een externe phono-versterker gebruik wilt maken, sluit de uitgang op de PHONO MM-ingang aan, maar zorg ervoor dat LINE- ON is geselecteerd, omdat een phono-versterker lijnniveau-ingang produceert.
Met de ingang op deze manier gedenieerd, wordt bijvoorbeeld het uitgangsvolume als LINE- 20 op de display op het voorpaneel weergegeven.
VOORZICHTIG: Speel NOOIT een standaard lijnniveau bron af in de phono-ingang wanneer ingesteld op LINE-OFF. Dit zal tot ernstige schade aan beide uw versterker en luidsprekers leiden wegens de extra geluidsverhoging die wordt toegepast, dit zal niet door de garantie worden gedekt.
Nederlands
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
De CR902 is voorgeprogrammeerd voor gebruik met de A39. Zorg ervoor de twee meegeleverde AAA batterijen te installeren voordat u de afstandsbediening probeert te gebruiken.
POWER / STANDBY
CR902
afstandsbediening
A. Met de CR902 afstandsbediening naar beneden
gericht, druk de antislip inspringingen op het deksel van het batterijvak naar beneden en schuif het deksel weg.
B. Plaats de twee meegeleverde “AAA”-
batterijen. Zorg ervoor om de batterijen in
INFO
de goede richting te plaatsen door de “+” en “–”-markeringen in het batterijvak te volgen.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Schuif het deksel van het batterijvak terug en
vergrendel het met een klik.
De CR902 vereist een vrije zichtlijn naar het voorpaneel van de A39 om betrouwbare werking te garanderen.
AUDIO
MENU
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker
De A39 is voorzien van een paar ongebalanceerde pre­outs op standaard RCA-phonoconnectors, waardoor u een aanvullende stroomversterker kunt aansluiten om een dubbel versterkte conguratie te creëren. De meeste audioversterkers, waaronder de Arcam P49, worden aangesloten op de voorversterkeruitgangen van de A39 d.m.v. standaard aansluitkabels.
Een audio-bron opnemen
De A39 stelt u in staat om het geluid vanaf een aangesloten bron op te nemen en te regelen.
De REC OUT-aansluiting op het achterpaneel kan op de ingangen van uw opnameapparaat worden aangesloten (deze zijn meestal RECORD of IN gelabeld).
Om vanaf een bepaalde bron op te nemen, druk op de juiste brontoets (bijvoorbeeld “TUNER”).
Aanpassen van het volume
De balansinstelling stelt u in staat om het volume van één kanaal (links of rechts) ten opzichte van de ander te verhogen. Het aanpassen van de balans kan bijdragen aan het herstel van het stereo-beeld voor een o-centre luisterpositie.
De balans kan vanaf het voorpaneel of de afstandsbediening worden aangepast. Klik op de “BALANCE”-toets (of “BAL” op de CR902) om de huidige instelling te bekijken, gebruik vervolgens de regelknop (of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om de instelling te wijzigen – van L12 naar R12, via de neutrale waarde 0.
Luidsprekerbediening
De SP1- en SP2-schakelaars activeren en deactiveren de betreende luidsprekeruitgangen. De LED zal branden zolang de luidsprekers zijn ingeschakeld.
Luisteren
Volumeregelaar
Gebruik de regelknop (of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om het volume te wijzigen. Draai de knop rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het te verlagen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
De hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) accepteert hoofdtelefoons met een impedantie tussen 16 Ω en 2 k en voorzien met een 3,5mm stereo busstekker.
De uitgangen van de voorversterker en de luidsprekers worden uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt aangesloten en de display op het voorpaneel gee Headphone weer.
De hoofdtelefoonaansluiting is altijd actief, tenzij de uitgang is gedempt.
De uitgang dempen
Het geluid van de A39 kan uitgeschakeld worden door op “MUTE” op het voorpaneel (of “-” op de afstandsbediening) te drukken. Als het geluid van het apparaat is uitgeschakeld, verandert het voedingslampje naar oranje en de bron wordt op de display op het voorpaneel weergegeven (bijv. PVR MUTE).
Druk voor een tweede keer op “MUTE/-” (of verander het volume) om het dempen te annuleren.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
Nederlands
STORE
SACD
CR902
N-11N-10
AMP toestelmodus
De toets A Apparaatmodus congureert de CR902 om uw Arcam-versterker te bedienen. Deze toets indrukken hee geen invloed op de momenteel geselecteerde ingang op de versterker.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
MODE
Doorloopt de weergavemodi op het voorpaneel
MENU
Toont het instellingsmenu van de versterker op het voorpaneel
Navigatiemenu’s O bevestigt een selectie
Wisselt de dempfunctie van de versterker
@
Vol-
Verlaagt () en verhoogt (+) het
Vol+
versterkervolume
SP1
Wisselt Luidspreker 1 uitgang
SP2
Wisselt Luidspreker 2 uitgang
TUN Apparaatmodus
De toets T Apparaatmodus congureert de CR902 om de tunerfuncties van Arcam-tuners te bedienen.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
09
De cijfertoetsen worden gebruikt om geheugennummers op te slaan en te herroepen
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
BAND
Doorloopt de tunerbronnen
iPod terugspoelen
)
iPod vooruitspoelen
(
Geheugen omlaag/Sirius-categorie omlaag/
]
iPod vorige track
Geheugen omhoog/Sirius-categorie
[
omhoog/iPod volgende track
iPod stoppen
#
iPod starten/pauzeren
$
iPod starten/pauzeren
&
SHUFF
Doorloopt iPod shuemodi
MENU
Toont het instellingsmenu van de tuner op het voorpaneel
' ,
Geheugen omhoog/omlaag, iPod vorige/ volgende track
Tunerfrequentie verlagen/verhogen
< >
Een selectie bevestigen
O
RPT
Doorloopt iPod herhaalmodi
FM MONO
De FM-modus wisselen tussen mono en stereo ontvangst
P/TUNE
De herroepmodus van geheugennummers openen/verlaten
STORE
De opslagmodus van geheugennummers openen/verlaten
INFO
Doorloopt verschillende modi voor informatieweergave
CD-apparaatmodus
De toets c Apparaatmodus congureert de CR902 om de CD-functies van de CD-spelers van Arcam te bedienen.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
09
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende toets op het toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk op 1 en vervolgens op 5.
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
MODE
Verandert de beschikbare weergavemodi op de CD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
SHUFF
Schakelt de willekeurige (‘shue’) afspeelmodus in en uit
MENU
Een track invoeren in een geprogrammeerde tracklijst
Navigeert tracklijsten indien ondersteund door de speler O selecteert de momenteel gemarkeerde track ondersteund door de speler
RPT
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze track te selecteren en tweemaal op RPT te drukken. Annuleer deze functie door een derde keer op RPT te drukken.
SETUP
Wisselt tussen Geprogrammeerde en Normale afspeelmodus
AUDIO
A-B herhaalfunctie
SUBT
Wisselt tussen de selectie van de HD- en CD-laag van een SACD-disk
BD-apparaatmodus
De toets B Apparaatmodus congureert de CR902 om de BD-functies te bedienen van de BD-spelers van Arcam.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
09
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende toets op het toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk op 1 en vervolgens op 5.
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
MODE
Verandert de beschikbare weergavemodi op de BD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
AUDIO
Wijzigt het audio decoderingsformaat (Dolby Digital, DTS, enz.).
MENU
Activeert het BD-spelermenu.
Navigeert tracklijsten indien ondersteund door de speler O selecteert de momenteel gemarkeerde track ondersteund door de speler
De navigatie keert terug naar het hoogste
.
niveau van het menu (‘uis’).
RTN
Druk tijdens menunavigatie op deze toets om terug te keren naar het vorige scherm of een vorige selectie
SHUFF
Schakelt de willekeurige (‘shue’) afspeelmodus in en uit
RPT
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze track te selecteren en tweemaal op RPT te drukken. Annuleer deze functie door een derde keer op RPT te drukken.
SACD
Wisselt tussen de selectie van de HD- en CD-laag van een SACD-disk
problemen
oplossen
Als u problemen met uw versterker ondervindt, controleer de volgende onderdelen.
Geen geluid
Controleer het volgende:
< De versterker is ingeschakeld. < De A39 is niet uitgeschakeld (d.w.z. MUTE (mute)
wordt niet op de display weergegeven; het voedingslampje is groen, niet oranje of rood).
< De geselecteerde bron richting de A39 genereert
audio (bijv., als CD is geselecteerd, dan wordt de CD afgespeeld).
< De luidsprekeruitgangen op de A39 zijn actief en
de correcte luidspreker-LED brandt in groen.
Het geluid onderbreekt onverwacht
Als de temperatuur van het interne koellichaam boven een veilig niveau stijgt, dan treedt een thermische onderbreker binnenin de versterker in werking om de eenheid te beschermen en verwijdert het beveiligingssysteem tijdelijk de voeding naar de luidsprekers. Het systeem zal zichzelf resetten zodat het koellichaam aoelt.
< Met twee paren lage-impedantie luidsprekers
aangesloten (6 Ω of minder), zijn overbelastingen waarschijnlijker. Overbelasting van de versterker, kan het onderbreken ervan wegens oververhitting veroorzaken.
< Merk op dat, als gevolg van de hoge
uitgangsspanning van sommige CD-spelers, het mogelijk is om uw versterker op vol vermogen te laten werken, hoewel het volume niet op maximaal is ingesteld.
N-13N-12
Nederlands
A39 specicaties
Continu vermogensuitgang (20Hz-20 kHz bij 0,5% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij
1kHz
Ingangen
Phono (MM) cartridge:
Ingangsgevoeligheid bij 1 kHz 5 mV Ingangsimpedantie Frequentiebereik (zie RIAA kromme) 20 Hz - 20 kHz ± 1 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 5 mV
ingang Overbelastingsmarge, zie 5 mV bij 1 kHz
Ingangen:
Nominale gevoeligheid Ingangsimpedantie 10 kΩ Maximale ingang Frequentiebereik 20 Hz - 20 kHz ± 0,2 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 1V ingang 105 dB
Voorversterkeruitgang
Nominaal uitgangsniveau Uitgangsimpedantie
Hoofdtelefoonuitgang
Maximaal uitgangsniveau in 600 Ω Uitgangsimpedantie 1 Ω Belastingbereik 16 Ω—2 kΩ
Accessoire voedingsuitgang
2,1mm DC-connector
Algemeen
Netspanning 110–120 V~ of 220–240 V~ Energieverbruik (maximaal) Afmetingen L x B x H (incl. voetjes) Gewicht (netto) Gewicht (verpakt) Meegeleverde accessoires Netsnoer
CR902 afstandsbediening
Accessoire voedingskabel
E&OE Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
120 W 240 W
0,001%
47 kΩ + 270 pF
80 dB
20 dB
1 V
4, 6 V
900 mV
240 Ω
4 V
6 V, 500 mA
1 kW
433 x 425 x 100 mm
11, 5 kg 13, 2 kg
2 x AAA batterijen
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
productgarantie
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om de eenheid kosteloos te laten herstellen, tijdens de eerste twee jaar na aankoop, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een ociële Arcam­dealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle service na verkoop. De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor gebreken als gevolg van ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde aanpassing en/of reparatie, noch kan zij verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die krachtens de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar moet u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt geen
transportkosten op elk moment.
Claims onder garantie
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor de eenheid worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om de eenheid te verzekeren tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England of via www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcam­product kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
Online registratie U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
Nederlands
Een juiste verwijdering van dit product
Deze markering gee aan dat dit product nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het
milieu of gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te beschermen, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te
worden. Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u
plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product werd gekocht.
N-15N-14
A39
MANUAL Amplicador integrado
Español
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
pautas de
seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con un paño seco.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni abrillantadores para limpieza de muebles, ya que pueden dejar marcas blancas permanentes.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de salida de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera para la conexión a tierra. La clavija ancha o la toma de tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se proporciona no se ajusta a su tomacorriente, consulte con un electricista acerca del cambio del tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se le pise ni dañe, principalmente en los enchufes, en las tomas de corriente, y en los puntos de salida del equipo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
11. Sólo utilice adjuntos/accesorios especicados por el fabricante.
12. Utilice sólo con carros, soportes, trípodes, ménsulas o mesas especicados por el fabricante o vendidos con el producto.
Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover el conjunto o equipo para evitar lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al personal de servicio técnico cualicado.
Se requerirá reparación cuando el aparato haya sido dañado de cualquier modo, como cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, se haya derramado líquido o se haya introducido algún objeto dentro del aparato, el aparato se haya expuesto a la lluvia o ala humedad, no funcione con normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA – Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en el envase por medio de las aberturas. El aparato no se debe exponer al goteo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
16. Instrucciones para reparación
PRECAUCIÓN – Estas instrucciones para reparación deben ser utilizadas sólo por técnicos calicados. A n de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no realice
ninguna reparación que no sea las mencionadas en las instrucciones de funcionamiento a menos que esté calicado como para hacerlo.
17. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes moderados y en entornos domésticos. Desconecte este equipo durante tormentas eléctricas para prevenir que ocurra cualquier daño posible a causa de un impacto o una sobretensión en la red.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación descrita en las instrucciones de funcionamiento, o como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la alimentación principal es desconectar el enchufe principal. El equipo debe estar instalado de tal forma que sea posible su desconexión.
19. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben estar colocados para que no se camine sobre ellos o se pinchen con objetos que se coloquen sobre o contra ellos. Se debe prestar especial atención al punto en donde salen del equipo.
20. Líneas de tensión
Coloque cualquier antena exterior alejada de las líneas de tensión.
21. Conexiones de altavoces
Los altavoces deben conectarse al A39 por medio de cables clase II (es decir, no se debe realizar ninguna conexión a tierra). No cumplir con esta precaución puede hacer que la unidad se dañe.
Producto de clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de aislamiento eléctrico doble. Ha sido diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
22. Períodos sin uso
Si el equipo no va a utilizarse durante un período extenso, recomendamos que desconecte el cable de alimentación del tomacorriente para ahorrar energía.
23. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el equipo del tomacorriente. Contacte con su distribuidor y no vuelva a conectar el equipo.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Para una dispersión del calor apropiada, no instale esta unidad en un espacio connado, como una librería o un recinto cerrado similar.
• Se recomienda más de 0,3 m (12 in.).
• No coloque ningún otro equipo sobre esta unidad.
z
zz
z
Pared
Wall
INFORMACIÓN DE LA FCC (PARA CLIENTES EN LOS EE.UU.)
1. PRODUCTO
Este producto cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar el funcionamiento indeseado.
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, cuando se lo instala como se indica en las instrucciones de este manual, cumple con los requerimientos de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. Cualquier modicación que no sea expresamente aprobada por ARCAM puede invalidar su autoridad, otorgada por la FCC, para utilizar este producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (PARA CLIENTES EUROPEOS)
• Evite altas temperaturas. Permita una dispersión de calor suciente al realizar la instalación en un estante.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado. Sostenga el enchufe al desconectar el cable.
• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y suciedad.
• Desconecte el cable de alimentación cuando no se vaya a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en la unidad.
• No permita que insecticidas, benceno ni solventes entren en contacto con la unidad.
• Nunca desmonte ni modique la unidad de ninguna manera.
3. NO TA
Este producto ha sido probado, y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que esta interferencia no pueda ocurrir en una instalación en particular. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el producto, se anima al usuario a corregir la interferencia, mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena de recepción.
• No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre esta unidad.
• Preste atención y siga las regulaciones locales acerca de la eliminación de baterías.
• No exponga la unidad a goteos ni a salpicaduras de líquidos.
• No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre la unidad.
• No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor se encuentra en la posición OFF (apagado), el equipo no está completamente desconectado de la ALIMENTACIÓN.
• El equipo debe ser instalado cerca de la fuente de alimentación, para que la fuente de alimentación sea fácilmente accesible.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el producto a un tomacorriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor local autorizado para distribuir este tipo de producto o a un técnico experto en radio/TV, para obtener ayuda.
UNA NOTA ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse. Por favor, elimine los materiales de acuerdo a las regulaciones locales de reciclaje. Cuando deseche la unidad, cumpla con las normas o regulaciones locales.
Las baterías nunca deben ser desechadas o incineradas, sino que deben eliminarse de acuerdo a las regulaciones locales respecto a la eliminación de baterías.
Este producto y los accesorios suministrados, excepto las baterías, constituyen el producto aplicable de acuerdo a la directiva WEEE.
FORMA CORRECTA DE DESHACERSE DE ESTE PRODUCTO
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en toda EU.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana proveniente de la eliminación no controlada de desechos y para conservar los recursos materiales, este producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte con el distribuidor al que le compró el producto.
