Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
e case should normally only require a wipe with a so,
lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
7. Do not block any of the ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. e wide blade or the third prong
is provided for your safety. When the provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenient receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the
plug fully into the socket.
11. Only use the attachments/accessories specied by
the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through any
openings. e equipment shall not be exposed to
dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases
should not be placed on the equipment.
16. Service Instructions
CAUTION – ese servicing instructions are for use by
qualied service personnel only. To reduce the risk of
electric shock, do not perform any servicing other than
that contained in the operating instructions unless you
are qualied to do so.
17. Climate
e equipment has been designed for use in moderate
climates and in domestic situations. Unplug this
equipment during lightning storms to prevent possible
damage from a strike or mains surge.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of
the type described in the operating instructions or as
marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from
the mains supply is to remove the mains plug. e
equipment must be installed in a manner that makes
disconnection possible.
19. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them. Pay particular attention to the point
where they exit from the equipment.
20. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power
lines.
21. Speaker connections
Any speakers must be connected to the A39 using class
II wire (i.e. no connection to Earth should be made).
Failure to observe this precaution may cause the unit to
become damaged.
22. Non-use periods
If the equipment is not being used for an extended
period, we recommend that you unplug the power cord
of the equipment from the outlet, to save power.
Class II product
is equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth
(‘ground’ in the U.S.).
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect
device and it shall remain readily operable.
23. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
equipment, turn the power o immediately and unplug
the equipment from the wall outlet. Contact your dealer
and do not reconnect the equipment.
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit
in a conned space, such as a bookcase or similar
enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
zz
z
Wall
Wall
FCC INFORMATION (FOR US CUSTOMERS)
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modication not expressly approved
by ARCAM may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, persuant
to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
SAFETY INFORMATION (FOR EUROPEAN
CUSTOMERS)
• Avoid high temperatures. Allow for sucient heat
dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug
when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
is product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute
this type of product or an experienced radio/TV
technician for help.
• Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched o from
MAINS.
• e equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
English
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to
the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be
disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal and to conserve
material resources, this product should be recycled
responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased.
E-3E-2
welcome…
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ Amplier.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three
decades and the new A39 integrated amplier is the latest in a long line of award winning
Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most
respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of stereo ampliers yet –
designed and built to give you years of listening enjoyment.
is handbook is a guide to installing and using the A39 and includes information on its more
advanced features. Use the contents list on the next page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ product will give you years of trouble-free operation. In the unlikely
event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our
network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the
Arcam website at www.arcam.co.uk.
Important safety instructions ....................................................................................................................................................... E-2
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-6
Power ..................................................................................................................................................................................................... E-6
Normal single wiring........................................................................................................................................................................E-8
Switching on .......................................................................................................................................................................................E-9
Selecting an audio source .............................................................................................................................................................E-9
Connecting to an additional power amplier .................................................................................................................... E-10
Recording an audio source ........................................................................................................................................................ E-10
Adjusting the balance .................................................................................................................................................................. E-10
Speaker Control .............................................................................................................................................................................. E-10
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-12
CD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
No sound ........................................................................................................................................................................................... E-13
Claims under guarantee .............................................................................................................................................................. E-15
Arcam’s A39 integrated amplier provides class leading
sound quality for the best reproduction of your music.
Drawing on the many years of amplier design
experience at Arcam, this product uses the best quality
components and engineering practice to produce a
product that will give many years of musical pleasure
and reliable service.
With a class G amplier, toroidal based power supply,
acoustically damped chassis and exceptionally low
levels of distortion and noise the A39 is capable of
reproducing music with all its original authority and
detail. Rest assured you will be hearing the music just as
the artist intended.
e A39 is designed to produce a level of performance
that will truly bring your music to life.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Placing the unit
< Place the amplier on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the A39 on top of a power amplier or
other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is
good provision for ventilation. e A39 is designed
to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the amplier as this may obstruct airow around
the heat-sink, causing the amplier to run hot. (e
unit placed on top of the amplier would become
hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver to the right
of the front panel display is unobstructed, otherwise
this will impair the use of the remote-control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise
generated by mains power supplies which will be
heard as a background ‘hum’ if the record deck is
too close.
< e normal function of the unit may be disturbed
by strong electromagnetic interference. If this
occurs, simply reset the unit with the power button,
or move the unit to another location.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug
already tted to the lead. Check that the plug supplied
ts your supply – should you require a new mains lead,
please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent,
please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the power
socket on the back of the amplier, making sure that it
is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into
your mains socket and switch the socket on.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables
that are designed for the particular application. Other
cables will have dierent impedance characteristics
that will degrade the performance of your system (for
example, do not use cabling intended for video use to
carry audio signals). All cables should be kept as short as
is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to
make sure that the mains power-supply cabling is kept
as far away as possible from your audio cables. Failure to
do so may result in unwanted noise in the audio signals.
A39 connections
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Phono earth terminal
For connecting your turntable
earth lead, if required.
Note that this terminal must
not be used as a safety earth.
Audio inputs
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR
and AV are all line-level
inputs. PHONO (MM) has
dierent characteristics.
See page 8 for more
information.
RECORD
OUT
Record output
RECORD OUT is a line level output for
use in recording from other sources.
See page 9 for more information.
Pre-amplier output
PRE OUT provides the pre-amp output for use
in a bi-amplied system (for example, with
a P49 power amplier). See page 9 for more
information.
Speaker terminals
e A39 is equipped with two
pairs of speaker terminals.
See page 7 for information on
connecting loudspeakers.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
USB type A socket may be used to
power 5v accessories (0.1A max)
and for soware updates.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
Accessory power
6V 3.5mm mono jack socket for
accessory cable (supplied). Cable
provides two 2.1mm DC jacks to
power 6V r series accessories.
Trigger output
TRIGGER OUT allows the A39 to control the
power state of any connected equipment.
In normal use there is no need to make any
connections to these outputs.
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches
your local power supply.
Power inlet
Connect the correct
mains cable here.
1kW MAX
English
Phones
3.5 mm stereo jack socket,
intended for use with a set of
headphones. See page 9 for
more information.
Auxillary Input
3.5 mm line level analogue stereo
input located on the front panel
for easy access
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and
‘Interconnect cables’ sections on page 6 before
connecting up your A39 integrated amplier!
E-7E-6
loudspeakers
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Connecting
loudspeakers
ere are many dierent ways of connecting
loudspeakers to your A39. e following section
describes how to connect the speakers and amplier for
the most common congurations.
Notes on making speaker connections
< Do not make any connections to any amplier while it is switched on. We recommend that your
amplier is completely disconnected from the mains supply before starting.
< Before switching your amplier(s) on for the rst time aer connecting to speakers, please check all
connections thoroughly. Ensure that bare wires or cables are not touching each other or the amplier’s
chassis (which could cause short circuits), and that you have connected positive (+) to positive and
negative (–) to negative. Be sure to check the wiring for both the amplier and the speaker.
< Aer making connections: switch the amplier on, select a source signal, then gradually increase the
A39 operation
POWER / STANDBY
English
volume to the required listening level.
< If you are unsure as to how your system should be connected, please contact your Arcam dealer who will
be happy to help you.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
AUX
SP2
POWER
Normal single wiring
For single wiring, we recommend that you use the
SPEAKER 1 set of terminals on your amplier. If each
speaker has more than one pair of connecting terminals,
use the terminals labelled LF or ‘Low Frequency’.
Connect the red positive terminal of the right speaker
connection on the amplier (labelled R+) to the positive
terminal of your right speaker. Similarly, connect the
black negative terminal of the right speaker connection
on the amplier (labelled R) to the negative terminal
of your speaker. Repeat the process for the le speaker,
using the terminals labelled L+ and L on the amplier.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a
strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF)
terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT
BE REMOVED in a single-wired system.
Bi-wiring
Bi-wiring is performed in the same way as single wiring
except that, a pair of cables are used to connect the
amplier to each speaker.
Follow the instructions given for single wiring; then
perform the same actions, this time connecting the
SPEAKER 2 set of terminals on your amplier to the
terminals labelled HF or ‘High Frequency’ for each
speaker.
WARNING: Speakers that support bi-wiring have a strip of
metal that connects the low frequency (LF) terminals to the
high frequency (HF) terminals. This MUST BE REMOVED in a
bi-wired system.
RL
RL
Remove metal
strip
Remove metal
strip
Switching on
e POWER button switches the unit on and o.
e power light (next to the ‘POWER/STANDBY’ text)
indicates the state of the amplier: it changes from red
to orange then green if mains power is connected and
the unit is switched on.
If the unit is le unused for an extended period of time
it will go into standby to reduce power consumption.
Press AUX and BALANCE to adjust the time of this feature.
Display
e DISPLAY button (or DISP on the remote control)
changes the display brightness between ‘on’, ‘dimmed’
and ‘o ’. If the A39 is powered o with the display
brightness set to ‘o ’, the display resumes to ‘dimmed’
when the unit is powered on again.
Selecting an audio source
Audio sources may be selected from the front panel
buttons PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, or the
remote control PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
In each case, the source is selected from the input
sockets with the corresponding name.
Audio inputs
Although the inputs are labelled for specic devices,
all have the same characteristics and each may be
used with any line-level product. e exception is the
PHONO (MM) input (see page 13 for the specication).
AUX
is is a 3.5mm analogue input on the front panel
intended for use with devices such as MP3 players. To
connect an MP3 player (or other portable audio device)
you will need a 3.5mm to 3.5mm cable connected
between the AUX input and the headphone output socket
of the player.
TUNER
Intended for the analogue outputs from an FM, AM or
DAB radio tuner.
SAT
Intended for the analogue outputs from a satellite TV
receiver or cable TV box.
BD
Intended for the analogue outputs from a Blu-ray or
DVD-player.
PVR
Intended for the analogue outputs from a Personal
Video Recorder, or similar device.
AV
Intended for the analogue outputs from general audiovisual equipment, such as a VCR or digital TV/satellite
receiver.
CD
Intended for the analogue outputs from a CD player.
E-9E-8
Phono input
Phono-level input
e A39 provides a pre-amplication stage to treat
the low-voltage output from a MM (moving magnet)
cartridge. Input specications are given on page 13.
Output volume is shown on the front display as
PHONO 20, for example.
Line-level phono input
e phono input may be changed from phono-level to
line-level. Press the front panel PHONO and BALANCE
buttons simultaneously and use the control knob to
change the setting. e front panel display shows
LINE- OFF (i.e. phono) or LINE- ON respectively.
If you wish to use an external phono amplier, connect
its output to the PHONO MM input, but make sure that
LINE- ON is selected, since a phono amplier produces
line-level input.
With the input dened in this way, output volume is
shown on the front display as LINE- 20, for example.
WARNING: NEVER play a standard line-level source into the
phono input when set to LINE-OFF. This would result in serious
damage to both your amplifier and speakers due to the extra
gain that is applied and would not be covered under warranty.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
e CR902 is pre-programmed for use with the
A39. Make sure the two AAA batteries supplied
are installed before attempting to use the remote
control.
A. With the CR902 remote face-down, press down
on the non-slip indentations of the battery
compartment cover and slide the cover o.
B. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied. Take
English
POWER / STANDBY
CR902 remote
control
care to insert the batteries in the right direction
by following the ‘+’ and ‘–’ marks in the battery
INFO
compartment.
C. Slide the battery compartment cover back and
SP2
POWER
PHONES
AUX
lock it in place with a click.
e CR902 requires a clear line of sight to the front
panel display of A39 to ensure reliable operation.
Connecting to an additional
power amplifier
e A39 provides a pair of unbalanced pre-outs on
standard RCA phono connectors, allowing connection
to an additional power amplier to create a bi-amplied
setup. Most audio ampliers, including the Arcam P49,
will connect to the pre amp outputs of the A39 using
standard interconnect cables.
Recording an audio source
e A39 allows you to record and monitor the sound
from any connected source.
e back panel REC OUT socket can be connected to the
input sockets of your recording device (these are usually
labelled RECORD or IN).
To record from a particular source, press the appropriate
source button (for example, TUNER).
Adjusting the balance
e balance setting allows you to increase the volume of
one channel (le or right) relative to the other. Altering
the balance may help to restore the stereo image for an
o-centre listening position.
Balance can be adjusted from the front panel or from the
remote control. Press the BALANCE button (or BAL on the
CR902) to view the current setting, then use the control
knob (or the +/ buttons on the remote) to change the
setting – from L12 to R12, via the neutral value 0.
Speaker Control
e SP1 and SP2 switches enable and disable the
respective speaker outputs. e LED will be lit if the
speakers are enabled.
Listening
Volume control
Use the control knob (or the +/ buttons on the remote)
to change the volume. Turn the knob clockwise to
increase the volume, anti-clockwise to reduce it.
Listening using headphones
e headphones socket (PHONES) accepts headphones
with an impedance rating between 16Ω and 2kΩ, tted
with a 3.5mm stereo jack plug.
e pre-amp outputs and speakers are muted when
headphones are plugged in and the front panel display
shows Headphone.
e headphones socket is always active, unless output
has been muted.
Muting output
e output of the A39 can be silenced by pressing MUTE
on the front panel (or - on the remote control). If the
unit is muted, the power light changes to orange and
the source is shown on the front display panel (e.g. PVR MUTE).
Press MUTE/- for a second time (or change the volume)
to cancel mute.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
E-11E-10
AMP Device Mode
e A Device Mode button congures the CR902 to
control your Arcam amplier. Pressing this button does
not aect the currently selected input on the amplier.
Toggles power between standby and on
P
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Cycles through the display modes on the
MODE
front panel
Displays the amplier setup menu on the
MENU
front panel
Navigate menus O conrms a selection
Toggles the mute function of the amplier
@
Vol-
Decrease () and increase (+) amplier
Vol+
volume
SP1
Toggles Speaker 1 output
SP2
Toggles Speaker 2 output
TUN Device Mode
e T Device Mode button congures the CR902 to
control the tuner functions of Arcam tuners.
Toggles power between standby and on
P
0…9
' ,
e numeric keys are used to store and
recall presets
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
BAND
Cycles through tuner sources
Rewind iPod
)
Fast forward iPod
(
Preset down/Sirius category down/iPod
]
track back
Preset up/Sirius category up/iPod track
[
forward
Stop iPod
#
Play/pause iPod
$
Play/pause iPod
&
SHUFF
Cycle through iPod shue modes
Displays the tuner setup menu on the front
MENU
panel
Preset up/down, iPod track back/forward
Decrement/increment tuning frequency
< >
Conrm a selection
O
RPT
Cycle through iPod repeat modes
Toggle FM mode between mono and stereo
FM MONO
reception
P/TUNE
Enter/Exit Preset recall mode
STORE
Enter/Exit Preset store mode
Cycle through dierent information display
INFO
modes
CD Device Mode
e c Device Mode button congures the CR902 to
control the CD functions of Arcam CD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to
individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button.
For tracks greater than 9, enter the digits
in sequence. For example, to play track 15,
press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
CD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
MENU
Enter a track in a programmed track list
Navigates track listings if supported by the
player O selects the currently highlighted
track if supported by the player
Repeat playback of the disc or preprogrammed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between Programme and Normal
SETUP
play
AUDIO
A-B repeat function
Toggles between selecting the HD and CD
SUBT
layer of SACD disc
BD Device Mode
e B Device Mode button congures the CR902 to
control the BD functions of Arcam BD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to
individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button.
For tracks greater than 9, enter the digits
in sequence. For example, to play track 15,
press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
BD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
Changes audio decode format (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
MENU
Activates BD player menu.
Navigates track listings if supported by the
player O selects the currently highlighted
track if supported by the player
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
When navigating a menu, press this key to
RTN
return to the previous screen or selection
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or preprogrammed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
troubleshooting
If you are having trouble with your amplier, check the
following items.
No sound
Check the following:
< e amplier is switched on.
< e A39 is not muted (i.e. MUTE (mute) is not
shown on the display panel; the power LED is
showing green, not orange or red).
< e selected source going in to the A39 is
generating audio (e.g., if CD is selected, then the
CD is playing).
< e speaker outputs on the A39 are active and the
appropriate speaker LED is showing green.
English
Sound cuts-out unexpectedly
If the temperature of the internal heatsink rises above
a safe level, then a thermal cut-out inside the amplier
operates to protect the unit and the protection system
temporarily removes power to the speakers. e system
will reset itself as the heatsink cools down.
< With two pairs of low-impedance speakers
connected (6Ω or less), overloads are more likely.
Overloading the amplier may cause it to shut
down because of overheating.
< Note that, due to the high output voltage from some
CD players, it is possible to drive your amplier
at full power even though the volume is not set at
maximum.
E-13E-12
A39
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.5% THD), per channel
Both channels, 8Ω, 20Hz—20kHz120W
Single channel, 4Ω, at 1kHz240W
Harmonic distortion, 80% power, 8Ω at 1kHz0.001%
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz5mV
Input impedance47kΩ + 270pF
Frequency response (ref. RIAA curve)20Hz—20kHz ± 1dB
Signal/Noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input80dB
Overload margin, ref. 5mV at 1kHz20dB
Inputs:
Nominal sensitivity1V
Input impedance
Maximum input4.6V
Frequency response20Hz—20kHz ± 0.2dB
Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V input105dB
Preamplier output
Nominal output level900mV
Output impedance240Ω
Headphone output
Maximum output level into 600Ω4V
Output impedance1Ω
Load range16Ω—2kΩ
Accessory power output
2.1mm DC connector6V, 500mA
General
Mains voltage110–120V~ or 220–240V~
Power consumption (maximum)1kW
Dimensions W x D x H (including feet)433 x 425 x 100mm
Weight (net)11.5kg
Weight (packed)13.2kg
Supplied accessoriesMains lead
E&OE
NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
10kΩ
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its
products. is means that designs and specications
are subject to change without notice.
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer
purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer.
e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no
responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or
through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility
for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the
guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay
for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from
whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or
distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage
whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, England or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam
product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our
best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
English
Correct disposal of this product
is marking indicates that this
product should not be disposed
with other household waste
throughout the EU.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to
conserve material resources, this product should be
recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.
E-15E-14
A39
MANUEL Amplicateur intégré
Français
POWER / STANDBY
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
conseils de
sécurité
Instructions importantes de
sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l'ensemble des instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près d'une source d'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Débranchez l'appareil du circuit électrique avant de
procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l'appareil, un chion nonpelucheux et doux devrait sure. N'utilisez pas de
produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l'utilisation d'aérosols de nettoyage
pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des
marques blanches irréversibles.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
Procédez à l'installation conformément aux
recommandations du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de
chaleur, comme des radiateurs, des grilles de
chauage, des fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée
ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l'une
plus large que l'autre. Une prise de terre dispose de
deux lames et d'une troisième broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche correspond
à un dispositif de protection. Si la che fournie ne
ATTENTION : Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'appareil ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l'utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d'entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l'humidité.
L'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de tensions dangereuses non
isolées à l'intérieur de l'appareil, d'une ampleur suffisante pour constituer un risque d'électrocution sur les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de consignes importantes sur le
fonctionnement et l'entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l'appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la
fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
correspond pas à votre installation électrique, veuillez
vous adresser à un électricien pour faire remplacer la
prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu'il
ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au
niveau des ches, des prises et des points de sortie de
l'appareil.
11. Utilisez uniquement des câbles / accessoires
conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes, un
support, un trépied, des xations ou
une table recommandé(e) par le
fabricant ou livré(e) avec l'appareil.
En cas d'utilisation d'un meuble à
roulettes, déplacez le meuble / appareil
avec précaution pour éviter de le
renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque
vous ne l'utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil s'il a été
endommagé d'une manière ou d'une autre, par exemple
si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide
a été renversé ou des objets ont pénétré dans l'appareil,
si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne
fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Pénétration d'objet ou de liquide
MISE EN GARDE – Veillez à ce qu'aucun objet ou
liquide ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil par
les ouvertures d'aération. Cet appareil doit être protégé
des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser
d'objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
16. Consignes de réparation
ATTENTION - Ces consignes de réparation sont
destinées à technicien qualié uniquement. Pour limiter
le risque d'électrocution, n'eectuez aucune procédure
de réparation autre que celles précisées dans le mode
d'emploi, si vous n'êtes pas qualié pour le faire.
17. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré et dans un cadre domestique. Débranchez
l'appareil en cas d'orage pour éviter qu'il ne soit
endommagé par une surtension.
18. Sources d'alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source
d'alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou
comme indiqué sur l'appareil.
La principale méthode d'isolation de l'appareil du
circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut
installer l'appareil de manière à pouvoir le débrancher
facilement.
19. Protection du câble électrique
Les câbles électriques doivent être acheminés de
manière à ce qu'ils ne puissent pas être piétinés ou
écrasés par des éléments placés sur eux ou contre
eux. Veillez particulièrement à leur point de sortie de
l'appareil.
20. Lignes électriques
Eloignez les antennes externes des lignes électriques.
21. Raccordement des enceintes
Toute enceinte doit être branchée sur l'A39 à l'aide d'un
câble de classe II (sans connexion à la terre). Le nonrespect de cette consigne peut endommager l'appareil.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un
appareil électrique à double isolation. Il
a été conçu de telle manière à ce qu'il ne
nécessite pas de branchement de sécurité à une
prise de terre.
Mise en garde
La prise principale/ le coupleur de l'appareil est
utilisé pour débrancher l'appareil et doit rester
facilement accessible.
22. Périodes de non-utilisation
Si l'appareil possède une fonction de mise en veille, un
courant faible continuera de circuler lorsqu'il sera réglé
sur ce mode. Débranchez le cordon secteur de la prise
murale si l'appareil doit rester inutilisé pendant une
période prolongée.
23. Odeur inhabituelle
En cas d'odeur inhabituelle provenant de l'appareil,
éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le
du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne
rebranchez pas l'appareil.
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement,
n'installez pas l'appareil dans un espace conné, tel
qu'une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m
(12pouces).
• Ne posez pas d'autres appareils sur celui-ci.
z
zz
z
Mur
Wall
INFORMATIONS FCC (POUR LES CLIENTS
AUX ÉTATS-UNIS)
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit
pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE : NE MODIFIEZ
PAS CE PRODUIT
Ce produit, s'il est installé conformément aux
consignes de ce manuel, est conforme aux normes
de la FCC. Toute modication sans obtention de
l'accord express d'ARCAM peut entrainer une
annulation de votre autorité, accordée par la FCC, à
utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l'objet de tests et a été jugé
conforme aux limitations d'un appareil numérique
de classe B, conformément à la Section 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer
Consignes de sécurité (pour les clients en Europe)
• Évitez les températures élevées. Laissez un espace
susant pour que la chaleur puisse se dissiper si
l'appareil est posé sur une étagère.
• Maniez le câble d'alimentation avec soin. Prenez
la che en main lorsque vous débranchez le câble.
• Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de la
poussière.
• Débranchez le câble d'alimentation lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pour une période
prolongée.
• Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
• Veuillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans
l'appareil.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des
insecticides, du benzène et des diluants.
• Ne démontez pas et ne modiez l'appareil en
aucune façon.
une protection susante contre les interférences
produites dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut produire des
interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'est cependant pas garanti qu'aucune interférence ne
se produira dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles aectant
la réception de programmes radio ou télévisés, ce
qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant
l'appareil, l'utilisateur peut tenter de remédier à ces
interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil sur une prise située sur un circuit
diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Si vous avez besoin d'aide, veuillez vous adresser à
un revendeur agréé pour la distribution de ce type de
produit ou un technicien radio / télévision qualié.
• Il ne faut pas empêcher l'aération en couvrant
les ouvertures d'aération d'articles tels que des
journaux, une nappe ou des rideaux.
• Il ne faut pas poser de source de ammes vives,
une bougie allumée par exemple, sur l'appareil.
• Respectez les réglementations locales concernant
la mise au rebus des piles.
• Protégez l'appareil des gouttes ou des
éclaboussures.
• Ne posez pas d'objets remplis de liquide, un vase
par exemple, sur l'appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique si vos mains
sont mouillées.
• Lorsque le sélecteur est sur OFF, l'appareil n'est
pas complètement débranché du CIRCUIT
ÉLECTRIQUE.
• L'appareil doit être installé près de l'alimentation
électrique pour que celle-ci soit facile d'accès.
Français
REMARQUE SU R LE RECYCLA GE :
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglementations locales de recyclage. Lorsque vous jetez l'appareil, respectez les lois
ou réglementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais s'en débarrasser conformément aux règlementations
locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à l'exception des piles, représente un appareil auquel s'applique la
directive DEEE.
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit
pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute
l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement et la santé en évitant une mise
au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les
ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou
contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-3F-2
bienvenue…
Merci et félicitations pour avoir acheté un amplicateur FMJ Arcam.
Arcam fabrique des produits audio spécialisés d'une qualité remarquable depuis plus de trois
décennies et le nouvel amplicateur intégré A39 est le dernier modèle d'une longue lignée de
produits Hi-Fi prisés. Le design de la gamme FMJ puise dans l'expérience d'Arcam en tant
qu'une des sociétés d'audio les plus respectées, an de produire la gamme la plus performante
d'amplicateurs stéréo conçue à ce jour et construite pour vous donner des années de plaisir
d'écoute.
Ce manuel est un guide pour l'installation et l'utilisation de l'A39 et comprend des informations
sur ses fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières sur la page
d'après pour rechercher les rubriques qui vous intéressent.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera un fonctionnement sans problème
pendant de longues années. Dans l'éventualité, peu probable, où une panne surviendrait,
ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam,
les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D'autres
informations sont disponibles sur notre site web d'Arcam à l'adresse www.arcam.co.uk.
