Arcam A29 User Manual [ru]

A29
HANDBOOK Integrated amplier
MANUEL Amplicateur intégré
HANDBUCH Integrierter Verstärker
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
MANUAL Amplicador integrado
РУКОВОДСТВО Встроенный усилитель
MANUALE Amplicatore integrato
手册 合并式放大器
POWER / STANDBY
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
A29
HANDBOOK Integrated amplier
English
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
safety
guidelines
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Class II product
is equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth (‘ground’ in the U.S.).
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. e wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the plug fully into the socket.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING  Take care that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. e equipment shall not be exposed to dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases should not be placed on the equipment.
16. Climate
e equipment has been designed for use in moderate climates and in domestic situations.
17. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
e case should normally only require a wipe with a so, lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or polishes as they can cause permanent white marks.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from the mains supply is to remove the mains plug. e equipment must be installed in a manner that makes disconnection possible.
19. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the equipment, turn the power o immediately and unplug the equipment from the wall outlet. Contact your dealer and do not reconnect the equipment.
20. Damage requiring service
e equipment should be serviced by qualied service personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been
damaged, or
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect device and it shall remain readily operable.
B. objects have fallen, or liquid has spilled into the
equipment, or C. the equipment has been exposed to rain, or D. the equipment does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance, or E. the equipment has been dropped or the enclosure
damaged.
Safety compliance
is equipment has been designed to meet the IEC/EN 60065 international electrical safety standard.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
e building installation shall be regarded as providing protection in accordance with the rating of the wall socket outlet.
E-2
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit in a conned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Wall
Wall
FCC INFORMATION (FOR US CUSTOMERS)
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modication not expressly approved by ARCAM may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, persuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
is product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
English
SAFETY INFORMATION (FOR EUROPEAN CUSTOMERS)
• Avoid high temperatures. Allow for sucient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched o from MAINS.
• e equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
E-3
welcome…
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ Amplier.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three decades and the new A29 integrated amplier is the latest in a long line of award winning Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of stereo ampliers yet – designed and built to give you years of listening enjoyment.
is handbook is a guide to installing and using the A29 and includes information on its more advanced features. Use the contents list on the next page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ product will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
E-4
contents
Contents
safety guidelines ................................................................................................................................... E-2
Important safety instructions ....................................................................................................................................................... E-2
Safety compliance.............................................................................................................................................................................E-2
welcome… .............................................................................................................................................E-4
overview ................................................................................................................................................. E-6
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-6
Power ..................................................................................................................................................................................................... E-6
Interconnect cables ..........................................................................................................................................................................E-6
A29 connections ................................................................................................................................... E-7
A29 operation ........................................................................................................................................ E-8
Switching on .......................................................................................................................................................................................E-8
Auto standby.......................................................................................................................................................................................E-8
Display ...................................................................................................................................................................................................E-8
Phono input .........................................................................................................................................................................................E-8
Selecting an audio source .............................................................................................................................................................E-8
Audio inputs ........................................................................................................................................................................................E-8
Record output.....................................................................................................................................................................................E-9
Pre-amplier output ........................................................................................................................................................................E-9
Adjusting the balance .....................................................................................................................................................................E-9
Listening ...............................................................................................................................................................................................E-9
loudspeakers .......................................................................................................................................E-10
Normal single wiring..................................................................................................................................................................... E-10
Bi-amping .......................................................................................................................................................................................... E-10
Connecting loudspeakers ........................................................................................................................................................... E-10
CR902 remote control ........................................................................................................................E-11
AMP Device Mode ......................................................................................................................................................................... E-12
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-12
CD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
BD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
troubleshooting ..................................................................................................................................E-13
No sound ........................................................................................................................................................................................... E-13
Sound cuts-out unexpectedly .................................................................................................................................................. E-13
A29 specications ...............................................................................................................................E-14
product guarantee .............................................................................................................................E-15
Worldwide guarantee ...................................................................................................................................................................E-15
Claims under guarantee .............................................................................................................................................................. E-15
Problems? .......................................................................................................................................................................................... E-15
On-line registration ....................................................................................................................................................................... E-15
English
E-5
overview
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Arcam’s A29 integrated amplier provides class leading sound quality for the best reproduction of your music.
Drawing on the many years of amplier design experience at Arcam, this product uses the best quality components and engineering practice to produce a product that will give many years of musical pleasure and reliable service.
With a class G amplier, toroidal based power supply, acoustically damped chassis and exceptionally low levels of distortion and noise the A29 is capable of reproducing music with all its original authority and detail. Rest assured you will be hearing the music just as the artist intended.
e A29 is designed to produce a level of performance that will truly bring your music to life.
Placing the unit
< Place the amplier on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the A29 on top of a power amplier or
other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is good provision for ventilation. e A29 is designed to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the amplier as this may obstruct airow around the heat-sink, causing the amplier to run hot. (e unit placed on top of the amplier would become hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver to the right
of the front panel display is unobstructed, otherwise this will impair the use of the remote-control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise generated by mains power supplies which will be heard as a background ‘hum’ if the record deck is too close.
< e normal function of the unit may be disturbed
by strong electromagnetic interference. If this occurs, simply reset the unit with the power button, or move the unit to another location.
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug already tted to the lead. Check that the plug supplied ts your supply – should you require a new mains lead, please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent, please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the power socket on the back of the amplier, making sure that it is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into your mains socket and switch the socket on.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables that are designed for the particular application. Other cables will have dierent impedance characteristics that will degrade the performance of your system (for example, do not use cabling intended for video use to carry audio signals). All cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to make sure that the mains power-supply cabling is kept as far away as possible from your audio cables. Failure to do so may result in unwanted noise in the audio signals.
E-6
A29
POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
connections
English
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Voltage select
Ensure that the voltage selected
matches your local power supply.
Accessory Power
3.5mm mono jack socket for
accessory power cable (supplied). e cable provides two 2.1mm DC jacks to power rLink and/or rBlink
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
accessories.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
USB type A socket may be used to power 5v accessories (0.1A max) and for soware updates.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
For connecting your turntable
Note that this terminal must not be used as a safety earth.
TUNER CD
Audio inputs
e labels above the connectors give suggested audio inputs, although any suitable device may be connected to the line-level inputs. (Note, however, that the name of the input shown on the front­panel display cannot be changed.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER and CD are all line-
level inputs.
e
PHONO MM input has dierent
characteristics. See page9 for more information and page8 for the phono input specication.
Phono earth terminal
earth lead, if required.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Pre-amplier output
PRE OUT provides the pre-amp output for
use in a bi-amplied system (for example, with a P49 power amplier).
See page10 for more information.
Record output
RECORD OUT is a line level output for use in
recording from other sources.
See page9 for more information.
Speaker terminals
See page10 for information on connecting loudspeakers.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Aux input
Analogue 3.5mm stereo jack socket, intended for connecting a portable MP3 player.
Phones
3.5mm stereo jack socket, intended for use with a set of headphones.
See page9 for more information.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page6 before connecting up your A29 integrated amplier!
E-7
A29 operation
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Switching on
e POWER button switches the unit on and o.
e power light (next to the ‘POWER/STANDBY’ text) indicates the state of the amplier: it changes from red to orange then green if mains power is connected and the unit is switched on.
Auto standby
In order to comply with international regulations for consumer products, this unit is designed to enter a low power standby mode if no user interaction is detected for an extended period of time. e unit can be brought out of standby by either turning the control knob on the front panel in either direction or by pressing the 2 key on the remote control.
is time can be adjusted by pressing the AUX and BALANCE buttons on the front panel and turning the control knob to the desired value. e available values are from OFF to 24 hours, in half hour steps.
Note: if the standby timeout is set to OFF, the standby feature will be disabled.
Display
e DISPLAY button (or DISP on the remote control) changes the display brightness between ‘on’, ‘dimmed’ and ‘o ’. If the A29 is powered o with the display brightness set to ‘o ’, the display resumes to ‘dimmed’ when the unit is powered on again.
Phono input
Phono-level input
e A29 provides a pre-amplication stage to treat the low-voltage output from a MM (moving magnet) cartridge. Input specications are given on page 14.
Output volume is shown on the front display as PHONO 20, for example.
Line-level phono input
e phono input may be changed from phono-level to line-level. Press the front panel PHONO and BALANCE buttons simultaneously and use the control knob to change the setting. e front panel display shows PHONO ON or LINEON respectively.
If you wish to use an external phono amplier, connect its output to the LINEON is selected, since a phono amplier produces line-level input.
With the input dened in this way, output volume is shown on the front display as LINE 20, for example.
WARNING: NEVER play a standard line-level source into the phono input when set to LINE-OFF. This would result in serious damage to both your amplifier and speakers due to the extra gain that is applied and would not be covered under warranty.
PHONO MM input, but make sure that
Selecting an audio source
Audio sources may be selected from the front panel buttons PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, or the remote control PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
In each case, the source is selected from the input sockets with the corresponding name.
Audio inputs
Although the inputs are labelled for specic devices, all have the same characteristics and each may be used with any line-level product. e exception is the
PHONO (MM) input (see page 14 for the specication).
AUX
is is a 3.5mm analogue input on the front panel intended for use with devices such as MP3 players. To connect an MP3 player (or other portable audio device) you will need a 3.5mm to 3.5mm cable connected between the AUX input and the headphone output socket of the player.
TUNER
Intended for the analogue outputs from an FM, AM or DAB radio tuner.
SAT
Intended for the analogue outputs from a satellite TV receiver or cable TV box.
BD
Intended for the analogue outputs from a Blu-ray or DVD-player.
PVR
Intended for the analogue outputs from a Personal Video Recorder, or similar device.
AV
Intended for the analogue outputs from general audio­visual equipment, such as a VCR or digital TV/satellite receiver.
CD
Intended for the analogue outputs from a CD player.