Español
ES-3ES-2
Bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam lleva fabricando productos de audio especializados de extraordinaria calidad por más de tres décadas, y el nuevo amplicador integrado A39 es la novedad de nuestra galardonada lista de productos Hi-Fi. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de Arcam como una de las compañías de audio más respetadas en RU, para producir la gama de mejor rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que disfrute de la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y uso del amplicador A39 e incluye información sobre sus características más avanzadas. Use la lista de contenido en la página siguiente para consultar la sección de interés.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam ww.arcam.co.uk.
El equipo de desarrollo de FMJ
Contenidos
Contenidos
pautas de seguridad ....................................................................................................................... ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................ES-2
Bienvenida… ................................................................................................................................... ES-4
Vista general .................................................................................................................................... ES-6
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-6
Alimentación ...........................................................................................................................................................................ES-6
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-6
Conexiones del amplicador A39 ................................................................................................ ES-7
Altavoces........................................................................................................................................... ES-8
Cableado sencillo normal ...................................................................................................................................................ES-8
Bicableado ...............................................................................................................................................................................ES-8
Conexión de los altavoces ..................................................................................................................................................ES-8
Operación del amplicador A39 .................................................................................................. ES-9
Encendido ................................................................................................................................................................................ES-9
Seleccionar una fuente de audio .....................................................................................................................................ES-9
Entradas de Audio .................................................................................................................................................................ES-9
Entrada Phono ........................................................................................................................................................................ES-9
Conexión a un amplicador de potencia adicional ............................................................................................... ES-10
Grabar una fuente de audio ........................................................................................................................................... ES-10
Ajustar el balance ............................................................................................................................................................... ES-10
Control del altavoz ............................................................................................................................................................. ES-10
Audición ................................................................................................................................................................................. ES-10
Mando a distancia CR902 ............................................................................................................ ES-11
Modo de Dispositivo AMP ............................................................................................................................................... ES-12
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-12
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-12
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-12
solución de problemas ................................................................................................................. ES-13
No hay sonido ...................................................................................................................................................................... ES-13
El sonido se corta inesperadamente ........................................................................................................................... ES-13
Especicaciones del amplicador A39 ......................................................................................ES-14
garantía del producto ..................................................................................................................ES-15
Garantía Mundial ................................................................................................................................................................ ES-15
Reclamaciones bajo la garantía ..................................................................................................................................... ES-15
¿Problemas?..........................................................................................................................................................................ES-15
Registro en línea ................................................................................................................................................................. ES-15
Español
ES-5ES-4
Vista general
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
Conexiones del
amplicador
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
A39
Entradas de Audio
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR y AV son todas
entradas de nivel de línea. PHONO (MM) tiene características diferentes. Vea la página 8 para más información.
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona la salida de pre-
amplicación para usar en un sistema biamplicado (por ejemplo, con un amplicador de potencia P49). Vea la página 9 para más información.
Terminales de altavoces
El A39 está equipado con dos pares de terminales para altavoces. Vea la página 7para saber cómo conectar los altavoces.
Salida del disparador
TRIGGER OUT permite al A39 controlar el estado
de encendido de cualquier equipo conectado. En uso normal no hay necesidad de hacer ninguna conexión a estas salidas.
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable correcto de alimentación.
Audífonos
Conector estéreo de 3,5 mm, diseñado para utilizarlo con un juego de audífonos/ auriculares. Vea la página 9para más información.
El amplicador integrado A39 de Arcam ofrece calidad de sonido líder en su categoría para la mejor reproducción de su música.
Al aprovechar los muchos años de experiencia en diseño de amplicadores en Arcam, este producto usa los mejores componentes de calidad y prácticas de ingeniería para producir un producto que ofrecerá muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente de alimentación basada en amplicador toroidal, chasis con aislamiento acústico y niveles excepcionalmente bajos de distorsión y ruido, el A39 es capaz de reproducir música con toda su autoridad y detalle originales. Descanse estando seguro de que escuchará la música exactamente como quiso el artista.
El A39 está diseñado para alcanzar un nivel de desempeño que realmente le dará vida a su música.
Colocación de la unidad
< Coloque el amplicador sobre una supercie
horizontal y rme, evitando la luz directa del sol y las fuentes de calor o humedad.
< No coloque el A39 sobre un amplicador de
potencia u otra fuente de calor.
< No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en una librería o en un gabinete cerrado, a menos que tenga una buena ventilación. El A39 está diseñado para calentarse durante su funcionamiento normal.
< No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de aire alrededor del disipador térmico, provocando el sobrecalentamiento del amplicador. (La unidad colocada sobre el amplicador también se calentaría.)
< Cerciórese de que el receptor del control remoto
situado a la derecha del panel frontal no queda obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del mando de control remoto.
< No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera la alimentación principal, y se puede oír como un “zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado cerca.
< El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la unidad con el botón de encendido, o mueva la unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo conector de alimentación, por favor, contacte con su distribuidor de Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación es diferente, por favor contacte inmediatamente con su distribuidor de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro del receptáculo en la parte trasera del amplicador, cerciorándose de que está completamente introducida. Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y, si fuera necesario, alimente la toma.
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables apantallados de alta calidad que hayan sido diseñados para esta aplicación en particular. Otros cables tendrán diferentes características de impedancia, lo que rebajará el rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice cableado diseñado para video, para transmitir señales de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse de que el cableado de alimentación se mantenga lo más alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede causar ruidos indeseados en las señales de audio.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Terminal de tierra Phono
Para conectar el cable de toma de tierra de su giradiscos, si fuese necesario.
Tenga en cuenta que este terminal no debe utilizarse como toma de tierra de seguridad.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
RECORD
OUT
OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
USB
La entrada USB tipo A puede usarse para alimentar accesorios de 5v (0,1A máx.) y para actualizaciones de soware.
Salida de grabación
RECORD OUT es una salida de nivel de
línea para usar en grabaciones desde otras fuentes. Vea la página 9 para más información.
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Alimentación de accesorios
Conector mono de 6 V, 3,5 mm para cable de alimentación de accesorios (suministrado). El cable proporciona dos conectores de CC de 2,1 mm para alimentar accesorios serie r de 6 V.
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado coincide con el de su red eléctrica local.
Español
Entrada auxiliar
Entrada estéreo análoga de nivel de línea de 3.5 mm ubicada en el panel frontal para fácil acceso
Nota
¡Por favor, lea las secciones ‘Colocación de la unidad’, ‘Alimentación’ y ‘Cables de interconexión’ en la página 6 antes de conectar su amplicador integrado A39!
ES-7ES-6
Altavoces
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Conexión de los altavoces
Hay muchas maneras diferentes de conectar los altavoces a su A39. La sección a continuación describe cómo conectar los altavoces y el amplicador para las conguraciones más comunes.
Notas sobre cómo conectar los altavoces
< No realice las conexiones al amplicador mientras lo tenga encendido. Le recomendamos que tenga el
amplicador completamente desconectado de la red eléctrica antes de empezar.
< Antes de encender su(s) amplicador(es) por primera vez después de conectarlo a los altavoces, por
favor compruebe minuciosamente todas las conexiones. Cerciórese de que los cables sin aislamiento (pelados) no se tocan entre si, ni a la carcasa del amplicador (ya que podrían generar cortocircuitos), y que tiene conectado el positivo (+) al positivo y el negativo (–) al negativo. No olvide comprobar el cableado tanto del amplicador como del altavoz.
Operación del
amplicador
A39
POWER / STANDBY
< Después de hacer las conexiones: encienda el amplicador, seleccione fuente de entrada y luego suba el
volumen gradualmente hasta el nivel que desee.
< Si no está seguro de cómo debe conectarse su sistema, póngase en contacto con su distribuidor Arcam
quien estará complacido de poder ayudarle.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
AUX
SP2
POWER
Cableado sencillo normal
Para el cableado sencillo, recomendamos que use con grupo de terminales SPEAKER 1 del amplicador. Si cada altavoz tiene más de un par de terminales de conexión, use los terminales etiquetados LF o ‘Baja Frecuencia’.
Conecte el terminal positivo de la conexión del altavoz derecho del amplicador (con la etiqueta
R+) al terminal positivo de su altavoz derecho. De
manera similar, conecte el terminal negativo negro de la conexión del altavoz derecho en la amplicador (etiquetado como R) al terminal negativo de su altavoz. Repita el proceso para el altavoz izquierdo, usando los terminales etiquetados como L+ y L en el amplicador.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá una tira de metal conductora que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF); esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de cableado sencillo.
Bicableado
El bicableado se ejecuta de la misma forma que un cableado sencillo, excepto en que se usa un par de cables para conectar el amplicador a cada altavoz.
Siga las instrucciones dadas para el cableado sencillo; a continuación ejecute las mismas acciones, esta vez conectando el grupo de terminales SPEAKER 2 de su amplicador a los terminales etiquetados como HF o “Alta frecuencia” para cada altavoz.
ADVERTENCIA: Los altavoces que soportan el bicableado tienen una tira de metal que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF). Esta DEBE RETIRARSE en un sistema bicableado.
R L
R L
Retire la tira
de metal
Retire la tira de
metal
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad. La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red eléctrica y se enciende la unidad.
Si la unidad se deja de usar durante un periodo de tiempo extenso, entrará en espera para reducir el consumo de potencia. Pulse AUX y BALANCE para ajustar el tiempo de esta funcionalidad.
Visualizador
El botón DISPLAY (o DISP en el control remoto) cambia el brillo de la pantalla entre ‘encendido’, ‘atenuado’ y ‘apagado’. Si el A39 se apaga con el brillo de la pantalla ajustado en ‘apagado’, la pantalla se reinicia en ‘atenuado’ cuando la unidad se reenciende.
Seleccionar una fuente de audio
Las fuentes de audio pueden seleccionarse desde los botones del panel frontal (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), en del mando a distancia (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
En cada caso, la fuente se selecciona desde los conectores de entrada con el nombre correspondiente.
Entradas de Audio
Aunque las entradas están etiquetadas para dispositivos especícos, todas tienen las mismas características y se pueden usar con cualquier producto con nivel de línea (LINE). La excepción es la entrada PHONO (MM) (vea las especicaciones en la página 13).
AUX
Esta es una entrada analógica para clavijas de 3,5mm situada en el panel frontal, diseñada para dispositivos como reproductores de MP3. Para conectar un reproductor MP3 (u otro dispositivo de audio portátil) necesitará un cable con dos clavijas macho de 3,5mm conectado entre la entrada AUX y la salida para los audífonos del reproductor.
SINTONIZADOR
Diseñada para las salidas analógicas de una sintonizadora de radio FM, AM o DAB.
SAT
Diseñada para salidas analógicas procedentes de un receptor de TV satélite o de un descodicador de TV.
BD
Diseñadas para salidas analógicas desde un reproductor de Blu-ray o DVDs.
PVR
Diseñada para salidas analógicas procedentes de Grabadoras de Vídeo (PVR), o dispositivos similares.
AV
Diseñada para salidas analógicas de equipos audiovisuales en general, tales como un reproductor de vídeo o un receptor digital de TV/satélite.
CD
Diseñada para las salidas analógicas de un reproductor de CDs.
ES-9ES-8
Entrada Phono
Entrada de nivel Phono
El A39 proporciona una etapa de pre-amplicación para tratar las salidas de bajo-voltaje procedentes de un cartucho MM (giradiscos). Las especicaciones de entrada las encontrará en la página 13.
El volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como PHONO 20, por ejemplo.
Entrada Phono nivel de Línea (LINE)
La entrada Phono se puede cambiar de nivel-phono a nivel-de línea. Pulse los botones PHONO y BALANCE simultáneamente y use el botón de control para cambiar la conguración. En el panel frontal aparecerá LINE- OFF (p.ej. Phono) o LINE- ON respectivamente.
Si desea usar un amplicador Phono externo, conecte su salida a la entrada a la entrada PHONO MM, pero cerciórese a que tiene seleccionada la opción LINE- ON, ya que un amplicador Phono genera una entrada de nivel de línea (LINE).
Con la entrada denida de este modo, el volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como LINE- 20, por ejemplo.
ADVERTENCIA: NUNCA reproduzca una fuente de nivel de línea estándar en la entrada phono cuando esté en LINE-OFF. Esto daría como resultado daños serios al amplificador y a los altavoces debido a la ganancia extra que se aplica y esto no estaría cubierto por la garantía.
Español
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
El CR902 está pre-programado para usarlo con el A39. Asegúrese de que las dos baterías AAA suministradas estén instaladas antes de intentar usar el mando a distancia.
A. Con el CR902 boca abajo, presione hacia
abajo sobre las hendiduras antideslizantes del compartimiento de las baterías y quite la tapa
POWER / STANDBY
Mando a
distancia CR902
deslizándola.
B. Coloque las dos baterías ‘AAA’ suministradas.
Tenga cuidado de colocarlas en la dirección
INFO
correcta siguiendo las marcas ‘+’ y ‘–’ del compartimiento de baterías.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta que se
quede en su sitio con un ‘clic’.
El CR902 necesita una línea sin obstáculos hasta el panel frontal del A39 para asegurar un funcionamiento able.
AUDIO
MENU
Conexión a un amplificador de potencia adicional
El A39 ofrece un par de pre-salidas desbalanceadas en conectores de audio RCA estándar, lo que permite la conexión de un amplicador de potencia adicional para crear una conguración biamplicada. La mayoría de los amplicadores de audio, entre ellos el Arcam P49, se conectarán a las salidas pre-amplicadas del A39 mediante el uso de cables de interconexión estándar.
Grabar una fuente de audio
El A39 le permite grabar un monitorizar el sonido procedente de cualquier fuente conectada.
El conector del panel trasero REC OUT se puede conectar a los conectores de entrada de su dispositivo de grabación (normalmente etiquetados como RECORD o IN).
Para grabar una fuente en particular, pulse el botón correspondiente a la fuente (por ejemplo, TUNER).
Ajustar el balance
El ajuste del balance le permite subir el volumen de un canal (izquierdo o derecho) respecto al otro. El cambio del balance puede ayudarle a restaurar la imagen estéreo para una posición de audición descentrada.
El balance se puede ajustar desde el panel frontal o usando el control remoto. Pulse el botón BALANCE (o
BAL en el CR902) para ver el ajuste actual, entonces
use el botón de control (o los botones +/ en el control remoto) para cambiar el ajuste – desde L12 hasta R12, pasando por el valor neutral 0.
Control del altavoz
Los interruptores SP1 y SP2 habilitan y deshabilitan las salidas para los altavoces correspondientes. El LED se iluminará si los altavoces se habilitan.
Audición
Control de volumen
Use el botón de control (o los botones +/ en el control remoto) para cambiar el volumen. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y en sentido contrario para bajarlo.
Audición usando audífonos/auriculares
El conector para audífonos (PHONES) acepta audífonos con un margen de impedancia entre 16Ω y 2k, con una clavija estéreo de 3,5mm.
Las salidas pre-amp y los altavoces/parlantes quedarán en silencio cuando conecte los audífonos y el visualizador frontal mostrará Headphone.
El conector para audífonos está siempre activo, a menos que haya silenciado la salida (mute).
Silenciar el audio
La salida de audio del A39 se puede silenciar pulsando
MUTE en el panel frontal (o
la unidad está silenciada, la luz de encendido cambia a naranja y la fuente aparecerá en el visualizador frontal del modo siguiente (por ejemplo PVR MUTE).