L'équipe de développement FMJ
Table des
matières
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................... F-2
Mise en place de l'appareil .................................................................................................................................................. F-6
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................ F-6
Raccords de l'A39 ...............................................................................................................................F-7
Raccordement des enceintes .............................................................................................................................................. F-8
Fonctionnement de l'A39 .................................................................................................................F-9
Mise en marche ........................................................................................................................................................................ F-9
Sélection d'une source audio .............................................................................................................................................. F-9
Raccordement à un amplicateur de puissance supplémentaire .......................................................................F-10
Enregistrement d'une source audio ...............................................................................................................................F-10
Réglage de la balance ..........................................................................................................................................................F-10
Conguration des enceintes .............................................................................................................................................F-10
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-12
Aucun son ................................................................................................................................................................................F-13
Coupures inattendues du son...........................................................................................................................................F-13
Caractéristiques de l'A39 ............................................................................................................... F-14
garantie du produit ........................................................................................................................ F-15
Garantie internationale .......................................................................................................................................................F-15
Réclamations sous garantie ...............................................................................................................................................F-15
Des problèmes ?.....................................................................................................................................................................F-15
Enregistrement en ligne......................................................................................................................................................F-15
Français
F-5F-4
Aperçu
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
L'amplicateur intégré A39 d'Arcam garantit une
qualité audio exceptionnelle pour une reproduction
dèle de votre musique.
S'appuyant sur de nombreuses années d'expérience
dans le domaine de la conception des amplicateurs
chez Arcam, ce produit utilise des composants et des
principes techniques de grande qualité pour proposer
un produit qui vous garantira de nombreuses années de
plaisir musical et un service able.
Dotés d'un amplicateur de classe G, d'un
transformateur toroïdal, d'un châssis insonorisé et de
niveaux de distorsion et de bruit exceptionnellement
faibles, l'A39 est en mesure de reproduire toute les
qualités originales et les moindres détails de la musique.
Vous êtes sûr d'entendre la musique exactement comme
le souhaite l'artiste.
L'A39 est conçu pour produire un niveau de
performance qui donne réellement vie à la musique.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Mise en place de l'appareil
< Mettez l'amplicateur sur une surface ferme, de
niveau, évitant la lumière directe du soleil et des
sources de chaleur et d'humidité.
< Ne posez pas l'A39 au-dessus d'un amplicateur ou
de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l'amplicateur dans un espace fermé
tel qu'une bibliothèque ou une armoire à moins
qu'elle ne soit pourvue d'une bonne ventilation.
L'A39 est conçu pour chauer pendant son
fonctionnement normal.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus
de l'amplicateur car il peut obstruer le ux d'air
autour du dissipateur thermique, provoquant
l'échauement de l'amplicateur. (L'unité placée
au-dessus de l'amplicateur deviendrait elle aussi
bouillante.)
< Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur la droite du panneau d'achage n'est pas
obstrué, sinon cela peut générer l'utilisation de la
télécommande.
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux
bruits générés par l'alimentation secteur. Ces
derniers peuvent s'entendre en bruit de fond si la
platine est trop proche de l'appareil.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
< Le fonctionnement normal de l'appareil
peut être gêné par de fortes perturbations
électromagnétiques. Si cela se produit, il
sut de réinitialiser l'appareil avec le bouton
d'alimentation, ou de déplacer l'appareil en un
autre lieu.
Alimentation
L'amplicateur est livré avec une prise de courant
moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée
correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que
la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique.
S'il vous faut un autre câble d'alimentation, veuillez
vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont
diérentes, contactez immédiatement votre revendeur
Arcam
Insérez la prise IEC du câble d'alimentation dans
la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la
pousser fermement. Branchez l'autre extrémité du câble
sur votre prise secteur, et allumez celle-ci.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Câbles de branchement
Il est recommandé d'utiliser des câbles blindés de haute
qualité, conçus pour ce genre d'application. L'utilisation
d'autres câbles, dont les caractéristiques d'impédance
dièrent, risque d'aecter les performances de votre
système. (Par exemple, n'utilisez pas de câble conçu
pour un usage vidéo pour le transport des signaux
audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier
que les câbles d'alimentation secteur sont positionnés
le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez
ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
Raccords de
l'A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
(MM)
Borne de terre phono
Pour brancher la ligne de terre de
votre tourne-disque, si besoin est.
Remarque: cette borne ne doit
pas être utilisée comme une
mise à la terre de sécurité.
Entrées audio
AUX, TUNER, SAT, BD,
PVR et AV sont toutes
des entrées de niveau
de ligne. PHONO (MM)
a des caractéristiques
diérentes. Reportezvous à la page 8 pour
plus d'informations.
CDTUNER SATBDPVRAV
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit la sortie pré-ampli pour
une utilisation avec un système à double
amplication (par exemple, avec un
amplicateur de puissance P49). Reportezvous à la page 9 pour plus d'informations.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
RECORD
OUT
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
USB
Le port USB de type A peut être
utilisé pour alimenter en 5V des
accessoires (0,1 A max.) et pour
les mises à jour du logiciel.
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie au niveau
de la ligne pour une utilisation dans
l'enregistrement d'autres sources.
Reportez-vous à la page 9 pour plus
d'informations.
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
Bornes des haut-parleurs
L'A39 est équipé de deux paires
de bornes d'enceintes. Voir
page 7 pour les informations
concernant les enceintes.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
Alimentation des accessoires
Prise jack mono 6V de 3,5mm pour
le câble d'alimentation des accessoires
(fournie). Le câble est équipé de deux
prises à courant continu de 2,1 mm pour
alimenter en 6V les accessoires de la
série r.
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet à l'A39 de contrôler l'état
d'alimentation d'un équipement connecté.
Pour une utilisation normale il n'est pas
nécessaire d'apporter des connexions à ces
sorties.
Entrée d'alimentation
Branchez le câble
d'alimentation secteur qui
convient ici.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Sélection de la tension
S'assurer que la tension sélectionnée
correspond à votre alimentation
électrique locale.
Français
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm,
conçue pour une utilisation
avec un casque. Reportezvous à la page 9 pour plus
d'informations.
Entrée auxiliaire
Une entrée stéréo analogique
de niveau de ligne de 3,5 mm
située sur le panneau avant pour
faciliter l'accès
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l'appareil»,
«Alimentation» et «Câbles de branchement» page 6
avant de brancher votre amplicateur intégré A39!
F-7F-6
Enceintes
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Raccordement des
enceintes
Il existe diérentes façons de connecter vos
enceintes à votre A39. La section suivante décrit
comment connecter et congurer les haut-parleurs
et l'amplicateur, pour les congurations les plus
courantes.
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
< Ne pas faire de branchement à un amplicateur s'il est sous tension. Nous recommandons de
débrancher du secteur votre amplicateur avant de commencer.
< Avant de mettre sous tension votre ou vos amplicateurs pour la première fois après le branchement
des haut-parleurs, bien vouloir vérier méthodiquement tous les branchements. Veillez à ce que les
câbles dénudés ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis de l'amplicateur (ce qui pourrait
provoquer des court-circuits), et que le positif (+) est bien branché au positif et le négatif (–) au négatif.
Vériez le câblage à la fois de l'amplicateur et du haut-parleur.
< Après avoir eectué les branchements: allumez le ou les amplicateurs, sélectionnez un signal source,
Fonctionnement
de l'A39
POWER / STANDBY
puis augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau d'écoute requis.
< En cas d'incertitude quant au branchement de votre système, bien vouloir contacter votre représentant
Arcam qui se fera un plaisir de vous aider.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Français
Câblage unique normal
Pour un câblage simple, nous vous conseillons
d'utiliser l'ensemble de bornes du SPEAKER 1 sur votre
amplicateur. Si chaque haut-parleur a plus d'une paire
de bornes de branchement, utiliser les bornes nommées
LF ou «Basse fréquence».
Branchez la borne positive de la borne du haut-parleur
droite de l'amplicateur (marquée R+) à la borne
positive de votre haut-parleur droit. De la même façon,
branchez la borne négative noire de la connexion de
haut-parleur droit sur l'amplicateur (marquée R)
à la borne négative de votre haut-parleur. Répétez
l'opération pour le haut-parleur gauche, en utilisant les
bornes marquées L+ et L sur l'amplicateur.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le
double câblage, il y aura une bande métallique conductrice
reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute
fréquence (HF). Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un
système à un seul câble.
Double câblage
Le double câblage est réalisé de la même manière que le
câblage unique, sauf qu'une paire de câbles est utilisée
pour relier l'amplicateur à chaque enceinte.
Suivez les instructions indiquées pour le câblage
unique, puis exécutez les mêmes opérations, en
connectant cette fois l'ensemble de bornes du SPEAKER 2
sur votre amplicateur aux bornes marquées HF ou
« Haute Fréquence » pour chaque haut-parleur.
MISE EN GARDE: Les haut-parleurs qui supportent un double
câblage possèdent une bande métallique qui relie les bornes
à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle
DOIT ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à double câblage.
RL
RL
Supprimez
la bande
métallique
Supprimez
la bande
métallique
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint
l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER /
STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe
du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est
branchée et l'unité allumée.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période de temps, il se met en veille pour réduire la
consommation d'énergie. Appuyez sur AUX et sur
BALANCE pour régler l'heure de cette fonction.
Écran
Le bouton DISPLAY du panneau avant (ou DISP sur la
télécommande) change la luminosité de l'achage
entre «allumé», «grisé» et «éteinte». L'A39 est éteint
avec la luminosité de l'achage éteinte. L'achage
recommence à «grisé» lorsque l'unité est remise sous
tension.
Sélection d'une source audio
Les sources audio peuvent être sélectionnées à
l'aide des touches situées sur le panneau avant
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), ou à l'aide de la
télécommande (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
Dans chaque cas, la source est sélectionnée à partir des
prises d'entrées avec le nom correspondant.
Entrées audio
Bien que les entrées soient étiquetées pour des appareils
spéciques, elles ont toutes les mêmes caractéristiques
et chacune peut être utilisée avec n'importe quel
produit de ce niveau de ligne. L'exception est l'entrée
PHONO (MM) (voir page 13 pour les caractéristiques
techniques).
AUX
Sortie analogique de 3,5mm sur le panneau avant
conçue pour l’utilisation avec des appareils tels que les
lecteurs MP3. Pour brancher un lecteur MP3 (ou tout
autre appareil audio portable), il vous faut un câble de
raccord de 3,5mm à 3,5mm entre l’entrée AUX et la
prise de sortie du casque du lecteur.
TUN
Conçue pour les sorties analogiques des syntoniseurs
radio FM, AM ou DAB.
SAT
Conçue pour les sorties analogiques des récepteurs de
télévision par satellite ou les boîtiers de télévision par
câble.
BD
Conçue pour les sorties analogiques de lecteur Blu-Ray
et DVD.
PVR
Conçue pour les sorties analogiques des enregistreurs
vidéo personnels ou d'appareils similaires.
AV
Conçue pour les sorties analogiques d'un équipement
audiovisuel général, tel qu'un magnétoscope ou un
récepteur numérique TV/ satellite.
CD
Conçue pour les sorties analogiques des lecteurs de CD.
Entrée phono
Entrée niveau phono
L'A39 fournit une étape de pré amplication pour
traiter la basse tension produite par un électro-aimant
en mouvement (MM). Les caractéristiques techniques
F-9F-8
de l'entrée sont fournies page 13.
Le volume de sortie est aché sur l'achage avant sous
la forme PHONO 20, par exemple.
Entrée phone au niveau de la ligne
L'entrée phono peut être changée du niveau phono au
niveau ligne. Appuyez simultanément sur les boutons
PHONO et BALANCE du panneau avant et utilisez la
molette de commande pour changer le paramétrage. Le
panneau avant ache respectivement LINE- OFF (c'est
à dire phono) ou LINE- ON.
Si vous souhaitez utiliser un amplicateur phono
externe, branchez une sortie à l'entrée PHONO MM,
mais assurez-vous que LINE- ON est sélectionné, car
un amplicateur phono produit une entrée de niveau
de ligne.
Lorsque l'entrée est dénie de cette manière, le volume
de sortie est indiquée sur le panneau d'achage avant
sous la forme LINE- 20, par exemple.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS faire fonctionner une source de
niveau de ligne standard dans l'entrée phono lorsqu'elle est
réglée sur LINE-OFF. Cela entraînerait de graves dommages à
la fois pour votre amplificateur et les enceintes, en raison du
gain supplémentaire appliqué et ils ne seraient pas couverts
par la garantie.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
La CR902 est préprogrammée pour être utilisée
avec l'A39. Assurez-vous que les deux piles
AAA fournies sont installées avant d'utiliser la
télécommande.
A. Avec la télécommande CR902 face vers le sol,
appuyez sur les indentations anti-dérapage du
couvercle du compartiment des piles et faites
POWER / STANDBY
Télécommande
CR902
glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
B. Insérez les deux piles «AAA» fournies. Veillez
à insérer les piles dans le bon sens en respectant
INFO
les marques «+» et «–» contenues dans le
compartiment des piles.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Faites glisser en position le couvercle du
compartiment à piles pour le fermer et le
Français
verrouiller en position avec un clic.
La CR902 nécessite une ligne de vue dégagée
jusqu'à l'écran d'achage de l'A39 pour assurer un
fonctionnement able.
AUDIO
MENU
Raccordement à un amplificateur
de puissance supplémentaire
L'A39 fournit une paire de pré-sorties asymétriques
sur des connecteurs phono standard RCA pour
permettre la connexion à un amplicateur de puissance
supplémentaire, an de créer une conguration
bi-ampliée. La plupart des amplicateurs audio, y
compris le P49 Arcam, se connecteront aux sorties
de pré-amplication de l'A39 à l'aide des câbles
d'interconnexion standards.
Enregistrement d'une source
audio
L'A39 vous permet d'enregistrer et de surveiller le son
d'une source raccordée.
La prise REC OUT sur le panneau arrière peut être
raccordée aux prises d'entrées de votre appareil
d'enregistrement (elles sont généralement marquées
RECORD ou IN).
Pour enregistrer à partir d'une source particulière,
appuyez sur le bouton approprié de la source
(par exemple TUNER).
Réglage de la balance
Le réglage de la balance vous permet d'augmenter le
volume d'un canal (droit ou gauche) par rapport à
l'autre. L'altération de la balance peut aider à restaurer
l'image stéréo à partir d'une position d'écoute décalée
du centre.
La balance peut être réglée à partir du panneau avant
ou de la télécommande. Cliquez sur le bouton BALANCE
(ou BAL sur le CR902) pour voir la conguration
actuelle, puis utilisez la molette de commande (ou les
boutons + / sur la télécommande) pour changer la
conguration – de L12 à R12, via la valeur neutre 0.
Configuration des enceintes
Les commutateurs SP1 et SP2 activent et désactivent les
sorties d'enceintes respectives. La LED s'allume si les
enceintes sont activées.Écoute
Contrôle du volume
Utilisez la molette de commande (ou les boutons + /
sur la télécommande) pour changer le volume. Tournez
la molette dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le volume, dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le baisser.
Écoute avec un casque
La prise casque (PHONES) accepte des casques avec une
impédance nominale entre 16Ω and 2kΩ, équipés d'une
che jack stéréo de 3,5mm.
Les sorties pré-amplicateur et les hauts-parleurs sont
muets lorsque le casque est branché et le panneau
d'achage montre Headphone.
La prise casque est toujours active, à moins que la sortie
ne soit mise en sourdine.
Mettre la sortie en sourdine
La sortie de l'A39 peut être mise en sourdine en
appuyant sur MUTE sur le panneau avant (ou - sur la
télécommande). Si l'appareil est mis en sourdine, le
témoin d'alimentation passe à l'orange et la source est
montrée sur le panneau avant (par ex. PVR MUTE).
Appuyez sur MUTE / - une deuxième fois (ou changer
le volume) pour annuler la mise en sourdine.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
CR902
F-11F-10
Mode périphérique AMP
La touche mode Appareil A congure la CR902 pour
contrôler votre amplicateur Arcam. Le fait d'appuyer
sur cette touche n'a aucune incidence sur l'entrée
sélectionnée sur l'amplicateur.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Parcourt les modes d'achage sur le
MODE
panneau avant
Ache le menu de conguration de
MENU
l'amplicateur sur le panneau avant
Pour naviguer dans les menus O pour
conrmer une sélection
Pour activer ou désactiver la fonction
@
silence de l'amplicateur
Vol-
Diminution () et augmentation (+) du
Vol+
volume de l'amplicateur
Pour activer ou désactiver la sortie de
SP1
l'enceinte 1
Pour activer ou désactiver la sortie de
SP2
l'enceinte 2
Mode appareil TUNER
La touche mode Appareil T congure la CR902 pour
contrôler les fonctions de tuner des tuners Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
0…9
Les touches numériques sont utilisées pour
stocker et rappeler les préréglages
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
BAND
Parcoure les sources de tuner
Retour rapide iPod
)
Avance rapide iPod
(
Présélection vers le bas / Catégorie Sirius
]
vers le bas / Lecture arrière iPod
Présélection vers le haut / Catégorie Sirius
[
vers le haut / Lecture avant iPod
Éteindre l'iPod
#
Lecture / pause de l'iPod
$
Lecture / pause de l'iPod
&
Parcoure les diérents modes de lecture
SHUFF
aléatoire de l'iPod
Ache le menu de conguration du tuner
MENU
sur le panneau avant
Présélection vers le haut / vers le bas,
' ,
lecture arrière iPod / lecture avant
Diminution / augmentation de la
< >
fréquence de syntonisation
Pour conrmer une sélection
O
Parcoure les diérents modes de répétition
RPT
de l'iPod
Pour faire basculer le mode FM entre
FM MONO
réception mono et stéréo
Pour entrer / sortir en mode rappel de
P/TUNE
préréglage
Pour entrer / sortir en mode
STORE
enregistrement de la présélection
Parcourt les diérents modes d'achage de
INFO
l'information
Mode périphérique CD
La touche c de mode périphérique congure la
CR902 pour contrôler les fonctions CD des lecteurs CD
Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture / fermeture du plateau de disque
!
Les touches numériques permettent
un accès direct aux pistes individuelles
sur un disque. Pour sélectionner une
0…9
plage, appuyez sur la touche du clavier
correspondante. Pour les pistes supérieures
à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par
exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Permet de modier les modes d'achage
MODE
disponibles sur le lecteur de CD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la
]
piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de
&
lecture
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(« shue »)
Pour entrer un titre dans une liste de pistes
MENU
programmées
Pour naviguer dans la liste des morceaux
si pris en charge par le lecteur O pour
sélectionner la piste en surbrillance si pris
en charge par le lecteur
Pour répéter la lecture du disque ou la
sélection de pistes préprogrammée. Pour
RPT
répéter une piste particulière, sélectionnez
cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour
annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la lecture programmée
SETUP
et la lecture normale
AUDIO
Fonction de répétition A-B
Pour basculer entre la sélection de la
SUBT
couche HD et CD du disque SACD
Mode périphérique BD
La touche mode périphérique B congure la CR902
pour contrôler les fonctions BD des lecteurs BD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture / fermeture du plateau de disque
!
0…9
DISP
MODE
)
(
]
[
#
$
&
AUDIO
MENU
.
RTN
SHUFF
RPT
SACD
Les touches numériques permettent
un accès direct aux pistes individuelles
sur un disque. Pour sélectionner une
plage, appuyez sur la touche du clavier
correspondante. Pour les pistes supérieures
à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par
exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de
l'achage en façade
Change les modes d'achage disponibles
sur le lecteur BD
Retour rapide
Avance rapide
Pour revenir directement au début de la
piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste
suivante
Arrêt de la lecture
Lecture
Pour activer ou désactiver la pause de
lecture
Change le format de décodage audio
(Dolby Digital, DTS, etc.).
Active le menu du lecteur BD.
Pour naviguer dans la liste des morceaux
si pris en charge par le lecteur O pour
sélectionner la piste en surbrillance si pris
en charge par le lecteur
Retour de la navigation au niveau supérieur
du menu (« Accueil »).
Lors de la navigation dans un menu,
appuyez sur cette touche pour revenir à
l'écran ou à la sélection précédente
Active ou désactive la lecture aléatoire
(« shue »)
Pour répéter la lecture du disque ou la
sélection de pistes préprogrammée. Pour
répéter une piste particulière, sélectionnez
cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour
annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la sélection de la
couche HD et CD du disque SACD
Dépannage
En cas de problèmes avec votre amplicateur, vériez
les éléments suivants:
Aucun son
Vériez ce qui suit:
< L'amplicateur est mis sous tension.
< L'A39 n'est pas mis en sourdine (c'est-à-dire MUTE
(mute) n'est pas aché sur le panneau d'achage;
le témoin d'alimentation est vert, pas orange ou
rouge).
< La source sélectionnée qui passe dans l'A39 génère
du son (par exemple, si le CD est sélectionné, le
CD est lu).
< Les sorties haut-parleur sur le A39 sont actives et le
voyant du haut-parleur approprié s'éclaire en vert.
Français
Coupures inattendues du son
Si la température du dissipateur thermique interne
s'élève au-dessus d'un niveau sécurisé, alors le coupecircuit thermique à l'intérieur de l'amplicateur s'active
an de protéger l'unité et le système de protection
coupe temporairement l'alimentation des haut-parleurs.
Le système se réinitialise automatiquement au fur et à
mesure que le dissipateur thermique se refroidit.
< Avec deux paires de haut-parleurs à faible
impédance branchés (6Ω ou moins), les surcharges
sont plus probables. La surcharge de l'amplicateur
peut provoquer son arrêt pour raison de surchaue.
< Remarque: en raison de la tension de sortie
élevée de certains lecteurs de CD, il est possible
de pousser votre amplicateur à sa puissance
maximale bien que le volume ne soit pas mis au
maximum.
F-13F-12
Caractéristiques
de l'A39
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,5% THD), par canal
Les deux canaux, 8Ω, 20Hz - 20kHz120W
Canal unique, 4Ω, à 1kHz240W
Distorsion harmonique, 80% de la puissance, 8 Ω, à
1kHz
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz5mV
Impédance d'entrée
Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA)20Hz - 20kHz ± 1dB
Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée
5mV
Marge de surcharge, réf. 5mV à 1kHz
Entrées :
Sensibilité nominale1V
Impédance d'entrée10kΩ
Entrée maximum4,6V
Réponse en fréquence20Hz - 20kHz ± 0,2dB
Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 1V105dB
Sortie du pré-amplicateur
Niveau nominal de sortie900mV
Impédance de sortie240Ω
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 600Ω4V
Impédance de sortie1Ω
Gamme de chargement16Ω - 2kΩ
Sortie alimentation des accessoires
Connecteur à courant continu 2,1 mm
Généralités
Tension principale110–120V~ ou 220–240V~
Consommation électrique (maximum)1kW
Dimensions L x P x H (y compris les pieds)433 x 425 x 100mm
Poids (net)11,5kg
Poids (emballé)13,2kg
Accessoires fournisCâble d'alimentation secteur
Câble d'alimentation des accessoires
E&OE
Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0,001%
47kΩ + 270pF
80dB
20dB
6V, 500mA
Télécommande CR902
2 piles AAA
Politique d'amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les
conceptions et les spécications peuvent donc faire
l'objet de modications sans préavis.
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l'appareil, durant les
deux ans à compter de la date d'achat, si l'achat a été fait auprès d'un revendeur Arcam
agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l'ensemble du service après-ventes. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou
des réglages et/ ou réparations non autorisés, et n'accepte pas non plus la responsabilité
des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne
réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Au
bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d'œuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d'origine au revendeur auprès
duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l'intermédiaire d'un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de
l'appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d'assurer
l'appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam au:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, Royaume-Uni ou sur le site www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n'est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet
appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente
d'Arcam à l'adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
Français
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil
ne doit pas être jeté avec le reste des déchets
ménagers, et ce dans toute l'Union
Européenne.
Pour protéger l'environnement
et la santé en évitant une mise au
rebus des déchets non contrôlée et
pour conserver les ressources de
matériaux, cet appareil doit être
recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire
conformément aux systèmes de renvoi et de collecte
locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet
appareil.
F-15F-14
A39
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
HANDBUCH Integrierter Verstärker
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
Deutsch
POWER
Sicherheits-
hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Diese Anweisungen lesen.
2. Die Anweisungen auewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das
Gehäuse mit einem weichen, usenfreien und
angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine
chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays
wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren
hinterlassen können, die nicht mehr entfernt werden
können.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab.
In Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers installieren.
8. Das Gerät muss fern von Wärmequellen wie
Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) aufgestellt werden.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder
geerdeten Steckers außer Kra setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stie, wobei der eine
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Stie und einen dritten Erdungssti. Der breitere
Sti oder der Erdungssti dient Ihrer Sicherheit. Falls
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
ziehen Sie einen Elektriker hinzu, der die veraltete
Steckdose austauscht.
10. Schützen Sie das Netzkabel, dass möglichst nicht
darauf getreten und dass es nicht eingeklemmt wird.
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Im Geräteinneren befinden sich
keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer oder Stromschlag auszuschließen, das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des
Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur
Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vermeidung von Stromschlag der breite Teil des Steckers in die breite Öffnung der
Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
Besondere Vorsicht sollte man bei Netzsteckern,
Steckdosen und an der Ausgangsstelle im Gerät
walten lassen.
11. Nur Befestigungs- und Zubehörteile verwenden,
die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Stets nur auf einen vom Hersteller empfohlenen
oder zusammen mit dem Gerät verkauen Wagen,
Ständer, Dreifuß, Gestell oder Tisch benutzen.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/WagenKombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen
durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines
Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung den Netzstecker des
Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen
Wartungsarbeiten stets an einen
autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Das Gerät muss gewartet werden, sobald es auf irgendeine
Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeiten über das
Gerät geschüttet wurden oder Gegenstände darauf gefallen
sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder es fallen
gelassen wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangen. Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter, wie z. B. Blumenvasen, auf dem
Gerät abstellen.