E-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
English
POWER
Record output
e A29 is equipped with an audio recording loop which may be used with recording devices such as a CD recorder, DAT recorder, cassette recorder, VCR or PVR.
Connect the RECORD OUT output socket to the input socket of your recording device (usually labelled RECORD or IN).
To record from a particular source, press the appropriate source button (for example, TUNER).
Pre-amplifier output
To use your A29 as a dedeicated pre-amplier, or as part of bi-amped system, connect the PRE OUT sockets to the input sockets of your power amplier.
See page 7 for connection details and see page 14 for the output specication.
Adjusting the balance
e balance setting allows you to increase the volume of one channel (le or right) relative to the other. Altering the balance may help to restore the stereo image for an o-centre listening position.
Balance can be adjusted from the front panel or from the remote control. Press the CR902) to view the current setting, then use the control knob (or the +/– buttons on the remote) to change the setting – from L12 to R12, via the neutral value 0.
BALANCE button (or BAL on the
Listening
Volume control
Use the control knob (or the +/ buttons on the remote) to change the volume. Turn the knob clockwise to increase the volume, anti-clockwise to reduce it.
Listening using headphones
e headphones socket (PHONES) accepts headphones with an impedance rating between 16Ω and 2k, tted with a 3.5mm stereo jack plug.
e pre-amp outputs and speakers are muted when headphones are plugged in and the front panel display shows Headphone.
e headphones socket is always active, unless output has been muted.
Muting output
e output of the A29 can be silenced by pressing MUTE on the front panel (or - on the remote control). If the unit is muted, the power light changes to orange and the source is shown on the front display panel (e.g. PVR MUTE).
Press
MUTE/
for a second time (or change the volume)
to cancel mute.
-
E-9
loudspeakers
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Normal single wiring
If each speaker has more than one pair of connecting terminals, use the terminals labelled LF or ‘Low Frequency’.
Connect the red positive terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled terminal of your right speaker. Similarly, connect the black negative terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled R) to the negative terminal of your speaker. Repeat the process for the le speaker, using the terminals labelled L+ and L on the amplier.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF) terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT BE REMOVED in a single-wired system.
R+) to the positive
Connecting loudspeakers
ere are many dierent ways of connecting loudspeakers to your A29. e following section describes how to connect the speakers and amplier for the most common congurations.
R L
Notes on making speaker connections
< Do not make any connections to any amplier while it is switched on. We recommend that your
amplier is completely disconnected from the mains supply before starting.
< Before switching your amplier(s) on for the rst time aer connecting to speakers, please check all
connections thoroughly. Ensure that bare wires or cables are not touching each other or the amplier’s chassis (which could cause short circuits), and that you have connected positive (+) to positive and negative (–) to negative. Be sure to check the wiring for both the amplier and the speaker.
< Aer making connections: switch the amplier on, select a source signal, then gradually increase the
volume to the required listening level.
< If you are unsure as to how your system should be connected, please contact your Arcam dealer who will
be happy to help you.
Bi-amping
Bi-amping is the separation of the amplication of low­and high-frequency signals over two ampliers.
Bi-amping requires the use of two ampliers per channel. Normally, your A29 is used to drive the high­frequency (treble) speakers, with a P49 used for the lower (bass) frequencies.
Connect your A29 to the speakers as described for single wiring, with the exception that the A29 should be connected to the speaker terminals labelled ‘High Frequency’. en connect the power amplier (an Arcam P49 for example) to the LF or ‘Low Frequency’ terminals, as in the diagram. A pair of audio interconnect cables are also required to connect the pre-amp outputs of the A29 to the power amp inputs of the P49.
HF or
Note that the strip of metal on the speakers connecting the lower terminals to the upper terminals MUST BE REMOVED. Failure to do so will result in damage to both ampliers, which will not normally be covered under warranty.
E-10
R
L
An A29 and P49 connected to speakers using bi‑amping
CR902 remote
control
e CR902 is pre-programmed for use with the A29. Make sure the two AAA batteries supplied are installed before attempting to use the remote control.
A. With the CR902 remote face-down, press down
on the non-slip indentations of the battery compartment cover and slide the cover o.
B. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied. Take
care to insert the batteries in the right direction by following the ‘+’ and ‘–’ marks in the battery compartment.
C. Slide the battery compartment cover back and
lock it in place with a click.
e CR902 requires a clear line of sight to the front panel display of A29 to ensure reliable operation.
English
INFO
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
E-11
AMP Device Mode
e A Device Mode button congures the CR902 to control your Arcam amplier. Pressing this button does not aect the currently selected input on the amplier.
Toggles power between standby and on
P
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Displays the amplier setup menu on the
MENU
front panel
Navigate menus
Toggles the mute function of the amplier
@
Vol-
Decrease () and increase (+) amplier
Vol+
volume
Adjusts the balance between the le and
BAL
right audio channel
TUN Device Mode
e T Device Mode button congures the CR902 to control the tuner functions of Arcam tuners.
Toggles power between standby and on
P
e numeric keys are used to store and
0
9
recall presets
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
BAND
Cycles through tuner sources
Rewind iPod
)
Fast forward iPod
(
Preset down/Sirius category down/iPod
]
track back
Preset up/Sirius category up/iPod track
[
forward
Stop iPod
#
Play/pause iPod
$
Play/pause iPod
&
SHUFF
Cycle through iPod shue modes
Displays the tuner setup menu on the front
MENU
panel
' ,
Preset up/down, iPod track back/forward
Decrement/increment tuning frequency
< >
Conrm a selection
O
RPT
Cycle through iPod repeat modes
Toggle FM mode between mono and stereo
FM MONO
reception
P/TUNE
Enter/Exit Preset recall mode
STORE
Enter/Exit Preset store mode
BAND
Cycles through available tuner bands
CD Device Mode
e c Device Mode button congures the CR902 to control the CD functions of Arcam CD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track press the corresponding keypad button.
9
0
For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
CD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
MENU
Enter a track in a programmed track list
Navigates track listings if supported by the player O selects the currently highlighted track if supported by the player
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between Programme and Normal
SETUP
play
AUDIO
A-B repeat function
Toggles between selecting the HD and CD
SUBT
layer of SACD disc
BD Device Mode
e B Device Mode button congures the CR902 to control the BD functions of Arcam BD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track press the corresponding keypad button.
9
0
For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
BD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
Changes audio decode format (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
MENU
Activates BD player menu.
Navigates track listings if supported by the player O selects the currently highlighted track if supported by the player
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
When navigating a menu, press this key to
RTN
return to the previous screen or selection
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
E-12
troubleshooting
If you are having trouble with your amplier, check the following items.
English
No sound
Check the following:
< e amplier is switched on. < e A29 is not muted (i.e. MUTE (mute) is not
shown on the display panel; the power LED is showing green, not orange or red).
< e selected source going in to the A29 is
generating audio (e.g., if CD is selected, then the CD is playing).
Sound cuts-out unexpectedly
If the temperature of the internal heatsink rises above a safe level, then a thermal cut-out inside the amplier operates to protect the unit and the protection system temporarily removes power to the speakers. e system will reset itself as the heatsink cools down.
< With two pairs of low-impedance speakers
connected (6Ω or less), overloads are more likely. Overloading the amplier may cause it to shut down because of overheating.
< Note that, due to the high output voltage from some
CD players, it is possible to drive your amplier at full power even though the volume is not set at maximum.
E-13
A29
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.5% THD), per channel
Both channels, 8, 20Hz—20kHz 80W
Single channel, 4, at 1kHz 175W
Harmonic distortion, 80% power, 8 at 1kHz 0.003%
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz 5mV
Input impedance 47k + 100pF
Frequency response (ref. RIAA curve) 20Hz - 20kHz ± 1dB
Signal/Noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input 80dB
Overload margin, ref. 5mV at 1kHz 23dB
Inputs:
Nominal sensitivity 1V
Input impedance 10k
Maximum input 4.6Vrms
Frequency response 20Hz - 20kHz ± 0.2dB
Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V input 105dB
Preamplier output
Nominal output level 735mV
Output impedance 230
Headphone output
Maximum output level into 600 5V
Output impedance 1
Load range 16 - 2k
Accessory power output
2.1mm DC connector 6V, 500mA
General
Mains voltage 110-120V or 220-240V
Power consumption (maximum) 500W
Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 275 x 85mm
Weight (net) 9.2kg
Weight (packed) 11.1kg
Supplied accessories Mains lead
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
E&OE
NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
E-14
product
guarantee
Worldwide guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer. e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at support@arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
English
E-15
Correct disposal of this product
is marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
A29
MANUEL Amplicateur intégré
Français
POWER / STANDBY
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
conseils de
sécurité
ATTENTION : Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d'entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l'humidité.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un appareil électrique à double isolation. Il
a été conçu de telle manière à ce qu'il ne nécessite pas de branchement de sécurité à une prise de terre.
Instructions importantes de sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l'ensemble des instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près d'une source d'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d'aération. Procédez à l'installation conformément aux recommandations du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur, comme des radiateurs, des grilles de chauage, des fours ou autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l'une plus large que l'autre. Une prise de terre dispose de deux lames et d'une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche correspond à un dispositif de protection. Si la che fournie ne correspond pas à votre installation électrique, veuillez-vous adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu'il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau des ches, des prises et des points de sortie de l'appareil.
L'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l'intérieur de l'appareil, d'une ampleur suffisante pour constituer un risque d'électrocution sur les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de consignes importantes sur le fonctionnement et l'entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l'appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
11. Utilisez uniquement des câbles/accessoires conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes, un support, un trépied, des xations ou une table recommandé(e) par le fabricant ou livré(e) avec l'appareil.