Pulse MUTE/- una segunda vez (o cambie el volumen) para activar el sonido.
en el control remoto). Si
-
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
Español
STORE
SACD
CR902
ES-11ES-10
Modo de Dispositivo AMP
El botón de Modo de Dispositivo A congure el CR902 para controlar su amplicador Arcam. Pulsar este botón no afecta la entrada seleccionada actualmente en el amplicador.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Se desplaza por los modos de visualización
MODE
en el panel frontal
Muestra el menú de conguración del
MENU
amplicador en el panel frontal
El menú de navegación O conrma una selección
Alterna la función de silencio del
@
amplicador
Vol-
Disminuye () y aumenta (+) el volumen
Vol+
del amplicador
SP1
Alterna la salida del Altavoz 1
SP2
Alterna la salida del Altavoz 2
Modo de Dispositivo TUN
El botón Modo de Dispositivo T congure el CR902 para controlar las funciones del sintonizador de los sintonizadores Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
0…9
Las teclas numéricas se usan para almacenar y recuperar los preajustes
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
BAND
Alterna entre las fuentes de sintonizador
Rebobinar iPod
)
Avance rápido iPod
(
Preajuste abajo/Categoría Sirius abajo/
]
Pista iPod atrás Preajuste arriba/Categoría Sirius arriba/
[
Pista iPod adelante
Detener iPod
#
Reproducir / Pausa iPod
$
Reproducir / Pausa iPod
&
Alterna entre los modos de reproducción
SHUFF
aleatoria del iPod Muestra el menú de conguración del
MENU
sintonizador en el panel frontal Preajuste arriba / abajo, pista iPod atrás /
' ,
adelante Disminución / aumento frecuencia
< >
sintonización
Conrma una selección
O
Alterna entre los modos de repetición del
RPT
iPod Alterna el modo FM entre recepción mono
FM MONO
y estéreo
P/TUNE
Entrar/Salir modo recuperación Preajuste
STORE
Entrar/Salir modo almacenar Preajuste Se desplaza a través de diferentes modos de
INFO
visualización de la información
Modo de Dispositivo CD
El botón de Modo de Dispositivo c congure el CR902 para controlar las funciones de CD de los reproductores de CD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista 15, pulse 1 y a continuación pulse el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de CD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“shue”)
Introduce una pista en una lista de pistas
MENU
programadas
Navega por las listas de pistas si lo acepta el reproductor O selecciona la pista resaltada actualmente si lo acepta el reproductor
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar, pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la reproducción Programa y
SETUP
Normal
AUDIO
Función repetir A-B
Alterna entre la selección de la capa HD y
SUBT
CD del disco SACD
Modo de Dispositivo BD
El botón de Modo de Dispositivo B congura el CR902 para controlar las funciones de BD de los reproductores BD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista 15, pulse 1 y a continuación pulse el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor BD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Cambia el formato de decodicación de
AUDIO
audio (Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Activa el menú del reproductor BD.
Navega por las listas de pistas si lo acepta el reproductor O selecciona la pista resaltada actualmente si lo acepta el reproductor
Vuelve la navegación al nivel superior del
.
menú (“Inicio”).
Cuando se navega por un menú, pulse esta
RTN
tecla para regresar a la pantalla o selección anterior
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“shue”)
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar, pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y
SACD
CD del disco SACD
solución de
problemas
Si tiene algún problema con su amplicador, compruebe los elementos siguientes.
No hay sonido
Compruebe lo siguiente:
< Si el amplicador está encendido. < El A39 no está silenciado (por ejemplo no aparece
MUTE (mute) en el visualizador; la luz de encendido tiene que ser verde, no naranja ni roja).
< La fuente seleccionada que va al A39 está
generando audio (por ejemplo, si está seleccionado CD, entonces el CD se está reproduciendo).
< Las salidas para altavoces del A39 están activas y
el LED del altavoz apropiado está encendido en verde.
El sonido se corta inesperadamente
Si la temperatura del disipador térmico interno sobrepasa el nivel de seguridad, entonces se activa el circuito interno de corte térmico para proteger la unidad, y dicho sistema de protección quita temporalmente la potencia a los altavoces. El sistema se reiniciará por sí mismo cuando el disipador térmico se enfríe.
< Con dos pares de altavoces de baja impedancia
(6 Ω o menos), es más probable la sobrecarga. Sobrecargar el amplicador puede causar el corte inesperado debido al sobrecalentamiento.
< Tenga en cuenta que, debido al alto voltaje de
salida de algunos reproductores de CD, es posible que se alcance la máxima potencia del amplicador incluso aunque el volumen no esté al máximo.
Español
ES-13ES-12
Especicaciones del amplicador
A39
Salida de potencia continuada (20Hz—20kHz a 0,5% THD), por canal
Ambos canales, 8Ω, 20Hz—20kHz 120W Canal individual, 4Ω, a 1kHz 240W Distorsión armónica, 80% de potencia, 8Ω a 1kHz 0,001%
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz 5mV Impedancia de entrada Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA) 20Hz—20kHz ± 1dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada
5mV Margen de sobrecarga, ref. 5mV a 1kHz
Entradas:
Sensibilidad nominal 1V Impedancia de entrada 10kΩ Entrada máxima 4,6V Respuesta de Frecuencia 20Hz—20kHz ± 0,2dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 1V 105dB
Salida del amplicador
Nivel de salida nominal 900mV Impedancia de salida 240Ω
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600Ω 4V Impedancia de salida 1Ω Margen de carga 16Ω—2kΩ
Salida de alimentación de accesorios
Conector de CC de 2,1mm
General
Voltaje de la red eléctrica 110–120V~ o 220–240V~ Consumo de potencia (máximo) 1kW Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies) 433 x 425 x 100mm Peso (neto) 11,5kg Peso (en el embalaje) 13,2kg Accesorios incluidos Cable de alimentación
Cable de alimentación de accesorios
E&OE Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
47kΩ + 270pF
80dB
20dB
6V, 500mA
Mando a distancia CR902
2 baterías AAA
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
garantía del
producto
Garantía Mundial
Esto le asegura la reparación de su unidad de forma gratuita, durante los dos primeros años tras la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor autorizado de Arcam. El distribuidor de Arcam es responsable de todo el servicio post-venta. El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente, uso inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede aceptar la responsabilidad por daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la persona reclamante bajo la garantía.
La garantía cubre:
Costes de piezas y mano de obra durante dos años desde la fecha de compra. Transcurridos los dos años usted correrá con los costes de piezas y de mano de obra. La
garantía no cubre los costes de transporte en ningún momento.
Reclamaciones bajo la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al distribuidor al cual fue comprado. Debe ser enviado en un transporte ya pagado, por un transportista reconocido – no por correo. No se acepta responsabilidad sobre la unidad mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar la unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles contacte con Arcam en:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Inglaterra o a través de www.arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este o a otro producto Arcam, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Arcam, en la dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.arcam.co.uk.
ES-15ES-14
Español
Forma correcta de deshacerse de este
producto
Esta marca indica que este producto no debe disponerse con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de los EE.UU.
Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana proveniente de la eliminación no controlada de desechos y para conservar los recursos materiales, este producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte con el distribuidor al que le compró el producto.
A39
РУКОВОДСТВО  
Русский
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER



Важные правила техники безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко всем предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте ресивер вблизи воды.
6. Проводите очистку только сухой тканью.
Перед очисткой отключите ресивер от сети электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть мягкой безворсовой тканью. Не используйте для чистки химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или полироли для очистки мебели, так как они могут привести к появлению стойких белых пятен.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Проводите установку в соответствии с инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи какие-либо источники тепла, такие как радиаторы, обогреватели, печи или другие приборы, выделяющие тепло (включая усилители звука).
9. Не пренебрегайте преимуществами, связанными с безопасностью использования поляризованной вилки или вилки с заземлением.
Поляризованная вилка имеет два контакта, один из которых шире другого. Вилка с заземлением имеет два контакта и третий заземляющий контакт. Широкий контакт или контакт заземления предназначены для вашей безопасности. Если
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения электрическим током не снимайте крышку ресивера (или заднюю панель). Внутри нет элементов, которые пользователь может самостоятельно ремонтировать. Для проведения ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте ресивер воздействию дождя или влаги.
Значок молнии со стрелкой в равностороннем треугольнике предназначен для предупреждения пользователя о наличии неизолированного опасного напряжения внутри корпуса продукта, которое имеет достаточную величину, чтобы представлять для человека угрозу поражения электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту) в сопроводительной документации к продукту.
ОСТОРОЖНО: В Канаде и США во избежание поражения электрическим током при подключении необходимо вставлять электрическую вилку в розетку до конца. При этом широкий штырь вилки должен совпадать с широким гнездом розе тки.
штепсельная вилка не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки.
10. Защитите кабель электропитания таким образом, чтобы на него нельзя было наступить или передавить, особенно в местах рядом с вилкой, розеткой и местом его выхода из ресивера.
11. Используйте только приспособления/ принадлежности, указанные производителем.
12. Используйте только передвижную подставку, стационарную подставку, треногу, крепежный кронштейн или стол, рекомендуемые производителем, или подставки, которые продаются вместе с проектором.
При использовании тележки соблюдайте осторожность при совместном перемещении тележки с ресивером во-избежание повреждений при возможном опрокидывании.
13. Отключайте ресивер от сети во время грозы или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения любого ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу.
Сервисное обслуживание требуется, если ресивер был испорчен любым способом, например, испорчен кабель или разъем, на него была пролита жидкость, на ресивер упали вещи или ресивер подвергся воздействию дождя или влаги, если он не работает соответствующим образом или если его уронили.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратите внимание, чтобы не падали предметы, а также не проливалась жидкость внутрь корпуса через какие-либо отверстия. Следует предохранять оборудование от попадания капель и брызг. На ресивер не следует ставить наполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
16. Инструкции по техническому обслуживанию
ВНИМАНИЕ: Эти инструкции по сервисному обслуживанию предназначены только для квалифицированных специалистов по сервисному обслуживанию. Для снижения риска поражения электрическим током не выполняйте работы по сервисному обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуатации, если у вас нет соответствующей квалификации.
17. Климатические условия
Ресивер разработан для использования в умеренном климате в домашних условиях. Отключайте данное оборудование от электрической сети во время грозы, чтобы предотвратить возможные повреждения от скачка или импульса напряжения в электрической сети.
18. Источники электропитания
Просто подключите ресивер к источнику электропитания, тип которого описывается в инструкции по эксплуатации, либо в соответствии с отметками на оборудовании.
Основным методом изоляции оборудования от сети электропитания является извлечение
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу II или к электрическим устройствам с
двойной изоляцией. Оно разработано таким образом, чтобы не требовалось безопасное подключение с заземлением ("земля" в США).
Внимание!
Сетевая вилка/приборный штепсель используется для отключения устройства, и он должен оставаться легко доступным.
сетевой вилки из розетки. Оборудование следует устанавливать таким образом, чтобы его можно было отключить.
19. Защита кабеля электропитания
Сетевой кабель должен быть проложен таким образом, чтобы на него не могли наступить, передавить чем-либо, а также на него не устанавливали какие-либо предметы. Обратите особое внимание на место, где они выходят из оборудования.
20. Линии электропередачи
Расположите внешнюю антенну подальше от линий электропередачи.
21. Разъемы динамиков
Любые акустические системы должны подключаться к A39 с использованием проводов класса II (т.е. без подключения к заземлению). Несоблюдение этого правила может привести к повреждению ресивера.
22. Периоды, когда ресивер не используется
Если оборудование не используется в течение длительного срока, мы рекомендуем отключить кабель электропитания от розетки в целях экономии энергии.
23. Необычный запах
Если вами был замечен дым или необычный запах от оборудования, немедленно выключите ресивер и отключите оборудование от розетки электропитания. Свяжитесь с вашим поставщиком и не пытайтесь подключить оборудование снова.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
Для правильного удаления тепла не устанавливайте этот ресивер в ограниченном пространстве, таком как книжный шкаф или в подобном месте.
• Рекомендуется расстояние более 0,3 м (12дюймов).
• Не ставьте на ресивер какое-либо другое оборудование.
z
zz
z
Стена
Wall
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ)
• Избегайте высоких температур. Обеспечьте достаточное рассеивание тепла при установке ресивера в стеллаж или стойку.
• Соблюдайте осторожность при обращении с кабелем электропитания. При отключении кабеля электропитания держитесь за штепсельную вилку.
• Берегите ресивер от воздействия влаги, воды и пыли.
• Вынимайте вилку из розетки, если прибор не используется в течение длительного периода времени.
• Не закрывайте входные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь ресивера.
• Не допускайте контакта ресивера с инсектицидами, бензином или растворителями.
• Запрещается разбирать или переделывать ресивер каким-либо образом.
СВЕДЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ ИЗ США)
1. РЕСИВЕР
Данный ресивер соответствует части 15 правил федеральной комиссии связи. Эксплуатация прибора должна подчиняться следующим двум условиям: (1) данный ресивер не должен создавать вредных помех, (2) данный ресивер должен выдерживать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
2. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ВНОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЙ В ЭТОТ РЕСИВЕР
Данный ресивер, если он установлен в соответствии с инструкциями данного руководства по эксплуатации, соответствует требованиям FCC. Внесение изменений, которые не одобрены ARCAM, может привести к аннулированию предоставленного FCC права использовать ресивер.
3. ПРИМЕЧАНИЕ
Были проведены испытания данного оборудования, в результате которых
• Не следует препятствовать вентиляции, закрывая вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, одежда или занавески.
• Не следует ставить на ресивер какие-либо источники открытого пламени, например, зажженные свечи.
• Ознакомьтесь и соблюдайте местные правила утилизации батарей.
• Не подвергайте ресивер воздействию брызг или капель.
• Не ставьте наполненные жидкостью предметы на ресивер, например, вазы.
• Не прикасайтесь мокрыми руками к кабелю электропитания.
• Когда выключатель в положении "ВЫКЛ", ресивер не полностью отключен от ЭЛЕКТРОСЕТИ.
• Оборудование следует устанавливать рядом с источником электропитания так, чтобы розетка была легко доступна.
установлено, что оно соответствует ограничениям для цифровых устройств класса "В" в соответствии с частью 15 правил ФКС. Эти ограничения разработаны для обеспечения достаточного уровня защиты от вредных помех при установке в доме.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, а также может стать источником вредных помех для средств радиосвязи, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями. Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи не возникнут в каком-то конкретном случае установки. Если это изделие является источником вредных помех при приеме радиосигнала или телевизионного сигнала, что можно проверить ВЫКЛЮЧИВ и ВКЛЮЧИВ устройство, потребителю предлагается попробовать устранить помехи одним или более из следующих способов:
• Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
ПРИМЕЧАНИЕ ОБ УТИЛИЗАЦИИ:
Материалы упаковки данного изделия пригодны для вторичной переработки и могут быть использованы повторно. Пожалуйста, утилизируйте любые материалы в соответствии с местными правилами утилизации. При отстранении устройства, соблюдайте местные правила или регламенты.
Батареи никогда не следует выбрасывать или сжигать, а утилизировать в соответствии с местными правилами, относящимися к утилизации батарей.
Устройство и поставленное дополнительное оборудование, за исключением батарей, составляют применимое устройство в соответствии с директивой WEEE.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Эти значки означают, что изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС.
Для предотвращения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов и сохранения материальных ресурсов, данный ресивер должен быть соответствующим образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства, пожалуйста, используйте локальные системы сбора и возврата или обратитесь к поставщику устройства.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключить изделие к другой розетке.
• Обратиться за помощью к местному поставщику, уполномоченному распространять этот вид изделий или к опытному радио/ТВ-мастеру.
Русский
R-3R-2
...
Благодарим вас и поздравляем с покупкой усилителя Arcam FMJ.
Arcam производит профессиональное высококачественное аудио-оборудование на протяжении уже более чем трех десятилетий, и новый интегрированный усилитель А39 входит в линейку новейших Hi-Fi продуктов, отмеченных различными наградами. Дизайн линейки FMJ опирается на весь богатый опыт компании Arcam, одной из наиболее известных компаний-производителей аудио-продуктов в Великобритании. Руководствуясь этим опытом, Arcam производит самую лучшую серию стереоусилителей Arcam, спроектированных и созданных для долгих лет приятного прослушивания музыки.
Настоящее руководство содержит инструкции по установке и эксплуатации A39, а также информацию о новых возможностях данного устройства. Вы можете найти интересующий вас раздел, воспользовавшись оглавлением, расположенным на следующей странице.
Мы надеемся, что устройство FMJ будет исправно служить вам долгие годы. В случае непредвиденных обстоятельств, сбоев или просто при необходимости получения информации о продуктах Arcam, наша сеть дилеров будет рада помочь вам. Более подробную информацию вы можете найти на нашем Интернет-сайте
www.arcam.co.uk.
Команда разработчиков FMJ

Содержание
  ................................................................................................... R-2
Важные правила техники безопасности .....................................................................................................................R-2
... ................................................................................................................................... R-4
 ................................................................................................................................................... R-6
Установка ресивера .............................................................................................................................................................R-6
питание ......................................................................................................................................................................................R-6
Соединительные кабели ....................................................................................................................................................R-6
  A39 ................................................................................................... R-7
 ................................................................................................................................... R-8
Обычное одинарное подключение ..............................................................................................................................R-8
Двойное подключение........................................................................................................................................................R-8
Подключение громкоговорителей................................................................................................................................R-8
 A39 ............................................................................................................................ R-9
Включение ................................................................................................................................................................................ R-9
Выбор источника звука .......................................................................................................................................................R-9
Аудио-входы ............................................................................................................................................................................R-9
Фоно-вход .................................................................................................................................................................................R-9
Подключение к дополнительному усилителю мощности ................................................................................R-10
Запись источника звука ....................................................................................................................................................R-10
Регулировка баланса .........................................................................................................................................................R-10
Управление динамиком....................................................................................................................................................R-10
Прослушивание....................................................................................................................................................................R-10
  CR902 ...............................................................................................................................R-11
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-12
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-12
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-12
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-12
  ................................................................................................................ R-13
Отсутствует звук ...................................................................................................................................................................R-13
Внезапное исчезновение звука ....................................................................................................................................R-13
  A39 ............................................................................................ R-14
  .......................................................................................................................... R-15
Гарантия по всему миру....................................................................................................................................................R-15
Претензии по гарантии .....................................................................................................................................................R-15
Проблемы?..............................................................................................................................................................................R-15
Регистрация онлайн ...........................................................................................................................................................R-15
Русский
R-5R-4

AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Встроенный усилитель Arcam A39 обеспечивает лучшее в классе качество звучания воспроизводимой музыки.