16. Wartungsanweisungen
VORSICHT– Diese Wartungsanweisungen sind nur für
einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter gedacht.
Um die Gefahr von Stromschlag so gering wie möglich
zu halten, dürfen Wartungsarbeiten, die nicht in
diesen Anleitungen enthalten sind, ausschließlich von
qualizierten Fachleuten durchgeführt werden.
17. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von
Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
Ziehen Sie vor einem Gewitter den Netzstecker, um
Schäden durch Überspannung zu vermeiden.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in der
Betriebsanleitung genannt werden oder auf dem Gerät
angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung
muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss
so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts
von der Stromversorgung möglich ist.
19. Netzkabelschutz
Netzkabel müssen so verlegt werden, dass sie nicht
geknickt oder gedehnt werden, dass nicht auf sie
getreten wird und dass keine Gegenstände darauf
abgestellt werden. Gehen Sie besonders sorgfältig mit
Kabelenden an Steckern und Gerätebuchsen um.
20. Netzkabel
Verlegen oder montieren Sie die Antennenkabel/
Antennen möglichst fern von Netzleitungen.
21. Lautsprecheranschlüsse
Jeder Lautsprecher muss mit einem Klasse II
Lautsprecher-Kabel mit dem A39 verbunden werden
(d. h. es darf keine Verbindung mit Erde hergestellt
werden). Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu
Schäden am Gerät führen.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
doppelt isoliertes elektrisches Gerät der
Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert,
dass es keine Erdung benötigt. („ground“ in den
USA).
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung
dient Trennvorrichtung und muss weiterhin
betriebsbereit bleiben.
22. Nichtnutzung
Ziehen Sie zum Strom sparen den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät für längere Zeit nicht nutzen.
23. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken
oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie
das Gerät nicht erneut an.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine
ordnungsgemäße Wärmeabfuhr nicht in einen
geschlossenen Bereich, z. B. einem Bücherregal
oder ähnlichen Bereich.
• Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses
Ge rätw.
z
zz
z
Wand
Wall
FCC-INFORMATIONEN (NUR FÜR KUNDEN
IN DEN USA)
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von
außen akzeptieren, dazu gehören solche Störungen,
die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE
ÄNDERUNGEN AM GERÄT VOR
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen,
vorausgesetzt es wurde gemäß den Anleitungen
diesem Handbuch installiert. Veränderungen, die
nicht ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden,
können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung
für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde,
ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht
den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B,
gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren
SICHERHEITSINFORMATIONEN (NUR FÜR
EUROPÄISCHE KUNDEN)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie
bei Installation in einem Regal für ausreichende
Wärmeabfuhr.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen
Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der
Steckdose.
• Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom
Gerät fern.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin und Verdünner in Kontakt kommen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu
verändern oder auseinander zu nehmen.
• Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der
Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich
bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt
Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend
den Anweisungen installiert und verwendet
wird, so kann es störende Interferenzen bei
Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es
keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation
keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses
Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des
Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, diese Störungen mit Hilfe einer oder
mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger vergrößern.
• Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil
eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
• Ziehen Sie den autorisierten örtlichen Fachhändler
oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker
zurate.
Lüungsönungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder
Vorhänge.
• Kein oenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen,
auf das Gerät stellen.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschrien zur
Entsorgung von Batterien.
• Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten schützen.
• Keinen Fall üssigkeitsgefüllte Gegenstände, wie
Vasen oder ähnlich auf dem Gerät abstellen.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen
Händen an.
• Wenn der Netzschalter auf der Position OFF
steht, ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer
Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker
müssen leicht erreichbar sein.
Deutsch
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes sind recycelbar und können wiederverwendet werden. Entsorgen
Sie bitte alle Materialien in Übereinstimmung mit den örtlichen Recyclingvorschrien. Wenn Sie das Gerät
wegwerfen möchten, beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Regelungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend zu den örtlichen
Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der WEEERichtlinie.
SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der gesamten
EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt
verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-3D-2
Willkommen...
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zum Kauf des Arcam FMJ Verstärkers.
Arcam stellt seit über 3 Jahrzehnten spezielle Audioprodukte der höchsten Qualität her, und
der neue A39 Verstärker ist das neueste Gerät in einer langen Reihe preisgekrönter HiFiGeräte. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von Arcam als einem
der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf – das Resultat: Die bisher
leistungsfähigsten Stereoverstärker von Arcam. Sie wurden konzipiert und gebaut, um Ihnen
über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Installation und Bedienung des A39,
einschließlich Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes. Das Inhaltsverzeichnis
auf dieser Seite zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im
unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu
den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen
gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-6
Anschließen der Lautsprecher ........................................................................................................................................... D-8
Inbetriebnahme des A39 .................................................................................................................D-9
Auswahl einer Audioquelle .................................................................................................................................................D-9
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers .................................................................................................D-10
Aufnahme einer Audioquelle ...........................................................................................................................................D-10
Einstellen der Balance .........................................................................................................................................................D-10
Kein Ton ....................................................................................................................................................................................D-13
Ton fällt unerwartet aus .....................................................................................................................................................D-13
Inanspruchnahme der Garantie ......................................................................................................................................D-15
Der integrierte Verstärker A39 von Arcam bietet
erstklassige Klangqualität für die bestmögliche
Wiedergabe Ihrer Musik.
Basierend auf den langjährigen Erfahrungswerten
im Bereich Verstärkerdesign bei Arcam nutzt dieses
Produkt Komponenten höchster Qualität und das
beste Konstruktionsverfahren. Das Ergebnis ist ein
Produkt, das Ihnen über viele Jahre Musikgenuss und
zuverlässigen Betrieb bieten wird.
Mit einem Klasse G-Verstärker, Ringkern-Netzteil,
akustisch gedämpen Gehäuse und äußerst geringer
Verzerrung und Rauschen, reproduziert der A39 Musik
mit ihrer ursprünglichen Überzeugungskra und
Detailtreue. Haben Sie die Gewissheit, die Musik so zu
hören, wie es der Künstler beabsichtigt hatte.
Der A39 ist mit einem einzigartigen Leistungsniveau
gebaut worden, der Ihre Musik wahrhaig zum
Leben erweckt.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie den Verstärker auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw.
Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den A39 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere Wärmequelle.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein
geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es
sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt.
Der A39 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen
Gegenstand auf den Verstärker, da dies die
Luzirkulation um den Kühlkörper behindern
kann, und der Verstärker dadurch überhitzt.
(Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde
ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernbedienungsempfänger rechts auf der
Frontblende keine Gegenstände benden, da dies
die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen
würde.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf
das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als
Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der
Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
< Die normale Funktion des Geräts kann durch
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
starke elektromagnetische Interferenzen gestört
werden. Setzen Sie in diesem Fall einfach das Gerät
mit der Ein-/Austaste zurück, oder stellen Sie es an
einen anderen Standort auf.
Stromversorgung
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit
vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob
dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt - falls Sie
ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel
nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an
Ihren Arcam-Händler.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die
Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass
dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen
Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese
ein.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ
hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die
entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel
können unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken
haben, welche die Performance beeinträchtigen
(nutzen Sie zum Beispiel keine „Video-Kabel“ für
Audioverbindung). Alle Kabel sollten so kurz wie
möglich gehalten werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst
weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden.
Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche
in Audio-Signalen enthalten sein.
A39-Anschlüsse
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Phono-Erdungsklemme
Zum Anschluss Ihrer
Plattenspieler-Erdung, falls
benötigt.
Bitte beachten Sie, dass
dieser Anschluss nicht
als Schutzerde verwendet
werden darf.
Audioeingänge
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
und AV sind allesamt
Line-Eingänge. Der
PHONO (MM)-Eingang
verfügt über andere
Eigenschaen. Weitere
Informationen nden Sie
auf Seite 8.
RECORD
OUT
Recorderausgang
RECORD OUT ist ein Line-Pegelausgang
für Aufnahmen von anderen
Quellen. Weitere Informationen
nden Sie auf Seite 9.
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen Vorverstärkerausgang
für die Verwendung in einem ZweiVerstärker-System (zum Beispiel mit einer
P49 Endstufe). Weitere Informationen
nden Sie auf Seite 9.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
Die USB-Buchse Typ A kann für
5 V-Zubehör (max. 0,1 A) und
für Soware-Aktualisierungen
verwendet werden.
Lautsprecherklemmen
Der A39 ist mit zwei Paar
Lautsprecherklemmen
ausgestattet. Informationen zum
Anschließen von Lautsprechern
nden Sie auf Seite 7.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte
Spannung mit der der örtlichen
Spannungsversorgung übereinstimmt.
Zusatzstromversorgung
6 V, 3,5 mm Mono-Klinkenbuchse
für das Zusatzversorgungskabel
(mitgeliefert). Das Kabel besitzt
zwei 2,1 mm DC-Stecker, um
Zubehör der r-Serie mit 6 V zu
versorgen.
Trigger-Ausgang
Mit TRIGGER OUT kann der A39 die
Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte
steuern. Beim herkömmlichen Gebrauch
muss mit diesem Eingang keine Verbindung
hergestellt werden.
Netzbuchse
Schließen Sie hier
das entsprechende
Netzkabel an.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des
Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“
auf Seite 6, bevor Sie Ihren A39 integrierten
Verstärker verkabeln!
Kopfhörer
3,5 mm StereoKlinkenbuchse zum
Anschluss von Kopörern.
Weitere Informationen
nden Sie auf Seite 9.
Aux-Eingang
Der analoge 3,5 mm LineStereoeingang bendet sich für
einen einfachen Zugang auf der
Vorderseite des Geräts.
Deutsch
D-7D-6
Lautsprecher
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Anschließen der
Lautsprecher
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten für den
Anschluss Ihrer Lautsprecher an Ihren A39. Der
folgende Abschnitt beschreibt den Anschluss und die
Konguration der Lautsprecher und des Verstärker für
die gängigsten Kongurationen.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
< Stellen Sie keine Verbindung mit einem Verstärker her, wenn dieser eingeschaltet ist. Es wird
empfohlen, dass Ihr Verstärker gänzlich vom Netz getrennt ist, bevor Sie beginnen.
< Bevor Sie Ihren Verstärker nach Anschluss der Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, überprüfen
Sie bitte alle Verbindungen gründlich. Stellen Sie sicher, dass freiliegende Drähte oder Kabel weder
einander noch das Verstärkergehäuse berühren (dadurch kann es zu Kurzschlüssen kommen), und
dass Sie positiv (+) mit positiv und negativ (–) mit negativ verbunden haben. Überprüfen Sie die
Verkabelung des Verstärkers und der Lautsprecher.
< Nach dem Herstellen der Verbindungen: Schalten Sie den Verstärker ein, wählen Sie eine Signalquelle
Inbetriebnahme
des A39
POWER / STANDBY
aus und erhöhen Sie behutsam die Lautstärke bis zum gewünschten Pegel.
< Falls Sie sich unsicher sind, wie Sie Ihr System verbinden sollen, wenden Sie sich an Ihren Arcam-
Normale Einzelverdrahtung
Für eine Einzelverdrahtung empfehlen wir die
Händler, der Ihnen gerne behilich sein wird.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Verwendung des Klemmensatzes SPEAKER 1 an Ihrem
Verstärker. Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein
Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden Sie die
Klemmen mit der Bezeichnung LF oder „Niedrigfrequenz“.
Verbinden Sie die positive Klemme des rechten
RL
Deutsch
Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R+
markiert) mit der positiven Klemme am rechten
Lautsprecher. Verbinden Sie die negative Klemme
des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker
(mit R markiert) mit der negativem Klemme am
Lautsprecher. Wiederholen Sie den Vorgang für den
linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen
am Verstärker mit der Bezeichnung L+ und L.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung
unterstützen, befindet sich ein leitender Metallstreifen an den
Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den
Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit
Einzelverdrahtung DARF dieser NICHT entfernt werden.
Doppelverdrahtung
Die Doppelverdrahtung erfolgt auf die gleiche Weise
wie eine Einzelverdrahtung mit Ausnahme, dass ein
Kabelpaar für die Verbindung des Verstärkers mit
jedem Lautsprecher verwendet wird.
Befolgen Sie die Anweisungen für eine
Einzelverdrahtung. Anschließend Führen Sie die
gleichen Aktionen durch, aber schließen jetzt Sie
den Klemmensatz SPEAKER 2 an Ihrem Verstärker
an die Klemmen mit der Beschriung HF oder
„Hochfrequenz“ jedes Lautsprechers an.
WARNUNG: Lautsprecher, welche die Doppelverdrahtung
unterstützen, besitzen einen Metallstreifen, der die
Niederfrequenz- (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF)
verbindet. Dieser MUSS in einem Doppelverdrahtungssystem
ENTFERNT WERDEN.
RL
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder
ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER/
STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an. Die
LED wechselt von rot über orange nach grün, wenn der
Verstärker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet
wurde.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird, wechselt es in den Standby-Modus, um den
Energiebedarf zu verringern. Drücken Sie zum
Anpassen der Zeitdauer dieser Funktion gleichzeitig die
Taste AUX und BALANCE.
Display
Die DISPLAY-Taste auf der Frontblende (oder DISP auf
der Fernbedienung) dient zur Einstellung der Helligkeit
der Anzeige auf ‚ein‘, ‚gedämp‘ und ‚aus‘. Ist die
Anzeige auf ‚o‘ eingestellt und der A39 wird erneut
eingeschaltet, wechselt die Anzeige auf ‚gedämp‘.
Auswahl einer Audioquelle
Die Audioquellen werden mit den Tasten
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) auf
der Frontblende oder über die Fernbedienung
(PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV) ausgewählt.
In jedem Fall wird die Quelle über die Eingänge mit
den entsprechenden Namen ausgewählt.
Audioeingänge
Obwohl die Eingänge für spezische Geräte
gekennzeichnet sind, verfügen alle über dieselben
Eigenschaen und können allesamt mit jedem Gerät
mit Line-Pegel verwendet werden. Der PHONO (MM)Eingang bildet eine Ausnahme (weitere Informationen
dazu nden Sie auf Seite 13).
AUX
Dabei handelt es sich um einen 3,5 mm analogen
Eingang auf der Gerätevorderseite zur Verwendung mit
Geräten wie MP3-Playern. Zum Anschluss eines MP3Players (oder eines anderen tragbaren Audiogeräts)
benötigen Sie ein 3,5 mm auf 3,5 mm Kabel, das mit
dem AUX-Eingang und dem Kopörerausgang des
Players verbunden wird.
TUNER
Anschluss der analogen Ausgänge eines UKW-, MWoder DAB-Radiotuners.
SAT
Anschluss der analogen Ausgänge für einen SatellitenTV-Receiver oder eine Kabel-TV-Box.
BD
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Blu-rayoder DVD-Player.
PVR
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Personal
Video Recorder oder ähnliche Geräte.
AV
Anschluss der analogen Ausgänge für herkömmliche
audio-visuelle Geräte, wie VCR oder Digital-TV-/
Satellitenempfänger.
CD
Zur Verwendung mit analogen Audioausgängen eines
CD-Players vorgesehen.
Phonoeingang
Phonopegel-Eingang
Der A39 bietet eine Vorverstärkungsstufe für die
niedrige Spannung des Ausgangssignals von einem
beweglichen magnetischen Tonabnehmer (MovingMagnet). Die technischen Daten des Eingangs nden
Sie auf Seite 13.
D-9D-8
Die Ausgangslautstärke wird beispielsweise als
PHONO 20 auf dem Display auf der Frontblende
angezeigt.
Phonoeingang mit Line-Pegel
Der Phonoeingang kann von Phono- auf LinePegel umgeschaltet werden. Drücken Sie auf der
Gerätevorderseite gleichzeitig die PHONO- und die
BALANCE-Taste und ändern Sie mit der Steuerdrehknopf
die Einstellung. Das Display auf der Gerätevorderseite
zeigt jeweils LINE-OFF (d.h. Phono) oder LINE-ON an.
Wenn Sie einen externen Phono-Vorverstärker
benutzen möchten, verbinden Sie seinen Ausgang mit
dem PHONO MM-Eingang und achten Sie darauf, dass
LINE-ON gewählt wurde, da ein Phonoverstärker ein
Linepegel-Eingangssignal erzeugt.
Mit einem auf diese Weise denierten Eingang wird
die Ausgangslautstärke auf dem Display auf der
Frontblende als beispielsweise LINE-20 angezeigt.
WARNUNG: NIEMALS eine Standard Line-Signalquelle
über den Phono-Eingang mit der Einstellung auf LINE-OFF
wiedergeben. Dies würde durch die zusätzliche Verstärkung
zu schweren Schäden an Ihrem Verstärker und Lautsprechern
führen und wäre nicht durch die Garantie abgedeckt.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
Die CR902 ist für die Nutzung mit dem A39
vorprogrammiert. Achten Sie darauf, dass die zwei
mitgelieferten AAA-Batterien eingelegt wurden,
bevor die Fernbedienung benutzen.
A. Drücken Sie mit der Betrachtungsseite
der CR902 nach unten auf die AntirutschVertiefungen des Batteriefachdeckels und
POWER / STANDBY
CR902
Fernbedienung
schieben Sie ihn herunter.
B. Legen Sie die zwei mitgelieferten „AAA“-
Batterien. entsprechend den Markierungen ‚+‘
INFO
und ‚–‘ im Batteriefach ein.
C. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
SP2
POWER
PHONES
AUX
Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick
einrasten.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der
CR902 und dem Display auf der Frontblende des
A39 eine klare Sicht bestehen.
AUDIO
MENU
Deutsch
Anschluss eines zusätzlichen
Leistungsverstärkers
Der A39 besitzt für den Anschluss an einen
zusätzlichen Leistungsverstärker ein Paar
unsymmetrische Vorverstärkerausgänge mit
Standard-RCA-Phonoanschlüssen, um eine ZweiVerstärkerkonguration zu erstellen. Die meisten
Audioverstärker, einschließlich des Arcam P49,
werden mit Standard-Verbindungskabeln an die
Vorverstärkerausgänge des A39 angeschlossen.
Aufnahme einer Audioquelle
Der A39 lässt die Aufnahme und die Kontrolle des
Klangbilds von jeder angeschlossenen Quelle zu.
Die Buchse REC OUT auf der Geräterückseite kann
mit den Eingangsbuchsen Ihres Aufnahmegeräts
(üblicherweise mit RECORD oder IN gekennzeichnet)
verbunden werden.
Drücken Sie für die Aufnahme von einer bestimmten
Quelle die entsprechende Quellentaste (zum Beispiel
TUNER).
Einstellen der Balance
Mit der Balance-Einstellung können Sie die Lautstärke
der Kanäle (links oder rechts) im Verhältnis zueinander
anpassen. Durch eine Abänderung der Balance können
Sie gegebenenfalls das Stereo-Klangbild für eine nicht
zentral positionierte Hörposition wiederherstellen.
Die Balance kann auf der Frontblende oder auf der
Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die
BALANCE-Taste (oder BAL auf der CR902), um die
aktuelle Einstellung anzuzeigen. Anschließend ändern
Sie mit dem Drehknopf (oder den +/-Tasten auf der
Fernbedienung) die Einstellung von – L12 über den
neutralen Wert 0 nach R12.
Lautsprechersteuerung
Der SP1- oder SP2-Schalter aktiviert und deaktiviert
die jeweiligen Lautsprecherausgänge. Die LED leuchtet,
wenn der Lautsprecher aktiviert wurde.
Wiedergabe
Lautstärkeregelung
Passen Sie mit dem Drehknopf (oder der Taste +/
auf der Fernbedienung) die Lautstärke an. Drehen
Sie zum Erhöhen der Lautstärke den Drehknopf im
Uhrzeigersinn und zum Reduzieren der Lautstärke
gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedergabe über Kopfhörer
Der mit einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse
ausgestattete Kopörereingang (PHONES) ist für
Kopörer mit einer Impedanz zwischen 16 Ω und 2 kΩ
geeignet.
Vorverstärker-Ausgänge und Lautsprecher werden
stumm geschaltet, wenn der Headphone eingesteckt
wird.
Der Kopörereingang ist stets aktiv, sofern der
Ausgang nicht stumm geschaltet wurde.
Ausgang stumm schalten
Der Ausgang des A39 kann stumm geschaltet werden,
indem Sie auf der Frontblende MUTE (oder - auf der
Fernbedienung) drücken. Wenn das Gerät stumm
geschaltet wurde, wechselt die Betriebs-LED auf orange
und das Display auf der Frontblende zeigt die Quelle an
(z. B. PVR MUTE).
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie
ein zweites Mal auf MUTE/- (oder ändern Sie die
Lautstärke).
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
CR902
D-11D-10
AMP-Gerätemodus
Die A Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur
Steuerung Ihres Verstärkers von Arcam. Das Drücken
dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten
Eingang am Verstärker.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um
Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der
Frontblende
Geht zyklisch durch die Displaymodi des
MODE
Displays auf der Frontblende
Zeigt das Verstärker-Einstellungsmenü auf
MENU
dem Display auf der Frontblende an
Navigieren in Menüs O bestätigt eine
Auswahl
Aktiviert und deaktiviert die
@
Stummschaltfunktion des Verstärkers
Vol-
Verringert () bzw. erhöht (+) die
Vol+
Lautstärke des Verstärkers
Schaltet den Ausgang von Lautsprecher
SP1
1um
Schaltet den Ausgang von Lautsprecher
SP2
2um
TUN-Gerätemodus
Die T Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur
Steuerung der Tunerfunktionen von Arcam-Tunern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um
0…9
Die Zierntasten dienen zum Speichern
und Abrufen von Voreinstellungen
Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der
Frontblende
BAND
Geht zyklisch durch die Tuner-Quellen
iPod Schnellrücklauf
)
iPod Schnellvorlauf
(
Voreinstellung abwärts/Sirius-Kategorie
]
abwärts/iPod-Track zurück
Voreinstellung aufwärts/Sirius-Kategorie
[
aufwärts/iPod-Track weiter
iPod anhalten
#
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
$
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
&
SHUFF
Geht zyklisch durch die iPod Shue-Modi
Zeigt das Tuner-Einstellungsmenü auf dem
MENU
Frontdisplay an
Voreinstellung aufwärts/abwärts, iPod-
' ,
Track zurück/weiter
Abstimmfrequenz verringern/erhöhen
< >
Auswahl bestätigen
O
Geht zyklisch durch die verschiedenen
RPT
iPod Wiederholungsmodi
UKW-Modus zwischen Mono- und
Die c Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur
Steuerung der CD-Funktionen von Arcam CD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um
Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den
direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf
der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines
0…9
Titels die entsprechende Taste auf der
Tastatur. Geben Sie für Tracknummern
größer als 9 die Zahlen nacheinander ein.
Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen,
drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die
DISP
Helligkeitsoptionen des Displays auf der
Frontblende
Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
CD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergeben
$
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
&
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“)
SHUFF
ein oder aus
Ru einen Track in einer programmierten
MENU
Trackliste auf
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom
Player unterstützt wird. O wählt den
momentan hervorgehobenen Track, falls
dies von dem Player unterstützt wird.
Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder
eine vorprogrammierte Auswahl von
Tracks. Um einen bestimmten Track zu
RPT
wiederholen, wählen Sie den Track aus
und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die
Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken
Sie RPT ein drittes Mal.
Umschalten zwischen
SETUP
Programmwiedergabe und normaler
Wiedergabe
AUDIO
A-B Wiederholungfunktion
Schaltet zwischen der Auswahl der HD-
SUBT
und CD-Ebene einer SACD-Disc um
BD-Gerätemodus
Die B Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur
Steuerung der BD-Funktionen von Arcam BD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und
P
Standby um
Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den
direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf
der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines
Titels die entsprechende Taste auf der
0…9
Tastatur. Geben Sie für Tracknummern
größer als 9 die Zahlen nacheinander ein.
Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen,
drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
DISP
des Displays auf der Frontblende
Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
BD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergeben
$
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
&
Wechselt zwischen den Audio-
AUDIO
Decodierungsformaten (Dolby Digital,
DTS usw.).
MENU
Aktiviert das Menü des BD-Players.
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom
Player unterstützt wird. O wählt den
momentan hervorgehobenen Track, falls
dies von dem Player unterstützt wird.
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs
.
(„Zuhause“) zurück.
Drücken Sie beim Navigieren in den
RTN
Menüs diese Taste, um zum vorherigen
Bildschirm oder Auswahl zurückzukehren
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“)
SHUFF
ein oder aus
Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder
eine vorprogrammierte Auswahl von
Tracks. Um einen bestimmten Track zu
RPT
wiederholen, wählen Sie den Track aus
und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die
Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken
Sie RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD-
SACD
und CD-Ebene einer SACD-Disc um
Fehlerbehebung
Im Fall von Problemen mit Ihrem Verstärker
überprüfen Sie Folgendes.
Kein Ton
Überprüfen Sie folgendes:
< Der Verstärker ist eingeschaltet.
< Der A39 ist nicht stumm geschaltet (d. h. MUTE
(Mute) erscheint nicht auf dem Display auf der
Frontblende. Die Betriebs-LED leuchtet grün und
nicht orange oder rot).
< Die am A39 angeschlossene, ausgewählte Quelle
erzeugt Audiosignale (z. B. wenn eine CD
ausgewählt ist, wird die CD wiedergegeben).
< Die Lautsprecherausgänge am A39 sind aktiv und
die entsprechende Lautsprecher-LED leuchtet
grün.