En cas d'utilisation d'un meuble à roulettes, déplacez le meuble/appareil avec précaution pour éviter de le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque vous ne l'utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil s'il a été endommagé d'une manière ou d'une autre, par exemple si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide a été renversé ou des objets ont pénétré dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Pénétration d'objet ou de liquide
MISE EN GARDE  Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures d'aération. Cet appareil doit être protégé des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser d'objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
16. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré et dans un cadre domestique.
17. Nettoyage
Débranchez l'appareil du circuit électrique avant de procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l'appareil, un chion non­pelucheux et doux devrait sure. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l'utilisation d'aérosols de nettoyage pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des marques blanches irréversibles.
18. Sources d'alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source d'alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou comme indiqué sur l'appareil.
La principale méthode d'isolation de l'appareil du circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut installer l'appareil de manière à pouvoir le débrancher facilement.
19. Odeur inhabituelle
En cas d'odeur inhabituelle provenant de l'appareil, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne rebranchez pas l'appareil.
Mise en garde
La prise principale/ le coupleur de l'appareil est utilisé pour débrancher l'appareil et doit rester facilement accessible.
20. Dommages nécessitant une réparation
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil par un technicien qualié lorsque:
A. le cordon d'alimentation ou la prise est
endommagé(e), ou
B. des objets sont tombés dans l'appareil ou un liquide
a été renversé sur l'appareil, ou C. l'appareil a été exposé à la pluie, ou D. le fonctionnement de l'appareil semble anormal ou
s'il ne marche pas de la même manière qu'avant, ou E. si l'appareil est tombé ou si le boitier est abimé.
Conformité relative à la sécurité
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électrique internationale IEC/EN 60065.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
L’installation électrique doit assurer une protection conforme à l’ampérage de la prise électrique murale.
F-2
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement, n'installez pas l'appareil dans un espace conné, tel qu'une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m (12 pouces).
• Ne posez pas d'autres appareils sur celui-ci.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Mur
Wall
INFORMATIONS FCC (POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS)
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE : NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT
Ce produit, s'il est installé conformément aux consignes de ce manuel, est conforme aux normes de la FCC. Toute modication sans obtention de l'accord express d'ARCAM peut entrainer une annulation de votre autorité, accordée par la FCC, à utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l'objet de tests et a été jugé conforme aux limitations d'un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer une protection susante contre les interférences produites dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'est cependant pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles aectant la réception de programmes radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil sur une prise située sur un circuit diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Si vous avez besoin d'aide, veuillez vous adresser à un revendeur agréé pour la distribution de ce type de produit ou un technicien radio / télévision qualié.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ(POUR LES CLIENTS EN EUROPE)
• Évitez les températures élevées. Laissez un espace susant pour que la chaleur puisse se dissiper si l'appareil est posé sur une étagère.
• Maniez le câble d'alimentation avec soin. Prenez la che en main lorsque vous débranchez le câble.
• Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de la poussière.
• Débranchez le câble d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pour une période prolongée.
• Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
• Veuillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans l'appareil.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des insecticides, du benzène et des diluants.
• Ne démontez pas et ne modiez l'appareil en aucune façon.
• Il ne faut pas empêcher l'aération en couvrant les ouvertures d'aération d'articles tels que des journaux, une nappe ou des rideaux.
• Il ne faut pas poser de source de ammes vives, une bougie allumée par exemple, sur l'appareil.
• Respectez les réglementations locales concernant la mise au rebus des piles.
• Protégez l'appareil des gouttes ou des éclaboussures.
• Ne posez pas d'objets remplis de liquide, un vase par exemple, sur l'appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique si vos mains sont mouillées.
• Lorsque le sélecteur est sur OFF, l'appareil n'est pas complètement débranché du CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
• L'appareil doit être installé près de l'alimentation électrique pour que celle-ci soit facile d'accès.
REMARQUE SU R LE RECYCLA GE :
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglementations locales de recyclage. Lorsque vous jetez l'appareil, respectez les lois ou réglementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais s'en débarrasser conformément aux règlementations locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à l'exception des piles, représente un appareil auquel s'applique la directive DEEE.
MISE AU REBUS ADÉQUATE DE CET APPAREIL
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-3
bienvenue…
Merci et félicitations pour avoir acheté un amplicateur FMJ Arcam.
Arcam fabrique des produits audio spécialisés d'une qualité remarquable depuis plus de trois décennies et le nouvel amplicateur intégré A29 est le dernier modèle d'une longue lignée de produits Hi-Fi prisés. Le design de la gamme FMJ puise dans l'expérience d'Arcam en tant qu'une des sociétés d'audio les plus respectées, an de produire la gamme la plus performante d'amplicateurs stéréo conçue à ce jour et construite pour vous donner des années de plaisir d'écoute.
Ce manuel est un guide pour l'installation et l'utilisation de l'A29 et comprend des informations sur ses fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières page suivante pour rechercher les rubriques qui vous intéressent plus particulièrement.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années. Dans l'éventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam, les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D'autres informations sont disponibles sur notre site web d'Arcam à l'adresse www.arcam.co.uk.
F-4
L'équipe de développement FMJ
table des
matières
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................... F-2
Conformité relative à la sécurité ........................................................................................................................................ F-2
bienvenue… ........................................................................................................................................F-4
aperçu ...................................................................................................................................................F-6
Mise en place de l'appareil .................................................................................................................................................. F-6
Alimentation ............................................................................................................................................................................. F-6
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................ F-6
raccords de l'A29 ................................................................................................................................F-7
fonctionnement de l'A29 ..................................................................................................................F-8
Mise en marche ........................................................................................................................................................................ F-8
Mise en veille automatique..................................................................................................................................................F-8
Écran .............................................................................................................................................................................................F-8
Entrée phono ............................................................................................................................................................................ F-8
Sélection d’une source audio .............................................................................................................................................. F-8
Entrées audio ............................................................................................................................................................................ F-8
Sortie d'enregistrement ........................................................................................................................................................ F-9
Sortie du préamplicateur ................................................................................................................................................... F-9
Réglage de la balance ............................................................................................................................................................ F-9
Écoute .......................................................................................................................................................................................... F-9
enceintes ........................................................................................................................................... F-10
Câblage unique normal.......................................................................................................................................................F-10
Amplication double ...........................................................................................................................................................F-10
Raccordement des enceintes ............................................................................................................................................F-10
télécommande CR902 .................................................................................................................... F-11
Mode périphérique AMP ....................................................................................................................................................F-12
Mode appareil TUNER ..........................................................................................................................................................F-12
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-12
Mode périphérique BD ........................................................................................................................................................F-12
dépannage ....................................................................................................................................... F-13
Aucun son ................................................................................................................................................................................F-13
Coupures inattendues du son...........................................................................................................................................F-13
caractéristiques de l'A29 ................................................................................................................ F-14
garantie du produit ........................................................................................................................ F-15
Garantie internationale .......................................................................................................................................................F-15
Réclamations sous garantie ...............................................................................................................................................F-15
Des problèmes ?.....................................................................................................................................................................F-15
Enregistrement en ligne......................................................................................................................................................F-15
Français
F-5
aperçu
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
L'amplicateur intégré A29 d'Arcam garantit une qualité audio exceptionnelle pour une reproduction dèle de votre musique.
S'appuyant sur de nombreuses années d'expérience dans le domaine de la conception des amplicateurs chez Arcam, ce produit utilise des composants et des principes techniques de grande qualité pour proposer un produit qui vous garantira de nombreuses années de plaisir musical et un service able.
Dotés d'un amplicateur de classe G, d'un transformateur toroïdal, d'un châssis insonorisé et de niveaux de distorsion et de bruit exceptionnellement faibles, l'A29 est en mesure de reproduire toute les qualités originales et les moindres détails de la musique. Vous êtes sûr d'entendre la musique exactement comme le souhaite l'artiste.
L'A29 est conçu pour produire un niveau de performance qui donne réellement vie à la musique.
Mise en place de l'appareil
< Mettez l'amplicateur sur une surface ferme, de
niveau, évitant la lumière directe du soleil et des sources de chaleur et d'humidité.
< Ne posez pas l'A29 au-dessus d'un amplicateur ou
de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l'amplicateur dans un espace fermé
tel qu'une bibliothèque ou une armoire à moins qu'elle ne soit pourvue d'une bonne ventilation. L'A29 est conçu pour chauer pendant son fonctionnement normal.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus
de l'amplicateur car il peut obstruer le ux d'air autour du dissipateur thermique, provoquant l'échauement de l'amplicateur. (L'unité placée au-dessus de l'amplicateur deviendrait elle aussi bouillante.)
< Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur la droite du panneau d'achage n'est pas obstrué, sinon cela peut générer l'utilisation de la télécommande.
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux bruits générés par l'alimentation secteur. Ces derniers peuvent s'entendre en bruit de fond si la platine est trop proche de l'appareil.
< Le fonctionnement normal de l'appareil
peut être gêné par de fortes perturbations électromagnétiques. Si cela se produit, il sut de réinitialiser l'appareil avec le bouton d'alimentation, ou de déplacer l'appareil en un autre lieu.
Alimentation
L'amplicateur est livré avec une prise de courant moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. S'il vous faut un autre câble d'alimentation, veuillez vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont diérentes, contactez immédiatement votre revendeur Arcam
Insérez la prise IEC du câble d'alimentation dans la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la pousser fermement. Branchez l'autre extrémité du câble sur votre prise secteur, et allumez celle-ci.
Câbles de branchement
Il est recommandé d'utiliser des câbles blindés de haute qualité, conçus pour ce genre d'application. L'utilisation d'autres câbles, dont les caractéristiques d'impédance dièrent, risque d'aecter les performances de votre système. (Par exemple, n'utilisez pas de câble conçu pour un usage vidéo pour le transport des signaux audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier que les câbles d'alimentation secteur sont positionnés le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
F-6
raccords de
POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
l'A29
Entrée d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation secteur qui convient ici.