Усилитель сконструирован на основе многолетнего опыта компании Arcam в области разработки усилителей. Устройства изготовлено с использованием компонентов высочайшего качества и лучшей инженерно-технической практики, что позволяет пользователю не только получать удовольствие от прослушивания музыки, но и обеспечить надежность функционирования усилителя на протяжении многих лет.
A39, являясь усилителем класса «G» в акустически демпфированном корпусе с питанием от тороидального трансформатора, характеризуется исключительно низким уровнем создания постороннего шума и искажения звука, что позволяет воспроизводить музыку в оригинальном виде. Вы можете быть уверены, что благодаря нашей акустической системе от вас не ускользнет ни одна нота произведения.
Конструкция A39 обеспечивает высокий уровень производительности устройства, благодаря этому музыка поистине оживает.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Установка ресивера
< Установите усилитель на ровной, твердой
поверхности, вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла и влаги.
< Не устанавливайте А39 сверху на усилителе
мощности или ином источнике тепла.
< Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф или закрытая стойка, если там не обеспечена хорошая вентиляция. А39 разработан так, что он нагревается во время нормальной работы.
< Не располагайте никаких других компонентов
или предметов сверху на усилителе, так как это может затруднять вентиляцию охлаждающего радиатора, что приведет к чрезмерному нагреву усилителя. (Ресивер, помещенный сверху усилителя, также нагреется.)
< Убедитесь, что приемник дистанционного
управления справа от дисплея на передней панели ничем не закрыт – в противном случае, это будет мешать работе дистанционного управления.
< Не устанавливайте электропроигрыватель
сверху на ресивер. Электропроигрыватели очень чувствительны к производимым источниками электропитания помехам, что может быть слышно как фоновый "гул", если электропроигрыватель расположен слишком близко.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
< Устройство может подвергаться воздействию
сильных электромагнитных помех. В этом случае выполните сброс устройства с помощью кнопки питания, или переместите его в другое местоположение.
питание
Усилитель поставляется с литой вилкой, которая уже соединена с проводом электропитания. Убедитесь, что комплектная вилка подходит к вашей розетке сети электропитания. Если вам нужен другой кабель электропитания, обратитесь к дилеру компании Arcam.
Если напряжение вашей сети питания или необходимый тип вилки отличаются, немедленно свяжитесь с дилером Arcam.
Подключите вилку кабеля электропитания IEC в розетку на задней панели усилителя и убедитесь, что она установлена плотно. Подключите другой конец кабеля к розетке электропитания и включите розетку.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Соединительные кабели
Мы рекомендуем использовать высококачественные экранированные кабели, предназначенные для конкретного применения. Другие кабели будут иметь отличающиеся характеристики сопротивления, что приведет к ухудшению работы системы (например, не используйте видеокабель для передачи аудиосигнала). Все кабели должны быть как можно более короткими.
При подключении оборудования рекомендуется, чтобы кабель электропитания располагался как можно дальше от аудио-и видеокабелей. Несоблюдение этого требования может привести к появлению нежелательных шумов.

 A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Клемма заземления проигрывателя
Для подключения к проигрывателю, при необходимости, провода заземления.
Обратите внимание, что данная клемма не должна использоваться в качестве защитного заземления.
Аудио-входы
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR и AV являются
линейными входами. PHONO (MM) имеет другие характеристики. Дополнительную информации см. на стр.8.
RECORD
OUT
Выход предусилителя
PRE OUT обеспечивает выход предусилителя
для использования в системе двойного усиления (например, с усилителем мощности P49). Дополнительную информации см. на стр.9.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
USB-разъем типа «A» служит для подключения вспомогательного оборудования (5 В, 0,1A макс.) и обновления ПО.
Выход для записи
RECORD OUT является линейным
выходом, используемым для записи с других источников. Дополнительную информации см. на стр.9.
Выходы на динамики
Устройство A39 оснащено двумя парами терминалов динамика. См. стр. 7 для получения информации по подключению громкоговорителей.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
Дополнительное питание
6 B 3,5 мм моно-разъем для кабеля дополнительного питания (в комплекте). Кабель имеет два 2,1-миллиметровых разъема постоянного тока для питания дополнительных устройств мощностью 6 В серии R.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет управлять питанием
любого подключенного к A39 устройства. При обычном использовании не требуется выполнять подключения к данным выходам.
Разъем электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение соответствует характеристикам местной электросети.
наушники
3,5 мм стерео разъем, предназначенный для использования с наушниками. Дополнительную информации см. на стр.9.
Вспомогательные разъемы
Для простоты доступа линейный аналоговый стерео разъем 3,5 мм находится на передней панели
Примечание
Перед подключением интегрированного усилителя А39 прочитайте разделы "Размещение устройства", "Питание" и "Подключение кабелей" на стр. 6.
Русский
R-7R-6

RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
 
Существует много способов подключения громкоговорителей к A39. В следующем разделе приведено описание наиболее распространенных конфигураций подключения громкоговорителей и усилителя.
Примечания по подключению аудиоколонок
< Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением
колонок мы рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
< Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подсоединения к нему колонок. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не касаются друг друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию), и что вы правильно подключили между собой положительные (+) и отрицательные (–) клеммы. Не забудьте проверить подключения как усилителя, так и колонок.
< После создания соединений: включите усилитель, выберите источник сигнала, после чего

A39
POWER / STANDBY
постепенно увеличьте громкость прослушивания до необходимого вам уровня.
< Если вы не знаете, как правильно подключить систему, обратитесь за помощью к местному
Обычное одинарное подключение
дилеру Arcam.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Для выполнения одинарного подключения на усилителе рекомендуется использовать комплект терминалов SPEAKER 1. Если каждый динамик имеет более одной пары соединительных клемм, используйте клеммы, обозначенные LF или "Низкие частоты".
Подключите положительный контакт разъема для правой колонки на усилителе (надписью R+) к положительной клемме правой колонки. Точно также подключите черный отрицательный терминал правого динамика на усилителе (с маркировкой R) к отрицательному терминалу динамика. Повторите процесс для левого динамика с помощью терминалов с маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное подключение, то подключение будет выполняться с помощью полоски проводникового металла, подключенного к терминалам низкой частоты (LF) и терминалам высокой частоты (HF); полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при использовании одинарного подключения.
Двойное подключение
Двойное подключение выполняется точно так же, как и одинарное, за исключением того, что усилитель и динамики соединяются между собой кабелями.
Следуйте инструкциям для одинарного подключения; затем выполните те же действия, подключив комплект терминалов SPEAKER 2 усилителя к терминалам с маркировкой HF или "Высокие частоты" каждого динамика.
ВНИМАНИЕ: Динамики, которые поддерживают двойное подключение, имеют металлическую полоску, которая позволяет выполнить подключение терминалов низкой частоты (LF) к терминалам высокой частоты (HF). Ее НЕОБХОДИМО СНЯТЬ при использовании системы с двойным подключением.
R L
R L
Снимите
металлическую
полоску
Снимите
металлическую
полоску
Включение
Кнопка POWER на передней панели включает и выключает устройство.
Индикатор питания (радом с надписью "POWER / STANDBY") указывает на состояние усилителя: он меняет цвет с красного на оранжевый, а потом на зеленый, когда есть подключение к сети питания и устройство включено.
Если устройство не используется длительное время, оно перейдет в режим ожидания для снижения энергопотребления. Нажмите AUX и BALANCE для настройки времени, по истечении которого данная функция будет активирована.
дисплей
Кнопка DISPLAY на передней панели (или DISP на пульте ДУ) изменяет яркость дисплея между "включено", "затемнено" и "выключено". Если А39 был выключен с яркостью дисплея на "выключено", то при повторном включении устройства дисплей будет в режиме "затемнено".
Выбор источника звука
Аудиоисточники можно выбрать с помощью кнопок на передней панели (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) или на пульте ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается из входных разъемов с соответствующим названием.
Аудио-входы
Хотя входы имеют маркировку для отдельных устройств, они все имеют одинаковые характеристики, и каждый может использоваться с любым продуктом с линейным входом. Исключением является вход PHONO (MM) (спецификацию см. на стр.13).
AUX
Это 3,5 мм аналоговый вход на передней панели, предназначенный для использования с устройствами наподобие MP3-плееров. Для подключения MP3-плеера (или другого портативного аудио-устройства) необходим кабель с 3,5 мм разъемами с обеих сторон, подключенный к входу AUX и разъему для наушников на плеере.
TUN
Предназначен для аналоговых выходов радиотюнера ЧМ/АМ или цифрового радиовещания.
SAT
Предназначен для аналоговых выходов спутникового ТВ-ресивера или кабельной ТВ-приставки.
BD
Предназначен для аналоговых выходов проигрывателей Blu-ray или DVD.
PVR
Предназначен для аналоговых выходов персонального видеорекордера или подобного устройства.
AV
Предназначен для аналоговых выходов обычной аудио-/видеоаппаратуры, например, кассетного видеомагнитофона или цифрового ТВ/ спутникового ресивера.
CD
Предназначен для аналоговых выходов CD-проигрывателя.
Фоно-вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A39 обеспечивает стадию корректирующего усиления для обработки сигнала низковольтного выхода от звукоснимателя с
R-9R-8
подвижным магнитом. Спецификации входа приведены на стр. 13.
Выходная громкость выводится на фронтальный дисплей, например, как PHONO 20.
Линейный фоно-вход
Фоно-вход может быть изменен с фоно-уровня на линейный уровень. Нажмите на передней панели кнопки PHONO и BALANCE одновременно, и воспользуйтесь ручкой регулировки для изменения настройки. Дисплей на передней панели соответственно отобразит LINE- OFF (т. е. фоно­сигнал) или LINE- ON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний фонокорректор, подключите его выход к
PHONO MM входу, но убедитесь, что выбран
LINE- ON режим, так как фонокорректор дает на выходе линейный сигнал.
При определении входа этим способом, выходная громкость отображается на фронтальном дисплее, например, как LINE- 20.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не выполняйте воспроизведение стандартного линейного источника с помощью входа для проигрывателя, если выбран LINE-OFF. Это может привести к серьезным повреждениям усилителя и динамиков из-за чрезмерного усиления, что не покрывается условиями гарантии.
Русский
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
Пульт CR902аранее запрограммирован для использования с усилителем A39. Перед использованием пульта ДУ убедитесь, что в него установлены прилагаемые батареи AAA.
A. Перевернув пульт CR902ицевой стороной
POWER / STANDBY
  CR902
вниз, нажмите на выступы батарейного отсека и сдвиньте крышку до снятия.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Обратите внимание на правильную ориентацию батареек в соответствии с
INFO
отметками "+" и "–" в батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека на
SP2
POWER
PHONES
AUX
место и задвиньте ее до щелчка.
Для обеспечения надежной работы пульта CR902ему необходима прямая видимость с дисплеем передней панели усилителя А39.
AUDIO
MENU
Подключение к дополнительному усилителю мощности
A39 имеет два несбалансированных выхода на стандартных RCA-разъемах, что позволяет подключать устройство к дополнительному усилителю для создания эффекта двойного усиления звука. Большинство аудио усилителей, включая Arcam P49, подключаются к выходам предусилителя A39 с помощью стандартного соединительного кабеля.
Запись источника звука
A39 позволяет записывать и прослушивать звук с любого подключенного источника.
Разъем REC OUT на задней панели может быть подключен к входным разъемам записывающего устройства (обычно обозначаются RECORD или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника, нажмите соответствующую кнопку источника (например, TUNER).
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать громкость одного из каналов (левого или правого) по отношению к другому каналу. Изменение баланса может помочь восстановить стереоэффект при нахождении слушателя не по центру помещения.
Регулировать баланс можно с передней панели или с пульта ДУ. Нажмите на кнопку BALANCE (или BAL на пульте CR902) чтобы просмотреть текущую настройку, после чего воспользуйтесь ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте), чтобы изменить настройку – от L12 до R12, через нейтральное значение 0.
Управление динамиком
Переключатели SP1 и SP2 служат для включения и выключения соответствующих громкоговорителей. Если динамики активированы, световой индикатор будет гореть.
Прослушивание
Регулирование громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте ДУ). Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой для уменьшения.
Прослушивание через наушники
В разъем для наушников (PHONES) можно подключать наушники с диапазоном полного сопротивления от 16 Ом до 2 кОм, оснащенные 3,5мм стерео-разъемом.
При подключении наушников звук на выходах предусилителя и колонках отключается, а на фронтальном дисплее отображается надпись HEADPHONE.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев, когда выход был отключен.
Отключение выхода
Выход A39 может быть приглушен путем нажатия кнопки MUTE на передней панели (или кнопки
на пульте ДУ). Когда устройство приглушено,
-
индикатор питания изменяет цвет на оранжевый, а на фронтальном дисплее отображается источник (например, PVR MUTE).
Нажмите кнопку MUTE/- еще раз, чтобы отменить приглушение (или измените громкость).
BD
FM MONO P/TUNE
CR902
STORE
RTN
SACD
Русский
R-11R-10
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства A позволяет настроить CR902 для управления усилителем Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на выбранный на усилителе вход.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели Циклическое переключение режимов
MODE
отображения на передней панели Отображение меню настройки усилителя
MENU
на передней панели
Перемещение по меню, O ­подтверждение выбора
Переключение функции отключения звука
@
усилителя
Vol-
Уменьшение () и увеличение громкости усилителя (+)
Vol+
SP1
Переключение выхода динамика 1
SP2
Переключение выхода динамика 2
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства T позволяет настроить CR902 для управления функциями тюнера на тюнерах Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Числовые кнопки используются для
0…9
хранения и извлечения настроенных каналов
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели
Просмотр источника устройства
BAND
подстройки
Перемотка на iPod назад
)
Быстрая перемотка на iPod вперед
(
На предыдущий настроенный канал/ На предыдущую категорию Sirius/На
]
предыдущую дорожку iPod На следующий настроенный канал/
На следующую категорию Sirius/На
[
следующую дорожку iPod
Остановка iPod
#
Воспроизведение/пауза iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
SHUFF
Просмотр режимов сортировки iPod Отображает меню настройки тюнера на
MENU
передней панели На следующий/предыдущий настроенный
' ,
канал, на следующую/предыдущую дорожку iPod
Уменьшение/повышение частоты
< >
настройки
Подтверждение выбора
O
Просмотр режима повторного
RPT
воспроизведения iPod
FM MONO
Переключение моно- и стереорежима FM Вход/выход из режима вызова
P/TUNE
настроенных каналов Вход/выход из режима сохранения
STORE
настроенных каналов Циклическое переключение различных
INFO
режимов отображения информации
Режим проигрывателя компакт-дисков
Кнопка режима устройства c позволяет настроить CR902 для управления функциями компакт-диска на проигрывателях компакт-дисков Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют непосредственный доступ к отдельным дорожкам на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую кнопку. Для
0…9
выбора номера дорожки больше 9 вводите цифры последовательно. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите 1, затем нажмите 5.
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе компакт­дисков
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения Ввод дорожки в список
MENU
запрограммированных дорожек Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером, O ­подтверждение выбора выделенной аудиозаписи, если поддерживается проигрывателем
Повтор воспроизведения диска или предварительно запрограммированных
RPT
дорожек. Для повтора определенной дорожки выберите ее и дважды нажмите RPT. Для отмены нажмите RPT еще раз.
Переключение между программным и
SETUP
обычным воспроизведением
AUDIO
Функция повтора «A-B»
SUBT
Переключение слоев HD и CD диска SACD
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства B позволяет настроить CR902 для управления функциями BD на проигрывателях BD Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют непосредственный доступ к отдельным дорожкам на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую кнопку. Для
0…9
выбора номера дорожки больше 9 вводите цифры последовательно. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите 1, затем нажмите 5.
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе BD
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Изменение формата декодирования звука
AUDIO
(Dolby Digital, DTS и т.д.).
MENU
Активация меню проигрывателя BD. Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером, O ­подтверждение выбора выделенной аудиозаписи, если поддерживается проигрывателем
Возвращает навигацию на верхнее меню
.