Deutsch
Ton fällt unerwartet aus
Falls die Temperatur der internen Wärmeableitung über
einen sicheren Wert steigt, erfolgt eine wärmebedingte
Abschaltung des Verstärkers zum Schutz des Geräts. Da
Schutzsystem entzieht kurzfristig den Lautsprechern
die Stromzufuhr. Das System schaltet sich zurück, wenn
die Wärmeableitung abgekühlt ist.
< Wenn zwei Paar Niedrig-Impedanz-Lautsprecher
(6 Ω oder weniger) angeschlossen sind, kommt es
leichter zu einer Überlastung. Die Überlastung des
Verstärkers kann aufgrund von Überhitzung zum
Abschalten des Verstärkers führen.
< Bitte beachten Sie, dass Ihr Verstärker aufgrund der
hohen Ausgangsspannung eines CD-Players bei
voller Leistung betrieben werden kann, selbst wenn
nicht die maximale Lautstärke eingestellt ist.
D-13D-12
A39 - Technische
Daten
Maximale Dauer-Ausgangsleistung (20Hz—20kHz bei 0,5% THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8Ω, 20 Hz—20kHz120W
Ein Kanal, 4Ω bei 1kHz240W
Klirrfaktor, 80% Leistung, 8Ω bei 1kHz0,001%
Maximaler Ausgangspegel bei 600Ω4V
Ausgangsimpedanz
Lastbereich
Zusatzversorgungausgang
2,1mm DC-Anschluss6V, 500mA
Allgemein
Netzspannung110–120V~ oder 220–240V~
Leistungsaufnahme (maximal)
Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße)
Gewicht (netto)
Gewicht (mit Verpackung)
Mitgeliefertes ZubehörNetzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten
HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
47kΩ + 270pF
20Hz—20kHz ± 1dB
80dB
1V
10kΩ
4,6V
20Hz—20kHz ± 0,2dB
105dB
900mV
240Ω
1Ω
16Ω—2kΩ
1kW
433 x 425 x 100mm
11,5kg
13,2kg
CR902 Fernbedienung
2 x AAA-Batterien
Zusatzstromversorgungskabel
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung.
Das Design und die technischen Daten können sich
deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
Produktgarantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei
einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der
Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde.
Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch,
Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen
entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des
Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie deckt Folgendes ab:
Ersatzteile und Arbeitsleistung für zwei Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei
Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsaufwand tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden,
bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen
Kurier erfolgen - nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust
während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie
das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, England oder via www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht
beantworten, wenden Sie sich an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns
Möglichstes, Ihnen zu helfen.
Online Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
Deutsch
Sachgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt
in der gesamten EU nicht mit
anderem Haushaltsmüll entsorgt
werden darf.
Zur Vermeidung möglicher
Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte
dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie
bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das
Produkt erstanden haben.
D-15D-14
A39
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
Nederlands
POWER / STANDBY
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
veiligheid-
srichtlijnen
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het toestel
uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met
een zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te worden.
Gebruik geen chemische oplosmiddelen voor het
reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of
poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot
blijvende witte vlekken kan leiden.
7. De ventilatieopeningen niet afsluiten.
Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde of geaarde stekker.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan
er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker
hee twee bladen en een derde pen voor de aarding.
Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw
veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor
het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen
kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers,
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te verminderen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de
gebruiker herstelbare onderdelen binnenin aanwezig. Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG: Om het risico van brand of elektrische schokken te verkleinen, stel dit toestel niet bloot aan regen of
vocht.
De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te attenderen op de aanwezigheid van
ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de behuizing van het product, dat van voldoende omvang is om voor personen een
risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van
belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het apparaat meekomen.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten, om elektrische schokken te voorkomen, steek de brede pin van de stekker in de brede sleuf
van het stopcontact en steek de stekker volledig in het stopcontact.
stopcontacten en het punt waar ze het toestel
verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires
aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard,
statief, beugel of tafel door de fabrikant aanbevolen
of bij het toestel verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees
dan voorzichtig bij het verplaatsen
van de combinatie wagen/toestel en
voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit toestel
uit het stopcontact tijdens bliksem of
wanneer het toestel gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het toestel op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker
is beschadigd, er vloeistof in het toestel is gemorst of
voorwerpen in zijn terechtgekomen, het toestel aan
regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is
gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING – Er moet worden opgelet,
dat voorwerpen en gemorste vloeistoen niet via
de openingen in de behuizing terechtkomen. De
apparatuur mag niet aan druppels of spatten worden
blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Reparatie-aanwijzingen
OPGELET - Deze aanwijzingen richten zich uitsluitend
tot het personeel van een erkend servicecentrum. Om
het gevaar voor elektrocutie te vermijden, verricht
geen andere handelingen dan in deze handleiding is
beschreven, tenzij u bevoegd bent tot het verrichten van
dergelijk onderhoud.
17. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een
gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties.
Ontkoppel de apparatuur bij onweer om schade wegens
blikseminslag of spanningspieken te vermijden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een
stroomvoorziening van het type zoals omschreven in de
gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
De belangrijkste methode om de apparatuur van
het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van
de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet
op een zodanige wijze worden geïnstalleerd zodat
ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Beveiliging van de voedingskabel
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet
overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking
komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet
worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren
en stekkers, en hun uitgangspunt op het toestel.
20. Hoogspanningslijnen
Plaats een externe antenne buiten bereik van
hoogspanningslijnen.
21. De luidspreker aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op de A39 met een klasse II
geleider (d.w.z. zonder aansluiting op de aarde). De
niet-inachtneming van deze voorzorgsmaatregel kan
schade aan het toestel berokkenen.
22. Gebruik geen timers
Als de eenheid een standby-functie hee, blij er in
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel
geïsoleerd elektrisch toestel. Het is op een
zodanige wijze ontworpen dat het geen
veilige aansluiting met elektrische aarding (“aarde”
in de VS) nodig hee.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt
gebruikt als het onderbrekingsmechanisme en
dient het onderbrekingsmechanisme eenvoudig
bedienbaar te blijven.
deze modus een kleine hoeveelheid stroom naar de
apparatuur gaan. Haal het netsnoer van het toestel uit
het stopcontact als het toestel lange tijd niet gebruikt
wordt.
23. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het toestel wordt
waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk uit en
trek de stekker van de apparatuur uit het stopcontact.
Neem contact op met uw dealer en sluit de apparatuur
niet opnieuw aan.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE
INSTALLATIE
Voor een correcte afgie van de warmte, installeer
dit toestel niet in een gesloten ruimte, zoals
bijvoorbeeld een boekenkast.
• Meer dan 0,3 m (12 in.) vrije ruimte wordt
aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op dit toestel.
z
zz
z
Muur
Wall
FCC INFORMATIE (VOOR V.S. KLANTEN)
1. PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCCwetgeving. Gebruik is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren,
inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
2. BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER DIT
PRODUCT NIET TE WIJZIGEN
Dit product voldoet aan de FCC-voorschrien, mits
het is geïnstalleerd volgens de aanwijzingen van deze
handleiding. Door wijzigingen waarvoor ARCAM
geen toestemming hee gegeven, kunt u uw recht
op het gebruik van dit product verliezen conform
de FFC.
3. OPMERKING
De compatibiliteit van dit toestel met de bepalingen
voor een Klasse B digitaal toestel is vastgesteld aan
de hand van een test volgens Deel 15 van de FCCvoorschrien. Deze bepalingen zijn vastgesteld om
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR EUROPA
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor voldoende
dispersie van de warmte als het toestel in een rek
is geïnstalleerd.
• Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel
de voedingskabel door aan de stekker te trekken.
• Bescherm het toestel tegen vocht, water en stof.
• Ontkoppel de voedingskabel als u het toestel
lange tijd niet zult gebruiken.
• Sluit de ventilatieopeningen niet af.
• Vermijd dat vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen.
• Vermijd de aanraking van het toestel met
insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
• Probeer het toestel niet te openen of te wijzigen.
• Belemmer de ventilatie niet door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen
zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
een bescherming tegen schadelijke storingen in een
woning te bieden.
Dit product genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en kan
radiocommunicaties ernstig verstoren als het niet
volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en
gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in een
bijzondere situatie geen storing op zal treden. We
raden de gebruiker aan de storing te verhelpen
door de volgende tips toe te passen als dit product
schadelijke storingen veroorzaakt in de ontvangst
van het radio- of tv-signaal; dit kunt u vaststellen
door het product UIT en weer IN te schakelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats
het.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
• Sluit het product aan op een ander stopcontact
dan hetgeen waar de ontvanger op is aangesloten.
• Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren
radio-/tv-technicus voor hulp.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het toestel.
• Leef de plaatselijke voorschrien met betrekking
tot de verwijdering van batterijen na.
• Stel het toestel niet bloot aan vloeistofdruppels
of spatten.
• Plaats geen v oorwerpen op het toestel die zijn
gevuld met water, zoals vazen.
• Raak de voedingskabel niet aan met natte
handen.
• Ook als de schakelaar op OFF staat is
de apparatuur niet helemaal van het
ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
• Installeer de apparatuur in de buurt van de
voedingsbron, zodat deze gemakkelijk kan
worden bereikt.
Nederlands
OPMERKING MET BETREKKING TOT RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Dank alle materialen
a.u.b. af volgens uw plaatselijke wetgeving m.b.t. recycling. Dank ook dit product af volgens plaatselijke
richtlijnen of wetgevingen.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke
voorschrien omtrent de verwijdering van batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen uitgezonderd, vallen onder het reglement van de richtlijn
AEEA.
EEN JUISTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
De markeringen geven aan dat binnen de EU het product
niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen
en grondstoen te beschermen, dient dit product op
verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product werd gekocht.
N-3N-2
Welkom…
Wij danken u hartelijk en feliciteren u met de aanschaf van uw Arcam FMJ versterker.
Arcam produceert meer dan drie decennia specialistische audioproducten van een opmerkelijke
kwaliteit en de A39 geïntegreerde versterker is de nieuwste in een lange lijn van bekroonde
hiapparatuur. Het ontwerp van de FMJ serie put alle ervaring van Arcam uit als één van
de meest gerespecteerde audiobedrijven van het Verenigd Koninkrijk, om tot dusver de best
presterende Arcam’s assortiment stereo versterkers te produceren - ontworpen en gebouwd om u
jarenlang luisterplezier geven.
Deze handleiding beschrij de installatie en het gebruik van de A39 en bevat informatie over de
meer geavanceerde eigenschappen ervan. Gebruik de inhoudsopgave op de volgende pagina om
de gewenste sectie te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang probleemloos van uw FMJ-product zult genieten. In het
onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen
over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook
meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
Het plaatsen van het toestel .............................................................................................................................................. N-6
Normale enkele bedrading ................................................................................................................................................. N-8
Een audio-bron selecteren .................................................................................................................................................. N-9
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker .........................................................................................N-10
Een audio-bron opnemen .................................................................................................................................................N-10
Aanpassen van het volume ..............................................................................................................................................N-10
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-12
Geen geluid ............................................................................................................................................................................N-13
Het geluid onderbreekt onverwacht .............................................................................................................................N-13
Claims onder garantie.........................................................................................................................................................N-15
Arcam’s A39 geïntegreerde versterker biedt een
geluidskwaliteit van de hoogste klasse voor de beste
reproductie van uw muziek.
Dankzij de vele jaren ervaring in versterkerontwerp
bij Arcam, gebruikt dit product de beste
kwaliteitsonderdelen en technische ontwikkelingen
om u van talloze jaren muziekplezier en betrouwbare
service te voorzien.
Met een klasse G versterker, toroïdaal gebaseerde
voeding, akoestisch gedempte chassis en uiterst lage
vervorming- en ruisniveaus, kan de A39 muziek
reproduceren met alle originele autoriteit en detail
ervan. U zult zonder twijfel de muziek horen net zoals
de artiest wilt dat u het hoort.
De A39 is ontwikkeld voor een prestatieniveau
waardoor uw muziek daadwerkelijk tot leven komt.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Het plaatsen van het toestel
< Plaats de versterker op een vlakke, stevige
ondergrond, vermijd direct zonlicht en vocht- en
warmtebronnen.
< Plaats de A39 niet bovenop een versterker of
andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij
er een goede ventilatie is. De A39 is zo ontworpen,
dat hij bij normaal gebruik warm wordt.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond
het koellichaam kan belemmeren, waardoor de
versterker te heet wordt. (De eenheid bovenop de
versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening aan de rechterkant van de
display op het voorpaneel onbelemmerd is, anders
zal dit het gebruik van de afstandsbediening
nadelig beïnvloeden.
< Plaats geen platenspeler op het toestel.
Platenspelers zijn zeer gevoelig voor het geluid
dat wordt geproduceerd door apparaten die op
het lichtnet zijn aangesloten en dit vertaalt zich in
achtergrondgeruis als de platenspeler te dichtbij
staat.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
< De normale functie van het apparaat kan worden
verstoord door krachtige, elektromagnetische
interferentie. Mocht dit het geval zijn, dan hoe
u het apparaat slechts terug te stellen met de aan/
uittoets of deze naar een andere plek te verplaatsen.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker.
Controleer of de stekker in uw stopcontact past –
indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw
Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer
als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de
opening aan de achterkant van de versterker en
controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere
uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel het
stopcontact in.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge
kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel
ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere
impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw
systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen
videokabels om audiosignalen door te geven). Alle
kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u
bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo
ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit
kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot
gevolg hebben.
A39
aansluitingen
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Phono aardingsklem
Voor het aansluiten van de
aardedraad van uw draaitafel,
indien nodig.
Merk op dat deze klem niet
als een veiligheidsaarding
mag worden gebruikt.
Audio-ingangen
AUX, TUNER, SAT,
BD, PVR en AV zijn
allemaal lijnniveau
ingangen. PHONO (MM)
hee verschillende
karakteristieken. Zie
pagina 8 voor meer
informatie.
RECORD
OUT
Voorversterkeruitgang
PRE OUT biedt de voorversterkeruitgang
voor gebruik in een bi-amp systeem
(bijvoorbeeld met een P49 eindversterker).
Zie pagina 9 voor meer informatie.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
De USB-type A aansluiting kan
worden gebruikt om 5V accessoires
van stroom te voorzien (0,1A max.)
en voor soware-updates.
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau-uitgang
voor gebruik bij opname vanaf
andere bronnen. Zie pagina 9 voor
meer informatie.
Luidsprekeraansluitingen
De A39 is voorzien van twee
paren luidsprekerklemmen.
Zie pagina 7 voor informatie
over het aansluiten van de
luidsprekers.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
Accessoirevoeding
6V 3,5 mm mono busaansluiting voor de
accessoire voedingskabel (meegeleverd).
Deze kabel biedt twee 2,1mm DC-stekkers
om 6V r serie accessoires van stroom te
voorzien.
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT laat de A39 de voedingsstatus
regelen van aangesloten apparatuur. Het is
voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen
op deze uitgangen tot stand te brengen.
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte
netsnoer op aan.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning
overeenkomt met uw plaatselijke
stroomvoorziening.
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo
busaansluiting, bedoeld
voor gebruik met een
hoofdtelefoonset. Zie pagina
9 voor meer informatie.
Nederlands
Aux-ingang
3,5 mm lijnniveau analoge
stereo ingang geplaatst op het
voorpaneel voor eenvoudige
toegang
Opmerking
Lees de hoofdstukken “Het plaatsen van het
apparaat”, “Voeding” en “Verbindingskabels” op
pagina 6 voordat u uw A39 geïntegreerde versterker
aansluit!
N-7N-6
luidsprekers
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Luidsprekers
aansluiten
Er zijn veel verschillende manieren waarop u
luidsprekers kunt aansluiten op uw A39. De volgende
sectie beschrij hoe de luidsprekers en versterker voor
de meeste conguraties worden aangesloten.
Notities op het maken van de luidsprekeraansluitingen
< Maak geen aansluitingen met een versterker terwijl deze is ingeschakeld. Het is raadzaam dat uw
versterker volledig losgekoppeld is van de netvoeding voordat u begint.
< Controleer alle verbindingen grondig na het aansluiten op luidsprekers voordat u uw versterker(s)
voor de eerste keer inschakelt. Zorg ervoor dat blanke draden of kabels elkaar of het chassis van de
versterker niet raken (dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken) en dat u positief (+) naar positief en
negatief (–) naar negatief hebt aangesloten. Zorg ervoor om de bedrading voor zowel de versterker en
de luidspreker te controleren.
A39 bediening
POWER / STANDBY
< Na het maken van aansluitingen: Schakel de versterker in, selecteer een bronsignaal en verhoog
geleidelijk het volume tot het vereiste luisterniveau.
< Als u twijfelt over hoe uw systeem dient te worden aangesloten, neem dan a.u.b. contact op met uw
Normale enkele bedrading
Het is voor de enkele bedrading raadzaam de SPEAKER 1
Arcam dealer, zij staan u graag te hulp.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
klemmenset op uw versterker te gebruiken. Als elke
luidspreker meer dan één paar aansluitklemmen hee,
gebruik voor elke luidspreker de klemmen gelabeld LF
of “Laag frequentie”.
Sluit de positieve aansluitklem van de rechter
RL
luidspreker op de versterker (gelabeld R+) aan op de
positieve aansluitklem van uw rechter luidspreker.
Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve klem van
de rechter luidsprekeraansluiting op de versterker
(gemarkeerd R) aan op de negatieve klem van uw
luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker
luidspreker met gebruik van de klemmen gemarkeerd
L+ en L op de versterker.
VOORZICHTIG: Als uw luidsprekers de bi-bedrading
ondersteunen, zal er strip geleidend metaal zijn waarmee
de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de
hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN
VERWIJDERD in systemen met enkele bedrading.
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het
apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER/
STANDBY”) gee de status van de versterker aan:
het verandert van rood naar oranje dan groen als
de netspanning is aangesloten en het apparaat is
ingeschakeld.
Als het apparaat voor langere tijd ongebruikt blij, zal
deze op stand-by schakelen om het stroomverbruik te
verlagen. Druk op AUX en BALANCE om de gewenste tijd
voor deze functie aan te passen.
Bi-bedrading
Bi-bedrading wordt op dezelfde wijze uitgevoerd als
de enkele bedrading, met als uitzondering dat er een
paar kabels wordt gebruikt om de versterker op elke
luidspreker aan te sluiten.
Volg de instructies beschreven voor de enkele
bedrading; voer vervolgens dezelfde acties uit, maar
sluit nu de SPEAKER 2 klemmenset op uw versterker aan
RL
Metaalstrip
verwijderen
Metaalstrip
verwijderen
Display
De “DISPLAY”-toets op het voorpaneel (of “DISP” op de
afstandsbediening) verandert de helderheid tussen “on”,
“dimmed” en “o ”. Als de A39 is uitgeschakeld met
de helderheid van het beeldscherm ingesteld op “uit”,
blij de display “donker” als de eenheid opnieuw wordt
ingeschakeld.
op de klemmen gemarkeerd HF of ‘Hoge frequentie’
voor elke luidspreker.
VOORZICHTIG: Luidsprekers die de bi-bedrading
ondersteunen zullen een metaalstrip hebben waarmee de
lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hogefrequentie (HF) klemmen. Dit MOET WORDEN VERWIJDERD in
systemen met bi-bedrading.
Een audio-bron selecteren
U kunt audiobronnen selecteren
via de toetsen op het voorpaneel
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) of op de
afstandsbediening (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In elk geval, wordt de bron vanaf de
ingangsaansluitingen met de corresponderende naam
geselecteerd.
Audio-ingangen
Hoewel de ingangen voor specieke apparaten zijn
gelabeld, hebben ze allemaal dezelfde eigenschappen en
kan elk met een willekeurig lijnniveau van het product
worden gebruikt. De uitzondering is de PHONO (MM)ingang (zie pagina 13 voor de specicatie).
AUX
Dit is een 3,5 mm analoge ingang op het voorpaneel
bedoeld voor gebruik met apparaten zoals MP3-spelers.
U hebt een 3,5 mm naar 3,5 mm kabel tussen de AUXingang en de hoofdtelefoonuitgang van de speler nodig
om een MP3-speler (of ander draagbaar audioapparaat)
aan te sluiten.
TUNER
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een FM, AM of
DAB radiotuner.
SAT
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een
TV-satellietontvanger of TV-kabelbox.
BD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Blu-ray- of
DVD-speler.
PVR
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Personal
Video Recorder, of een soortgelijk apparaat.
AV
Bestemd voor de analoge uitgangen van algemene
audiovisuele apparatuur, zoals een videorecorder of
digitale TV/satellietontvanger.
CD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een CD-speler.
N-9N-8
Phono-ingang
Phono-niveau-ingang
De A39 biedt een voorversterkingsfase om de
laagspanningsuitgang van een (bewegende magneet)
MM-cartridge te behandelen. De specicaties van de
ingangen zijn te vinden op bladzijde 13.
Het uitgangsvolume wordt bijvoorbeeld in de display
op het voorpaneel weergegeven als PHONO 20.
Lijnniveau phono-ingang
De phono-ingang kan van phono- naar lijnniveau
worden gewijzigd. Druk gelijktijdig op de “PHONO”- en
“BALANCE”-toetsen op het voorpaneel en gebruik de
bedieningsknop om de instelling te wijzigen. De display
op het voorpaneel gee respectievelijk LINE-OFF (d.w.z.
phono) of LINE-ON weer.
Als u van een externe phono-versterker gebruik wilt
maken, sluit de uitgang op de PHONO MM-ingang aan,
maar zorg ervoor dat LINE- ON is geselecteerd, omdat
een phono-versterker lijnniveau-ingang produceert.
Met de ingang op deze manier gedenieerd, wordt
bijvoorbeeld het uitgangsvolume als LINE- 20 op de
display op het voorpaneel weergegeven.
VOORZICHTIG: Speel NOOIT een standaard lijnniveau bron af
in de phono-ingang wanneer ingesteld op LINE-OFF. Dit zal
tot ernstige schade aan beide uw versterker en luidsprekers
leiden wegens de extra geluidsverhoging die wordt
toegepast, dit zal niet door de garantie worden gedekt.
Nederlands
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
De CR902 is voorgeprogrammeerd voor gebruik
met de A39. Zorg ervoor de twee meegeleverde
AAA batterijen te installeren voordat u de
afstandsbediening probeert te gebruiken.
POWER / STANDBY
CR902
afstandsbediening
A. Met de CR902 afstandsbediening naar beneden
gericht, druk de antislip inspringingen op het
deksel van het batterijvak naar beneden en
schuif het deksel weg.
B. Plaats de twee meegeleverde “AAA”-
batterijen. Zorg ervoor om de batterijen in
INFO
de goede richting te plaatsen door de “+” en
“–”-markeringen in het batterijvak te volgen.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Schuif het deksel van het batterijvak terug en
vergrendel het met een klik.
De CR902 vereist een vrije zichtlijn naar het
voorpaneel van de A39 om betrouwbare werking te
garanderen.
AUDIO
MENU
Aansluiting op een aanvullende
vermogensversterker
De A39 is voorzien van een paar ongebalanceerde preouts op standaard RCA-phonoconnectors, waardoor u
een aanvullende stroomversterker kunt aansluiten om
een dubbel versterkte conguratie te creëren. De meeste
audioversterkers, waaronder de Arcam P49, worden
aangesloten op de voorversterkeruitgangen van de A39
d.m.v. standaard aansluitkabels.
Een audio-bron opnemen
De A39 stelt u in staat om het geluid vanaf een
aangesloten bron op te nemen en te regelen.
De REC OUT-aansluiting op het achterpaneel kan op de
ingangen van uw opnameapparaat worden aangesloten
(deze zijn meestal RECORD of IN gelabeld).
Om vanaf een bepaalde bron op te nemen, druk op de
juiste brontoets (bijvoorbeeld “TUNER”).
Aanpassen van het volume
De balansinstelling stelt u in staat om het volume van
één kanaal (links of rechts) ten opzichte van de ander te
verhogen. Het aanpassen van de balans kan bijdragen
aan het herstel van het stereo-beeld voor een o-centre
luisterpositie.
De balans kan vanaf het voorpaneel of de
afstandsbediening worden aangepast. Klik op de
“BALANCE”-toets (of “BAL” op de CR902) om de huidige
instelling te bekijken, gebruik vervolgens de regelknop
(of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om de
instelling te wijzigen – van L12 naar R12, via de neutrale
waarde 0.
Luidsprekerbediening
De SP1- en SP2-schakelaars activeren en deactiveren de
betreende luidsprekeruitgangen. De LED zal branden
zolang de luidsprekers zijn ingeschakeld.
Luisteren
Volumeregelaar
Gebruik de regelknop (of de “+/”-toetsen op de
afstandsbediening) om het volume te wijzigen. Draai de
knop rechtsom om het volume te verhogen en linksom
om het te verlagen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
De hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) accepteert
hoofdtelefoons met een impedantie tussen 16 Ω en 2 kΩ
en voorzien met een 3,5mm stereo busstekker.
De uitgangen van de voorversterker en de luidsprekers
worden uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt
aangesloten en de display op het voorpaneel gee
Headphone weer.
De hoofdtelefoonaansluiting is altijd actief, tenzij de
uitgang is gedempt.
De uitgang dempen
Het geluid van de A39 kan uitgeschakeld worden
door op “MUTE” op het voorpaneel (of “-” op de
afstandsbediening) te drukken. Als het geluid van het
apparaat is uitgeschakeld, verandert het voedingslampje
naar oranje en de bron wordt op de display op het
voorpaneel weergegeven (bijv. PVR MUTE).