110-120V/220-240V
Sélection de la tension
S'assurer que la tension
sélectionnée correspond à votre
alimentation électrique locale.
Alimentation des accessoires
Prise jack mono de 3,5mm pour le câble
d'alimentation des accessoires (fournie). Le
câble fournit deux ches jack cc de 2,1mm
pour alimenter des accessoires rLink et/
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ou rBlink.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
Le port USB de type A peut être utilisé pour alimenter en 5V des accessoires (0,1 A max.) et pour les mises à jour du logiciel.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
Pour brancher la ligne de terre de
votre tourne-disque, si besoin est.
Entrées audio
Les étiquettes au-dessus des raccords fournissent des suggestions d'entrées audio, bien que tout appareil adapté peut être branché sur les entrées au niveau de la ligne. (Remarque: toutefois, le nom de l'entrée aché sur l'écran d'achage ne peut être modié.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER et CD sont toutes
des entrées au niveau de la ligne. L'entrée
PHONO MM a des caractéristiques
diérentes. Reportez-vous à la page 9 pour plus d'informations et à la page 8 pour les caractéristiques techniques d'entrée phono.
Borne de terre phono
Remarque: cette borne ne
doit pas être utilisée comme
une mise à la terre de sécurité.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit la sortie pré-amp pour
une utilisation avec un système à double amplication (par exemple, avec un amplicateur de puissance P49).
Reportez-vous à la page 10 pour plus d'informations.
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie au niveau
de la ligne pour une utilisation dans l'enregistrement d'autres sources.
Reportez-vous à la page 9 pour plus d'informations.
Bornes des haut-parleurs
Voir page 10 pour les informations concernant les enceintes.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Entrée Aux
Prise jack stéréo de 3,5mm analogique, conçue pour le branchement d'un lecteur MP3 portable.
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm, conçue pour une utilisation avec un casque.
Reportez-vous à la page 9 pour plus d'informations.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l'appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 6 avant de brancher votre amplicateur intégré A29!
Français
F-7
fonctionnement
de l'A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER / STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est branchée et l'unité allumée.
Mise en veille automatique
An de se conformer aux réglementations internationales s'appliquant aux produits de consommation courante, cet appareil a été conçu pour entrer dans un mode de mise en veille à faible consommation électrique quand aucune interaction avec l'utilisateur n'est détectée sur une longue période. Cet appareil peut être sorti de la mise en veille soit en tournant la molette de commande placée à l'avant de l'appareil dans une direction ou une autre soit en appuyant sur la touche 2 de la télécommande.
Cette durée peut être programmée en appuyant sur les touches AUX et BALANCE du panneau avant et en tournant la molette de commande jusqu'à atteindre la valeur désirée. Les valeurs possibles vont de OFF à 24 heures par incréments de 30 minutes.
Remarque: régler la fonction mise en veille sur OFF, la désactive.
Écran
Le bouton DISPLAY du panneau avant (ou DISP sur la télécommande) change la luminosité de l'achage entre «allumé», «grisé» et «éteinte». L'A29 est éteint avec la luminosité de l'achage éteinte. L'achage recommence à «grisé» lorsque l'unité est remise sous tension.
Entrée phono
Entrée niveau phono
L’A29 fournit une étape de pré amplication pour traiter la basse tension produite par un électro-aimant en mouvement (MM). Les caractéristiques techniques de l’entrée sont fournies page 14.
Le volume de sortie est aché sur l’achage avant sous la forme PHONO 20, par exemple.
Entrée phone au niveau de la ligne
L’entrée phono peut être changée du niveau phono au niveau ligne. Appuyez simultanément sur les boutons
PHONO et BALANCE du panneau avant et utilisez la
molette de commande pour changer le paramétrage. Le panneau avant ache respectivement PHONO ON ou LINEON.
Si vous souhaitez utiliser un amplicateur phono externe, branchez une sortie à l’entrée mais assurez-vous que LINEON est sélectionné, car un amplicateur phono produit une entrée de niveau de ligne.
PHONO MM,
Lorsque l’entrée est dénie de cette manière, le volume de sortie est indiquée sur le panneau d’achage avant sous la forme LINE 20, par exemple.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS faire fonctionner une source de niveau de ligne standard dans l’entrée phono lorsqu’elle est réglée sur LINE-OFF. Cela entraînerait de graves dommages à la fois pour votre amplificateur et les enceintes, en raison du gain supplémentaire appliqué et ils ne seraient pas couverts par la garantie.
Sélection d’une source audio
Les sources audio peuvent être sélectionnées à l’aide des touches situées sur le panneau avant
PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), ou à l’aide de la
( télécommande (
PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
Dans chaque cas, la source est sélectionnée à partir des prises d’entrées avec le nom correspondant.
Entrées audio
Bien que les entrées soient étiquetées pour des appareils spéciques, elles ont toutes les mêmes caractéristiques et chacune peut être utilisée avec n’importe quel produit de ce niveau de ligne. L’exception est l’entrée (voir page 14 pour les caractéristiques techniques).
PHONO (MM)
AUX
Sortie analogique de 3,5 mm sur le panneau avant conçue pour l’utilisation avec des appareils tels que les lecteurs MP3. Pour brancher un lecteur MP3 (ou tout autre appareil audio portable), il vous faut un câble de raccord de 3,5 mm à 3,5 mm entre l’entrée AUX et la prise de sortie du casque du lecteur
TUN
Conçue pour les sorties analogiques des syntoniseurs radio FM, AM ou DAB.
SAT
Conçue pour les sorties analogiques des récepteurs de télévision par satellite ou les boîtiers de télévision par câble.
BD
Conçue pour les sorties analogiques de lecteur Blu-Ray et DVD.
PVR
Conçue pour les sorties analogiques des enregistreurs vidéo personnels ou d’appareils similaires.
AV
Conçue pour les sorties analogiques d’un équipement audiovisuel général, tel qu’un magnétoscope ou un récepteur numérique TV/ satellite.
CD
Destinée aux sorties analogiques symétriques à partir d’un lecteur CD.
F-8
POWER / STANDBY
DISPLAY BALANCE
A29
MUTE
Sortie d'enregistrement
L'A29 est équipé d'une boucle d'enregistrement audio qui peut être utilisée pour les appareils d'enregistrement tels que les enregistreurs CD, les enregistreurs DAT, les enregistreurs de cassettes, les magnétoscopes analogiques ou numériques.
Branchez la prise de sortie RECORD OUT dans la prise d'entrée de votre appareil enregistreur (généralement marquée RECORD ou IN).
Pour enregistrer à partir d'une source particulière, appuyez sur le bouton approprié de la source (par exemple TUNER).
Sortie du préamplificateur
Pour utiliser votre A29 comme un pré-amplicateur dédié, ou une partie d'un système doublement amplié, branchez les prises PRE OUT sur les prises d'entrées de votre amplicateur de puissance.
Reportez-vous à la page 7 pour les détails des branchements et à la page 14 pour les caractéristiques techniques des sorties.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
Réglage de la balance
Le réglage de la balance vous permet d'augmenter le volume d'un canal (droit ou gauche) par rapport à l'autre. L'altération de la balance peut aider à restaurer l'image stéréo à partir d'une position d'écoute décalée du centre.
La balance peut être réglée à partir du panneau avant ou de la télécommande. Cliquez sur le bouton (ou BAL sur le CR902) pour voir la conguration actuelle, puis utilisez la molette de commande (ou les boutons +/– sur la télécommande) pour changer la conguration – de L12 à R12, via la valeur neutre 0.
BALANCE
PHONES
AUX
POWER
Écoute
Contrôle du volume
Utilisez la molette de commande (ou les boutons + /  sur la télécommande) pour changer le volume. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le baisser.
Écoute avec un casque
La prise casque (PHONES) accepte des casques avec une impédance nominale entre 16Ω and 2k, équipés d'une che jack stéréo de 3,5mm.
Les sorties pré-amplicateur et les hauts-parleurs sont muets lorsque le casque est branché et le panneau d'achage montre Headphone.
La prise casque est toujours active, à moins que la sortie ne soit mise en sourdine.
Mettre la sortie en sourdine
La sortie de l'A29 peut être mise en sourdine en appuyant sur MUTE sur le panneau avant (ou - sur la télécommande). Si l'appareil est mis en sourdine, le témoin d'alimentation passe à l'orange et la source est montrée sur le panneau avant (par ex. PVR MUTE).
Appuyez sur volume) pour annuler la mise en sourdine.
MUTE/
une deuxième fois (ou changer le
-
Français
F-9
enceintes
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Câblage unique normal
Si chaque haut-parleur a plus d'une paire de bornes de branchement, utiliser les bornes nommées LF ou «Basse fréquence».
Branchez la borne positive de la borne du haut-parleur droite de l'amplicateur (marquée positive de votre haut-parleur droit. De la même façon, branchez la borne négative noire de la connexion de haut-parleur droit sur l'amplicateur (marquée R) à la borne négative de votre haut-parleur. Répétez l'opération pour le haut-parleur gauche, en utilisant les bornes marquées L+ et L sur l'amplicateur.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le double câblage, il y aura une bande métallique conductrice reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à un seul câble.
R+) à la borne
Raccordement des enceintes
Il existe diérentes façons de connecter vos enceintes à votre A29. La section suivante décrit comment connecter et congurer les haut-parleurs et l'amplicateur, pour les congurations les plus courantes.
R L
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
< Ne pas faire de branchement à un amplicateur s'il est sous tension. Nous recommandons de
débrancher du secteur votre amplicateur avant de commencer.
< Avant de mettre sous tension votre ou vos amplicateurs pour la première fois après le branchement
des haut-parleurs, bien vouloir vérier méthodiquement tous les branchements. Veillez à ce que les câbles dénudés ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis de l'amplicateur (ce qui pourrait provoquer des court-circuits), et que le positif (+) est bien branché au positif et le négatif (–) au négatif. Vériez le câblage à la fois de l'amplicateur et du haut-parleur.