("Главная"). При навигации по меню нажмите эту
RTN
кнопку для возврата на предыдущий экран или элемент выбора
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
RPT
дорожек. Для повтора определенной дорожки выберите ее и дважды нажмите
RPT. Для отмены нажмите RPT еще раз.
SACD
Переключение слоев HD и CD диска SACD


Если у вас возникли проблемы с усилителем, выполните следующие проверки.
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
< Усилитель включен. < На устройстве A39 не отключен звук (т.е. MUTE
(отключение звука) не отображается на панели дисплея. Индикатор питания горит зеленым, а не оранжевым или красным).
< Выбранный источник, подключенный к
A39, воспроизводит аудио (например, если выбран компакт-диск, значит он должен воспроизводиться).
< Выходы динамика на A39 активны, и
соответствующий индикатор динамика горит зеленым.
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего радиатора поднимается выше безопасного уровня, то внутри усилителя срабатывает тепловой предохранитель для защиты устройства, а система защиты временно отключает питание от колонок. Система самостоятельно перезапустится после охлаждения радиатора.
< При подключении двух пар колонок с малым
полным сопротивлением (6 Ом и меньше) весьма вероятны перегрузки. Перегрузка усилителя может привести к его отключению из-за перегрева.
< Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых CD-проигрывателей, есть вероятность большой нагрузки на усилитель даже при небольшой выставленной громкости звука.
Русский
R-13R-12


A39
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,5% полном коэффициенте гармоник), на канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 120 Вт Один канал, 4 Ом, при 1 кГц 240 Вт Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц 5 мВ Входное полное сопротивление 47 кОм + 270 пикофарад Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи) Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
5 мВ Запас по перегрузке, см. вход 5 мВ при 1 кГц 20 дБ
Входы:
Номинальная чувствительность 1 В Входное полное сопротивление 10 кОм Максимальная входящая мощность 4,6 В Частотные характеристики 20 Гц – 20 кГц ± 0,2 дБ Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 1 В 105 дБ
Выход предварительного усилителя
Номинальный уровень на выходе 900 мВ Импеданс выхода 240 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом 4 В
Импеданс выхода 1 Ом Диапазон нагрузок 16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Разъем питания постоянного тока 2,1 мм 6 В, 500 mА
Общие сведения
Напряжение сети питания 110–120 В ~ или 220–240 В ~ Энергопотребление (максимум) 1кВт Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 425 x 171 мм Масса (нетто) 11,5 кг Масса (с упаковкой) 13,2 кг Аксессуары в комплекте Сетевой шнур
Кабель дополнительного питания
E&OE Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
0,001%
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
80 дБ
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования для всех своих продуктов. Это означает, что дизайн и спецификации могут меняться без какого либо уведомления.


Гарантия по всему миру
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая, неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных настроек и / или ремонта, не несет ответственность за ущерб или убытки, происходящие во время транспортировки к или от лица, проходящего по гарантии.
Гарантия покрывает:
Затраты на запчасти и трудовые затраты на протяжении двух лет с даты покупки. По окончании двух лет, вы оплачиваете стоимость запчастей и трудовые затраты самостоятельно. Гарантия не покрывает затраты на транспортировку товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную коробку и возвращено дилеру, у которого было заказано. Должно быть отправлено курьерской почтой с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности за состояние оборудования на пути к дилеру или дистрибьютору, и рекомендует застраховать устройство от потери и повреждения на время пребывания в пути.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу:
Отдел поддержки клиентов Arcam, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England или через www.arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на любой запрос относительно этого или любого другого продукта Arcam пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки Arcam, по указанному выше адресу, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает, что изделие не должно быть утилизировано вместе с бытовыми отходами по всей территории ЕС.
Для предотвращения
возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов и сохранения материальных ресурсов, данный ресивер должен быть соответствующим образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства, пожалуйста, используйте локальные системы сбора и возврата или обратитесь к поставщику устройства.
Русский
R-15R-14
A39
MANUALE Amplicatore integrato
POWER / STANDBY
Italiano
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
Linee guida per
la sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla. La custodia dovrebbe di norma richiedere solo di essere
stronata con un panno morbido, privo di lanugine. Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o lucidanti in quanto possono causare macchie bianche permanenti.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione.
Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell'altra. Una presa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di 'tensione pericolosa' all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e inserire completamente la spina nella presa.
prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati dal produttore.
12. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specicati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Quando un carrello viene usato, prestare attenzione, muovendo la combinazione di carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato.
L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti all'interno, l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE - Fare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
16. Istruzioni di manutenzione
ATTENZIONE - Queste istruzioni di manutenzione devono essere utilizzate esclusivamente da personale
qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non eettuare operazioni all'infuori di quelle contenute nel manuale di istruzioni a meno che non siate qualicati per farlo.
17. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in condizioni climatiche temperate e in situazioni interne. Scollegare l'apparecchiatura durante i temporali per evitare possibili danni dovuti a un fulmine o uno sbalzo di tensione.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura ad una presa di alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina di rete. L'apparecchio deve essere installato in modo che sia sempre possibile scollegarlo.
19. Protezione del cavo di alimentazione
I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo che non possano essere calpestati o schiacciati da oggetti posti sopra o contro di essi. Prestare particolare attenzione al punto in cui fuoriescono dall'apparecchio.
20. Linee elettriche
Posizionare qualsiasi antenna esterna/antenna lontano dalle linee elettriche.
21. Collegamenti agli altoparlanti
Eventuali altoparlanti devono essere collegati all'A39 utilizzando li di classe II (cioè nessun collegamento a terra deve essere fatto). La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni all'unità.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II o è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo tale che non richieda un collegamento a terra di sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l'accoppiatore sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono essere facilmente raggiungibili.
22. Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di scollegare il cavo di alimentazione del sistema dalla presa di corrente, per risparmiare energia.
23. Odori anormali
Se notate odori anormali o fumo dall'apparecchio, spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non ricollegare l'apparecchiatura.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Per una corretta dispersione del calore, non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Più di 0,3 m (12 pollici) sono suggeriti.
• Non posizionare altre apparecchiature su questa
unità.
z
zz
z
Parete
Wall
INFORMAZIONI FCC (PER I CLIENTI DEGLI STATI UNITI)
1. PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento.
2. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Questo prodotto, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Modiche non espressamente approvate dalla ARCAM possono annullare il diritto, concesso dalla FCC, di utilizzare il prodotto.
3. NO TA
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (PER I CLIENTI EUROPEI)
• Evitare le alte temperature. Permettere una suciente dispersione del calore, se installato in un rack.
• Maneggiare con cura il cavo di alimentazione. Tenere la spina quando si scollega il cavo.
• Tenere l'unità lontana dall'umidità, dall'acqua e dalla polvere.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando non si utilizza l'unità per lunghi periodi di tempo.
• Non ostruire i fori di ventilazione.
• Non lasciate che oggetti estranei entrino nell'unità.
• Non lasciate che gli insetticidi, benzolo o solventi vengano in contatto con l'unità.
• Non smontare o modicare l'unità in alcun modo.
• Non ostacolare la ventilazione coprendo le
in un'installazione residenziale. Questo prodotto genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza con uno o più dei seguenti metodi.
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
• Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore locale autorizzato a distribuire questo tipo di prodotto o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie o tende.
• Non collocare fonti a amma viva, come candele accese, sull'unità.
• Osservare e seguire le normative locali in materia di smaltimento delle batterie.
• Non esporre l'apparecchio a gocce o spruzzi di liquidi.
• Non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull'unità.
• Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l'interruttore è in posizione OFF, l'apparecchio non viene spento completamente dalla rete.
• L'apparecchiatura deve essere installata vicino all'alimentazione in modo che l'alimentazione sia facilmente accessibile.
NOTA SUL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riciclabili e possono essere riutilizzati. Si prega di smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio dei riuti. Per disfarsi del dispositivo attenersi alle norme o leggi locali.
Le batterie non devono mai essere gettate o incenerite, ma smaltite in conformità alle normative locali in materia di smaltimento delle batterie.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione, escluse le batterie, rappresentano il prodotto applicabile in base alla direttiva RAEE.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questi segni indicano che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta l'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da smaltimento errato dei riuti e per risparmiare le risorse materiali, il prodotto deve essere riciclato in modo responsabile.
Per smaltire il prodotto, si prega di utilizzare i sistemi locali di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Italiano
IT-3IT-2
Benvenuti...
Grazie e congratulazioni per avere acquistato il vostro amplicatore Arcam FMJ.
Da più di trent'anni Arcam realizza prodotti audio di elevata qualità. Il nuovo amplicatore integrato A39 è l'ultimo di una lunga serie di hi- pluripremiati. La serie FMJ è stata progettata sfruttando tutta l'esperienza di Arcam, una delle aziende di prodotti audio più apprezzate del Regno UNito. Il risultato è una fra le serie di amplicatori dalle prestazioni migliori mai prodotte da Arcam – progettata e costruita per orirvi anni di piacevole ascolto.
Questo manuale è una guida per installare e utilizzare l'A39 e contiene informazioni sulle caratteristiche più avanzate di questo prodotto. Attraverso l'indice dei contenuti che trovate nella pagina successiva, potrete individuare con facilità la sezione di interesse.
Speriamo che il vostro prodotto FMJ vi orirà anni di funzionamento senza problemi. Nel caso improbabile di un guasto, o se semplicemente desiderate ulteriori informazioni sui prodotti Arcam, la nostra rete di rivenditori sarà lieta di aiutarvi. Ulteriori informazioni si possono trovare anche sul sito Arcam www.arcam.co.uk.
Il team di sviluppo FMJ
Indice
Indice
Linee guida per la sicurezza ............................................................................................................IT-2
Importanti istruzioni di sicurezza ..................................................................................................................................... IT-2
Benvenuti............................................................................................................................................IT-4
Panoramica .........................................................................................................................................IT-6
Posizionare l'unità ................................................................................................................................................................. IT-6
Alimentazione..........................................................................................................................................................................IT-6
Cavi di interconnessione ...................................................................................................................................................... IT-6
Collegamenti di A39 .........................................................................................................................IT-7
Altoparlanti ........................................................................................................................................IT-8
Collegamento normale ........................................................................................................................................................ IT-8
Doppio cablaggio ................................................................................................................................................................... IT-8
Collegare i diusori ................................................................................................................................................................ IT-8
Funzionamento dell'A39 .................................................................................................................. IT-9
Accensione ................................................................................................................................................................................IT-9
Scegliere una sorgente audio ............................................................................................................................................ IT-9
Ingressi audio ........................................................................................................................................................................... IT-9
Ingresso Phono ....................................................................................................................................................................... IT-9
Collegare un amplicatore di potenza aggiuntivo ..................................................................................................IT-10
Registrare una sorgente audio ........................................................................................................................................IT-10
Regolare il bilanciamento ..................................................................................................................................................IT-10
Controllo dei diusori .........................................................................................................................................................IT-10
Ascolto ......................................................................................................................................................................................IT-10
Telecomando CR902 ...................................................................................................................... IT-11
Modalità dispositivo AMP ..................................................................................................................................................IT-12
Modalità dispositivo TUN ..................................................................................................................................................IT-12
Modalità dispositivo CD .....................................................................................................................................................IT-12
Modalità dispositivo BD .....................................................................................................................................................IT-12
Risoluzione dei problemi .............................................................................................................. IT-13
Assenza di suono ..................................................................................................................................................................IT-13
L'audio cessa all'improvviso .............................................................................................................................................. IT-13
Speciche di A39 ............................................................................................................................ IT-14
Garanzia sul prodotto ................................................................................................................... IT-15
Garanzia in tutto il mondo ................................................................................................................................................IT-15
Richieste in garanzia ............................................................................................................................................................IT-15
Problemi? .................................................................................................................................................................................IT-15
Registrazione on-line ..........................................................................................................................................................IT-15
Italiano
IT-5IT-4
Panoramica
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
L'amplicatore integrato A39 di Arcam ore una qualità di suono di altissimo livello per riprodurre al meglio la musica che più amate.
In virtù dell'esperienza pluriennale di Arcam nella progettazione di amplicatori, questo dispositivo possiede componenti della più elevata qualità e, sfruttando una consolidata esperienza ingegneristica, vi ore molti anni di piacevole ascolto musicale e un servizio di assistenza adabile.
Grazie all'amplicatore di classe G, all'alimentazione basata su trasformatore toroidale, allo chassis con attenuazione acustica e ai livelli di distorsione e di rumore incredibilmente bassi, l'A39 è in grado di riprodurre la musica con tutti i dettagli e l'autorevolezza originali. State certi che ascolterete la musica esattamente come pensata dall'artista.
Il modello A39 è progettato per orire un livello di prestazione in grado di animare la musica realmente.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Posizionare l'unità
< Posizionate l'amplicatore su una supercie piana
e stabile, evitando l'esposizione alla luce solare diretta e a fonti di calore o umidità.
< Non posizionate l'A39 sopra un amplicatore di
potenza o altre fonti di calore.
< Non posizionate l'amplicatore in uno spazio
chiuso, come una libreria o un armadietto chiuso a meno che non ci sia abbastanza spazio per una buona ventilazione. È normale che l'A39 si scaldi durante il funzionamento.
< Non collocate qualsiasi altro componente o
elemento sopra l'amplicatore in quanto ciò potrebbe ostruire il usso d'aria attorno al dissipatore di calore, provocando il riscaldamento dell'amplicatore. (L'unità posta sopra l'amplicatore diventerebbe a sua volta calda).
< Assicuratevi che il sensore di ricezione del segnale
del telecomando sulla destra del pannello anteriore non sia ostruito, perché questo potrebbe impedire il funzionamento del telecomando.
< Non posizionate il giradischi sulla parte superiore
di questa unità. I giradischi sono molto sensibili al rumore generato dagli alimentatori di rete, che sarà ascoltato come 'ronzio' di fondo se il giradischi è troppo vicino.
< Il normale funzionamento dell'unità potrebbe
essere disturbato da forti interferenze
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
elettromagnetiche. Qualora ciò si verichi, resettate semplicemente l'unità utilizzando il pulsante di alimentazione o spostatela in un luogo dierente.
Alimentazione
L'amplicatore è dotato di una presa di alimentazione montata su cavo. Vericate che la spina in dotazione si adatti al vostro alimentatore. Se avete bisogno di un nuovo cavo di alimentazione, contattate il rivenditore Arcam.
Se il vostro alimentatore di rete o la spina sono diversi, siete pregati di contattare immediatamente il vostro rivenditore Arcam
Premete l'estremità della spina IEC del cavo di alimentazione nella presa sul retro dell'amplicatore, facendo in modo che essa sia inserita saldamente. Inserite l'altra estremità del cavo nella presa di corrente e accendete la presa.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Cavi di interconnessione
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati di alta qualità, che sono stati progettati per questa particolare applicazione. Altri cavi avranno caratteristiche di impedenza diverse che peggioreranno le prestazioni del sistema (ad esempio, non utilizzate cavi progettati per i segnali video per trasportare i segnali audio). Tutti i cavi devono essere tenuti il più possibile corti.
È buona norma, quando si collega l'apparecchiatura, vericare che il cablaggio di alimentazione di rete venga mantenuto il più lontano possibile dai cavi audio. In caso contrario potrebbe causare rumore indesiderato nei segnali audio.
Collegamenti di
A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Terminale di terra phono
Per collegare la messa a terra del giradischi, se necessaria.
Questo terminale non deve essere utilizzato come messa a terra di sicurezza.
Ingressi audio
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR
e AV sono tutti ingressi di linea. PHONO (MM) ha caratteristiche diverse. Vedere pagina 8 per ulteriori informazioni.
RECORD
OUT
Uscita registrazione
RECORD OUT è una uscita di linea
da utilizzare nella registrazione da altre sorgenti. Vedere pagina 9 per ulteriori informazioni.
Uscita del preamplicatore
PRE OUT uscita preamplicata da utilizzare
in sistemi biamplicati (ad esempio, con un amplicatore di potenza P49). Vedere pagina 9 per ulteriori informazioni.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
La porta USB di tipo A può essere utilizzata per l'alimentazione di accessori da 5V (max 0,1 A) e per gli aggiornamenti del soware.
Terminali dei diusori
L'A39 è dotato di due paia di terminali per diusori. Vedere pagina 7 per informazioni su come collegare gli altoparlanti.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
Alimentazione supplementare
presa jack 6 V da 3,5 mm mono per cavo supplementare (incluso). Il cavo ha due jack CC da 2,1 mm per alimentare accessori della serie r da 6 V.