Druk voor een tweede keer op “MUTE/-” (of verander
het volume) om het dempen te annuleren.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
Nederlands
STORE
SACD
CR902
N-11N-10
AMP toestelmodus
De toets A Apparaatmodus congureert de CR902
om uw Arcam-versterker te bedienen. Deze toets
indrukken hee geen invloed op de momenteel
geselecteerde ingang op de versterker.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van
de display
MODE
Doorloopt de weergavemodi op het
voorpaneel
MENU
Toont het instellingsmenu van de
versterker op het voorpaneel
Navigatiemenu’s O bevestigt een selectie
Wisselt de dempfunctie van de versterker
@
Vol-
Verlaagt () en verhoogt (+) het
Vol+
versterkervolume
SP1
Wisselt Luidspreker 1 uitgang
SP2
Wisselt Luidspreker 2 uitgang
TUN Apparaatmodus
De toets T Apparaatmodus congureert de CR902 om
de tunerfuncties van Arcam-tuners te bedienen.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
0…9
De cijfertoetsen worden gebruikt om
geheugennummers op te slaan en te
herroepen
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van
de display
BAND
Doorloopt de tunerbronnen
iPod terugspoelen
)
iPod vooruitspoelen
(
Geheugen omlaag/Sirius-categorie omlaag/
]
iPod vorige track
Geheugen omhoog/Sirius-categorie
[
omhoog/iPod volgende track
iPod stoppen
#
iPod starten/pauzeren
$
iPod starten/pauzeren
&
SHUFF
Doorloopt iPod shuemodi
MENU
Toont het instellingsmenu van de tuner op
het voorpaneel
' ,
Geheugen omhoog/omlaag, iPod vorige/
volgende track
Tunerfrequentie verlagen/verhogen
< >
Een selectie bevestigen
O
RPT
Doorloopt iPod herhaalmodi
FM MONO
De FM-modus wisselen tussen mono en
stereo ontvangst
P/TUNE
De herroepmodus van geheugennummers
openen/verlaten
STORE
De opslagmodus van geheugennummers
openen/verlaten
INFO
Doorloopt verschillende modi voor
informatieweergave
CD-apparaatmodus
De toets c Apparaatmodus congureert de CR902
om de CD-functies van de CD-spelers van Arcam te
bedienen.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
0…9
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om
individuele tracks op een disk direct te
openen. Druk op de corresponderende
toets op het toetsenpaneel om een track te
selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer
de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld
track 15 te selecteren, druk op 1 en
vervolgens op 5.
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van
de display
MODE
Verandert de beschikbare weergavemodi
op de CD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
SHUFF
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
afspeelmodus in en uit
MENU
Een track invoeren in een
geprogrammeerde tracklijst
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler O selecteert de momenteel
gemarkeerde track ondersteund door de
speler
RPT
Herhalende afspeelmodus van de disk of
een geprogrammeerde trackselectie. U kunt
een bepaalde track herhalen door deze
track te selecteren en tweemaal op RPT te
drukken. Annuleer deze functie door een
derde keer op RPT te drukken.
SETUP
Wisselt tussen Geprogrammeerde en
Normale afspeelmodus
AUDIO
A-B herhaalfunctie
SUBT
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
CD-laag van een SACD-disk
BD-apparaatmodus
De toets B Apparaatmodus congureert de CR902
om de BD-functies te bedienen van de BD-spelers van
Arcam.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
0…9
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om
individuele tracks op een disk direct te
openen. Druk op de corresponderende
toets op het toetsenpaneel om een track te
selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer
de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld
track 15 te selecteren, druk op 1 en
vervolgens op 5.
DISP
Loopt langs de helderheidinstellingen van
de display
MODE
Verandert de beschikbare weergavemodi
op de BD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
AUDIO
Wijzigt het audio decoderingsformaat
(Dolby Digital, DTS, enz.).
MENU
Activeert het BD-spelermenu.
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler O selecteert de momenteel
gemarkeerde track ondersteund door de
speler
De navigatie keert terug naar het hoogste
.
niveau van het menu (‘uis’).
RTN
Druk tijdens menunavigatie op deze toets
om terug te keren naar het vorige scherm
of een vorige selectie
SHUFF
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
afspeelmodus in en uit
RPT
Herhalende afspeelmodus van de disk of
een geprogrammeerde trackselectie. U kunt
een bepaalde track herhalen door deze
track te selecteren en tweemaal op RPT te
drukken. Annuleer deze functie door een
derde keer op RPT te drukken.
SACD
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
CD-laag van een SACD-disk
problemen
oplossen
Als u problemen met uw versterker ondervindt,
controleer de volgende onderdelen.
Geen geluid
Controleer het volgende:
< De versterker is ingeschakeld.
< De A39 is niet uitgeschakeld (d.w.z. MUTE (mute)
wordt niet op de display weergegeven; het
voedingslampje is groen, niet oranje of rood).
< De geselecteerde bron richting de A39 genereert
audio (bijv., als CD is geselecteerd, dan wordt de
CD afgespeeld).
< De luidsprekeruitgangen op de A39 zijn actief en
de correcte luidspreker-LED brandt in groen.
Het geluid onderbreekt
onverwacht
Als de temperatuur van het interne koellichaam boven
een veilig niveau stijgt, dan treedt een thermische
onderbreker binnenin de versterker in werking
om de eenheid te beschermen en verwijdert het
beveiligingssysteem tijdelijk de voeding naar de
luidsprekers. Het systeem zal zichzelf resetten zodat het
koellichaam aoelt.
< Met twee paren lage-impedantie luidsprekers
aangesloten (6 Ω of minder), zijn overbelastingen
waarschijnlijker. Overbelasting van de versterker,
kan het onderbreken ervan wegens oververhitting
veroorzaken.
< Merk op dat, als gevolg van de hoge
uitgangsspanning van sommige CD-spelers, het
mogelijk is om uw versterker op vol vermogen te
laten werken, hoewel het volume niet op maximaal
is ingesteld.
N-13N-12
Nederlands
A39 specicaties
Continu vermogensuitgang (20Hz-20 kHz bij 0,5% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz
Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz
Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij
Maximaal uitgangsniveau in 600 Ω
Uitgangsimpedantie1 Ω
Belastingbereik16 Ω—2 kΩ
Accessoire voedingsuitgang
2,1mm DC-connector
Algemeen
Netspanning110–120 V~ of 220–240 V~
Energieverbruik (maximaal)
Afmetingen L x B x H (incl. voetjes)
Gewicht (netto)
Gewicht (verpakt)
Meegeleverde accessoiresNetsnoer
CR902 afstandsbediening
Accessoire voedingskabel
E&OE
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
120 W
240 W
0,001%
47 kΩ + 270 pF
80 dB
20 dB
1 V
4, 6 V
900 mV
240 Ω
4 V
6 V, 500 mA
1 kW
433 x 425 x 100 mm
11, 5 kg
13, 2 kg
2 x AAA batterijen
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante
verbetering van de producten. Dit betekent dat
ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan
veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
productgarantie
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om de eenheid kosteloos te laten herstellen, tijdens de eerste twee
jaar na aankoop, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een ociële Arcamdealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle service na verkoop.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor gebreken als gevolg van
ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde
aanpassing en/of reparatie, noch kan zij verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade
of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die krachtens de garantie
claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar
moet u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt geen
transportkosten op elk moment.
Claims onder garantie
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer
worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een
gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens
transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor de eenheid
worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om de eenheid te verzekeren
tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, England of via www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcamproduct kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het
hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
Online registratie U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
Nederlands
Een juiste verwijdering van dit product
Deze markering gee aan dat dit product nergens
in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het
milieu of gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen en grondstoen te
beschermen, dient dit product op
verantwoorde wijze gerecycled te
worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u
plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem
contact op met de winkelier waar het product werd
gekocht.
N-15N-14
A39
MANUAL Amplicador integrado
Español
POWER / STANDBY
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
pautas de
seguridad
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con un paño seco.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un
paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos
para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni
abrillantadores para limpieza de muebles, ya que
pueden dejar marcas blancas permanentes.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de salida de calefacción,
cocinas y otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con descarga a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene
dos clavijas y una tercera para la conexión a tierra. La
clavija ancha o la toma de tierra se proporcionan para
su seguridad. Si el enchufe que se proporciona no se
ajusta a su tomacorriente, consulte con un electricista
acerca del cambio del tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se le
pise ni dañe, principalmente en los enchufes, en las
tomas de corriente, y en los puntos de salida del equipo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran
reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura
ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
11. Sólo utilice adjuntos/accesorios
especicados por el fabricante.
12. Utilice sólo con carros, soportes,
trípodes, ménsulas o mesas
especicados por el fabricante o
vendidos con el producto.
Cuando se utilice un carrito, tenga
cuidado al mover el conjunto o equipo para evitar
lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas
eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin
utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al
personal de servicio técnico cualicado.
Se requerirá reparación cuando el aparato haya sido
dañado de cualquier modo, como cuando el cable
de alimentación o el enchufe estén dañados, se haya
derramado líquido o se haya introducido algún objeto
dentro del aparato, el aparato se haya expuesto a la
lluvia o ala humedad, no funcione con normalidad, o se
haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA – Tenga cuidado de que no caigan
objetos ni se derramen líquidos en el envase por medio
de las aberturas. El aparato no se debe exponer al
goteo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben
colocarse objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
16. Instrucciones para reparación
PRECAUCIÓN – Estas instrucciones para reparación
deben ser utilizadas sólo por técnicos calicados. A n
de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no realice
ninguna reparación que no sea las mencionadas en
las instrucciones de funcionamiento a menos que esté
calicado como para hacerlo.
17. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes
moderados y en entornos domésticos. Desconecte este
equipo durante tormentas eléctricas para prevenir que
ocurra cualquier daño posible a causa de un impacto o
una sobretensión en la red.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de funcionamiento, o
como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la
alimentación principal es desconectar el enchufe
principal. El equipo debe estar instalado de tal forma
que sea posible su desconexión.
19. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben estar colocados para
que no se camine sobre ellos o se pinchen con objetos
que se coloquen sobre o contra ellos. Se debe prestar
especial atención al punto en donde salen del equipo.
20. Líneas de tensión
Coloque cualquier antena exterior alejada de las líneas
de tensión.
21. Conexiones de altavoces
Los altavoces deben conectarse al A39 por medio de
cables clase II (es decir, no se debe realizar ninguna
conexión a tierra). No cumplir con esta precaución
puede hacer que la unidad se dañe.
Producto de clase II
Este equipo es un aparato Clase II o
de aislamiento eléctrico doble. Ha sido
diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para
desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
22. Períodos sin uso
Si el equipo no va a utilizarse durante un período
extenso, recomendamos que desconecte el cable de
alimentación del tomacorriente para ahorrar energía.
23. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del
equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el
equipo del tomacorriente. Contacte con su distribuidor
y no vuelva a conectar el equipo.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Para una dispersión del calor apropiada, no instale
esta unidad en un espacio connado, como una
librería o un recinto cerrado similar.
• Se recomienda más de 0,3 m (12 in.).
• No coloque ningún otro equipo sobre esta
unidad.
z
zz
z
Pared
Wall
INFORMACIÓN DE LA FCC (PARA CLIENTES
EN LOS EE.UU.)
1. PRODUCTO
Este producto cumple con la parte 15 de las Normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés).
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe ocasionar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo las interferencias que pudiera causar el
funcionamiento indeseado.
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE
PRODUCTO
Este producto, cuando se lo instala como se indica
en las instrucciones de este manual, cumple con
los requerimientos de la Comisión Federal de
Comunicaciones de los Estados Unidos. Cualquier
modicación que no sea expresamente aprobada por
ARCAM puede invalidar su autoridad, otorgada por
la FCC, para utilizar este producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (PARA
CLIENTES EUROPEOS)
• Evite altas temperaturas. Permita una dispersión
de calor suciente al realizar la instalación en un
estante.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado.
Sostenga el enchufe al desconectar el cable.
• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y
suciedad.
• Desconecte el cable de alimentación cuando no se
vaya a utilizar la unidad durante largos períodos
de tiempo.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• No permita que se introduzcan objetos extraños
en la unidad.
• No permita que insecticidas, benceno ni solventes
entren en contacto con la unidad.
• Nunca desmonte ni modique la unidad de
ninguna manera.
3. NO TA
Este producto ha sido probado, y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina
en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que esta interferencia no pueda ocurrir en
una instalación en particular. Si este producto causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el producto, se anima al usuario a corregir
la interferencia, mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena de
recepción.
• No debe impedirse la ventilación cubriendo
las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deben colocarse fuentes de llama, como velas
encendidas, sobre esta unidad.
• Preste atención y siga las regulaciones locales
acerca de la eliminación de baterías.
• No exponga la unidad a goteos ni a salpicaduras
de líquidos.
• No coloque objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre la unidad.
• No manipule el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor se encuentra en la posición
OFF (apagado), el equipo no está completamente
desconectado de la ALIMENTACIÓN.
• El equipo debe ser instalado cerca de la fuente de
alimentación, para que la fuente de alimentación
sea fácilmente accesible.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el producto a un tomacorriente de un
circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor local autorizado para
distribuir este tipo de producto o a un técnico
experto en radio/TV, para obtener ayuda.
UNA NOTA ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse. Por favor, elimine los
materiales de acuerdo a las regulaciones locales de reciclaje. Cuando deseche la unidad, cumpla con las normas o
regulaciones locales.
Las baterías nunca deben ser desechadas o incineradas, sino que deben eliminarse de acuerdo a las regulaciones
locales respecto a la eliminación de baterías.
Este producto y los accesorios suministrados, excepto las baterías, constituyen el producto aplicable de acuerdo a
la directiva WEEE.
FORMA CORRECTA DE DESHACERSE DE ESTE PRODUCTO
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse
junto con otros residuos domésticos en toda EU.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana proveniente de la eliminación no controlada de
desechos y para conservar los recursos materiales, este
producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte con el distribuidor
al que le compró el producto.
Español
ES-3ES-2
Bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam lleva fabricando productos de audio especializados de extraordinaria calidad por más
de tres décadas, y el nuevo amplicador integrado A39 es la novedad de nuestra galardonada
lista de productos Hi-Fi. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de Arcam
como una de las compañías de audio más respetadas en RU, para producir la gama de mejor
rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que disfrute de
la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y uso del amplicador A39 e incluye información
sobre sus características más avanzadas. Use la lista de contenido en la página siguiente para
consultar la sección de interés.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso
poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los
productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se
puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam ww.arcam.co.uk.
El equipo de desarrollo de FMJ
Contenidos
Contenidos
pautas de seguridad ....................................................................................................................... ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................ES-2
Vista general .................................................................................................................................... ES-6
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-6
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-6
Conexiones del amplicador A39 ................................................................................................ ES-7
Cableado sencillo normal ...................................................................................................................................................ES-8
Conexión de los altavoces ..................................................................................................................................................ES-8
Operación del amplicador A39 .................................................................................................. ES-9
Seleccionar una fuente de audio .....................................................................................................................................ES-9
Entradas de Audio .................................................................................................................................................................ES-9
Conexión a un amplicador de potencia adicional ............................................................................................... ES-10
Grabar una fuente de audio ........................................................................................................................................... ES-10
Ajustar el balance ............................................................................................................................................................... ES-10
Control del altavoz ............................................................................................................................................................. ES-10
Mando a distancia CR902 ............................................................................................................ ES-11
Modo de Dispositivo AMP ............................................................................................................................................... ES-12
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-12
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-12
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-12
solución de problemas ................................................................................................................. ES-13
No hay sonido ...................................................................................................................................................................... ES-13
El sonido se corta inesperadamente ........................................................................................................................... ES-13
Especicaciones del amplicador A39 ......................................................................................ES-14
garantía del producto ..................................................................................................................ES-15
Garantía Mundial ................................................................................................................................................................ ES-15
Reclamaciones bajo la garantía ..................................................................................................................................... ES-15
Registro en línea ................................................................................................................................................................. ES-15
Español
ES-5ES-4
Vista general
AUX
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
Conexiones del
amplicador
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
A39
Entradas de Audio
AUX, TUNER, SAT, BD,
PVR y AV son todas
entradas de nivel de
línea. PHONO (MM) tiene
características diferentes.
Vea la página 8 para más
información.
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona la salida de pre-
amplicación para usar en un sistema
biamplicado (por ejemplo, con un
amplicador de potencia P49). Vea la
página 9 para más información.
Terminales de altavoces
El A39 está equipado con
dos pares de terminales para
altavoces. Vea la página 7para
saber cómo conectar los
altavoces.
Salida del disparador
TRIGGER OUT permite al A39 controlar el estado
de encendido de cualquier equipo conectado.
En uso normal no hay necesidad de hacer
ninguna conexión a estas salidas.
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable correcto
de alimentación.
Audífonos
Conector estéreo de 3,5 mm,
diseñado para utilizarlo
con un juego de audífonos/
auriculares. Vea la página
9para más información.
El amplicador integrado A39 de Arcam ofrece
calidad de sonido líder en su categoría para la mejor
reproducción de su música.
Al aprovechar los muchos años de experiencia en
diseño de amplicadores en Arcam, este producto
usa los mejores componentes de calidad y prácticas
de ingeniería para producir un producto que ofrecerá
muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente de alimentación
basada en amplicador toroidal, chasis con aislamiento
acústico y niveles excepcionalmente bajos de distorsión
y ruido, el A39 es capaz de reproducir música con toda
su autoridad y detalle originales. Descanse estando
seguro de que escuchará la música exactamente como
quiso el artista.
El A39 está diseñado para alcanzar un nivel de
desempeño que realmente le dará vida a su música.
Colocación de la unidad
< Coloque el amplicador sobre una supercie
horizontal y rme, evitando la luz directa del sol y
las fuentes de calor o humedad.
< No coloque el A39 sobre un amplicador de
potencia u otra fuente de calor.
< No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en una librería o en un gabinete cerrado,
a menos que tenga una buena ventilación. El
A39 está diseñado para calentarse durante su
funcionamiento normal.
< No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de
aire alrededor del disipador térmico, provocando
el sobrecalentamiento del amplicador. (La
unidad colocada sobre el amplicador también se
calentaría.)
< Cerciórese de que el receptor del control remoto
situado a la derecha del panel frontal no queda
obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del
mando de control remoto.
< No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera
la alimentación principal, y se puede oír como un
“zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado
cerca.
< El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas
fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la
unidad con el botón de encendido, o mueva la
unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación
con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye
encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo
conector de alimentación, por favor, contacte con su
distribuidor de Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación
es diferente, por favor contacte inmediatamente con su
distribuidor de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro
del receptáculo en la parte trasera del amplicador,
cerciorándose de que está completamente introducida.
Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y,
si fuera necesario, alimente la toma.
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables apantallados de
alta calidad que hayan sido diseñados para esta
aplicación en particular. Otros cables tendrán diferentes
características de impedancia, lo que rebajará el
rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice
cableado diseñado para video, para transmitir señales
de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más
cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse
de que el cableado de alimentación se mantenga lo más
alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede
causar ruidos indeseados en las señales de audio.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Terminal de tierra Phono
Para conectar el cable de toma
de tierra de su giradiscos, si
fuese necesario.
Tenga en cuenta que este
terminal no debe utilizarse
como toma de tierra de
seguridad.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
RECORD
OUT
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
USB
La entrada USB tipo A puede
usarse para alimentar accesorios
de 5v (0,1A máx.) y para
actualizaciones de soware.
Salida de grabación
RECORD OUT es una salida de nivel de
línea para usar en grabaciones desde
otras fuentes. Vea la página 9 para
más información.
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
Alimentación de accesorios
Conector mono de 6 V, 3,5 mm
para cable de alimentación de
accesorios (suministrado). El
cable proporciona dos conectores
de CC de 2,1 mm para alimentar
accesorios serie r de 6 V.
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado
coincide con el de su red eléctrica local.
Español
Entrada auxiliar
Entrada estéreo análoga de nivel
de línea de 3.5 mm ubicada en el
panel frontal para fácil acceso
Nota
¡Por favor, lea las secciones ‘Colocación de la
unidad’, ‘Alimentación’ y ‘Cables de interconexión’
en la página 6 antes de conectar su amplicador
integrado A39!
ES-7ES-6
Altavoces
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Conexión de los
altavoces
Hay muchas maneras diferentes de conectar los
altavoces a su A39. La sección a continuación describe
cómo conectar los altavoces y el amplicador para las
conguraciones más comunes.
Notas sobre cómo conectar los altavoces
< No realice las conexiones al amplicador mientras lo tenga encendido. Le recomendamos que tenga el
amplicador completamente desconectado de la red eléctrica antes de empezar.
< Antes de encender su(s) amplicador(es) por primera vez después de conectarlo a los altavoces, por
favor compruebe minuciosamente todas las conexiones. Cerciórese de que los cables sin aislamiento
(pelados) no se tocan entre si, ni a la carcasa del amplicador (ya que podrían generar cortocircuitos),
y que tiene conectado el positivo (+) al positivo y el negativo (–) al negativo. No olvide comprobar el
cableado tanto del amplicador como del altavoz.
Operación del
amplicador
A39
POWER / STANDBY
< Después de hacer las conexiones: encienda el amplicador, seleccione fuente de entrada y luego suba el
volumen gradualmente hasta el nivel que desee.
< Si no está seguro de cómo debe conectarse su sistema, póngase en contacto con su distribuidor Arcam
quien estará complacido de poder ayudarle.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
AUX
SP2
POWER
Cableado sencillo normal
Para el cableado sencillo, recomendamos que use con
grupo de terminales SPEAKER 1 del amplicador. Si cada
altavoz tiene más de un par de terminales de conexión,
use los terminales etiquetados LF o ‘Baja Frecuencia’.
Conecte el terminal positivo de la conexión del
altavoz derecho del amplicador (con la etiqueta
R+) al terminal positivo de su altavoz derecho. De
manera similar, conecte el terminal negativo negro
de la conexión del altavoz derecho en la amplicador
(etiquetado como R) al terminal negativo de su altavoz.
Repita el proceso para el altavoz izquierdo, usando los
terminales etiquetados como L+ y L en el amplicador.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá
una tira de metal conductora que conecta los terminales de
baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF);
esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de cableado sencillo.
Bicableado
El bicableado se ejecuta de la misma forma que un
cableado sencillo, excepto en que se usa un par de
cables para conectar el amplicador a cada altavoz.
Siga las instrucciones dadas para el cableado sencillo;
a continuación ejecute las mismas acciones, esta vez
conectando el grupo de terminales SPEAKER 2 de su
amplicador a los terminales etiquetados como HF o
“Alta frecuencia” para cada altavoz.
ADVERTENCIA: Los altavoces que soportan el bicableado
tienen una tira de metal que conecta los terminales de baja
frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF). Esta
DEBE RETIRARSE en un sistema bicableado.
RL
RL
Retire la tira
de metal
Retire la tira de
metal
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad.
La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia
de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red
eléctrica y se enciende la unidad.
Si la unidad se deja de usar durante un periodo de
tiempo extenso, entrará en espera para reducir el
consumo de potencia. Pulse AUX y BALANCE para ajustar
el tiempo de esta funcionalidad.
Visualizador
El botón DISPLAY (o DISP en el control remoto) cambia
el brillo de la pantalla entre ‘encendido’, ‘atenuado’
y ‘apagado’. Si el A39 se apaga con el brillo de la
pantalla ajustado en ‘apagado’, la pantalla se reinicia en
‘atenuado’ cuando la unidad se reenciende.
Seleccionar una fuente de audio
Las fuentes de audio pueden seleccionarse
desde los botones del panel frontal
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), en del mando
a distancia (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
En cada caso, la fuente se selecciona desde los
conectores de entrada con el nombre correspondiente.
Entradas de Audio
Aunque las entradas están etiquetadas para dispositivos
especícos, todas tienen las mismas características y se
pueden usar con cualquier producto con nivel de línea
(LINE). La excepción es la entrada PHONO (MM) (vea las
especicaciones en la página 13).
AUX
Esta es una entrada analógica para clavijas de 3,5mm
situada en el panel frontal, diseñada para dispositivos
como reproductores de MP3. Para conectar un
reproductor MP3 (u otro dispositivo de audio portátil)
necesitará un cable con dos clavijas macho de 3,5mm
conectado entre la entrada AUX y la salida para los
audífonos del reproductor.
SINTONIZADOR
Diseñada para las salidas analógicas de una
sintonizadora de radio FM, AM o DAB.
SAT
Diseñada para salidas analógicas procedentes de un
receptor de TV satélite o de un descodicador de TV.
BD
Diseñadas para salidas analógicas desde un reproductor
de Blu-ray o DVDs.
PVR
Diseñada para salidas analógicas procedentes de
Grabadoras de Vídeo (PVR), o dispositivos similares.
AV
Diseñada para salidas analógicas de equipos
audiovisuales en general, tales como un reproductor de
vídeo o un receptor digital de TV/satélite.
CD
Diseñada para las salidas analógicas de un reproductor
de CDs.
ES-9ES-8
Entrada Phono
Entrada de nivel Phono
El A39 proporciona una etapa de pre-amplicación
para tratar las salidas de bajo-voltaje procedentes de
un cartucho MM (giradiscos). Las especicaciones de
entrada las encontrará en la página 13.
El volumen de salida se muestra en el visualizador
frontal como PHONO 20, por ejemplo.
Entrada Phono nivel de Línea (LINE)
La entrada Phono se puede cambiar de nivel-phono
a nivel-de línea. Pulse los botones PHONO y BALANCE
simultáneamente y use el botón de control para
cambiar la conguración. En el panel frontal aparecerá
LINE- OFF (p.ej. Phono) o LINE- ON respectivamente.
Si desea usar un amplicador Phono externo, conecte
su salida a la entrada a la entrada PHONO MM,
pero cerciórese a que tiene seleccionada la opción
LINE- ON, ya que un amplicador Phono genera una
entrada de nivel de línea (LINE).