< Après avoir eectué les branchements: allumez le ou les amplicateurs, sélectionnez un signal source,
puis augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau d'écoute requis.
< En cas d'incertitude quant au branchement de votre système, bien vouloir contacter votre représentant
Arcam qui se fera un plaisir de vous aider.
Amplification double
L'amplication double est la séparation de l'amplication des signaux basse fréquence et haute fréquence sur deux amplicateurs.
L'amplication double nécessite l'utilisation de deux amplicateurs par canal. Normalement, votre A29 est utilisé pour entraîner des hauts-parleurs haute­fréquence (les aigus) avec un P49 utilisé pour les basses­fréquences (les graves).
Branchez votre A29 aux haut-parleurs comme décrit pour le câblage simple, sauf que l'A29 doit être branché aux bornes de haut-parleur marquées «Haute-fréquence». Branchez alors l'amplicateur de puissance (un P49 d'Arcam par exemple) aux
HF ou
bornes LF ou «Basse-fréquence», comme dans le diagramme. Une paire de câble d'interconnexion audio sont aussi nécessaires pour brancher les sorties de pré­amplication de l'A29 aux entrées de l'amplication de puissance du P49.
Remarquez que la bande métallique des haut­parleurs raccordant les bornes inférieures aux bornes supérieures DOIT ÊTRE RETIRÉE. Le non-respect de cette consigne entraînera l'endommagement des deux amplicateurs, ce qui n'est pas normalement couvert par la garantie.
F-10
R
Un A29 et un P49 branchés à des haut-parleurs utilisant une amplification double.
L
télécommande
CR902
La CR902 est préprogrammée pour être utilisée avec l'A29. Assurez-vous que les deux piles AAA fournies sont installées avant d'utiliser la télécommande.
A. Avec la télécommande CR902 face vers le sol,
appuyez sur les indentations anti-dérapage du couvercle du compartiment des piles et faites glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
B. Insérez les deux piles «AAA» fournies. Veillez
à insérer les piles dans le bon sens en respectant les marques «+» et «–» contenues dans le compartiment des piles.
C. Faites glisser en position le couvercle du
compartiment à piles pour le fermer et le verrouiller en position avec un clic.
La CR902 nécessite une ligne de vue dégagée jusqu'à l'écran d'achage de l'A29 pour assurer un fonctionnement able.
AUDIO
INFO
Français
MENU
RTN
BD
F-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
Mode périphérique AMP
La touche mode Appareil A congure la CR902 pour contrôler votre amplicateur Arcam. Le fait d'appuyer sur cette touche n'a aucune incidence sur l'entrée sélectionnée sur l'amplicateur.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade Ache le menu de conguration de
MENU
l'amplicateur sur le panneau avant
Pour naviguer dans les menus
Pour activer ou désactiver la fonction silence
@
de l'amplicateur
Vol-
Diminution () et augmentation (+) du
Vol+
volume de l'amplicateur Permet de régler la balance entre le canal
BAL
audio gauche et droit
Mode appareil TUNER
La touche mode Appareil T congure la CR902 pour contrôler les fonctions de tuner des tuners Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
09
' ,
Les touches numériques sont utilisées pour stocker et rappeler les préréglages
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade Parcoure les sources de tuner
BAND
Retour rapide iPod
)
Avance rapide iPod
(
Présélection vers le bas/Catégorie Sirius vers
]
le bas/Lecture arrière iPod Présélection vers le haut/Catégorie Sirius vers
[
le haut/Lecture avant iPod
Éteindre l'iPod
#
Lecture/pause de l'iPod
$
Lecture/pause de l'iPod
&
Parcoure les diérents modes de lecture
SHUFF
aléatoire de l'iPod Ache le menu de conguration du tuner sur
MENU
le panneau avant Présélection vers le haut/vers le bas, lecture
arrière iPod/lecture avant Diminution/augmentation de la fréquence de
< >
syntonisation
Pour conrmer une sélection
O
Parcoure les diérents modes de répétition
RPT
de l'iPod Pour faire basculer le mode FM entre
FM MONO
réception mono et stéréo Pour entrer/sortir en mode rappel de
P/TUNE
préréglage Pour entrer/sortir en mode enregistrement de
STORE
la présélection Permet de parcourir les bandes disponibles
BAND
du tuner
Mode périphérique CD
La touche c de mode périphérique congure la CR902 pour contrôler les fonctions CD des lecteurs CD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
!
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
09
touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur 1, puis sur 5.
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade Permet de modier les modes d'achage
MODE
disponibles sur le lecteur de CD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la piste
]
actuelle/précédente Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de lecture
&
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(«shue ») Pour entrer un titre dans une liste de pistes
MENU
programmées Pour naviguer dans la liste des morceaux
si pris en charge par le lecteur sélectionner la piste en surbrillance si pris en charge par le lecteur
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour répéter une piste particulière, sélectionnez
RPT
cette piste et appuyez deux fois sur annuler, appuyez sur
Pour basculer entre la lecture programmée et
SETUP
la lecture normale
Fonction de répétition A-B
AUDIO
Pour basculer entre la sélection de la couche
SUBT
HD et CD du disque SACD
RPT une troisième fois.
O
pour
RPT. Pour
Mode périphérique BD
La touche mode périphérique B congure la CR902 pour contrôler les fonctions BD des lecteurs BD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
!
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
09
touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur 1, puis sur 5.
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade Change les modes d'achage disponibles sur
MODE
le lecteur BD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la piste
]
actuelle/précédente Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de lecture
&
Change le format de décodage audio (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
Active le menu du lecteur BD.
MENU
Pour naviguer dans la liste des morceaux si pris en charge par le lecteur sélectionner la piste en surbrillance si pris en charge par le lecteur
Retour de la navigation au niveau supérieur
.
du menu (« Accueil »). Lors de la navigation dans un menu, appuyez
sur cette touche pour revenir à l'écran ou à la
RTN
sélection précédente
Active ou désactive la lecture aléatoire (« shue »)
SHUFF
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour répéter une piste particulière, sélectionnez
RPT
cette piste et appuyez deux fois sur annuler, appuyez sur
Pour basculer entre la sélection de la couche
SACD
HD et CD du disque SACD
RPT une troisième fois.
O
pour
RPT. Pour
F-12
dépannage
En cas de problèmes avec votre amplicateur, vériez les éléments suivants:
Français
Aucun son
Vériez ce qui suit:
< L'amplicateur est mis sous tension. < L'A29 n'est pas mis en sourdine (c'est-à-dire
MUTE (mute) n'est pas aché sur le panneau d'achage; le témoin d'alimentation est vert, pas orange ou rouge).
< La source sélectionnée qui passe dans l'A29 génère
du son (par exemple, si le CD est sélectionné, le CD est lu).
Coupures inattendues du son
Si la température du dissipateur thermique interne s'élève au-dessus d'un niveau sécurisé, alors le coupe­circuit thermique à l'intérieur de l'amplicateur s'active an de protéger l'unité et le système de protection coupe temporairement l'alimentation des haut-parleurs. Le système se réinitialise automatiquement au fur et à mesure que le dissipateur thermique se refroidit.
< Avec deux paires de haut-parleurs à faible
impédance branchés (6Ω ou moins), les surcharges sont plus probables. La surcharge de l'amplicateur peut provoquer son arrêt pour raison de surchaue.
< Remarque: en raison de la tension de sortie
élevée de certains lecteurs de CD, il est possible de pousser votre amplicateur à sa puissance maximale bien que le volume ne soit pas mis au maximum.
F-13
caractéristiques
de l'A29
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,5% THD), par canal
Les deux canaux, 8, 20Hz - 20kHz 80W Canal unique, 4, à 1kHz 175W Distorsion harmonique, 80% de la puissance,
8,à1kHz
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz 5mV Impédance d'entrée 47k + 100pF Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA) 20Hz - 20kHz ± 1dB Rapport signal / bruit (Awtd) 50W,
réf.entrée5mV Marge de la surcharge, réf. 5mV at 1kHz 23dB
Entrées :
Sensibilité nominale 1V Impédance d'entrée 10k Entrée maximum 4.6Vrms Réponse en fréquence 20Hz - 20kHz ± 0.2dB Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 1V 105dB
Sortie du pré-amplicateur
Niveau nominal de sortie 735mV Impédance de sortie 230
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 600 5V Impédance de sortie 1 Gamme de chargement 16 - 2k
Sortie alimentation des accessoires
Connecteur à courant continu 2,1 mm 6V, 500mA
Généralités
Tension principale 110-120V or 220-240V Consommation électrique (maximum) 500W Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 275 x 85mm Poids (net) 9.2kg Poids (emballé) 11.1kg Accessoires fournis Câble d’alimentation secteur
Câble d’alimentation des accessoires
E&OE REMARQUE: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0.003%
80dB
Télécommande CR902
2 piles AAA
Politique d'amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l'objet de modications sans préavis.