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente all'A39 di controllare lo
stato di alimentazione di qualsiasi dispositivo collegato. Un utilizzo normale non richiede di eettuare alcun collegamento a queste uscite.
Ingresso di alimentazione
Collegare qui il cavo di rete corretto.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
Cue
Presa stereo da 3,5 mm pensata per collegare un paio di cue. Vedere pagina 9 per ulteriori informazioni.
Ingresso ausiliario
Ingresso stereo analogico di linea da 3,5 mm situato sul pannello frontale per un facile accesso
Italiano
Nota
Siete pregati di leggere le sezioni 'Posizionamento dell'unità', 'Alimentazione' e 'Cavi di interconnessione' a pagina 6 prima di collegare il vostro amplicatore integrato A39!
IT-7IT-6
Collegare i diusori
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Note sui collegamenti dei diffusori
< Non eettuate collegamenti ad amplicatori accesi. Prima di iniziare, vi raccomandiamo di scollegare
l'amplicatore dalla presa di corrente.
< La prima volta che collegate gli altoparlanti, vericate attentamente tutti i collegamenti prima di
accendere il/i vostro/i amplicatore/i. Accertatevi che non ci siano cavi scoperti che si toccano o che toccano lo chassis dell'amplicatore (questo potrebbe causare cortocircuiti), e di aver collegato il polo positivo (+) al polo positivo e il polo negativo (–) al polo negativo. Controllate il cablaggio
Funzionamento
dell'A39
POWER / STANDBY
Altoparlanti
Ci sono diversi modi per collegare gli altoparlanti all'A39. La sezione seguente descrive come collegare gli altoparlanti e l'amplicatore per le installazioni più comuni.
dell'amplicatore e dei diusori.
< Una volta eettuati i collegamenti, accendete l'amplicatore, selezionate un segnale della sorgente,
dunque, aumentate gradualmente il volume al livello di ascolto desiderato.
< Se non siete sicuri della modalità di collegamento del sistema, contattate il vostro rivenditore Arcam il
quale sarà lieto di aiutarvi.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
AUX
SP2
POWER
Collegamento normale
Per il collegamento singolo, vi consigliamo di utilizzare il set di terminali SPEAKER 1 sul vostro amplicatore. Se ogni altoparlante ha più di due terminali di connessione, utilizzate i terminali LF o 'a bassa frequenza'.
Collegate il terminale positivo rosso dell'altoparlante destro sull'amplicatore (R+) al terminale positivo sull'altoparlante destro. Allo stesso modo, collegate il terminale negativo nero dell'altoparlante destro sull'amplicatore (R) al terminale negativo sull'altoparlante destro. Ripetete la procedura per l'altoparlante sinistro, utilizzando i terminali L+ e L sull'amplicatore.
AVVERTENZA: Se i vostri altoparlanti supportano il doppio cablaggio, avranno una striscia di metallo conduttivo che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF); NON DOVETE RIMUOVERLA se utilizzate una configurazione a cablaggio singolo.
Doppio cablaggio
Il doppio cablaggio viene eettuato nello stesso modo di quello singolo, ma utilizzando due cavi per collegare l'amplicatore a ogni altoparlante.
Seguite le istruzioni per il cablaggio singolo; poi eseguite le stesse azioni, questa volta collegando il set di terminali SPEAKER 2 sull'amplicatore ai terminali HF o 'ad alta frequenza' per ogni altoparlante.
AVVERTENZA: Gli altoparlante che supportano il doppio cablaggio hanno una striscia di metallo conduttivo che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF). La striscia VA RIMOSSA nei sistemi a doppio cablaggio.
R L
R L
Rimuovere
la striscia di
metallo
Rimuovere la striscia di
metallo
Accensione
L'unità si accende utilizzando il pulsante POWER. La spia dell'alimentazione (accanto alla scritta
'POWER/STANDBY') indica lo stato dell'amplicatore: passa dal rosso all'arancione e al verde se l'unità viene collegata a una presa di corrente e accesa.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato di tempo, entrerà in modalità standby per ridurre il consumo di corrente. Premete AUX e
BALANCE per regolare dopo quanto tempo scatta questa
funzionalità.
Display
Il pulsante DISPLAY (DISP sul telecomando) cambia la luminosità del display fra 'on', 'dimmed' e 'o'. Se l'A39 viene spento con la luminosità del display impostata su 'o', quando l'unità verrà riaccesa il display tornerà sull'impostazione 'dimmed'.
Scegliere una sorgente audio
Potete selezionare le sorgenti audio usando i pulsanti sul pannello anteriore (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), o quelli sul telecomando (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In entrambi i casi, viene selezionata la sorgente corrispondente agli ingressi con quel nome.
Ingressi audio
Anche se gli ingressi hanno nomi di dispositivi specici, hanno tutte le stesse caratteristiche e ognuna di esse può essere utilizzata con un qualsiasi prodotto di linea. L'unica eccezione è rappresentata dall'ingresso
PHONO (MM) (vedere pagina 13 per le speciche
tecniche).
AUX
Questo è un ingresso analogico 3,5mm sul pannello frontale destinati ad essere utilizzati con dispositivi come lettori MP3. A collegare un lettore MP3 (o altro dispositivo audio portatile) avrete bisogno di un cavo da 3,5mm a 3,5mm collegato tra l'ingresso AUX e la presa di uscita per le cue del lettore.
SINTONIZZATORE
Pensato per le uscite analogiche di un sintonizzatore radio FM, AM o DAB.
SAT
Pensato per le uscite analogiche di un ricevitore TV satellitare o per la TV via cavo.
BD
Pensato per le uscite analogiche di un lettore Blu-ray o DVD.
PVR
Pensato per le uscite analogiche di un Personal Video Recorder, o di un dispositivo simile.
AV
Pensato per le uscite analogiche di apparecchi audio video generici, come videoregistratori o ricevitori digitali TV/satellitari.
CD
Destinato per le uscite analogiche di un lettore CD.
IT-9IT-8
Ingresso Phono
Ingresso di livello phono
L'A39 fornisce una fase di preamplicazione per trattare l'uscita a basso voltaggio di testine MM (moving magnet). Le speciche tecniche dell'ingresso si trovano a pagina 13.
Il volume in uscita viene mostrato sul display anteriore, ad esempio PHONO 20.
Ingresso phono
L'ingresso phono può essere modicato da phono a ingresso di linea. Premete contemporaneamente i tasti
PHONO e BALANCE sul pannello frontale e utilizzate la
manopola di controllo per modicare l'impostazione. Sul pannello anteriore compariranno rispettivamente LINE- OFF (ovvero phono) o LINE- ON.
Se volete utilizzare un amplicatore phono esterno, collegatelo all'ingresso PHONO MM, ma assicuratevi che LINE- ON sia selezionato, perché gli amplicatori phono producono un segnale di linea.
Con l'ingresso così congurato, sul display anteriore comparirà il volume in uscita, ad esempio LINE- 20.
AVVERTENZA: non riproducete MAI una sorgente di linea collegata all'ingresso phono, se quest'ultimo è impostato su LINE-OFF. Questo danneggerebbe gravemente l'amplificatore e i diffusori a causa del guadagno aggiuntivo applicato, e i danni non sarebbero coperti dalla garanzia.
Italiano
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
Il CR902 è preprogrammato per funzionare con l'A39. Assicuratevi che le due batterie AAA in dotazione siano installate prima di provare a utilizzare il telecomando.
A. Con il telecomando CR902 rovesciato, premete
sulla parte antiscivolo del coperchio del vano batterie e fate scivolare via quest'ultimo.
POWER / STANDBY
Telecomando
CR902
B. Inserite le due batterie 'AAA' incluse. Fate
attenzione a inserire le batterie nella giusta direzione, seguendo i segni '+' e '–' nel vano
INFO
batterie.
C. Richiudete il coperchio del vano batterie
SP2
POWER
PHONES
AUX
facendolo scivolare in posizione nché non sentite un click.
Il CR902 necessita di una linea di visuale sgombra verso il display del pannello frontale dell'A39 per assicurare un funzionamento adabile.
AUDIO
MENU
Collegare un amplificatore di potenza aggiuntivo
L'A39 possiede una coppia di uscite pre-out sbilanciate su connettori RCA phono standard che consentono il collegamento a un amplicatore di potenza aggiuntivo creando così una congurazione doppiamente amplicata. La maggior parte degli amplicatori audio, tra cui il P49 di Arcam, si collegherà alle uscite del preamplicatore A39 utilizzando i cavi di interconnessione standard.
Registrare una sorgente audio
L'A39 vi consente di registrare e monitorare il suono proveniente da qualsiasi sorgente collegata.
Potete collegare l'uscita REC OUT sul pannello posteriore all'ingresso del vostro dispositivo di registrazione (chiamato di solito RECORD o IN).
Per registrare da una sorgente specica, premete il pulsante sorgente corrispondente (ad esempio TUNER).
Regolare il bilanciamento
L'impostazione del bilanciamento vi permette di aumentare il volume di un canale (destro o sinistro) rispetto all'altro. Alterare il bilanciamento può aiutare a ripristinare l'immagine stereo per le posizioni di ascolto non centrate.
Potete regolare il bilanciamento dal pannello anteriore o dal telecomando. Premete il pulsante BALANCE (o BAL sul CR902) per vedere l'impostazione corrente, poi utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/ sul telecomando) per modicarla – da L12 a R12, passando per il valore neutrale 0.
Controllo dei diffusori
Gli interruttori SP1 e SP2 abilitano e disabilitano le relative uscite dell'altoparlante. Il LED si accende quando i diusori vengono attivati.
Ascolto
Controllo del volume
Utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/ sul telecomando) per regolare il volume. Ruotate la manopola in senso orario per alzare il volume, in senso antiorario per abbassarlo.
Ascolto con cue
La presa delle cue (PHONES) accetta cue con un'impedenza fra 16 Ω e 2 kΩ, dotate di jack stereo da 3,5mm.
Quando vengono inserite le cue, le uscite preamplicate e i diusori entrano in modalità mute e sul display del pannello anteriore compare la scritta Headphone.
La presa delle cue è sempre attiva, a meno che l'uscita non sia su mute.
Impostare l'uscita su mute
L'uscita dell'A39 può essere silenziata premendo MUTE sul pannello anteriore (o - sul telecomando). Quando l'unità è impostata su mute, la spia di alimentazione diventa arancione e sul display del pannello anteriore compare il nome della sorgente (ad es. PVR MUTE).
Premete MUTE/- per una seconda volta (o modicate il volume) per annullare l'impostazione mute.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
Italiano
CR902
IT-11IT-10
Modalità dispositivo AMP
Il pulsante modalità dispositivo A congura il CR902 per controllare il vostro amplicatore Arcam. Premendo questo pulsante non modicherà l'ingresso selezionato sull'amplicatore.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Scorre fra le modalità del display sul
MODE
pannello anteriore
Mostra il menu di impostazione sul
MENU
pannello anteriore
Naviga tra i menu. O conferma una selezione
Attiva e disattiva la funzione mute
@
dell'amplicatore
Vol-
Abbassa () e alza (+) il volume
Vol+
dell'amplicatore
SP1
Passa all'uscita sui diusori 1
SP2
Passa all'uscita sui diusori 2
Modalità dispositivo TUN
Il pulsante modalità dispositivo T congura il CR902 per controllare le funzioni dei sintonizzatori Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
09
I tasti numerici servono a registrare e richiamare le memorie
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
BAND
Scorre attraverso le fonti del sintonizzatore
Riavvolgimento rapido iPod
)
Avanzamento rapido iPod
(
Memoria precedente/Categoria Sirius
]
precedente/Traccia iPod precedente
Memoria successiva/Categoria Sirius
[
successiva/Traccia iPod successiva
Stop iPod
#
Play/pausa iPod
$
Play/pausa iPod
&
SHUFF
Scorre tramite le modalità dell'iPod shue
Mostra il menu di impostazione del
MENU
sintonizzatore sul pannello anteriore
Memoria successiva/precedente, traccia
' ,
iPod precedente/successiva
Diminuzione/aumento frequenza
< >
sintonizzatore
Conferma la selezione
O
Scorre attraverso le modalità di ripetizione
RPT
dell'iPod
Cambia la modalità di ricezione FM fra
FM MONO
mono e stereo
P/TUNE
Entra/esci da modalità richiamo memoria
Entra/esci da modalità registrazione
STORE
memoria
Scorre fra le diverse modalità di
INFO
visualizzazione delle informazioni
Modalità dispositivo CD
Il pulsante modalità dispositivo c congura il CR902 per controllare le funzioni dei lettori CD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere direttamente alle singole tracce di un disco. Per selezionare una traccia, premete
0…9
il pulsante corrispondente sul tastierino. Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in sequenza. Ad esempio, per riprodurre la traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore CD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all'inizio della traccia corrente/
]
precedente
Passa all'inizio della traccia successiva
[
Interrompe la riproduzione
#
Play
$
Mette la riproduzione in pausa
&
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
('shue')
Inserisce una tracia in un elenco di tracce
MENU
programmate
Naviga fra gli elenchi delle tracce se supportato dal lettore O seleziona il brano al momento evidenziato se supportato dal lettore
Ripete la riproduzione del disco o di una selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dal play normale a quello
SETUP
programmato e viceversa
AUDIO
Funzione di ripetizione A-B
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SUBT
dischi SACD
Modalità dispositivo BD
Il pulsante modalità dispositivo B congura il CR902 per controllare le funzioni dei lettori BD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere direttamente alle singole tracce di un disco. Per selezionare una traccia, premete
0…9
il pulsante corrispondente sul tastierino. Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in sequenza. Ad esempio, per riprodurre la traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore BD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all'inizio della traccia corrente/
]
precedente
Passa all'inizio della traccia successiva
[
Interrompe la riproduzione
#
Play
$
Mette la riproduzione in pausa
&
Modica il formato di decodica audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, ecc.).
MENU
Attiva il menu del lettore BD.
Naviga fra gli elenchi delle tracce se supportato dal lettore O seleziona il brano al momento evidenziato se supportato dal lettore
Torna al livello superiore del menu
.
('Home').
Quando navigate in un menu, premete
RTN
questo tasto per tornare alla schermata o alla selezione precedente
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
('shue')
Ripete la riproduzione del disco o di una selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SACD
dischi SACD
Risoluzione dei
problemi
Se avete problemi con l'amplicatore, controllate questa sezione.
Assenza di suono
Vericate che:
< L'amplicatore sia acceso. < L'A39 non siano impostati su mute (sul display
non deve comparire la scritta MUTE (mute); il LED dell'alimentazione deve essere verde, non arancione).
< La sorgente in ingresso dell'A39 stia producendo
audio (ad es., se è selezionata la voce CD, che il lettore CD sia in riproduzione).
< Le uscite degli altoparlanti sull'A39 siano attive e
che il LED degli altoparlanti sia verde.
L'audio cessa all'improvviso
Se la temperatura del dissipatore interno supera il livello di sicurezza, scatta un dispositivo di spegnimento termico di protezione all'interno dell'amplicatore. Questo sistema di protezione toglie temporaneamente l'alimentazione agli altoparlanti. Il sistema si resetterà da solo quando il dissipatore si raredda.
< Con due paia di altoparlanti a bassa impedenza
collegati (6 Ω o meno), è più probabile che si verichino sovraccarichi. Se l'amplicatore è sovraccarico, è possibile che si spenga a causa del surriscaldamento.
< Nota: a causa dell'alta tensione di uscita di alcuni
lettori di CD, è possibile raggiungere la massima potenza dell'amplicatore anche se il volume non è impostato sul massimo.
Italiano
IT-13IT-12
Speciche di
A39
Potenza continua in uscita (20 Hz-20 kHz a 0,5% THD), per canale
Entrambi i canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz Un solo canale, 4 Ω, a 1 kHz Distorsione armonica, 80% della potenza, 8 Ω a 1 kHz 0,001%
Ingressi
Testina phono (MM):
Sensibilità in ingresso a 1 kHz Impedenza in ingresso Risposta in frequenza (rif. curva RIAA) 20 Hz-20 kHz ± 1 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 5 mV Margine di sovraccarico, rif. 5 mV a 1 kHz
Ingressi:
Sensibilità nominale 1V Impedenza in ingresso 10 kΩ Ingresso massimo Risposta in frequenza Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 1 V
Uscita del preamplicatore
Livello nominale di uscita Impedenza in uscita
Uscita cue
Massimo livello di uscita con 600 Ω Impedenza in uscita 1 Ω Intervallo di carico 16 Ω-2 kΩ
Uscita alimentazione accessoria
Connettore CC da 2,1 mm
Generale
Tensione di rete 110-120 V~ o 220-240 V~ Consumo energetico (massimo) Dimensioni l x p x h (compresi i piedini) Peso (netto) Peso (imballato) Accessori in dotazione Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione accessoria
E&OE NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
120 W 240 W
5 mV
47 kΩ + 270 pF
80 dB
20 dB
4,6 V
20 Hz—20 kHz ± 0.2 dB
105 dB
900 mV
240 Ω
4 V
6 V, 500 mA
1 kW
433 x 425 x 100 mm
11,5 kg 13,2 kg
Telecomando CR902
2 batterie AAA
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
Garanzia sul
prodotto
Garanzia in tutto il mondo
Questa garanzia dà diritto a far riparare l'apparecchio gratuitamente, nei primi due anni dalla data di acquisto, a condizione che esso sia stato originariamente acquistato presso un rivenditore autorizzato Arcam. Il concessionario Arcam è responsabile di tutti i servizi postvendita. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per difetti derivanti da incidenti, uso improprio, abuso, usura, negligenza o da modiche e/o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il produttore non accetta alcuna responsabilità per danni o perdite che si verichino durante il trasporto da o verso la persona che invoca la garanzia.