Con la entrada denida de este modo, el volumen
de salida se muestra en el visualizador frontal como
LINE- 20, por ejemplo.
ADVERTENCIA: NUNCA reproduzca una fuente de nivel de
línea estándar en la entrada phono cuando esté en LINE-OFF.
Esto daría como resultado daños serios al amplificador y a los
altavoces debido a la ganancia extra que se aplica y esto no
estaría cubierto por la garantía.
Español
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
El CR902 está pre-programado para usarlo con
el A39. Asegúrese de que las dos baterías AAA
suministradas estén instaladas antes de intentar
usar el mando a distancia.
A. Con el CR902 boca abajo, presione hacia
abajo sobre las hendiduras antideslizantes del
compartimiento de las baterías y quite la tapa
POWER / STANDBY
Mando a
distancia CR902
deslizándola.
B. Coloque las dos baterías ‘AAA’ suministradas.
Tenga cuidado de colocarlas en la dirección
INFO
correcta siguiendo las marcas ‘+’ y ‘–’ del
compartimiento de baterías.
SP2
POWER
PHONES
AUX
C. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta que se
quede en su sitio con un ‘clic’.
El CR902 necesita una línea sin obstáculos
hasta el panel frontal del A39 para asegurar un
funcionamiento able.
AUDIO
MENU
Conexión a un amplificador de
potencia adicional
El A39 ofrece un par de pre-salidas desbalanceadas en
conectores de audio RCA estándar, lo que permite la
conexión de un amplicador de potencia adicional para
crear una conguración biamplicada. La mayoría de
los amplicadores de audio, entre ellos el Arcam P49,
se conectarán a las salidas pre-amplicadas del A39
mediante el uso de cables de interconexión estándar.
Grabar una fuente de audio
El A39 le permite grabar un monitorizar el sonido
procedente de cualquier fuente conectada.
El conector del panel trasero REC OUT se puede conectar a
los conectores de entrada de su dispositivo de grabación
(normalmente etiquetados como RECORD o IN).
Para grabar una fuente en particular, pulse el botón
correspondiente a la fuente (por ejemplo, TUNER).
Ajustar el balance
El ajuste del balance le permite subir el volumen de un
canal (izquierdo o derecho) respecto al otro. El cambio
del balance puede ayudarle a restaurar la imagen
estéreo para una posición de audición descentrada.
El balance se puede ajustar desde el panel frontal o
usando el control remoto. Pulse el botón BALANCE (o
BAL en el CR902) para ver el ajuste actual, entonces
use el botón de control (o los botones +/ en el control
remoto) para cambiar el ajuste – desde L12 hasta R12,
pasando por el valor neutral 0.
Control del altavoz
Los interruptores SP1 y SP2 habilitan y deshabilitan las
salidas para los altavoces correspondientes. El LED se
iluminará si los altavoces se habilitan.
Audición
Control de volumen
Use el botón de control (o los botones +/ en el control
remoto) para cambiar el volumen. Gire el control en el
sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y
en sentido contrario para bajarlo.
Audición usando audífonos/auriculares
El conector para audífonos (PHONES) acepta audífonos
con un margen de impedancia entre 16Ω y 2kΩ, con
una clavija estéreo de 3,5mm.
Las salidas pre-amp y los altavoces/parlantes quedarán
en silencio cuando conecte los audífonos y el
visualizador frontal mostrará Headphone.
El conector para audífonos está siempre activo, a menos
que haya silenciado la salida (mute).
Silenciar el audio
La salida de audio del A39 se puede silenciar pulsando
MUTE en el panel frontal (o
la unidad está silenciada, la luz de encendido cambia a
naranja y la fuente aparecerá en el visualizador frontal
del modo siguiente (por ejemplo PVR MUTE).
Pulse MUTE/- una segunda vez (o cambie el volumen)
para activar el sonido.
en el control remoto). Si
-
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
Español
STORE
SACD
CR902
ES-11ES-10
Modo de Dispositivo AMP
El botón de Modo de Dispositivo A congure
el CR902 para controlar su amplicador Arcam.
Pulsar este botón no afecta la entrada seleccionada
actualmente en el amplicador.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Se desplaza por los modos de visualización
MODE
en el panel frontal
Muestra el menú de conguración del
MENU
amplicador en el panel frontal
El menú de navegación O conrma una
selección
Alterna la función de silencio del
@
amplicador
Vol-
Disminuye () y aumenta (+) el volumen
Vol+
del amplicador
SP1
Alterna la salida del Altavoz 1
SP2
Alterna la salida del Altavoz 2
Modo de Dispositivo TUN
El botón Modo de Dispositivo T congure el CR902
para controlar las funciones del sintonizador de los
sintonizadores Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
0…9
Las teclas numéricas se usan para
almacenar y recuperar los preajustes
aleatoria del iPod
Muestra el menú de conguración del
MENU
sintonizador en el panel frontal
Preajuste arriba / abajo, pista iPod atrás /
' ,
adelante
Disminución / aumento frecuencia
< >
sintonización
Conrma una selección
O
Alterna entre los modos de repetición del
RPT
iPod
Alterna el modo FM entre recepción mono
FM MONO
y estéreo
P/TUNE
Entrar/Salir modo recuperación Preajuste
STORE
Entrar/Salir modo almacenar Preajuste
Se desplaza a través de diferentes modos de
INFO
visualización de la información
Modo de Dispositivo CD
El botón de Modo de Dispositivo c congure el
CR902 para controlar las funciones de CD de los
reproductores de CD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso
directo a pistas individuales de un disco.
Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
correspondiente del teclado. Para pistas
mayores que el 9, introduzca los dígitos en
secuencia. Por ejemplo, para reproducir la
pista 15, pulse 1 y a continuación pulse
el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de CD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“shue”)
Introduce una pista en una lista de pistas
MENU
programadas
Navega por las listas de pistas si lo acepta
el reproductor O selecciona la pista
resaltada actualmente si lo acepta el
reproductor
Repite la reproducción del disco o de la
selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione
esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar,
pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la reproducción Programa y
SETUP
Normal
AUDIO
Función repetir A-B
Alterna entre la selección de la capa HD y
SUBT
CD del disco SACD
Modo de Dispositivo BD
El botón de Modo de Dispositivo B congura el
CR902 para controlar las funciones de BD de los
reproductores BD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso
directo a pistas individuales de un disco.
Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
correspondiente del teclado. Para pistas
mayores que el 9, introduzca los dígitos en
secuencia. Por ejemplo, para reproducir la
pista 15, pulse 1 y a continuación pulse
el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor BD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Cambia el formato de decodicación de
AUDIO
audio (Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Activa el menú del reproductor BD.
Navega por las listas de pistas si lo acepta
el reproductor O selecciona la pista
resaltada actualmente si lo acepta el
reproductor
Vuelve la navegación al nivel superior del
.
menú (“Inicio”).
Cuando se navega por un menú, pulse esta
RTN
tecla para regresar a la pantalla o selección
anterior
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“shue”)
Repite la reproducción del disco o de la
selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione
esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar,
pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y
SACD
CD del disco SACD
solución de
problemas
Si tiene algún problema con su amplicador,
compruebe los elementos siguientes.
No hay sonido
Compruebe lo siguiente:
< Si el amplicador está encendido.
< El A39 no está silenciado (por ejemplo no aparece
MUTE (mute) en el visualizador; la luz de encendido
tiene que ser verde, no naranja ni roja).
< La fuente seleccionada que va al A39 está
generando audio (por ejemplo, si está seleccionado
CD, entonces el CD se está reproduciendo).
< Las salidas para altavoces del A39 están activas y
el LED del altavoz apropiado está encendido en
verde.
El sonido se corta
inesperadamente
Si la temperatura del disipador térmico interno
sobrepasa el nivel de seguridad, entonces se activa
el circuito interno de corte térmico para proteger
la unidad, y dicho sistema de protección quita
temporalmente la potencia a los altavoces. El sistema
se reiniciará por sí mismo cuando el disipador térmico
se enfríe.
< Con dos pares de altavoces de baja impedancia
(6 Ω o menos), es más probable la sobrecarga.
Sobrecargar el amplicador puede causar el corte
inesperado debido al sobrecalentamiento.
< Tenga en cuenta que, debido al alto voltaje de
salida de algunos reproductores de CD, es posible
que se alcance la máxima potencia del amplicador
incluso aunque el volumen no esté al máximo.
Español
ES-13ES-12
Especicaciones
del amplicador
A39
Salida de potencia continuada (20Hz—20kHz a 0,5% THD), por canal
Ambos canales, 8Ω, 20Hz—20kHz120W
Canal individual, 4Ω, a 1kHz240W
Distorsión armónica, 80% de potencia, 8Ω a 1kHz0,001%
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz5mV
Impedancia de entrada
Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA)20Hz—20kHz ± 1dB
Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada
5mV
Margen de sobrecarga, ref. 5mV a 1kHz
Entradas:
Sensibilidad nominal1V
Impedancia de entrada10kΩ
Entrada máxima4,6V
Respuesta de Frecuencia20Hz—20kHz ± 0,2dB
Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 1V105dB
Salida del amplicador
Nivel de salida nominal900mV
Impedancia de salida240Ω
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600Ω4V
Impedancia de salida1Ω
Margen de carga16Ω—2kΩ
Salida de alimentación de accesorios
Conector de CC de 2,1mm
General
Voltaje de la red eléctrica110–120V~ o 220–240V~
Consumo de potencia (máximo)1kW
Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies)433 x 425 x 100mm
Peso (neto)11,5kg
Peso (en el embalaje)13,2kg
Accesorios incluidosCable de alimentación
Cable de alimentación de accesorios
E&OE
Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
47kΩ + 270pF
80dB
20dB
6V, 500mA
Mando a distancia CR902
2 baterías AAA
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de
sus productos. Esto signica que los diseños y
especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
garantía del
producto
Garantía Mundial
Esto le asegura la reparación de su unidad de forma gratuita, durante los dos primeros
años tras la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor autorizado
de Arcam. El distribuidor de Arcam es responsable de todo el servicio post-venta. El
fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente, uso
inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede
aceptar la responsabilidad por daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la
persona reclamante bajo la garantía.
La garantía cubre:
Costes de piezas y mano de obra durante dos años desde la fecha de compra.
Transcurridos los dos años usted correrá con los costes de piezas y de mano de obra. La
garantía no cubre los costes de transporte en ningún momento.
Reclamaciones bajo la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al
distribuidor al cual fue comprado. Debe ser enviado en un transporte ya pagado, por un
transportista reconocido – no por correo. No se acepta responsabilidad sobre la unidad
mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar
la unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles contacte con Arcam en:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, Inglaterra o a través de www.arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este o
a otro producto Arcam, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente de
Arcam, en la dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.arcam.co.uk.
ES-15ES-14
Español
Forma correcta de deshacerse de este
producto
Esta marca indica que este
producto no debe disponerse con
otros desperdicios domésticos en
ningún lugar de los EE.UU.
Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana
proveniente de la eliminación no controlada
de desechos y para conservar los recursos
materiales, este producto debe reciclarse de manera
responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas
locales de devolución y recolección o contacte con
el distribuidor al que le compró el producto.
A39
РУКОВОДСТВО
Русский
POWER / STANDBY
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
Важные правила техники
безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко всем
предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте ресивер вблизи воды.
6. Проводите очистку только сухой тканью.
Перед очисткой отключите ресивер от сети
электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть мягкой
безворсовой тканью. Не используйте для чистки
химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или
полироли для очистки мебели, так как они могут
привести к появлению стойких белых пятен.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Проводите установку в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи какие-либо
источники тепла, такие как радиаторы,
обогреватели, печи или другие приборы,
выделяющие тепло (включая усилители звука).
9. Не пренебрегайте преимуществами,
связанными с безопасностью использования
поляризованной вилки или вилки с заземлением.
Поляризованная вилка имеет два контакта, один
из которых шире другого. Вилка с заземлением
имеет два контакта и третий заземляющий
контакт. Широкий контакт или контакт заземления
предназначены для вашей безопасности. Если
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения электрическим током не снимайте крышку ресивера (или заднюю панель).
Внутри нет элементов, которые пользователь может самостоятельно ремонтировать. Для проведения ремонта обращайтесь к
квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте ресивер
воздействию дождя или влаги.
Значок молнии со стрелкой в равностороннем треугольнике предназначен для предупреждения пользователя о
наличии неизолированного опасного напряжения внутри корпуса продукта, которое имеет достаточную величину,
чтобы представлять для человека угрозу поражения электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя
о наличии важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту) в сопроводительной
документации к продукту.
ОСТОРОЖНО: В Канаде и США во избежание поражения электрическим током при подключении необходимо вставлять
электрическую вилку в розетку до конца. При этом широкий штырь вилки должен совпадать с широким гнездом розе тки.
штепсельная вилка не подходит к вашей розетке,
обратитесь к электрику для замены устаревшей
розетки.
10. Защитите кабель электропитания таким
образом, чтобы на него нельзя было наступить
или передавить, особенно в местах рядом
с вилкой, розеткой и местом его выхода из
ресивера.
11. Используйте только приспособления/
принадлежности, указанные производителем.
12. Используйте только
передвижную подставку,
стационарную подставку, треногу,
крепежный кронштейн или стол,
рекомендуемые производителем,
или подставки, которые продаются
вместе с проектором.
При использовании тележки соблюдайте
осторожность при совместном перемещении
тележки с ресивером во-избежание повреждений
при возможном опрокидывании.
13. Отключайте ресивер от сети во время грозы
или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения любого ремонта обращайтесь
к квалифицированному персоналу.
Сервисное обслуживание требуется, если ресивер
был испорчен любым способом, например, испорчен
кабель или разъем, на него была пролита жидкость,
на ресивер упали вещи или ресивер подвергся
воздействию дождя или влаги, если он не работает
соответствующим образом или если его уронили.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратите внимание, чтобы
не падали предметы, а также не проливалась
жидкость внутрь корпуса через какие-либо
отверстия. Следует предохранять оборудование
от попадания капель и брызг. На ресивер не
следует ставить наполненные жидкостью сосуды,
например, вазы.
16. Инструкции по техническому обслуживанию
ВНИМАНИЕ: Эти инструкции по сервисному
обслуживанию предназначены только для
квалифицированных специалистов по сервисному
обслуживанию. Для снижения риска поражения
электрическим током не выполняйте работы по
сервисному обслуживанию, которые не описаны
в инструкции по эксплуатации, если у вас нет
соответствующей квалификации.
17. Климатические условия
Ресивер разработан для использования в
умеренном климате в домашних условиях.
Отключайте данное оборудование от электрической
сети во время грозы, чтобы предотвратить
возможные повреждения от скачка или импульса
напряжения в электрической сети.
18. Источники электропитания
Просто подключите ресивер к источнику
электропитания, тип которого описывается в
инструкции по эксплуатации, либо в соответствии
с отметками на оборудовании.
Основным методом изоляции оборудования
от сети электропитания является извлечение
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу
II или к электрическим устройствам с
двойной изоляцией. Оно разработано
таким образом, чтобы не требовалось
безопасное подключение с заземлением ("земля"
в США).
Внимание!
Сетевая вилка/приборный штепсель
используется для отключения устройства, и он
должен оставаться легко доступным.
сетевой вилки из розетки. Оборудование следует
устанавливать таким образом, чтобы его можно
было отключить.
19. Защита кабеля электропитания
Сетевой кабель должен быть проложен таким
образом, чтобы на него не могли наступить,
передавить чем-либо, а также на него не
устанавливали какие-либо предметы. Обратите
особое внимание на место, где они выходят из
оборудования.
20. Линии электропередачи
Расположите внешнюю антенну подальше от линий
электропередачи.
21. Разъемы динамиков
Любые акустические системы должны
подключаться к A39 с использованием проводов
класса II (т.е. без подключения к заземлению).
Несоблюдение этого правила может привести к
повреждению ресивера.
22. Периоды, когда ресивер не используется
Если оборудование не используется в течение
длительного срока, мы рекомендуем отключить
кабель электропитания от розетки в целях
экономии энергии.
23. Необычный запах
Если вами был замечен дым или необычный
запах от оборудования, немедленно выключите
ресивер и отключите оборудование от розетки
электропитания. Свяжитесь с вашим поставщиком
и не пытайтесь подключить оборудование снова.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
Для правильного удаления тепла не
устанавливайте этот ресивер в ограниченном
пространстве, таком как книжный шкаф или в
подобном месте.
• Рекомендуется расстояние более 0,3 м
(12дюймов).
• Не ставьте на ресивер какое-либо другое
оборудование.
z
zz
z
Стена
Wall
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ (ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ
ПОТРЕБИТЕЛЕЙ)
• Избегайте высоких температур. Обеспечьте
достаточное рассеивание тепла при установке
ресивера в стеллаж или стойку.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с кабелем электропитания. При отключении
кабеля электропитания держитесь за
штепсельную вилку.
• Берегите ресивер от воздействия влаги, воды
и пыли.
• Вынимайте вилку из розетки, если прибор не
используется в течение длительного периода
времени.
• Не закрывайте входные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних
предметов внутрь ресивера.
• Не допускайте контакта ресивера
с инсектицидами, бензином или
растворителями.
• Запрещается разбирать или переделывать
ресивер каким-либо образом.
СВЕДЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО
СВЯЗИ (ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ ИЗ США)
1. РЕСИВЕР
Данный ресивер соответствует части 15 правил
федеральной комиссии связи. Эксплуатация
прибора должна подчиняться следующим
двум условиям: (1) данный ресивер не должен
создавать вредных помех, (2) данный ресивер
должен выдерживать любые помехи, включая
помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
2. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ВНОСИТЕ
ИЗМЕНЕНИЙ В ЭТОТ РЕСИВЕР
Данный ресивер, если он установлен в
соответствии с инструкциями данного
руководства по эксплуатации, соответствует
требованиям FCC. Внесение изменений,
которые не одобрены ARCAM, может привести
к аннулированию предоставленного FCC права
использовать ресивер.
3. ПРИМЕЧАНИЕ
Были проведены испытания данного
оборудования, в результате которых
• Не следует препятствовать вентиляции,
закрывая вентиляционные отверстия
такими предметами, как газеты, одежда или
занавески.
• Не следует ставить на ресивер какие-либо
источники открытого пламени, например,
зажженные свечи.
• Ознакомьтесь и соблюдайте местные правила
утилизации батарей.
• Не подвергайте ресивер воздействию брызг
или капель.
• Не ставьте наполненные жидкостью предметы
на ресивер, например, вазы.
• Не прикасайтесь мокрыми руками к кабелю
электропитания.
• Когда выключатель в положении "ВЫКЛ",
ресивер не полностью отключен от
ЭЛЕКТРОСЕТИ.
• Оборудование следует устанавливать рядом
с источником электропитания так, чтобы
розетка была легко доступна.
установлено, что оно соответствует
ограничениям для цифровых устройств класса
"В" в соответствии с частью 15 правил ФКС.
Эти ограничения разработаны для обеспечения
достаточного уровня защиты от вредных помех
при установке в доме.
Данное оборудование генерирует, использует и
может излучать радиочастотную энергию, а также
может стать источником вредных помех для
средств радиосвязи, если оно не установлено и
не используется в соответствии с инструкциями.
Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи
не возникнут в каком-то конкретном случае
установки. Если это изделие является источником
вредных помех при приеме радиосигнала или
телевизионного сигнала, что можно проверить
ВЫКЛЮЧИВ и ВКЛЮЧИВ устройство,
потребителю предлагается попробовать устранить
помехи одним или более из следующих способов:
• Изменить ориентацию или местоположение
приемной антенны.
ПРИМЕЧАНИЕ ОБ УТИЛИЗАЦИИ:
Материалы упаковки данного изделия пригодны для вторичной переработки и могут быть использованы
повторно. Пожалуйста, утилизируйте любые материалы в соответствии с местными правилами
утилизации. При отстранении устройства, соблюдайте местные правила или регламенты.
Батареи никогда не следует выбрасывать или сжигать, а утилизировать в соответствии с местными
правилами, относящимися к утилизации батарей.
Устройство и поставленное дополнительное оборудование, за исключением батарей, составляют
применимое устройство в соответствии с директивой WEEE.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Эти значки означают, что изделие не следует
выбрасывать вместе с бытовыми отходами на всей
территории ЕС.
Для предотвращения возможного ущерба для
окружающей среды или здоровья человека вследствие
неконтролируемой утилизации отходов и сохранения
материальных ресурсов, данный ресивер должен быть
соответствующим образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства, пожалуйста, используйте локальные системы сбора и возврата или
обратитесь к поставщику устройства.
• Увеличить расстояние между оборудованием и
приемником.
• Подключить изделие к другой розетке.
• Обратиться за помощью к местному
поставщику, уполномоченному
распространять этот вид изделий или к
опытному радио/ТВ-мастеру.
Русский
R-3R-2
...
Благодарим вас и поздравляем с покупкой усилителя Arcam FMJ.
Arcam производит профессиональное высококачественное аудио-оборудование на
протяжении уже более чем трех десятилетий, и новый интегрированный усилитель
А39 входит в линейку новейших Hi-Fi продуктов, отмеченных различными наградами.
Дизайн линейки FMJ опирается на весь богатый опыт компании Arcam, одной из
наиболее известных компаний-производителей аудио-продуктов в Великобритании.
Руководствуясь этим опытом, Arcam производит самую лучшую серию
стереоусилителей Arcam, спроектированных и созданных для долгих лет приятного
прослушивания музыки.
Настоящее руководство содержит инструкции по установке и эксплуатации A39,
а также информацию о новых возможностях данного устройства. Вы можете
найти интересующий вас раздел, воспользовавшись оглавлением, расположенным на
следующей странице.
Мы надеемся, что устройство FMJ будет исправно служить вам долгие годы.
В случае непредвиденных обстоятельств, сбоев или просто при необходимости
получения информации о продуктах Arcam, наша сеть дилеров будет рада помочь
вам. Более подробную информацию вы можете найти на нашем Интернет-сайте
Важные правила техники безопасности .....................................................................................................................R-2
Установка ресивера .............................................................................................................................................................R-6
Выбор источника звука .......................................................................................................................................................R-9
Подключение к дополнительному усилителю мощности ................................................................................R-10
Запись источника звука ....................................................................................................................................................R-10
Управление динамиком....................................................................................................................................................R-10
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-12
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-12
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-12
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-12
Отсутствует звук ...................................................................................................................................................................R-13
Гарантия по всему миру....................................................................................................................................................R-15
Претензии по гарантии .....................................................................................................................................................R-15
Встроенный усилитель Arcam A39 обеспечивает
лучшее в классе качество звучания
воспроизводимой музыки.
Усилитель сконструирован на основе
многолетнего опыта компании Arcam в области
разработки усилителей. Устройства изготовлено
с использованием компонентов высочайшего
качества и лучшей инженерно-технической
практики, что позволяет пользователю не только
получать удовольствие от прослушивания музыки,
но и обеспечить надежность функционирования
усилителя на протяжении многих лет.
A39, являясь усилителем класса «G» в акустически
демпфированном корпусе с питанием от
тороидального трансформатора, характеризуется
исключительно низким уровнем создания
постороннего шума и искажения звука, что
позволяет воспроизводить музыку в оригинальном
виде. Вы можете быть уверены, что благодаря
нашей акустической системе от вас не ускользнет
ни одна нота произведения.
Конструкция A39 обеспечивает высокий уровень
производительности устройства, благодаря этому
музыка поистине оживает.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Установка ресивера
< Установите усилитель на ровной, твердой
поверхности, вдали от прямых солнечных
лучей и источников тепла и влаги.
< Не устанавливайте А39 сверху на усилителе
мощности или ином источнике тепла.
< Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф
или закрытая стойка, если там не обеспечена
хорошая вентиляция. А39 разработан так, что
он нагревается во время нормальной работы.
< Не располагайте никаких других компонентов
или предметов сверху на усилителе, так как это
может затруднять вентиляцию охлаждающего
радиатора, что приведет к чрезмерному нагреву
усилителя. (Ресивер, помещенный сверху
усилителя, также нагреется.)
< Убедитесь, что приемник дистанционного
управления справа от дисплея на передней
панели ничем не закрыт – в противном случае,
это будет мешать работе дистанционного
управления.
< Не устанавливайте электропроигрыватель
сверху на ресивер. Электропроигрыватели
очень чувствительны к производимым
источниками электропитания помехам, что
может быть слышно как фоновый "гул", если
электропроигрыватель расположен слишком
близко.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
< Устройство может подвергаться воздействию
сильных электромагнитных помех. В этом
случае выполните сброс устройства с помощью
кнопки питания, или переместите его в другое
местоположение.
питание
Усилитель поставляется с литой вилкой, которая
уже соединена с проводом электропитания.
Убедитесь, что комплектная вилка подходит к
вашей розетке сети электропитания. Если вам
нужен другой кабель электропитания, обратитесь к
дилеру компании Arcam.
Если напряжение вашей сети питания или
необходимый тип вилки отличаются, немедленно
свяжитесь с дилером Arcam.
Подключите вилку кабеля электропитания IEC в
розетку на задней панели усилителя и убедитесь,
что она установлена плотно. Подключите другой
конец кабеля к розетке электропитания и включите
розетку.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Соединительные кабели
Мы рекомендуем использовать
высококачественные экранированные кабели,
предназначенные для конкретного применения.
Другие кабели будут иметь отличающиеся
характеристики сопротивления, что приведет
к ухудшению работы системы (например,
не используйте видеокабель для передачи
аудиосигнала). Все кабели должны быть как можно
более короткими.
При подключении оборудования рекомендуется,
чтобы кабель электропитания располагался
как можно дальше от аудио-и видеокабелей.