F-14
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l'appareil, durant les deux ans à compter de la date d'achat, si l'achat a été fait auprès d'un revendeur Arcam agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l'ensemble du service après-ventes. Le fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages et/ou réparations non autorisés, et n'accepte pas non plus la responsabilité des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Au bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d'œuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d'origine au revendeur auprès duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l'intermédiaire d'un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de l'appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d'assurer l'appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam ausupport@arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n'est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente d'Arcam à l'adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Français
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
F-15
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement
et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
HANDBUCH Integrierter Verstärker
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
Deutsch
POWER
sicherheits-
richtlinien
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlages zu minimieren, sollten Sie die Abdeckungen ( oder die Rückseite) nicht entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um das Risiko von Brand oder Stromschlag zu reduzieren, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein doppelt isoliertes elektrisches Gerät der Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert,
dass es keine Erdung benötigt.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab. Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) die Wärme erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktionen des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kra.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, wobei der eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontakte und einen dritten Erdungssti. Der breitere Kontakt oder der dritte Erdungssti sind für Ihre Sicherheit gedacht. Wenn der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie einen Elektriker, die veraltete Steckdose auszuwechseln.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers vorsichtig in die breite Öffnung der Steckdose eingesteckt werden.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass möglichst nicht darauf getreten und ein Einklemmen verhindert wird. Besondere Vorsicht sollte man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
11. Verwenden Sie nur Befestigungs- und Zubehörteile , die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einem vom Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauen Wagen, Ständer, Stativ, Gestell oder Tisch.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/Wagen-Kombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. das Netzkabel oder der Stecker, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht richtig funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das
Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z.B. Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
17. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker. In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das
Gehäuse mit einem weichen, usenfreien und angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen dauerha weiße Spuren hinterlassen können.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in der Betriebsanleitung genannt werden oder auf dem Gerät angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
19. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung dient als Trennvorrichtung und muss weiterhin betriebsbereit bleiben.
unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
20. Zu behebende Schäden
Das Gerät muss von einem Fachmann gewartet werden, wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeiten
eingedrungen sind, oder C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC/EN 60065.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen akzeptieren, einschließlich solcher Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
Bei Gebäudeinstallationen ist ein Schutz entsprechend zur Belastbarkeit der Steckdose vorzusehen.
D-2
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine ordnungsgemäße Wärmeabfuhr nicht in einen geschlossenen Bereich, z. B. einem Bücherregal oder ähnlichen Bereich.
• Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses Gerät.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Wand
Wall
FCC-INFORMATIONEN (NUR FÜR KUNDEN IN DEN USA)
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen akzeptieren, einschließlich solcher Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AM GERÄT VOR
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen, vorausgesetzt es wurde gemäß den Anleitungen diesem Handbuch installiert. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde, ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren
Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es störende Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, diese Störungen mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
• Ziehen Sie den autorisierten örtlichen Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker zurate.
Deutsch
SICHERHEITSINFORMATIONEN (NUR FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie bei der Installation in einem Regal für ausreichende Wärmeabfuhr.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose.
• Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom Gerät fern.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin und Verdünner in Kontakt kommen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu verändern oder auseinander zu nehmen.
• Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der Lüungsönungen mit Gegenständen behindert werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Vorhängen.
• Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschrien zur Entsorgung von Batterien.
• Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
• Stellen sie keine üssigkeitsgefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf dem Gerät ab.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Wenn der Netzschalter auf der Position OFF steht, ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker müssen leicht erreichbar sein.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes sind recycelbar und können wiederverwendet werden. Entsorgen Sie bitte alle Materialien in Übereinstimmung mit den örtlichen Recyclingvorschrien. Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Regelungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend der örtlichen Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der WEEE­Richtlinie.
SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-3
willkommen...
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zum Kauf des Arcam FMJ Verstärkers.
Arcam stellt seit über drei Jahrzehnten spezielle Audioprodukte der höchsten Qualität her, und der neue A29 Verstärker ist das neueste Gerät in einer langen Reihe preisgekrönter HiFi-Geräte. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von Arcam als einem der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf – das Resultat: Die bisher leistungsfähigsten Stereoverstärker von Arcam. Sie wurden konzipiert und gebaut, um Ihnen über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Installation und Bedienung des A29, einschließlich Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes. Das Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite zeigt Ihnen, welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers bzw. wenn Sie Interesse an zusätzlichen Informationen über Arcam Produkte haben, steht Ihnen unser Händlernetz gerne zur Verfügung. Weitere Informationen nden Sie auch auf der Website von Arcam unter
www.arcam.co.uk.
D-4
Das FMJ-Entwicklungsteam
inhalt
Inhalt
sicherheits-richtlinien ......................................................................................................................D-2
Wichtige Sicherheitsanweisungen ...................................................................................................................................D-2
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen .................................................................................................................. D-2
willkommen... ....................................................................................................................................D-4
übersicht .............................................................................................................................................D-6
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-6
Netzanschluss .......................................................................................................................................................................... D-6
Verbindungskabel .................................................................................................................................................................. D-6
A29-anschlüsse ..................................................................................................................................D-7
inbetriebnahme des A29 .................................................................................................................D-8
Einschalten ................................................................................................................................................................................ D-8
Auto Standby ........................................................................................................................................................................... D-8
Display ........................................................................................................................................................................................ D-8
Phonoeingang ......................................................................................................................................................................... D-8
Auswahl einer Audioquelle ................................................................................................................................................. D-8
Audioeingänge ........................................................................................................................................................................ D-8
Aufnahmeausgang ................................................................................................................................................................ D-9
Vorverstärker-Ausgang.........................................................................................................................................................D-9
Einstellen der Balance ........................................................................................................................................................... D-9
Wiedergabe .............................................................................................................................................................................. D-9
lautsprecher .....................................................................................................................................D-10
Normale Einzelverdrahtung .............................................................................................................................................D-10
Doppelverstärkung ..............................................................................................................................................................D-10
Anschließen der Lautsprecher .........................................................................................................................................D-10
CR902 fernbedienung ....................................................................................................................D-11
AMP-Gerätemodus ..............................................................................................................................................................D-12
TUN-Gerätemodus ...............................................................................................................................................................D-12
CD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-12
BD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-12
fehlerbehebung ..............................................................................................................................D-13
Kein Ton ....................................................................................................................................................................................D-13
Ton fällt unerwartet aus .....................................................................................................................................................D-13
A29 - technische daten ...................................................................................................................D-14
produktgarantie ..............................................................................................................................D-15
Weltweite Garantie ..............................................................................................................................................................D-15
Inanspruchnahme der Garantie ......................................................................................................................................D-15
Probleme? ...............................................................................................................................................................................D-15
Online-Registrierung ...........................................................................................................................................................D-15
Deutsch
D-5
übersicht
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Der integrierte Verstärker A29 von Arcam bietet erstklassige Klangqualität für die bestmögliche Wiedergabe Ihrer Musik.
Basierend auf den langjährigen Erfahrungswerten im Bereich Verstärkerdesign bei Arcam, nutzt dieses Produkt Komponenten höchster Qualität und das beste Konstruktionsverfahren. Das Ergebnis ist ein Produkt, das Ihnen über viele Jahre Musikgenuss und zuverlässigen Betrieb bieten wird.
Mit einem Klasse G-Verstärker, Ringkern-Netzteil, akustisch gedämpen Gehäuse und äußerst geringer Verzerrung und Rauschen, reproduziert der A29 Musik mit ihrer ursprünglichen Überzeugungskra und Detailtreue. Haben Sie die Gewissheit, die Musik so zu hören, wie es der Künstler beabsichtigt hatte.
Der A29 ist mit einem einzigartigen Leistungsniveau gebaut worden, der Ihre Musik wahrhaig zum Leben erweckt.
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie den Verstärker auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw. Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den A29 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere Wärmequelle.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein
geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt. Der A29 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen
Gegenstand auf den Verstärker, da dies die Luzirkulation um den Kühlkörper behindern kann, und der Verstärker dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernbedienungsempfänger rechts auf der Frontblende keine Gegenstände benden, da dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
< Die normale Funktion des Geräts kann durch
starke elektromagnetische Interferenzen gestört werden. Setzen Sie in diesem Fall einfach das Gerät mit der Ein-/Austaste zurück, oder stellen Sie es an einen anderen Standort auf.
Netzanschluss
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit vergossenem Netzstecker geliefert. Überprüfen Sie, dass das mitgelieferte Kabel mit Ihrem Anschluss kompatibel ist – falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arcam-Händler.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese ein.
Verbindungskabel
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger abgeschirmter Kabel, die für diese spezielle Anwendung entwickelt wurden. Andere Kabel verfügen über andere Impedanzen, die die Leistung Ihres Systems verringern (verwenden Sie z. B. keine für Video vorgesehenen Kabel zur Übertragung von Audiosignalen). Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Bei der Verkabelung der Geräte sollten Sie darauf achten, dass das Netzkabel so weit wie möglich von den Audiokabeln entfernt ist. Andernfalls kann es zu unerwünschtem Rauschen in den Audiosignalen kommen.
D-6
A29-anschlüsse
POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
Netzeingang
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte
Spannung mit der der örtlichen
Spannungsversorgung übereinstimmt.
Zusatzversorgung
3,5 mm Mono-Klinkenbuchse
für Zusatzversorgungskabel
(mitgeliefert). Das Kabel bietet
zwei 2,1mm DC-Stecker, um
rLink-, bzw. rBlink-Zubehör mit
Strom zu versorgen.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
Die USB-Buchse Typ A kann für 5 V-Zubehör (max. 0,1 A) und für Soware­Aktualisierungen verwendet werden.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
Zum Anschluss Ihrer Plattenspieler-
Anschluss nicht als Schutzerde
Audioeingänge
Die Bezeichnungen oberhalb der Eingänge schlagen den entsprechenden Verwendungszweck vor, obwohl jedes geeignete Gerät an die Line-Eingänge angeschlossen werden kann. (Beachten Sie jedoch bitte, dass der Name des Eingangs auf der Vorderseite nicht geändert werden kann.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER und CD sind
allesamt Line-Eingänge.
Der
PHONO MM-Eingang verfügt
über andere Eigenschaen. Weitere Informationen dazu erhalten auf Seite 9 und auf Seite 8 nden Sie seine technischen Daten.
Phono-Erdungsklemme
Erdung, falls benötigt.
Bitte beachten Sie, dass dieser
verwendet werden darf.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen Vorverstärkerausgang für
die Verwendung in einem Zwei-Verstärker­System (zum Beispiel mit einer P49 Endstufe).
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10.
Aufnahmeausgang
RECORD OUT ist ein Line-Pegelausgang
für Aufnahmen von anderen Quellen.