La garanzia copre:
Parti e costo del lavoro per due anni dalla data di acquisto. Dopo due anni devono essere pagate sia le parti che il costo del lavoro. La garanzia non copre mai i costi di trasporto.
Richieste in garanzia
Questo apparecchio deve essere imballato nella confezione originale e restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Dovrebbe essere inviato tramite spedizione prepagata con un vettore adabile e non per posta. Nessuna responsabilità può essere accettata per l'unità mentre è in transito verso il rivenditore o il distributore e i clienti sono pertanto invitati ad assicurare l'unità contro perdita o danno durante il trasporto.
Per ulteriori dettagli contattare Arcam presso:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England o su www.arcam.co.uk.
Problemi?
Se il rivenditore Arcam non è in grado di rispondere a una domanda per quanto riguarda questo o qualsiasi altro prodotto Arcam, si prega di contattare il supporto clienti all'indirizzo Arcam di cui sopra e noi faremo del nostro meglio per aiutarvi.
Registrazione on-line
È possibile registrare il prodotto on-line all'indirizzo www.arcam.co.uk.
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non
dovrebbe essere smaltito con altri riuti domestici all'interno dell'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da smaltimento errato dei riuti e per risparmiare le risorse materiali, il prodotto deve essere
riciclato in modo responsabile. Per smaltire il prodotto, si prega di utilizzare i
sistemi locali di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Italiano
IT-15IT-14
A39
手册 集成式放大器
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
简体中文
安全指示
重要安全指示
1.
阅读这些指示。
2.
保留这些指示。
3.
留意所有警告。
4.
遵照所有指示。
5.
请勿在水边使用本设备。
6.
只能使用干抹布清洁。
在清洁之前,请从主电源上拔下本设备。
要清洁设备,只需使用柔软的不脱毛抹布擦拭。请 勿使用化学溶剂进行清洁。
不建议使用家具清洁喷剂或抛光剂,因为这些物质 会导致永久性的白斑。
7.
请勿阻塞任何通风孔。
根据制造商的操作说明书安装。
8.
请勿将本电器安装在靠近热源(例如电热炉、 暖气机、火炉)或其他发热仪器(包括放大器) 的位置。
9.
请勿破坏定极插头或接地型插头的安全设计。
定极插头的一个插片宽,一个插片窄。接地型插头 包括两个插片,附加一个接地叉片。定极插头的较 宽插片或者接地型插头的叉片就是一种安全设计。 如果提供的插头不适合您的插座,请联系电工来更 换插座。
10.
防止电源线遭到踩踏或者缠绕,尤其对于插
头、插座或者电器接口位置。
注意:为避免触电的危险,请勿拆下盖板(或者背板)。设备内部没有用户可维修部件。只能由合格的维修人员进行维修。
警告:为避免火灾或触电的危险,请勿将本电器曝露在雨水或湿气环境中。
等边三角形包围的带箭头闪电符号旨在提醒用户,产品机箱内部存在未绝缘的“危险电压”,其能量足以构成触电的 危险。
等边三角形包围的惊叹号旨在提醒用户,设备随附的文档中提供了重要的操作与维护(维修)说明。
注意:在加拿大和美国,为避免触电,请将插头的较宽插片插入插座的较宽插孔,并将插头完全插入插座。
11.
只能使用制造商指定的附件。
12.
只能结合制造商指定的或者随本设 备一起销售的推车、支座、三脚架、 托架或工作台使用本设备。
若使用推车,请小心移动安放电器 的推车,以免翻倒造成人身伤害。
13.
雷电天气或长时间不用时,请拔下设备的电源。
14.
当有维修需要时,请咨询合格的维修人员。
当电器出现任何形式的损坏,例如电源线或插头受 损、液体溅入电器、物件掉入电器、雨水或湿气渗 入电器、电器无法正常工作或者电器已摔坏,则需 要予以维修。
15.
物体或液体的进入
警告—小心不要让任何物体或者液体通过开孔掉入 (溅入)机箱内部。本设备应远离滴水或溅水。不 得在本设备上放置任何装有液体的物件,例如花 瓶。
16.
维修指示
注意本维修指示仅适用于合格的维修人员。为 减少触电的危险,请勿针对操作说明书中未述及的 部件执行任何维修,除非您有资格执行此类维修。
17.
气候条件
本设备只能在气候适宜的条件下于家庭环境中使 用。出现雷雨天气时,请拔下本设备的电源,以防 止雷电或电源浪涌造成损坏。
18.
电源
只能将本设备连接到操作说明书中所述的或设备上 标示的电源类型。
断开设备主电源的主要方法就是拔下电源插头。安 装后的设备必须能够方便地拔下电源。
19.
电源线保护
应适当排布电源线,避免绊脚或缠绕。尤其需要注 意设备上的电源线引出位置。
20.
供电线路
将室外天线排布在远离供电线路的位置。
21.
音箱连接
必须使用 II 类线缆(即无需接地的线缆)将任何音 箱连接到 A39。不遵守此预防措施可能会导致设备 损坏。
22.
不使用时
如果长时间不使用本设备,建议从插座中拔下设备 的电源线以节省电源。
23.
异味
如果发现设备发出异味或烟雾,请立即关闭电源, 并从墙上插座中拔下电源装置。然后联系您的经销 商,并且不要再次连接设备。
II类产品
本设备为II类或双重绝缘电力设备。它 在设计上不需要与地面建立安全连接
(美国称为“接地”)。
警告
主插头/设备耦合器用于断开设备,应使其始终 保持易于使用的状态。
安装注意事项
为正常散热,请勿将本设备安装在受限空间 中,例如书柜或类似的结构。
建议保留 0.3 米(12 英寸)的间距。
请勿将本设备放置在其他任何设备上。
z
zz
z
墙壁
Wall
FCC信息(适用于美国客户)
1.
产品
本产品符合 FCC 规则第 15 部分。此规则要求设 备的工作符合下列两个条件:(1) 本设备不能产 生有害干扰;(2) 本设备不受任何干扰(包括可 能导致工作异常的干扰)的影响。
2.
重要通告:切勿改装本产品
如果根据本手册中的指示安装本产品,本产品将 符合 FCC 要求。在未经 ARCAM 明确许可的情 况下擅自改装可能会导致丧失 FCC 授予的产品 使用权利。
3.
本产品经测试,符合 FCC 规则第 15 部分 B 类数 码设备的限制。规定这些限制是为了合理地防止 在居民区产生有害干扰。
本产品会产生、使用并可能发射无线射频,如果 不按照说明书进行安装和使用,可能会给无线电 通信造成有害干扰。但是,我们无法保证本设备 在特定安装项目中不会产生干扰。如果本产品确
安全信息(适用于欧洲客户)
避免高温。如果在机架中安装本产品,请保证 充分的散热。
小心处理电源线。拔下电线时请捏紧插头。
避免设备接触水汽和灰尘。
长时间不使用本设备时,请拔下电源线。
请勿阻塞通风孔。
请勿让杂物掉落到设备中。
请勿让杀虫剂、苯和稀释剂接触设备。
切勿以任何方式拆解或改装本设备。
请勿让报纸、桌布、窗帘等物件遮挡通风孔。
不得在设备上放置明火物品,例如燃烧的
蜡烛。
实给无线电或电视接收造成有害干扰(可以通过 关闭再打开本产品进行检测),则建议用户尝试 使用下列一种或多种措施来解决干扰:
重新摆正或重新定位接收天线。
增大本设备与接收器之间的分隔距离。
将产品连接到电路中的插座内,该插座不是接
收器所连接到的插座。
咨询有权分销此类产品的当地零售商或者有经 验的无线电/电视技术人员以获得帮助。
遵守有关电池处置的当地法规。
请勿让设备接触到滴落或飞溅的液体。
请勿在设备上放置任何装有液体的物件,例
如花瓶。
请勿用湿手插拔电源线。
当开关位于 OFF (关)位置时,本设备的主电
源并未完全断开。
应该将设备安装在靠近电源的位置,以便能够 方便取用电源。
有关回收的说明:
本产品的包装材料可回收并可重用。请按照本地回收法规处理所有材料。丢弃本设备时,请遵守本地 法规。
切勿直接丢弃或焚烧电池,而要根据有关电池处置的当地法规处置电池。
根据 WEEE 指令,本产品和附件(不包括电池)构成了实用的产品。
正确处置本产品
这些标记指示在整个欧盟范围内,不当将本产品当作普 通的家庭废弃物进行处置。
为防止非受控的废弃物处置方式对环境或人类健康造成 危害以及为了节省物料资源,应该以负责任的态度回收 本产品。
要处置您的产品,请利用当地的回收系统,或者与销售本产品的经销商联系。
简体中文
SC-3SC-2
欢迎...
感谢并祝贺您购买了 Arcam FMJ 放大器。
Arcam 生产优质专业音频产品已有三十多年的历史,新款 A39 集成式放大器是屡获殊
荣的高保真 (Hi-Fi) 广泛产品系列中的最新一员。Arcam 是英国最受推崇的音频设备 企业之一,FMJ系列的设计吸取了其所有的设计经验,这促成了 Arcam 具有最佳性能 的立体声放大器产品系列,这些放大器经过精心设计和制造,可以给您带来多年的听 觉享受。
本手册是 A39 放大器的安装和使用指南,包含有这些放大器的更先进功能的相关信 息。请参考下一页显示的目录列表转到您想要了解的章节。
我们希望您的 FMJ 产品能带给您多年的无故障使用体验。如果您的产品发生故障 (这种情况很罕见),或者您只是想要了解有关 Arcam 产品的其他信息,我们的经销 商网点将很乐意为您效劳。也可以从Arcam网站 www.arcam.co.uk 了解更多信息。
FMJ 开发团队
目录
目录
安全指示 ........................................................................................................................................... SC-2
重要安全指示 ........................................................................................................................................................................ SC-2
欢迎... ................................................................................................................................................. SC-4
目录 .................................................................................................................................................... SC-5
概述 .................................................................................................................................................... SC-6
放置设备 ................................................................................................................................................................................ SC-6
电源 ........................................................................................................................................................................................... SC-6
连接线缆 ................................................................................................................................................................................. SC-6
A39 的连接 ....................................................................................................................................... SC-7
扬声器................................................................................................................................................ SC-8
普通单线分音 ........................................................................................................................................................................ SC-8
双线分音 ................................................................................................................................................................................. SC-8
连接扬声器............................................................................................................................................................................. SC-8
A39的操作 ........................................................................................................................................ SC-9
开机 ........................................................................................................................................................................................... SC-9
选择音频源............................................................................................................................................................................. SC-9
音频输入 ................................................................................................................................................................................. SC-9
唱机输入 ................................................................................................................................................................................. SC-9
连接至附加的功率放大器 ..............................................................................................................................................SC-10
录制音频源...........................................................................................................................................................................SC-10
调整平衡 ...............................................................................................................................................................................SC-10
聆听 .........................................................................................................................................................................................SC-10
CR902 遥控器 .................................................................................................................................SC-11
AMP 设备模式 .....................................................................................................................................................................SC-12
TUN 设备模式 ......................................................................................................................................................................SC-12
CD 设备模式 ........................................................................................................................................................................SC-12
BD 设备模式.........................................................................................................................................................................SC-12
故障排除 .........................................................................................................................................SC-13
没有声音 ...............................................................................................................................................................................SC-13
声音意外中断 ......................................................................................................................................................................SC-13
A39规格...........................................................................................................................................SC-14
产品保修 .........................................................................................................................................SC-15
全球联保 ...............................................................................................................................................................................SC-15
保修免责声明 ......................................................................................................................................................................SC-15
问题解决 ...............................................................................................................................................................................SC-15
在线注册 ...............................................................................................................................................................................SC-15
简体中文
SC-5SC-4
概述
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Arc am A39 集成式放大器提供了在同类产品中 处于领先地位的卓越音质,可以最佳地再现您的音 乐。
这三个产品都吸取了Arcam多年的放大器设计经 验,采用最佳质量的元件和工程实践生产而成,能 够可靠地为您服务,给您带来多年的音乐享受。
凭借 G 类放大器、环形电源、声阻尼底座以及极 低的失真和噪声, A39 能再现音乐原有的意韵。 您完全可以放心,您听到的将会是艺术家想要呈 现的音乐。
A39 具有卓越的性能水平,可使音乐栩栩如生。
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
放置设备
将放大器放置在平坦结实的表面上,远离日光
<
直射或热源,并避免接触湿气。 请勿将 A39 放置在功率放大器或其他热源的
<
顶部。 除非提供良好的通风,否则请勿将放大器放置
<
在书柜或陈列柜等封闭空间中。根据设计, A39 在正常工作的过程中将会产生热量。
请勿将其他任何组件或物件放置在放大器的顶
<
部,因为这可能会阻挡散热器周围的气流,使 放大器变得过热。(放置在放大器顶部的设备 也会变得过热。)
确保不会阻挡前面板显示屏右方的遥控接收
<
器,否则,可能会影响遥控器的信号接收。 请勿在本设备的顶部放置录音机。录音机对主
<
电源产生的噪声非常敏感,如果录音机与主电 源靠得太近,会录下背景“哼声”。
强电磁干扰会影响本设备的正常工作。如果发
<
生这种情况,只需简单地使用电源按钮重置本 设备,或者将本设备移至另一位置。
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
电源
放大器由安装在导线上的模块化电源插头供电。请 检查随附的插头是否与您的电源规格相符——如需 新购电源导线,请联系您的 Arcam 经销商。
如果主电源的电压与电源插头上规定的电压不同, 请立即联系您的 Arcam 经销商
将电源线的 IEC 插头一端推入放大器背面的插座, 确保插入到位。将电源线的另一端插入主电源插 座,必要时打开插座的电源。
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
连接线缆
建议使用针对特定应用设计的优质屏蔽线缆。其他 线缆的电阻特征不同,会降低系统的性能(例如, 请勿使用视频专用线缆来传输音频信号)。尽量使 用短线缆,其长度只要够用即可。
在连接设备时,最好让主电源线尽量远离音频线。 否则,音频信号中可能会出现令人讨厌的噪声。
A39 的连接
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
(MM)
唱机接地端子
如果需要,可用于连接您的 唱机接地线。
请注意,此端子不得用作安 全接地端子。
音频输入
AUXTUNERSAT BD PVR 和AV 均为线路电平
输入。PHONO MM 拥 有不同的特征。请参 阅第 8 页的内容,以 便了解更多信息。
CD TUNER SAT BD PVR AV
前置放大器输出
PRE OUT 提供用于双重放大系统的前置
放大器输出(例如,使用 P49 功率放 大器)。请参阅第 9 页的内容,以便 了解更多信息。
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
RECORD
OUT
OUT
SPEAKER 1 SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
USB
A USB 插座可用于为 5V 附件(最大电流 0.1A)供 电,以及进行软件更新。
录音输出
RECORD OUT 是用于通过其他
源进行录音的线路电平输 出。请参阅第 9 页的内容, 以便了解更多信息。
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
扬声器端子
A39 配备 2 对扬声器端子。请 参阅第 7 页中的内容,以便了 解有关连接扬声器的信息。
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
电压选择
确保选择的电压与 当地电压相符。
附件电源
用于附件线缆(附带)的 6V 3.5mm 单 声道插孔。线缆可提供 2 2.1mm DC 插孔来为 6V r 系列附件供电。
触发器输出
TRIGGER OUT 允许 A39 控制所有
已连接设备的供电状态。正常使 用不需要连接这些输出口。
电源输入
在此处连接正确 的电源线。
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
耳机
用于耳机的 3.5mm 立体声 插孔。请参阅第 9 页的内 容,以便了解更多信息。
辅助输入
3.5mm 线路电平模拟 立体声输入位于前端 面板,便于使用
在连接 A39 集成的放大器之前,请阅读第 6 页的 “放置设备”、“电源”和“连接线缆”部分!