Несоблюдение этого требования может привести к
появлению нежелательных шумов.
A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Клемма заземления
проигрывателя
Для подключения к
проигрывателю, при
необходимости, провода
заземления.
Обратите внимание, что
данная клемма не должна
использоваться в качестве
защитного заземления.
Аудио-входы
AUX, TUNER, SAT, BD,
PVR и AV являются
линейными
входами. PHONO (MM)
имеет другие
характеристики.
Дополнительную
информации см. на
стр.8.
RECORD
OUT
Выход предусилителя
PRE OUT обеспечивает выход предусилителя
для использования в системе двойного
усиления (например, с усилителем
мощности P49). Дополнительную
информации см. на стр.9.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
USB-разъем типа «A» служит для
подключения вспомогательного
оборудования (5 В, 0,1A макс.) и
обновления ПО.
Выход для записи
RECORD OUT является линейным
выходом, используемым для
записи с других источников.
Дополнительную информации см.
на стр.9.
Выходы на динамики
Устройство A39 оснащено
двумя парами терминалов
динамика. См. стр. 7 для
получения информации
по подключению
громкоговорителей.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
Дополнительное питание
6 B 3,5 мм моно-разъем для кабеля
дополнительного питания (в комплекте).
Кабель имеет два 2,1-миллиметровых
разъема постоянного тока для питания
дополнительных устройств мощностью
6 В серии R.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет управлять питанием
любого подключенного к A39 устройства.
При обычном использовании не требуется
выполнять подключения к данным
выходам.
Разъем электропитания
Для подключения
соответствующего шнура
питания.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение
соответствует характеристикам
местной электросети.
наушники
3,5 мм стерео разъем,
предназначенный
для использования
с наушниками.
Дополнительную
информации см. на стр.9.
Вспомогательные
разъемы
Для простоты доступа
линейный аналоговый стерео
разъем 3,5 мм находится на
передней панели
Примечание
Перед подключением интегрированного
усилителя А39 прочитайте разделы "Размещение
устройства", "Питание" и "Подключение кабелей"
на стр. 6.
Русский
R-7R-6
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Существует много способов подключения
громкоговорителей к A39. В следующем разделе
приведено описание наиболее распространенных
конфигураций подключения громкоговорителей и
усилителя.
Примечания по подключению аудиоколонок
< Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением
колонок мы рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
< Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подсоединения к нему колонок. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не касаются
друг друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию), и что вы
правильно подключили между собой положительные (+) и отрицательные (–) клеммы. Не
забудьте проверить подключения как усилителя, так и колонок.
< После создания соединений: включите усилитель, выберите источник сигнала, после чего
A39
POWER / STANDBY
постепенно увеличьте громкость прослушивания до необходимого вам уровня.
< Если вы не знаете, как правильно подключить систему, обратитесь за помощью к местному
Обычное одинарное
подключение
дилеру Arcam.
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
POWER
PHONES
AUX
Для выполнения одинарного подключения на
усилителе рекомендуется использовать комплект
терминалов SPEAKER 1. Если каждый динамик
имеет более одной пары соединительных клемм,
используйте клеммы, обозначенные LF или "Низкие
частоты".
Подключите положительный контакт разъема
для правой колонки на усилителе (надписью R+)
к положительной клемме правой колонки. Точно
также подключите черный отрицательный терминал
правого динамика на усилителе (с маркировкой R)
к отрицательному терминалу динамика. Повторите
процесс для левого динамика с помощью терминалов
с маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное
подключение, то подключение будет выполняться
с помощью полоски проводникового металла,
подключенного к терминалам низкой частоты (LF)
и терминалам высокой частоты (HF); полоску НЕ
СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при использовании одинарного
подключения.
Двойное подключение
Двойное подключение выполняется точно так же, как
и одинарное, за исключением того, что усилитель и
динамики соединяются между собой кабелями.
Следуйте инструкциям для одинарного
подключения; затем выполните те же действия,
подключив комплект терминалов SPEAKER 2
усилителя к терминалам с маркировкой HF или
"Высокие частоты" каждого динамика.
ВНИМАНИЕ: Динамики, которые поддерживают
двойное подключение, имеют металлическую
полоску, которая позволяет выполнить подключение
терминалов низкой частоты (LF) к терминалам
высокой частоты (HF). Ее НЕОБХОДИМО СНЯТЬ при
использовании системы с двойным подключением.
RL
RL
Снимите
металлическую
полоску
Снимите
металлическую
полоску
Включение
Кнопка POWER на передней панели включает и
выключает устройство.
Индикатор питания (радом с надписью "POWER /
STANDBY") указывает на состояние усилителя: он
меняет цвет с красного на оранжевый, а потом на
зеленый, когда есть подключение к сети питания и
устройство включено.
Если устройство не используется длительное время,
оно перейдет в режим ожидания для снижения
энергопотребления. Нажмите AUX и BALANCE для
настройки времени, по истечении которого данная
функция будет активирована.
дисплей
Кнопка DISPLAY на передней панели (или DISP
на пульте ДУ) изменяет яркость дисплея между
"включено", "затемнено" и "выключено". Если А39
был выключен с яркостью дисплея на "выключено",
то при повторном включении устройства дисплей
будет в режиме "затемнено".
Выбор источника звука
Аудиоисточники можно выбрать с
помощью кнопок на передней панели
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) или на пульте
ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается из входных
разъемов с соответствующим названием.
Аудио-входы
Хотя входы имеют маркировку для отдельных
устройств, они все имеют одинаковые
характеристики, и каждый может использоваться
с любым продуктом с линейным входом.
Исключением является вход PHONO (MM)
(спецификацию см. на стр.13).
AUX
Это 3,5 мм аналоговый вход на передней
панели, предназначенный для использования
с устройствами наподобие MP3-плееров.
Для подключения MP3-плеера (или другого
портативного аудио-устройства) необходим кабель
с 3,5 мм разъемами с обеих сторон, подключенный
к входу AUX и разъему для наушников на плеере.
TUN
Предназначен для аналоговых выходов
радиотюнера ЧМ/АМ или цифрового
радиовещания.
SAT
Предназначен для аналоговых выходов
спутникового ТВ-ресивера или кабельной
ТВ-приставки.
BD
Предназначен для аналоговых выходов
проигрывателей Blu-ray или DVD.
PVR
Предназначен для аналоговых выходов
персонального видеорекордера или подобного
устройства.
AV
Предназначен для аналоговых выходов обычной
аудио-/видеоаппаратуры, например, кассетного
видеомагнитофона или цифрового ТВ/
спутникового ресивера.
CD
Предназначен для аналоговых выходов
CD-проигрывателя.
Фоно-вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A39 обеспечивает стадию
корректирующего усиления для обработки сигнала
низковольтного выхода от звукоснимателя с
R-9R-8
подвижным магнитом. Спецификации входа
приведены на стр. 13.
Выходная громкость выводится на фронтальный
дисплей, например, как PHONO 20.
Линейный фоно-вход
Фоно-вход может быть изменен с фоно-уровня
на линейный уровень. Нажмите на передней
панели кнопки PHONO и BALANCE одновременно,
и воспользуйтесь ручкой регулировки для
изменения настройки. Дисплей на передней панели
соответственно отобразит LINE- OFF (т. е. фоносигнал) или LINE- ON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний
фонокорректор, подключите его выход к
PHONO MM входу, но убедитесь, что выбран
LINE- ON режим, так как фонокорректор дает на
выходе линейный сигнал.
При определении входа этим способом, выходная
громкость отображается на фронтальном дисплее,
например, как LINE- 20.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не выполняйте воспроизведение
стандартного линейного источника с помощью входа
для проигрывателя, если выбран LINE-OFF. Это может
привести к серьезным повреждениям усилителя
и динамиков из-за чрезмерного усиления, что не
покрывается условиями гарантии.
Русский
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
Пульт CR902аранее запрограммирован для
использования с усилителем A39. Перед
использованием пульта ДУ убедитесь, что в
него установлены прилагаемые батареи AAA.
A. Перевернув пульт CR902ицевой стороной
POWER / STANDBY
CR902
вниз, нажмите на выступы батарейного
отсека и сдвиньте крышку до снятия.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Обратите внимание на правильную
ориентацию батареек в соответствии с
INFO
отметками "+" и "–" в батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека на
SP2
POWER
PHONES
AUX
место и задвиньте ее до щелчка.
Для обеспечения надежной работы пульта
CR902ему необходима прямая видимость с
дисплеем передней панели усилителя А39.
AUDIO
MENU
Подключение к
дополнительному усилителю
мощности
A39 имеет два несбалансированных выхода
на стандартных RCA-разъемах, что позволяет
подключать устройство к дополнительному
усилителю для создания эффекта двойного
усиления звука. Большинство аудио усилителей,
включая Arcam P49, подключаются к выходам
предусилителя A39 с помощью стандартного
соединительного кабеля.
Запись источника звука
A39 позволяет записывать и прослушивать звук с
любого подключенного источника.
Разъем REC OUT на задней панели может быть
подключен к входным разъемам записывающего
устройства (обычно обозначаются RECORD или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника,
нажмите соответствующую кнопку источника
(например, TUNER).
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать
громкость одного из каналов (левого или правого)
по отношению к другому каналу. Изменение
баланса может помочь восстановить стереоэффект
при нахождении слушателя не по центру
помещения.
Регулировать баланс можно с передней панели
или с пульта ДУ. Нажмите на кнопку BALANCE
(или BAL на пульте CR902) чтобы просмотреть
текущую настройку, после чего воспользуйтесь
ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте),
чтобы изменить настройку – от L12 до R12, через
нейтральное значение 0.
Управление динамиком
Переключатели SP1 и SP2 служат для включения и
выключения соответствующих громкоговорителей.
Если динамики активированы, световой индикатор
будет гореть.
Прослушивание
Регулирование громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой
регулировки (или кнопками +/ на пульте ДУ).
Поверните регулятор по часовой стрелке для
увеличения громкости и против часовой для
уменьшения.
Прослушивание через наушники
В разъем для наушников (PHONES) можно
подключать наушники с диапазоном полного
сопротивления от 16 Ом до 2 кОм, оснащенные
3,5мм стерео-разъемом.
При подключении наушников звук на выходах
предусилителя и колонках отключается, а на
фронтальном дисплее отображается надпись
HEADPHONE.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев,
когда выход был отключен.
Отключение выхода
Выход A39 может быть приглушен путем нажатия
кнопки MUTE на передней панели (или кнопки
на пульте ДУ). Когда устройство приглушено,
-
индикатор питания изменяет цвет на оранжевый,
а на фронтальном дисплее отображается источник
(например, PVR MUTE).
Нажмите кнопку MUTE/- еще раз, чтобы отменить
приглушение (или измените громкость).
BD
FM MONO P/TUNE
CR902
STORE
RTN
SACD
Русский
R-11R-10
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства A позволяет
настроить CR902 для управления усилителем
Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на
выбранный на усилителе вход.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели
Циклическое переключение режимов
MODE
отображения на передней панели
Отображение меню настройки усилителя
MENU
на передней панели
Перемещение по меню, O подтверждение выбора
Переключение функции отключения звука
@
усилителя
Vol-
Уменьшение () и увеличение громкости
усилителя (+)
Vol+
SP1
Переключение выхода динамика 1
SP2
Переключение выхода динамика 2
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства T позволяет настроить
CR902 для управления функциями тюнера на
тюнерах Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Числовые кнопки используются для
0…9
хранения и извлечения настроенных
каналов
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели
Просмотр источника устройства
BAND
подстройки
Перемотка на iPod назад
)
Быстрая перемотка на iPod вперед
(
На предыдущий настроенный канал/
На предыдущую категорию Sirius/На
]
предыдущую дорожку iPod
На следующий настроенный канал/
На следующую категорию Sirius/На
[
следующую дорожку iPod
Остановка iPod
#
Воспроизведение/пауза iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
SHUFF
Просмотр режимов сортировки iPod
Отображает меню настройки тюнера на
MENU
передней панели
На следующий/предыдущий настроенный
' ,
канал, на следующую/предыдущую
дорожку iPod
Уменьшение/повышение частоты
< >
настройки
Подтверждение выбора
O
Просмотр режима повторного
RPT
воспроизведения iPod
FM MONO
Переключение моно- и стереорежима FM
Вход/выход из режима вызова
P/TUNE
настроенных каналов
Вход/выход из режима сохранения
STORE
настроенных каналов
Циклическое переключение различных
INFO
режимов отображения информации
Режим проигрывателя
компакт-дисков
Кнопка режима устройства c позволяет
настроить CR902 для управления функциями
компакт-диска на проигрывателях компакт-дисков
Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют
непосредственный доступ к отдельным
дорожкам на диске. Для выбора дорожки
нажмите соответствующую кнопку. Для
0…9
выбора номера дорожки больше 9 вводите
цифры последовательно. Например, для
воспроизведения дорожки 15 нажмите 1,
затем нажмите 5.
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе компактдисков
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Ввод дорожки в список
MENU
запрограммированных дорожек
Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером, O подтверждение выбора выделенной
аудиозаписи, если поддерживается
проигрывателем
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
RPT
дорожек. Для повтора определенной
дорожки выберите ее и дважды нажмите RPT.
Для отмены нажмите RPT еще раз.
Переключение между программным и
SETUP
обычным воспроизведением
AUDIO
Функция повтора «A-B»
SUBT
Переключение слоев HD и CD диска SACD
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства B позволяет
настроить CR902 для управления функциями BD на
проигрывателях BD Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют
непосредственный доступ к отдельным
дорожкам на диске. Для выбора дорожки
нажмите соответствующую кнопку. Для
0…9
выбора номера дорожки больше 9 вводите
цифры последовательно. Например, для
воспроизведения дорожки 15 нажмите 1,
затем нажмите 5.
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе BD
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Изменение формата декодирования звука
AUDIO
(Dolby Digital, DTS и т.д.).
MENU
Активация меню проигрывателя BD.
Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером, O подтверждение выбора выделенной
аудиозаписи, если поддерживается
проигрывателем
Возвращает навигацию на верхнее меню
.
("Главная").
При навигации по меню нажмите эту
RTN
кнопку для возврата на предыдущий экран
или элемент выбора
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
RPT
дорожек. Для повтора определенной
дорожки выберите ее и дважды нажмите
RPT. Для отмены нажмите RPT еще раз.
SACD
Переключение слоев HD и CD диска SACD
Если у вас возникли проблемы с усилителем,
выполните следующие проверки.
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
< Усилитель включен.
< На устройстве A39 не отключен звук (т.е. MUTE
(отключение звука) не отображается на панели
дисплея. Индикатор питания горит зеленым, а
не оранжевым или красным).
< Выбранный источник, подключенный к
A39, воспроизводит аудио (например, если
выбран компакт-диск, значит он должен
воспроизводиться).
< Выходы динамика на A39 активны, и
соответствующий индикатор динамика горит
зеленым.
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего
радиатора поднимается выше безопасного уровня,
то внутри усилителя срабатывает тепловой
предохранитель для защиты устройства, а система
защиты временно отключает питание от колонок.
Система самостоятельно перезапустится после
охлаждения радиатора.
< При подключении двух пар колонок с малым
полным сопротивлением (6 Ом и меньше)
весьма вероятны перегрузки. Перегрузка
усилителя может привести к его отключению
из-за перегрева.
< Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых
CD-проигрывателей, есть вероятность большой
нагрузки на усилитель даже при небольшой
выставленной громкости звука.
Русский
R-13R-12
A39
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,5% полном коэффициенте гармоник), на
канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц120 Вт
Один канал, 4 Ом, при 1 кГц240 Вт
Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц5 мВ
Входное полное сопротивление47 кОм + 270 пикофарад
Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи)
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
5 мВ
Запас по перегрузке, см. вход 5 мВ при 1 кГц20 дБ
Входы:
Номинальная чувствительность1 В
Входное полное сопротивление10 кОм
Максимальная входящая мощность4,6 В
Частотные характеристики20 Гц – 20 кГц ± 0,2 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 1 В105 дБ
Выход предварительного усилителя
Номинальный уровень на выходе900 мВ
Импеданс выхода240 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом4 В
Импеданс выхода1 Ом
Диапазон нагрузок16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Разъем питания постоянного тока 2,1 мм6 В, 500 mА
Общие сведения
Напряжение сети питания110–120 В ~ или 220–240 В ~
Энергопотребление (максимум)1кВт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)11,5 кг
Масса (с упаковкой)13,2 кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
Кабель дополнительного питания
E&OE
Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
0,001%
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
80 дБ
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования для всех своих продуктов.
Это означает, что дизайн и спецификации могут
меняться без какого либо уведомления.
Гарантия по всему миру
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых
двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен
у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все
послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой
ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая,
неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных
настроек и / или ремонта, не несет ответственность за ущерб или убытки,
происходящие во время транспортировки к или от лица, проходящего по
гарантии.
Гарантия покрывает:
Затраты на запчасти и трудовые затраты на протяжении двух лет с даты покупки.
По окончании двух лет, вы оплачиваете стоимость запчастей и трудовые затраты
самостоятельно. Гарантия не покрывает затраты на транспортировку товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную коробку и возвращено
дилеру, у которого было заказано. Должно быть отправлено курьерской почтой
с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности за состояние
оборудования на пути к дилеру или дистрибьютору, и рекомендует застраховать
устройство от потери и повреждения на время пребывания в пути.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу:
Отдел поддержки клиентов Arcam, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, England или через www.arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на любой запрос относительно
этого или любого другого продукта Arcam пожалуйста, свяжитесь с нашей
службой поддержки Arcam, по указанному выше адресу, и мы сделаем все
возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает,
что изделие не должно быть
утилизировано вместе с
бытовыми отходами по всей
территории ЕС.
Для предотвращения
возможного ущерба для
окружающей среды или здоровья человека
вследствие неконтролируемой утилизации
отходов и сохранения материальных ресурсов,
данный ресивер должен быть соответствующим
образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства,
пожалуйста, используйте локальные системы
сбора и возврата или обратитесь к поставщику
устройства.
Русский
R-15R-14
A39
MANUALE Amplicatore integrato
POWER / STANDBY
Italiano
A39
MUTEDISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
SP2
AUX
PHONES
POWER
Linee guida per
la sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla.
La custodia dovrebbe di norma richiedere solo di essere
stronata con un panno morbido, privo di lanugine.
Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o
lucidanti in quanto possono causare macchie bianche
permanenti.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione.
Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata
o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più
grande dell'altra. Una presa a terra ha due lame e un
terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è
previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è
adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga
calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili
dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di 'tensione
pericolosa' all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e
inserire completamente la spina nella presa.
prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori
specicati dal produttore.
12. Usare solo con carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o tavola
specicati dal produttore o venduti
con l'apparecchio.
Quando un carrello viene usato,
prestare attenzione, muovendo la
combinazione di carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali
o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualicato.
L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato
danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è
stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti
all'interno, l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE - Fare attenzione che non
cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo
dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio
non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere
collocato sull'apparecchio.
16. Istruzioni di manutenzione
ATTENZIONE - Queste istruzioni di manutenzione
devono essere utilizzate esclusivamente da personale
qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non eettuare operazioni all'infuori di quelle contenute
nel manuale di istruzioni a meno che non siate
qualicati per farlo.
17. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in
condizioni climatiche temperate e in situazioni interne.
Scollegare l'apparecchiatura durante i temporali per
evitare possibili danni dovuti a un fulmine o uno sbalzo
di tensione.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura ad una presa di
alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o
segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla
rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina di
rete. L'apparecchio deve essere installato in modo che
sia sempre possibile scollegarlo.
19. Protezione del cavo di alimentazione
I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo
che non possano essere calpestati o schiacciati da
oggetti posti sopra o contro di essi. Prestare particolare
attenzione al punto in cui fuoriescono dall'apparecchio.
20. Linee elettriche
Posizionare qualsiasi antenna esterna/antenna lontano
dalle linee elettriche.
21. Collegamenti agli altoparlanti
Eventuali altoparlanti devono essere collegati all'A39
utilizzando li di classe II (cioè nessun collegamento
a terra deve essere fatto). La mancata osservanza di
questa precauzione può causare danni all'unità.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II
o è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo
tale che non richieda un collegamento a terra di
sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l'accoppiatore
sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono
essere facilmente raggiungibili.
22. Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo
prolungato, si consiglia di scollegare il cavo di
alimentazione del sistema dalla presa di corrente, per
risparmiare energia.
23. Odori anormali
Se notate odori anormali o fumo dall'apparecchio,
spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio
dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non
ricollegare l'apparecchiatura.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Per una corretta dispersione del calore, non
installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come ad esempio una libreria o simili.
• Più di 0,3 m (12 pollici) sono suggeriti.
• Non posizionare altre apparecchiature su questa
unità.
z
zz
z
Parete
Wall
INFORMAZIONI FCC (PER I CLIENTI DEGLI
STATI UNITI)
1. PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle
Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non
deve causare interferenze pericolose, e (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
2. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICARE
QUESTO PRODOTTO
Questo prodotto, se installato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Modiche non espressamente approvate dalla
ARCAM possono annullare il diritto, concesso dalla
FCC, di utilizzare il prodotto.
3. NO TA
Questo prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali
di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una
ragionevole protezione contro interferenze dannose
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (PER I
CLIENTI EUROPEI)
• Evitare le alte temperature. Permettere una
suciente dispersione del calore, se installato in
un rack.
• Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
Tenere la spina quando si scollega il cavo.
• Tenere l'unità lontana dall'umidità, dall'acqua e
dalla polvere.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando non si
utilizza l'unità per lunghi periodi di tempo.
• Non ostruire i fori di ventilazione.
• Non lasciate che oggetti estranei entrino
nell'unità.
• Non lasciate che gli insetticidi, benzolo o solventi
vengano in contatto con l'unità.
• Non smontare o modicare l'unità in alcun
modo.
• Non ostacolare la ventilazione coprendo le
in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza e, se non installata
e utilizzata in conformità alle istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non
si verichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, che
possono essere determinate spegnendo e
accendendo il prodotto, l'utente è incoraggiato a
cercare di correggere l'interferenza con uno o più dei
seguenti metodi.
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il
ricevitore.
• Collegare il prodotto a una presa su un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore locale autorizzato a
distribuire questo tipo di prodotto o un tecnico
radio/TV esperto per assistenza.
aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglie o tende.
• Non collocare fonti a amma viva, come candele
accese, sull'unità.
• Osservare e seguire le normative locali in materia
di smaltimento delle batterie.
• Non esporre l'apparecchio a gocce o spruzzi di
liquidi.
• Non collocare oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi, sull'unità.
• Non maneggiare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
• Quando l'interruttore è in posizione OFF,
l'apparecchio non viene spento completamente
dalla rete.
• L'apparecchiatura deve essere installata vicino
all'alimentazione in modo che l'alimentazione sia
facilmente accessibile.
NOTA SUL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riciclabili e possono essere riutilizzati. Si prega di smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio dei riuti. Per disfarsi del dispositivo attenersi alle
norme o leggi locali.
Le batterie non devono mai essere gettate o incenerite, ma smaltite in conformità alle normative locali in materia
di smaltimento delle batterie.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione, escluse le batterie, rappresentano il prodotto applicabile in base alla
direttiva RAEE.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questi segni indicano che il prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici in tutta l'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
umana causati da smaltimento errato dei riuti e per
risparmiare le risorse materiali, il prodotto deve essere
riciclato in modo responsabile.
Per smaltire il prodotto, si prega di utilizzare i sistemi
locali di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Italiano
IT-3IT-2
Benvenuti...
Grazie e congratulazioni per avere acquistato il vostro amplicatore Arcam FMJ.
Da più di trent'anni Arcam realizza prodotti audio di elevata qualità. Il nuovo amplicatore
integrato A39 è l'ultimo di una lunga serie di hi- pluripremiati. La serie FMJ è stata progettata
sfruttando tutta l'esperienza di Arcam, una delle aziende di prodotti audio più apprezzate
del Regno UNito. Il risultato è una fra le serie di amplicatori dalle prestazioni migliori mai
prodotte da Arcam – progettata e costruita per orirvi anni di piacevole ascolto.
Questo manuale è una guida per installare e utilizzare l'A39 e contiene informazioni sulle
caratteristiche più avanzate di questo prodotto. Attraverso l'indice dei contenuti che trovate
nella pagina successiva, potrete individuare con facilità la sezione di interesse.
Speriamo che il vostro prodotto FMJ vi orirà anni di funzionamento senza problemi. Nel caso
improbabile di un guasto, o se semplicemente desiderate ulteriori informazioni sui prodotti
Arcam, la nostra rete di rivenditori sarà lieta di aiutarvi. Ulteriori informazioni si possono
trovare anche sul sito Arcam www.arcam.co.uk.
Il team di sviluppo FMJ
Indice
Indice
Linee guida per la sicurezza ............................................................................................................IT-2
Importanti istruzioni di sicurezza ..................................................................................................................................... IT-2
Cavi di interconnessione ...................................................................................................................................................... IT-6
Collegamenti di A39 .........................................................................................................................IT-7
Collegare i diusori ................................................................................................................................................................ IT-8
Collegare un amplicatore di potenza aggiuntivo ..................................................................................................IT-10
Registrare una sorgente audio ........................................................................................................................................IT-10
Regolare il bilanciamento ..................................................................................................................................................IT-10
Controllo dei diusori .........................................................................................................................................................IT-10
Modalità dispositivo TUN ..................................................................................................................................................IT-12
Modalità dispositivo CD .....................................................................................................................................................IT-12
Risoluzione dei problemi .............................................................................................................. IT-13
Assenza di suono ..................................................................................................................................................................IT-13
Speciche di A39 ............................................................................................................................ IT-14
Garanzia sul prodotto ................................................................................................................... IT-15
Garanzia in tutto il mondo ................................................................................................................................................IT-15
Richieste in garanzia ............................................................................................................................................................IT-15
L'amplicatore integrato A39 di Arcam ore una
qualità di suono di altissimo livello per riprodurre al
meglio la musica che più amate.