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 9.
Lautsprecherklemmen
Informationen zum Anschließen von Lautsprechern nden Sie auf Seite 10.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Aux-Eingang
Analoge 3,5 mm Stereo­Miniklinkenbuchse zum Anschluss tragbarer MP3-Player.
Deutsch
Kopfhörer
3,5 mm Stereo­Klinkenbuchse zum Anschluss von Kopörern.
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 9.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“ auf Seite 6, bevor Sie Ihren integrierten Verstärker A29 verbinden!
D-7
inbetriebnahme
des A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER/ STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an. Die LED wechselt von rot über orange zu grün, wenn der Verstärker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet wurde.
Auto Standby
Um die internationalen Vorschriften für Verbraucherprodukte zu erfüllen, wechselt das Gerät in einen Standby-Modus mit geringem Stromverbrauch, wenn über einen längeren Zeitraum kein Benutzereingri festgestellt wird. Das Gerät kann entweder durch Drehen des Steuerdrehknopfes auf der Frontblende nach links oder rechts oder durch Drücken der Taste 2 auf der Fernbedienung aus dem Standby-Modus aufgeweckt werden.
Die Zeit bis zum Eintritt in den Standby-Modus kann durch das Drücken der Tasten AUX und BALANCE auf der Frontblende und das Drehen des Steuerdrehknopfes auf die gewünschten Werte eingestellt werden. Die verfügbaren Werte sind von AUS bis 24 Stunden, in Halbstundenschritten.
Beachten Sie: Wenn die Standby-Zeitbeschränkung auf AUS gestellt ist, ist die Standby-Funktion deaktiviert.
Display
Die DISPLAY-Taste auf der Frontblende (oder DISP auf der Fernbedienung) dient zur Einstellung der Helligkeit der Anzeige auf ‚ein‘, ‚gedämpft‘ und ‚aus‘. Ist die Anzeige auf ‚aus‘ eingestellt und der A29 wird erneut eingeschaltet, wechselt die Anzeige auf ‚gedämpft‘.
Phonoeingang
Phonopegel-Eingang
Der A29 bietet eine Vorverstärkungsstufe für die niedrige Spannung des Ausgangssignals von einem beweglichen magnetischen Tonabnehmer (Moving­Magnet). Die technischen Daten des Eingangs nden Sie auf Seite 14.
Die Ausgangslautstärke wird beispielsweise als PHONO 20 auf dem Display auf der Frontblende angezeigt.
Phonoeingang mit Line-Pegel
Der Phonoeingang kann von Phono- auf Line­Pegel umgeschaltet werden. Drücken Sie auf der Frontblende gleichzeitig die PHONO- und die BALANCE­Taste und ändern Sie mit dem Steuerdrehknopf die Einstellung. Das Display auf der Frontblende zeigt jeweils PHONO ON oder LINEON an.
Wenn Sie einen externen Phono-Vorverstärker benutzen möchten, verbinden Sie seinen Ausgang
mit dem PHONO MM-Eingang und achten Sie darauf, dass LINEON gewählt wurde, da ein Phonoverstärker ein Linepegel-Eingangssignal erzeugt.
Mit einem auf diese Weise denierten Eingang wird die Ausgangslautstärke auf dem Display auf der Frontblende als beispielsweise LINE 20 angezeigt.
WARNUNG: NIEMALS eine Standard Line-Signalquelle über den Phono-Eingang mit der Einstellung auf LINE-OFF wiedergeben. Dies würde durch die zusätzliche Verstärkung zu schweren Schäden an Ihrem Verstärker und Lautsprechern führen und wäre nicht durch die Garantie abgedeckt.
Auswahl einer Audioquelle
Die Audioquellen werden mit den Tasten (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) auf der Frontblende oder über die Fernbedienung (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV) ausgewählt.
In jedem Fall wird die Quelle über die Eingänge mit den entsprechenden Namen ausgewählt.
Audioeingänge
Obwohl die Eingänge für spezische Geräte gekennzeichnet sind, verfügen alle über dieselben Eigenschaften und können allesamt mit jedem Gerät mit Line-Pegel verwendet werden. Der
PHONO (MM)-Eingang bildet eine Ausnahme (weitere
Informationen dazu nden Sie auf Seite 14).
AUX
Dabei handelt es sich um einen 3,5 mm analogen Eingang auf der Gerätevorderseite zur Verwendung mit Geräten wie MP3-Playern. Zum Anschluss eines MP3 Players (oder eines anderen tragbaren Audiogeräts) benötigen Sie ein 3,5 mm auf 3,5 mm Kabel, das mit dem AUX-Eingang und dem Kopfhörerausgang des Players verbunden wird.
TUNER
Anschluss der analogen Ausgänge eines UKW-, MW­oder DAB-Radiotuners.
SAT
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Satelliten-TV-Receiver oder eine Kabel-TV-Box.
BD
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Blu-ray­oder DVD-Player.
PVR
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Persönlichen Videorekorder (PVR) oder ähnliche Geräte.
AV
Anschluss der analogen Ausgänge für herkömmliche audio-visuelle Geräte, wie Videorekorder (VCR) oder Digital-TV-/Satellitenempfänger.
CD
Anschluss der symmetrischen Analogausgänge eines CD-Player.
D-8
DISPLAY BALANCE
A29
MUTE
Aufnahmeausgang
Der A29 ist mit einer Audio-Aufnahmeschleife ausgestattet. Diese ist zur Verwendung mit Aufnahmegeräten wie einem CD-Rekorder, DAT­Rekorder, Kassettenrekorder, VCR, PVR usw. vorgesehen.
Verbinden Sie die RECORD OUT-Ausgangsbuchse mit der Eingangsbuchse Ihres Aufnahmegeräts (normalerweise mit RECORD oder IN beschriet).
Drücken Sie für die Aufnahme von einer bestimmten Quelle die entsprechende Quellentaste (zum Beispiel TUNER).
Vorverstärker-Ausgang
Um Ihren A29 als dezidierten Vorverstärker oder als Teil eines Doppelverstärkersystems zu verwenden, verbinden Sie die PRE OUT-Buchsen mit den Eingängen Ihres Leistungsverstärkers.
Siehe Seite 7 für Anschlussdetails und Seite 14 für die technischen Daten des Ausgangs.
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
Einstellen der Balance
Mit der Balance-Einstellung können Sie die Lautstärke der Kanäle (links oder rechts) im Verhältnis zueinander anpassen. Durch eine Abänderung der Balance können Sie gegebenenfalls das Stereo-Klangbild für eine nicht zentral positionierte Hörposition wiederherstellen.
Die Balance kann auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die
BALANCE-Taste (oder BAL auf der CR902), um die
aktuelle Einstellung anzuzeigen. Anschließend ändern Sie mit dem Steuerdrehknopf (oder den +/–-Tasten auf der Fernbedienung) die Einstellung von – L12 über den neutralen Wert 0 nach R12.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
POWER
Wiedergabe
Lautstärkeregelung
Passen Sie mit dem Steuerdrehknopf (oder der Taste +/ auf der Fernbedienung) die Lautstärke an. Drehen Sie zum Erhöhen der Lautstärke den Drehknopf im Uhrzeigersinn und zum Reduzieren der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedergabe über Kopfhörer
Der mit einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse ausgestattete Kopörereingang (PHONES) ist für Kopörer mit einer Impedanz zwischen 16 Ω und 2 k geeignet.
Vorverstärker-Ausgänge und Lautsprecher werden stumm geschaltet, wenn der Kopörer eingesteckt wird und auf dem Display der Frontblende 'Headphone' angezeigt wird.
Der Kopörereingang ist stets aktiv, sofern der Ausgang nicht stumm geschaltet wurde.
Ton stumm schalten
Der Ausgang des A29 kann stumm geschaltet werden, indem Sie auf der Frontblende MUTE (oder - auf der Fernbedienung) drücken. Wenn das Gerät stumm geschaltet wurde, wechselt die Betriebs-LED auf orange und das Display auf der Frontblende zeigt die Quelle an (z. B. PVR MUTE).
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie ein zweites Mal auf Lautstärke).
MUTE/
(oder ändern Sie die
-
Deutsch
D-9
lautsprecher
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Normale Einzelverdrahtung
Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden Sie die Klemmen mit der Bezeichnung LF oder „Niedrigfrequenz“.
Verbinden Sie die positive Klemme des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit markiert) mit der positiven Klemme am rechten Lautsprecher. Verbinden Sie die negative Klemme des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R markiert) mit der negativem Klemme am Lautsprecher. Wiederholen Sie den Vorgang für den linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen am Verstärker mit der Bezeichnung L+ und L.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung unterstützen, befindet sich ein leitender Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit Einzelverdrahtung DARF dieser NICHT entfernt werden.
R+
Anschließen der Lautsprecher
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten für den Anschluss Ihrer Lautsprecher an Ihren A29. Der folgende Abschnitt beschreibt den Anschluss und die Konguration der Lautsprecher und des Verstärkers für die gängigsten Kongurationen.
R L
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
< Stellen Sie keine Verbindung mit einem Verstärker her, wenn dieser eingeschaltet ist. Es wird
empfohlen, dass Ihr Verstärker vollständig vom Netz getrennt ist, bevor Sie beginnen.
< Bevor Sie Ihren Verstärker nach Anschluss der Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, überprüfen
Sie bitte gründlich alle Verbindungen. Stellen Sie sicher, dass freiliegende Drähte oder Kabel weder einander noch das Verstärkergehäuse berühren (dadurch kann es zu Kurzschlüssen kommen), und dass Sie positiv (+) mit positiv und negativ (–) mit negativ verbunden haben. Überprüfen Sie die Verkabelung des Verstärkers und der Lautsprecher.