简体中文
SC-7SC-6
扬声器
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
连接扬声器
可以用多种不同的方式来将扬声器连接至您的 A39 。 以下部分描述了,对于最常见的配置,如何连接扬声 器和放大器。
扬声器连接注意事项
<
不要在放大器器打开的情况下,将扬声器连接至任何放大器。我们建议,在开始连接之前,将您 放大器的电源完全断开。
<
连接扬声器后,在首次打开您的放大器之前,请彻底检查所有连接。请确保没有裸露的导线或线 缆相互接触,也没有裸露的导线或线缆触及放大器底座(这可能会导致短路),而且连接的极性 正确。一定要对放大器和扬声器的接线均进行检查。
<
连接完毕后:打开放大器,选择源信号,然后将音量逐渐提高至所需的聆听音量大小。
<
如果您不确定应如何连接您的系统,请联系您的 Arcam 经销商,他们将十分乐意为您提供帮助。
A39的操作
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
普通单线分音
对于单线分音,我们建议您使用放大器上的
SPEAKER 1 端子组。如果每个扬声器都有多对连接端
R L
子,请使用标有 LF 或“低频”的端子。
将放大器上的右侧扬声器连接的红色正端子(标 有 R+)连接至您右侧扬声器的正端子。类似地, 将放大器上的右侧扬声器连接的黑色负端子(标 有 R)连接至您右侧扬声器的负端子。对于左侧 扬声器,重复此过程,连接时使用放大器上标有
L+ L 的端子。
警告:如果您的扬声器支持双线分音,将会有将低频 (LF) 端子连接至高频 (HF) 端子的导电金属条;在单线分音系统 中,不得将此金属条移除。
双线分音
除了使用一对线缆来将放大器连接至每个扬声器 外,双线分音的接线方式与单线分音相同。
遵循有关单线分音的说明,然后进行相同的操作, 这一次是将您放大器上的 SPEAKER 2 端子组连接至每 个扬声器的标有 HF 或“高频”的端子。
警告:支持双线分音的扬声器有一根将低频 (LF) 端子连接 至高频 (HF) 端子的金属条。在双线分音系统中,必须将此 金属条移除。
R L
移除金属条
移除金属条
开机
POWER 按钮用于打开和关闭设备。
电源指示灯(位于“POWER / STANDBY”文字 旁)用于指示放大器的状态:如果设备已连接电 源并打开,该指示灯将从红色变为橙色,然后变 为绿色。
如果设备长时间未被使用,将会进入待机状态,以 便降低功耗。按 A UX BALANCE 按钮可以调整此功 能的时间设置。
显示屏
DISPLAY 按钮(或遥控器上的 DISP)可以在“开
启”、“暗淡”和“关闭”之间切换显示亮度。如 果 A39 断电,并且显示亮度设置为“关闭”,在设 备再次加电时,显示屏将会恢复“暗淡”。
选择音频源
可以通过前端面板按钮 (PHONOAUXCDTUNER
SAT BDPVRAV) 或遥控器 (PHONOAUXCD TUNSAT BDPVRAV) 选择音频源。
每种情况下,都会从有着对应名称的输入插孔选 择源。
音频输入
尽管输入口都标明用于特定设备,但所有的输入都 拥有相同的特征,每一种输入都可用于任何线路电 平产品。例外的输入为 PHONO (MM) 输入(请参阅第 13页的内容,以便了解有关规格的信息)。
AUX
这是前面板上的 3.5mm 的模拟输入,用于 MP3 播 放器等设备。要连接 MP3 播放器(或其它便携式 音频设备),您需要用一个 3.5mm 至 3.5mm 的电 缆连接 AUX 输入和播放器的耳机输出插孔。
SAT
旨在用于来自卫星电视接收器或有线电视机顶盒的 模拟输出。
BD
旨在用于来自蓝光或 DVD 播放器的模拟输出。
PVR
旨在用于来自个人视频录像机或类似设备的模拟 输出。
AV
旨在用于来自通用音频可视设备(如 VCR 或数字 电视/卫星接收器)的模拟输出。
CD
用于 CD 播放器的模拟输出。
唱机输入
唱机电平输入
A39 提供了预放大级来处理来自 MM(动磁式)唱 头的低压输出。其输入规格信息在第 13 页给出。
输出音量将会在前端面板上显示为(例如) PHONO 20
线路电平唱机输入
唱机输入可以从唱机电平改为线路电平。同时按前 端面板的 PHONO BALANCE 按钮,然后使用控制旋 钮可以更改设置。前端面板将会相应地显示 LINE- OFF(即唱机)或 LINE- ON
如果您想要使用外部唱机放大器,可以将其输出连 接至 PHONO MM 输入,但要确保选择 LINE- ON, 因为唱机放大器产生的是线路电平输入。
以这种方式定义输入时,输出音量将会在前端显示 屏上显示为(例如)LINE- 20
警告:设置为 LINE-OFF 时,切勿将标准线路电平源输入至 唱机输入。这将导致您的放大器和扬声器因为额外的增益 而严重受损,由此造成的设备损坏不在保修范围之内。
简体中文
SC-9SC-8
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV SP1
CR902 经过了预先编程,可以与 A39 配合使 用。请先确保附带的 2 AAA 电池已装入,然 后再尝试使用遥控器。
A. CR902 遥控器正面朝下的情况下,按下电
CR902 遥控器
POWER / STANDBY
池盒的防滑压痕,将盒盖滑出。
B. 插入附带的 2 AAA 电池。按照电池盒上
的“+”和“–”标记,以正确的方向将电池 小心插入。
C. 将电池盒盒盖滑回,使其锁定到位,即听到
咔嗒声。
INFO
CR902 需要对准 A39 的前端面板显示屏,以确
SP2
POWER
PHONES
AUX
保能可靠地进行操作。
连接至附加的功率放大器
A39 在标准 RCA 唱机连接器上提供了一对非平衡前 置输出,从而允许连接额外的功率放大器来创建双 重放大设置。包括 Arcam P49 在内的大多数音频放 大器,将使用标准互连线缆来连接至 A39 的前置放 大器输出。
录制音频源
A39 使得您可以录制和监控来自任何已连接源的 声音。
后端面板的 REC OUT 插孔可以连接至您录制设备的 输入插孔(这些插孔通常标有 RECORD IN)。
如要通过特定源进行录制,请按适当的源按钮 (例如 TUNER)。
调整平衡
平衡设置使得您可以相对于另一通道,调整一个通 道(左或右)的音量。调整平衡可能有助于还原非 中心聆听位置的立体声声像。
平衡可以通过前端面板或遥控器进行调整。按
BALANCE 按钮(或 CR902 上的 BAL 按钮)可以查看
当前设置,接着可以使用控制旋钮(或遥控器上的
+/ 按钮)更改设置—取值范围从 L12 一直到 R12
中间值为0
扬声器控制
SP1 SP2 开关可以启用和禁用对应的扬声器输出。 如果扬声器启用,对应的 LED 指示灯将会亮起。
聆听
音量控制
使用控制旋钮(或遥控器上的 +/ 按钮)可以改变 音量。顺时钟转动旋钮可以提高音量,逆时针转动 旋钮可以降低音量。
使用耳机聆听
耳机插口 (PHONES) 支持阻抗额定值介于 16 2k,配备 3.5mm 立体声插头的耳机。
插入耳机时,前置放大器输出和扬声器都会静音, 而前端面板将会显示 Headphone
耳机插孔将会始终处于活动状态,除非输出已被 静音。
使输出静音
按前端面板上的 MUTE(或遥控器上的 -)可以将 A39 的输出静音。如果设备被静音,电源指示灯将
会变为橙色,而源将会在前端显示面板上显示(例 如 PVR MUTE)。
MUTE/- 按住一秒时间(或者改变音量)可以取 消静音。
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
简体中文
SC-11SC-10
AMP 设备模式
TUN 设备模式
CD 设备模式
BD 设备模式
可以使用设备模式按钮 A 来配置 CR902,以便控 制您的 Arcam 放大器。按下此按钮不会影响放大器 上当前选择的输入。
将电源切换为待机或打开
P
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项
MODE
切换前端面板显示模式
MENU
在前端面板上显示放大器设置菜单
导航菜单 O 可以确认选择
切换放大器的静音功能
@
Vol-
降低 () 和提高 (+) 放大器音量
Vol+
SP1
切换扬声器 1 输出
SP2
切换扬声器 2 输出
可以使用设备模式按钮 T 来配置 CR902,以便控 制 Arcam 调谐器的调谐器功能。
将电源切换为待机或打开
P
可以使用这些数值按键存储和调用预设
0…9
节目
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项
BAND
切换调谐器源
使 iPod 快退
)
使 iPod 快进
(
上一预设节目/ Sirius 产品进入上一类别
]
/使 iPod 播放上一节目
下一预设节目/ Sirius 产品进入下一类别
[
/使iPod播放下一节目
使 iPod 停止
#
使 iPod 播放/暂停
$
使 iPod 播放/暂停
&
SHUFF
切换 iPod 的随机播放模式
MENU
在前端面板上显示调谐器设置菜单
上一预设节目/下一预设节目,使 iPo d
' ,
FM MONO
播放上一节目/下一节目
提高/降低调谐频率
< >
确认选择
O
RPT
切换 iPod 的重复播放模式
在单声道和立体声接收之间切换 FM 模 式
P/TUNE
进入/退出预设节目调用模式
STORE
进入/退出预设节目存储模式
INFO
切换不同的信息显示模式
可以使用设备模式按钮 c 来配置 CR902,以便控 制 Arcam CD 播放器的 CD 功能。
将电源切换为待机或打开
P
打开/关闭光盘托架
!
通过数字按键可以直接访问 CD 光盘上 的个人曲目。如要选择某个曲目,按对 应的数字键即可。对于编号大于 9 的曲
0…9
目,按顺序输入曲目编号数字即可。例 如,如要播放 15 号曲目,按 1,然后 按 5 即可。
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项
MODE
更改 CD 播放器上的可用显示模式
快退
)
快进
(
快退至当前/上一曲目的起始位置
]
快进至下一曲目的起始位置
[
停止播放
#
播放
$
切换播放的暂停状态
&
SHUFF
打开或关闭随机播放
MENU
在预设的曲目列表中输入曲目
如果播放器支持,导航曲目列表,
O
可以选择当前突出显示的曲目
重复播放 CD 光盘或预先编程选定的曲 目。如要重复播放特定曲目,可以选择
RPT
该曲目,然后按 2 次 RPT。如要取消重 复,再按一次 RPT 即可。
SETUP
在编程播放和正常播放之间进行切换
AUDIO
A-B 重复播放功能
SACD 光盘的 HD CD 层选择之间
SUBT
进行切换
可以使用设备模式按钮 B 来配置 CR902,以便控 制 Arcam BD 播放器的 BD 功能。
将电源切换为待机或打开
P
打开/关闭光盘托架
!
通过数字按键可以直接访问 CD 光盘上 的个人曲目。如要选择某个曲目,按对 应的数字键即可。对于编号大于 9 的曲
0…9
目,按顺序输入曲目编号数字即可。例 如,如要播放 15 号曲目,按 1,然后 按 5 即可。
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项
MODE
更改 BD 播放器上的可用显示模式
快退
)
快进
(
快退至当前/上一曲目的起始位置
]
快进至下一曲目的起始位置
[
停止播放
#
播放
$
切换播放的暂停状态
&
更改音频解码格式(Dolby DigitalDTS
AUDIO
等)。
MENU
激活 BD 播放器菜单。
如果播放器支持,导航曲目列表,
O
可以选择当前突出显示的曲目
导航回到菜单的顶层,即“主页”。
.
对菜单进行导航操作时,按此键可以返
RTN
回上一屏幕或选择
SHUFF
打开或关闭随机播放
重复播放 CD 光盘或预先编程选定的曲 目。如要重复播放特定曲目,可以选择
RPT
该曲目,然后按 2 次 RPT。如要取消重 复,再按一次 RPT 即可。
SACD 光盘的 HD CD 层选择之间
SACD
进行切换
故障排除
如果您的放大器发生故障,请检查以下项目。
没有声音
检查以下内容:
放大器已打开。
<
A39 没有静音(即 MUTE (mute) 没有显示在显示
<
面板上;电源 LED 指示灯为绿色,而不是橙色 或红色)。
输入 A39 的选定源正在产生音频(例如,如果
<
选择了 CD,则 CD 播放器应正在播放)。 A39 上的扬声器输出处于活动状态,相应的扬
<
声器 LED 指示灯为绿色。
声音意外中断
如果内部散热器的温度上升至安全温度之上,则放 大器内的热断路器将会工作,以便保护设备,而且 保护系统将会暂时移除通往扬声器的功率输出。系 统将会在散热器冷却后自行重置。
对于连接 2 对低阻抗扬声器(6 或更低)的
<
情况,更有可能是发生了过载现象。放大器过 载,可能会使其因过热而关闭。
请注意,即便音量未设置为最大,某些 CD
<
放器的高输出电压,也可能会使您的放大器以 最大功率运行。
简体中文
SC-13SC-12
A39规格
每通道持续功率输出(0.5% THD 时,20 Hz20 kHz
每个通道,8Ω,20 Hz20 kHz 120 W 单通道,4Ω,1 kHz 240 W 谐波失真,80% 功率,8 Ω,1 kHz 0.001%
输入
唱机 (MM) 唱头:
1 kHz 时的输入灵敏度 5 mV
输入阻抗 47 kΩ + 270 pF 频率响应(参考 RIAA 曲线) 20 Hz20 kHz ± 1 dB 信噪比 (Awtd) 50 W,参考 5 mV 输入 80 dB 过载边限,1 kHz 时 参考 5 mV 输入 20 dB
输入:
标称灵敏度 1 V 输入阻抗 10 kΩ 最大输入 4.6 V 频率响应 20 Hz20 kHz ± 0.2 dB 信噪比 (Awtd) 50 W,参考 1V 输入 105 dB
前置放大器输出
标称输出电平 900 mV 输出阻抗 240 Ω
耳机输出
最大输出电平 @ 600 4 V 输出阻抗 1 Ω 负载范围 16 Ω—2 kΩ
附件电源输出
2.1 mm DC 连接器 6 V500 mA
一般规格
电源电压 110–120 V~ 220–240 V~ 功耗(最大值) 1kW 尺寸:宽 x x 高(含支脚) 433 x 425 x 100 mm 净重 11.5kg 包装重量 13.2kg 随附件 电源导线
CR902 遥控器
2 AAA 电池
附件电源线
E&OE
除非另有说明,否则所有规格值均为典型值。
注:
持续改进政策
Arcam针对其产品推行持续改进政策。这意味着 我们可能随时更改设计和规格,恕不另行通知。
产品保修
全球联保
在购买本设备后的两年内,您享有免费保修权,但前提是您的设备是从授权的 Arc am 经销商那里原装购买的。Arcam 经销商负责提供所有的售后服务。对于由
于意外、误用、滥用、磨损、疏忽、未经授权的调校和/或维修而导致的缺陷,制 造商可以不承担任何责任,此外,对于在运输期间发生的损坏或丢失,制造商可 以不履行保修义务。
保修范围:
两年期(从购买日期开始算起)部件与人工费用。两年后,您必须支付部件和人 工费用。无论何时,保修都不包括运输费用
保修免责声明
应该使用原有包装将本设备退回到销售本设备的经销商。应该在预付运费的情 况下通过快递公司发货请勿邮寄。如果设备在发往经销商或分销商的途中出 现问题,我们不承担责任;因此,客户需确保设备在运输途中不会发生丢失或 损坏。
有关更多详细信息,请联系Arcam
地址为:Arc am Custom er Support Depar tment, Unit 15, Pembroke Avenu e, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England 或访问 www.arcam.co.uk
问题解决
如果您的 Arcam 经销商无法解答有关本设备或其他任何 Arcam 产品的咨询,请通 过上述地址联系 Arcam 客户支持部,我们将尽力为您提供帮助。
在线注册
您可以通过 www.arcam.co.uk 在线注册您的产品。
正确处置本产品
此标记指示在整个欧盟范围内, 不应该将本产品当作普通的家庭 废弃物进行处置。
为防止非受控的废弃物处置方式 对环境或人类健康造成危害以及 为了节省物料资源,应该以负责
任的态度回收本产品。
要处置您的产品,请利用当地的回收系统,或 者与销售本产品的经销商联系。
简体中文
SC-15SC-14
SH268 Issue 2
WWW.ARCAM.CO.UK
WATERBEACH, CAMBRIDGE, CB25 9PB, ENGLAND
16
Loading...