In virtù dell'esperienza pluriennale di Arcam nella
progettazione di amplicatori, questo dispositivo
possiede componenti della più elevata qualità e,
sfruttando una consolidata esperienza ingegneristica,
vi ore molti anni di piacevole ascolto musicale e un
servizio di assistenza adabile.
Grazie all'amplicatore di classe G, all'alimentazione
basata su trasformatore toroidale, allo chassis con
attenuazione acustica e ai livelli di distorsione e di
rumore incredibilmente bassi, l'A39 è in grado di
riprodurre la musica con tutti i dettagli e l'autorevolezza
originali. State certi che ascolterete la musica
esattamente come pensata dall'artista.
Il modello A39 è progettato per orire un livello di
prestazione in grado di animare la musica realmente.
DISPLAY BALANCE
A39
MUTE
Posizionare l'unità
< Posizionate l'amplicatore su una supercie piana
e stabile, evitando l'esposizione alla luce solare
diretta e a fonti di calore o umidità.
< Non posizionate l'A39 sopra un amplicatore di
potenza o altre fonti di calore.
< Non posizionate l'amplicatore in uno spazio
chiuso, come una libreria o un armadietto chiuso
a meno che non ci sia abbastanza spazio per una
buona ventilazione. È normale che l'A39 si scaldi
durante il funzionamento.
< Non collocate qualsiasi altro componente o
elemento sopra l'amplicatore in quanto ciò
potrebbe ostruire il usso d'aria attorno al
dissipatore di calore, provocando il riscaldamento
dell'amplicatore. (L'unità posta sopra
l'amplicatore diventerebbe a sua volta calda).
< Assicuratevi che il sensore di ricezione del segnale
del telecomando sulla destra del pannello anteriore
non sia ostruito, perché questo potrebbe impedire
il funzionamento del telecomando.
< Non posizionate il giradischi sulla parte superiore
di questa unità. I giradischi sono molto sensibili al
rumore generato dagli alimentatori di rete, che sarà
ascoltato come 'ronzio' di fondo se il giradischi è
troppo vicino.
< Il normale funzionamento dell'unità potrebbe
essere disturbato da forti interferenze
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
elettromagnetiche. Qualora ciò si verichi, resettate
semplicemente l'unità utilizzando il pulsante di
alimentazione o spostatela in un luogo dierente.
Alimentazione
L'amplicatore è dotato di una presa di alimentazione
montata su cavo. Vericate che la spina in dotazione
si adatti al vostro alimentatore. Se avete bisogno di un
nuovo cavo di alimentazione, contattate il rivenditore
Arcam.
Se il vostro alimentatore di rete o la spina sono diversi,
siete pregati di contattare immediatamente il vostro
rivenditore Arcam
Premete l'estremità della spina IEC del cavo di
alimentazione nella presa sul retro dell'amplicatore,
facendo in modo che essa sia inserita saldamente.
Inserite l'altra estremità del cavo nella presa di corrente
e accendete la presa.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
SP2
POWER
Cavi di interconnessione
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati di alta qualità,
che sono stati progettati per questa particolare
applicazione. Altri cavi avranno caratteristiche di
impedenza diverse che peggioreranno le prestazioni del
sistema (ad esempio, non utilizzate cavi progettati per
i segnali video per trasportare i segnali audio). Tutti i
cavi devono essere tenuti il più possibile corti.
È buona norma, quando si collega l'apparecchiatura,
vericare che il cablaggio di alimentazione di rete venga
mantenuto il più lontano possibile dai cavi audio. In
caso contrario potrebbe causare rumore indesiderato
nei segnali audio.
Collegamenti di
A39
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CDTUNER SATBDPVRAV
(MM)
Terminale di terra phono
Per collegare la messa a terra
del giradischi, se necessaria.
Questo terminale non deve
essere utilizzato come messa
a terra di sicurezza.
Ingressi audio
AUX, TUNER, SAT, BD, PVR
e AV sono tutti ingressi
di linea. PHONO (MM) ha
caratteristiche diverse.
Vedere pagina 8 per
ulteriori informazioni.
RECORD
OUT
Uscita registrazione
RECORD OUT è una uscita di linea
da utilizzare nella registrazione da
altre sorgenti. Vedere pagina 9 per
ulteriori informazioni.
Uscita del preamplicatore
PRE OUT uscita preamplicata da utilizzare
in sistemi biamplicati (ad esempio, con
un amplicatore di potenza P49). Vedere
pagina 9 per ulteriori informazioni.
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PRE
OUT
SPEAKER 1SPEAKER 2
USB 5V / 0.1A
TRIGGER
OUT
12V 100mA
ACCESSORY
POWER
6V 500mA
USB
La porta USB di tipo A può essere
utilizzata per l'alimentazione di
accessori da 5V (max 0,1 A) e per
gli aggiornamenti del soware.
Terminali dei diusori
L'A39 è dotato di due paia di
terminali per diusori. Vedere
pagina 7 per informazioni su
come collegare gli altoparlanti.
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
Alimentazione supplementare
presa jack 6 V da 3,5 mm mono per cavo
supplementare (incluso). Il cavo ha due jack
CC da 2,1 mm per alimentare accessori
della serie r da 6 V.
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente all'A39 di controllare lo
stato di alimentazione di qualsiasi dispositivo
collegato. Un utilizzo normale non richiede di
eettuare alcun collegamento a queste uscite.
Ingresso di alimentazione
Collegare qui il cavo di rete
corretto.
POWER INLET
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
1kW MAX
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata
corrisponda alla tensione di
alimentazione locale.
Cue
Presa stereo da 3,5 mm
pensata per collegare un paio
di cue. Vedere pagina 9 per
ulteriori informazioni.
Ingresso ausiliario
Ingresso stereo analogico di linea
da 3,5 mm situato sul pannello
frontale per un facile accesso
Italiano
Nota
Siete pregati di leggere le sezioni 'Posizionamento
dell'unità', 'Alimentazione' e 'Cavi di
interconnessione' a pagina 6 prima di collegare il
vostro amplicatore integrato A39!
IT-7IT-6
Collegare i diusori
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
USB 5V / 0.1A
6V 500mA
ACCESSORY
POWER
12V 100mA
TRIGGER
OUT
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
1kW MAX
110-120V/220-240V ~ 50-60 Hz
POWER INLET
LFHFLF
HF
Note sui collegamenti dei diffusori
< Non eettuate collegamenti ad amplicatori accesi. Prima di iniziare, vi raccomandiamo di scollegare
l'amplicatore dalla presa di corrente.
< La prima volta che collegate gli altoparlanti, vericate attentamente tutti i collegamenti prima di
accendere il/i vostro/i amplicatore/i. Accertatevi che non ci siano cavi scoperti che si toccano o
che toccano lo chassis dell'amplicatore (questo potrebbe causare cortocircuiti), e di aver collegato
il polo positivo (+) al polo positivo e il polo negativo (–) al polo negativo. Controllate il cablaggio
Funzionamento
dell'A39
POWER / STANDBY
Altoparlanti
Ci sono diversi modi per collegare gli altoparlanti
all'A39. La sezione seguente descrive come collegare
gli altoparlanti e l'amplicatore per le installazioni più
comuni.
dell'amplicatore e dei diusori.
< Una volta eettuati i collegamenti, accendete l'amplicatore, selezionate un segnale della sorgente,
dunque, aumentate gradualmente il volume al livello di ascolto desiderato.
< Se non siete sicuri della modalità di collegamento del sistema, contattate il vostro rivenditore Arcam il
quale sarà lieto di aiutarvi.
PHONES
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
AUX
SP2
POWER
Collegamento normale
Per il collegamento singolo, vi consigliamo di utilizzare
il set di terminali SPEAKER 1 sul vostro amplicatore.
Se ogni altoparlante ha più di due terminali di
connessione, utilizzate i terminali LF o 'a bassa
frequenza'.
Collegate il terminale positivo rosso dell'altoparlante
destro sull'amplicatore (R+) al terminale positivo
sull'altoparlante destro. Allo stesso modo, collegate
il terminale negativo nero dell'altoparlante destro
sull'amplicatore (R) al terminale negativo
sull'altoparlante destro. Ripetete la procedura per
l'altoparlante sinistro, utilizzando i terminali L+ e L
sull'amplicatore.
AVVERTENZA: Se i vostri altoparlanti supportano il doppio
cablaggio, avranno una striscia di metallo conduttivo che
collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta
frequenza (HF); NON DOVETE RIMUOVERLA se utilizzate una
configurazione a cablaggio singolo.
Doppio cablaggio
Il doppio cablaggio viene eettuato nello stesso modo
di quello singolo, ma utilizzando due cavi per collegare
l'amplicatore a ogni altoparlante.
Seguite le istruzioni per il cablaggio singolo; poi
eseguite le stesse azioni, questa volta collegando il set di
terminali SPEAKER 2 sull'amplicatore ai terminali HF o
'ad alta frequenza' per ogni altoparlante.
AVVERTENZA: Gli altoparlante che supportano il doppio
cablaggio hanno una striscia di metallo conduttivo che
collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta
frequenza (HF). La striscia VA RIMOSSA nei sistemi a doppio
cablaggio.
RL
RL
Rimuovere
la striscia di
metallo
Rimuovere
la striscia di
metallo
Accensione
L'unità si accende utilizzando il pulsante POWER.
La spia dell'alimentazione (accanto alla scritta
'POWER/STANDBY') indica lo stato dell'amplicatore:
passa dal rosso all'arancione e al verde se l'unità viene
collegata a una presa di corrente e accesa.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo
prolungato di tempo, entrerà in modalità standby
per ridurre il consumo di corrente. Premete AUX e
BALANCE per regolare dopo quanto tempo scatta questa
funzionalità.
Display
Il pulsante DISPLAY (DISP sul telecomando) cambia la
luminosità del display fra 'on', 'dimmed' e 'o'. Se l'A39
viene spento con la luminosità del display impostata
su 'o', quando l'unità verrà riaccesa il display tornerà
sull'impostazione 'dimmed'.
Scegliere una sorgente audio
Potete selezionare le sorgenti audio
usando i pulsanti sul pannello anteriore
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), o quelli sul
telecomando (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In entrambi i casi, viene selezionata la sorgente
corrispondente agli ingressi con quel nome.
Ingressi audio
Anche se gli ingressi hanno nomi di dispositivi
specici, hanno tutte le stesse caratteristiche e ognuna
di esse può essere utilizzata con un qualsiasi prodotto
di linea. L'unica eccezione è rappresentata dall'ingresso
PHONO (MM) (vedere pagina 13 per le speciche
tecniche).
AUX
Questo è un ingresso analogico 3,5mm sul pannello
frontale destinati ad essere utilizzati con dispositivi
come lettori MP3. A collegare un lettore MP3 (o altro
dispositivo audio portatile) avrete bisogno di un cavo
da 3,5mm a 3,5mm collegato tra l'ingresso AUX e la
presa di uscita per le cue del lettore.
SINTONIZZATORE
Pensato per le uscite analogiche di un sintonizzatore
radio FM, AM o DAB.
SAT
Pensato per le uscite analogiche di un ricevitore TV
satellitare o per la TV via cavo.
BD
Pensato per le uscite analogiche di un lettore Blu-ray o
DVD.
PVR
Pensato per le uscite analogiche di un Personal Video
Recorder, o di un dispositivo simile.
AV
Pensato per le uscite analogiche di apparecchi audio
video generici, come videoregistratori o ricevitori
digitali TV/satellitari.
CD
Destinato per le uscite analogiche di un lettore CD.
IT-9IT-8
Ingresso Phono
Ingresso di livello phono
L'A39 fornisce una fase di preamplicazione per
trattare l'uscita a basso voltaggio di testine MM
(moving magnet). Le speciche tecniche dell'ingresso si
trovano a pagina 13.
Il volume in uscita viene mostrato sul display anteriore,
ad esempio PHONO 20.
Ingresso phono
L'ingresso phono può essere modicato da phono a
ingresso di linea. Premete contemporaneamente i tasti
PHONO e BALANCE sul pannello frontale e utilizzate la
manopola di controllo per modicare l'impostazione.
Sul pannello anteriore compariranno rispettivamente
LINE- OFF (ovvero phono) o LINE- ON.
Se volete utilizzare un amplicatore phono esterno,
collegatelo all'ingresso PHONO MM, ma assicuratevi
che LINE- ON sia selezionato, perché gli amplicatori
phono producono un segnale di linea.
Con l'ingresso così congurato, sul display anteriore
comparirà il volume in uscita, ad esempio LINE- 20.
AVVERTENZA: non riproducete MAI una sorgente di linea
collegata all'ingresso phono, se quest'ultimo è impostato su
LINE-OFF. Questo danneggerebbe gravemente l'amplificatore
e i diffusori a causa del guadagno aggiuntivo applicato, e i
danni non sarebbero coperti dalla garanzia.
Italiano
A39
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAVSP1
Il CR902 è preprogrammato per funzionare con
l'A39. Assicuratevi che le due batterie AAA in
dotazione siano installate prima di provare a
utilizzare il telecomando.
A. Con il telecomando CR902 rovesciato, premete
sulla parte antiscivolo del coperchio del vano
batterie e fate scivolare via quest'ultimo.
POWER / STANDBY
Telecomando
CR902
B. Inserite le due batterie 'AAA' incluse. Fate
attenzione a inserire le batterie nella giusta
direzione, seguendo i segni '+' e '–' nel vano
INFO
batterie.
C. Richiudete il coperchio del vano batterie
SP2
POWER
PHONES
AUX
facendolo scivolare in posizione nché non
sentite un click.
Il CR902 necessita di una linea di visuale sgombra
verso il display del pannello frontale dell'A39 per
assicurare un funzionamento adabile.
AUDIO
MENU
Collegare un amplificatore di
potenza aggiuntivo
L'A39 possiede una coppia di uscite pre-out sbilanciate
su connettori RCA phono standard che consentono il
collegamento a un amplicatore di potenza aggiuntivo
creando così una congurazione doppiamente
amplicata. La maggior parte degli amplicatori
audio, tra cui il P49 di Arcam, si collegherà alle
uscite del preamplicatore A39 utilizzando i cavi di
interconnessione standard.
Registrare una sorgente audio
L'A39 vi consente di registrare e monitorare il suono
proveniente da qualsiasi sorgente collegata.
Potete collegare l'uscita REC OUT sul pannello posteriore
all'ingresso del vostro dispositivo di registrazione
(chiamato di solito RECORD o IN).
Per registrare da una sorgente specica, premete il
pulsante sorgente corrispondente (ad esempio TUNER).
Regolare il bilanciamento
L'impostazione del bilanciamento vi permette di
aumentare il volume di un canale (destro o sinistro)
rispetto all'altro. Alterare il bilanciamento può aiutare a
ripristinare l'immagine stereo per le posizioni di ascolto
non centrate.
Potete regolare il bilanciamento dal pannello anteriore
o dal telecomando. Premete il pulsante BALANCE (o BAL
sul CR902) per vedere l'impostazione corrente, poi
utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/ sul
telecomando) per modicarla – da L12 a R12, passando
per il valore neutrale 0.
Controllo dei diffusori
Gli interruttori SP1 e SP2 abilitano e disabilitano le
relative uscite dell'altoparlante. Il LED si accende
quando i diusori vengono attivati.
Ascolto
Controllo del volume
Utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/
sul telecomando) per regolare il volume. Ruotate la
manopola in senso orario per alzare il volume, in senso
antiorario per abbassarlo.
Ascolto con cue
La presa delle cue (PHONES) accetta cue con
un'impedenza fra 16 Ω e 2 kΩ, dotate di jack stereo da
3,5mm.
Quando vengono inserite le cue, le uscite
preamplicate e i diusori entrano in modalità mute
e sul display del pannello anteriore compare la scritta
Headphone.
La presa delle cue è sempre attiva, a meno che l'uscita
non sia su mute.
Impostare l'uscita su mute
L'uscita dell'A39 può essere silenziata premendo MUTE
sul pannello anteriore (o - sul telecomando). Quando
l'unità è impostata su mute, la spia di alimentazione
diventa arancione e sul display del pannello anteriore
compare il nome della sorgente (ad es. PVR MUTE).
Premete MUTE/- per una seconda volta (o modicate il
volume) per annullare l'impostazione mute.
BD
FM MONO P/TUNE
RTN
STORE
SACD
Italiano
CR902
IT-11IT-10
Modalità dispositivo AMP
Il pulsante modalità dispositivo A congura il
CR902 per controllare il vostro amplicatore Arcam.
Premendo questo pulsante non modicherà l'ingresso
selezionato sull'amplicatore.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Scorre fra le modalità del display sul
MODE
pannello anteriore
Mostra il menu di impostazione sul
MENU
pannello anteriore
Naviga tra i menu. O conferma una
selezione
Attiva e disattiva la funzione mute
@
dell'amplicatore
Vol-
Abbassa () e alza (+) il volume
Vol+
dell'amplicatore
SP1
Passa all'uscita sui diusori 1
SP2
Passa all'uscita sui diusori 2
Modalità dispositivo TUN
Il pulsante modalità dispositivo T congura il CR902
per controllare le funzioni dei sintonizzatori Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
0…9
I tasti numerici servono a registrare e
richiamare le memorie
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
BAND
Scorre attraverso le fonti del sintonizzatore
Riavvolgimento rapido iPod
)
Avanzamento rapido iPod
(
Memoria precedente/Categoria Sirius
]
precedente/Traccia iPod precedente
Memoria successiva/Categoria Sirius
[
successiva/Traccia iPod successiva
Stop iPod
#
Play/pausa iPod
$
Play/pausa iPod
&
SHUFF
Scorre tramite le modalità dell'iPod shue
Mostra il menu di impostazione del
MENU
sintonizzatore sul pannello anteriore
Memoria successiva/precedente, traccia
' ,
iPod precedente/successiva
Diminuzione/aumento frequenza
< >
sintonizzatore
Conferma la selezione
O
Scorre attraverso le modalità di ripetizione
RPT
dell'iPod
Cambia la modalità di ricezione FM fra
FM MONO
mono e stereo
P/TUNE
Entra/esci da modalità richiamo memoria
Entra/esci da modalità registrazione
STORE
memoria
Scorre fra le diverse modalità di
INFO
visualizzazione delle informazioni
Modalità dispositivo CD
Il pulsante modalità dispositivo c congura il CR902
per controllare le funzioni dei lettori CD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere
direttamente alle singole tracce di un
disco. Per selezionare una traccia, premete
0…9
il pulsante corrispondente sul tastierino.
Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in
sequenza. Ad esempio, per riprodurre la
traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore CD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all'inizio della traccia corrente/
]
precedente
Passa all'inizio della traccia successiva
[
Interrompe la riproduzione
#
Play
$
Mette la riproduzione in pausa
&
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
('shue')
Inserisce una tracia in un elenco di tracce
MENU
programmate
Naviga fra gli elenchi delle tracce se
supportato dal lettore O seleziona il brano
al momento evidenziato se supportato dal
lettore
Ripete la riproduzione del disco o di una
selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dal play normale a quello
SETUP
programmato e viceversa
AUDIO
Funzione di ripetizione A-B
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SUBT
dischi SACD
Modalità dispositivo BD
Il pulsante modalità dispositivo B congura il CR902
per controllare le funzioni dei lettori BD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere
direttamente alle singole tracce di un
disco. Per selezionare una traccia, premete
0…9
il pulsante corrispondente sul tastierino.
Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in
sequenza. Ad esempio, per riprodurre la
traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore BD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all'inizio della traccia corrente/
]
precedente
Passa all'inizio della traccia successiva
[
Interrompe la riproduzione
#
Play
$
Mette la riproduzione in pausa
&
Modica il formato di decodica audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, ecc.).
MENU
Attiva il menu del lettore BD.
Naviga fra gli elenchi delle tracce se
supportato dal lettore O seleziona il brano
al momento evidenziato se supportato dal
lettore
Torna al livello superiore del menu
.
('Home').
Quando navigate in un menu, premete
RTN
questo tasto per tornare alla schermata o
alla selezione precedente
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
('shue')
Ripete la riproduzione del disco o di una
selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SACD
dischi SACD
Risoluzione dei
problemi
Se avete problemi con l'amplicatore, controllate questa
sezione.
Assenza di suono
Vericate che:
< L'amplicatore sia acceso.
< L'A39 non siano impostati su mute (sul display
non deve comparire la scritta MUTE (mute); il
LED dell'alimentazione deve essere verde, non
arancione).
< La sorgente in ingresso dell'A39 stia producendo
audio (ad es., se è selezionata la voce CD, che il
lettore CD sia in riproduzione).
< Le uscite degli altoparlanti sull'A39 siano attive e
che il LED degli altoparlanti sia verde.
L'audio cessa all'improvviso
Se la temperatura del dissipatore interno supera il
livello di sicurezza, scatta un dispositivo di spegnimento
termico di protezione all'interno dell'amplicatore.
Questo sistema di protezione toglie temporaneamente
l'alimentazione agli altoparlanti. Il sistema si resetterà
da solo quando il dissipatore si raredda.
< Con due paia di altoparlanti a bassa impedenza
collegati (6 Ω o meno), è più probabile che si
verichino sovraccarichi. Se l'amplicatore è
sovraccarico, è possibile che si spenga a causa del
surriscaldamento.
< Nota: a causa dell'alta tensione di uscita di alcuni
lettori di CD, è possibile raggiungere la massima
potenza dell'amplicatore anche se il volume non è
impostato sul massimo.
Italiano
IT-13IT-12
Speciche di
A39
Potenza continua in uscita (20 Hz-20 kHz a 0,5% THD), per canale
Entrambi i canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz
Un solo canale, 4 Ω, a 1 kHz
Distorsione armonica, 80% della potenza, 8 Ω a 1 kHz0,001%
Ingressi
Testina phono (MM):
Sensibilità in ingresso a 1 kHz
Impedenza in ingresso
Risposta in frequenza (rif. curva RIAA)20 Hz-20 kHz ± 1 dB
Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 5 mV
Margine di sovraccarico, rif. 5 mV a 1 kHz
Ingressi:
Sensibilità nominale1V
Impedenza in ingresso10 kΩ
Ingresso massimo
Risposta in frequenza
Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 1 V
Uscita del preamplicatore
Livello nominale di uscita
Impedenza in uscita
Uscita cue
Massimo livello di uscita con 600 Ω
Impedenza in uscita1 Ω
Intervallo di carico16 Ω-2 kΩ
Uscita alimentazione accessoria
Connettore CC da 2,1 mm
Generale
Tensione di rete110-120 V~ o 220-240 V~
Consumo energetico (massimo)
Dimensioni l x p x h (compresi i piedini)
Peso (netto)
Peso (imballato)
Accessori in dotazioneCavo di alimentazione
Cavo di alimentazione accessoria
E&OE
NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
120 W
240 W
5 mV
47 kΩ + 270 pF
80 dB
20 dB
4,6 V
20 Hz—20 kHz ± 0.2 dB
105 dB
900 mV
240 Ω
4 V
6 V, 500 mA
1 kW
433 x 425 x 100 mm
11,5 kg
13,2 kg
Telecomando CR902
2 batterie AAA
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento
dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti
e le speciche sono soggette a modiche senza
preavviso.
Garanzia sul
prodotto
Garanzia in tutto il mondo
Questa garanzia dà diritto a far riparare l'apparecchio gratuitamente, nei primi due
anni dalla data di acquisto, a condizione che esso sia stato originariamente acquistato
presso un rivenditore autorizzato Arcam. Il concessionario Arcam è responsabile di
tutti i servizi postvendita. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per difetti
derivanti da incidenti, uso improprio, abuso, usura, negligenza o da modiche e/o
riparazioni non autorizzate. Inoltre, il produttore non accetta alcuna responsabilità per
danni o perdite che si verichino durante il trasporto da o verso la persona che invoca la
garanzia.
La garanzia copre:
Parti e costo del lavoro per due anni dalla data di acquisto. Dopo due anni devono essere
pagate sia le parti che il costo del lavoro. La garanzia non copre mai i costi di trasporto.
Richieste in garanzia
Questo apparecchio deve essere imballato nella confezione originale e restituito
al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Dovrebbe essere inviato tramite
spedizione prepagata con un vettore adabile e non per posta. Nessuna responsabilità
può essere accettata per l'unità mentre è in transito verso il rivenditore o il distributore
e i clienti sono pertanto invitati ad assicurare l'unità contro perdita o danno durante il
trasporto.
Per ulteriori dettagli contattare Arcam presso:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB25 9QP, England o su www.arcam.co.uk.
Problemi?
Se il rivenditore Arcam non è in grado di rispondere a una domanda per quanto
riguarda questo o qualsiasi altro prodotto Arcam, si prega di contattare il supporto
clienti all'indirizzo Arcam di cui sopra e noi faremo del nostro meglio per aiutarvi.
Registrazione on-line
È possibile registrare il prodotto on-line all'indirizzo www.arcam.co.uk.
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non
dovrebbe essere smaltito con altri
riuti domestici all'interno dell'UE.
Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute umana
causati da smaltimento errato dei
riuti e per risparmiare le risorse
materiali, il prodotto deve essere
riciclato in modo responsabile.
Per smaltire il prodotto, si prega di utilizzare i
sistemi locali di restituzione e raccolta o contattare
il rivenditore presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
TUN 设备模式 ......................................................................................................................................................................SC-12
CD 设备模式 ........................................................................................................................................................................SC-12