< Nach dem Herstellen der Verbindungen: Schalten Sie den Verstärker ein, wählen Sie eine Signalquelle
aus und erhöhen Sie behutsam die Lautstärke bis zum gewünschten Pegel.
< Falls Sie sich unsicher sind, wie Sie Ihr System verbinden sollen, wenden Sie sich an Ihren Arcam-
Händler, der Ihnen gerne behilich sein wird.
Doppelverstärkung
Bei Doppelverstärkersystemen wird die Verstärkung von Nieder- und Hochfrequenzsignalen über zwei Verstärker getrennt.
Doppelverstärkung setzt zwei Verstärker pro Kanal voraus. Üblicherweise wird der A29 zur Versorgung der Hochfrequenzlautsprecher (Treble) verwendet, während der P49 die Niederfrequenz (Bass) liefert.
Verbinden Sie den A29 entsprechend der Beschreibung für die einfache Verdrahtung mit den Lautsprechern, mit dem Unterschied, dass der A29 mit den Lautsprecherklemmen mit der Bezeichnung „Hochfrequenz“ verbunden werden muss. Verbinden
HF oder
Sie danach den Leistungsverstärker (z. B. einen Arcam P49) mit den Klemmen LF oder „Niederfrequenz“, wie im Diagramm dargestellt. Sie benötigen ein Paar Audio­Verbindungskabel, um die Vorverstärker-Ausgänge des A29 mit den Leistungsverstärker-Eingängen des P49 zu verbinden.
Beachten Sie, dass der Metallstreifen, der die unteren Klemmen mit den oberen verbindet, ENTFERNT WERDEN MUSS. Andernfalls werden beide Verstärker beschädigt, was üblicherweise nicht unter die Garantie fällt.
D-10
R
L
Anschluss des A29 und des P49 über Doppelverstärkung an die Lautsprecher.
CR902
fernbedienung
Die CR902 ist für die Nutzung mit dem A29 vorprogrammiert. Achten Sie darauf, dass die zwei mitgelieferten AAA-Batterien eingelegt wurden, bevor Sie die Fernbedienung benutzen.
A. Drücken Sie mit der Betrachtungsseite
der CR902 nach unten auf die Antirutsch­Vertiefungen des Batteriefachdeckels und schieben Sie ihn herunter.
B. Legen Sie die zwei mitgelieferten „AAA“-Batterien
entsprechend den Markierungen ‚+‘ und ‚–‘ in das Batteriefach ein.
C. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick einrasten.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der CR902 und dem Display auf der Frontblende des A29 eine klare Sicht bestehen.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
BD
Deutsch
D-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
AMP-Gerätemodus
Die Gerätemodustaste A konguriert die CR902 zur Steuerung Ihres Arcam-Verstärkers. Das Drücken dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten Eingang am Verstärker.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
Zeigt das Verstärker-Einstellungsmenü auf dem
MENU
Display auf der Frontblende an.
Navigieren in Menüs
Aktiviert und deaktiviert die
@
Stummschaltfunktion des Verstärkers.
Verringert () bzw. erhöht (+) die Lautstärke des
Vol-
Vol+
Verstärkers
Stellt die Balance zwischen dem linken und dem
BAL
rechten Audiokanal ein.
TUN-Gerätemodus
Die Gerätemodustaste T konguriert die CR902 zur Steuerung der Tunerfunktionen von Arcam-Tunern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
09
' ,
Die Zierntasten dienen zum Speichern und Abrufen von Voreinstellungen.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
BAND
Geht zyklisch durch die Tuner-Quellen
iPod Schnellrücklauf.
)
iPod Schnellvorlauf.
(
Voreinstellung abwärts/Sirius-Kategorie abwärts/
]
iPod-Track zurück.
Voreinstellung aufwärts/Sirius-Kategorie
[
aufwärts/iPod-Track weiter.
iPod anhalten.
#
iPod-Wiedergabe starten/pausieren.
$
iPod-Wiedergabe starten/pausieren.
&
SHUFF
Geht zyklisch durch die iPod Shue-Modi
Zeigt das Tuner-Einstellungsmenü auf dem
MENU
Frontdisplay an.
Voreinstellung aufwärts/abwärts, iPod-Track zurück/weiter.
Abstimmfrequenz verringern/erhöhen.
< >
Bestätigt eine Auswahl.
O
Geht zyklisch durch die verschiedenen iPod
RPT
Wiederholungsmodi
UKW-Modus zwischen Mono- und
FM MONO
Stereoempfang umschalten.
P/TUNE
Voreinstellung-Abrufmodus aufrufen/verlassen.
Voreinstellung-Speichermodus aufrufen/
STORE
verlassen.
Geht zyklisch durch die verfügbaren
BAND
Frequenzbänder.
CD-Gerätemodus
Die Gerätemodustaste c konguriert die CR902 zur Steuerung der CD-Funktionen von Arcam-CD-Playern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Disk-Schublade auf/zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disk. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die
09
entsprechende Taste auf der Tastatur. Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
MODE
Ändert den Anzeige-Modus von Arcam-CD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw. vorigen
]
Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergabe
$
Schaltet die Wiedergabe zwischen Pause und
&
Abspielen um
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein
SHUFF
oder aus
Ru einen Track in einer programmierten
MENU
Trackliste auf
gefolgt von 5.
1
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom Player unterstützt wird. hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player
wählt den momentan
O
unterstützt wird.
Wiederholt die Wiedergabe der Disk oder eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu wiederholen, wählen
RPT
Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal
RPT. Um die Wiederhol-Funktion abzubrechen,
drücken Sie
Umschalten zwischen Programmwiedergabe und
SETUP
normaler Wiedergabe
AUDIO
A-B Wiederholungfunktion
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SUBT
CD-Ebene einer SACD-Disk um.
RPT ein drittes Mal.
BD-Gerätemodus
Die B Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der BD-Funktionen von Arcam BD-Playern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Disk-Schublade auf/zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disk. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die
09
entsprechende Taste auf der Tastatur. Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
MODE
Ändert den Display-Modus von Arcam-BD-Playern.
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw. vorigen
]
Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergabe
$
Schaltet die Wiedergabe zwischen Pause und
&
Abspielen um
Wechselt zwischen den Audio-
AUDIO
Decodierungsformaten (Dolby Digital, DTS usw.).
MENU
Aktiviert das Menü des BD-Players.
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom Player unterstützt wird. hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player unterstützt wird.
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Start“) zurück.
.
Drücken Sie beim Navigieren in den Menüs
RTN
diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm oder Auswahl zurückzukehren.
SHUFF
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein oder aus
Wiederholt die Wiedergabe der Disk oder eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu wiederholen, wählen Sie den
RPT
Track aus und drücken Sie dann zweimal die Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken Sie
RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SACD
CD-Ebene einer SACD-Disk um.
O
gefolgt von 5.
1
wählt den momentan
RPT. Um
D-12
fehlerbehebung
Im Fall von Problemen mit Ihrem Verstärker überprüfen Sie folgenden Punkte.
Deutsch
Kein Ton
Überprüfen Sie Folgendes:
< Der Verstärker ist eingeschaltet. < Der A29 ist nicht stumm geschaltet (d. h. MUTE
(stumm) erscheint nicht auf dem Display auf der Frontblende. Die Betriebs-LED leuchtet grün und nicht orange oder rot).
< Die am A29 angeschlossene, ausgewählte Quelle
erzeugt Audiosignale (z. B. wenn eine CD ausgewählt ist, wird die CD wiedergegeben).
Ton fällt unerwartet aus
Falls die Temperatur der internen Wärmeableitung über einen sicheren Wert steigt, erfolgt eine wärmebedingte Abschaltung des Verstärkers zum Schutz des Geräts. Das Schutzsystem entzieht den Lautsprechern kurzfristig die Stromzufuhr. Das System schaltet sich zurück, wenn die Wärmeableitung abgekühlt ist.
< Wenn zwei Paar Niedrig-Impedanz-Lautsprecher
(6 Ω oder weniger) angeschlossen sind, kommt es leichter zu einer Überlastung. Die Überlastung des Verstärkers kann aufgrund von Überhitzung zum Abschalten des Verstärkers führen.
< Bitte beachten Sie, dass Ihr Verstärker aufgrund der
hohen Ausgangsspannung eines CD-Players bei voller Leistung betrieben werden kann, selbst wenn nicht die maximale Lautstärke eingestellt ist.
D-13
A29 - technische
daten
Maximale Dauerausgangsleistung (20 Hz—20 kHz bei 0,5 % THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz Ein Kanal, 4 Ω bei 1 kHz Klirrfaktor, 80% Leistung, 8 Ω bei 1 kHz
Eingänge
Phono (MM) Tonabnehmer:
Eingangsempndlichkeit bei 1 kHz Eingangsimpedanz Frequenzgang (Ref. RIAA-Kurve) Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W,
Ref.5mVEingang Überlastungsgrenze, Ref. 5 mV biei 1 kHz
Eingänge:
Nominale Empndlichkeit Eingangsimpedanz Maximale Eingangsspannung Frequenzgang Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W,
Ref.1VEingang
Vorverstärker-Ausgang
Nominaler Ausgangspegel Ausgangsimpedanz
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 600 Ω Ausgangsimpedanz Lastbereich
Zusatzversorgungsausgang
2,1 mm DC-Anschluss
Allgemein
Netzspannung Leistungsaufnahme (maximal) Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) Gewicht (netto) Gewicht (mit Verpackung) Mitgeliefertes Zubehör
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Alle angegebenen Werte sind typisch, sofern nicht anders angegeben.
47kΩ + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
CR902 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Zusatzstromversorgungskabel
80W
175W
0.003%
5mV
80dB
23dB
1V
10kΩ
4.6Vrms
105dB
735mV
230Ω
5V 1Ω
16Ω - 2kΩ
6V, 500mA
500W
9,2kg
11,1kg
Netzkabel
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
D-14
produktgarantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen – nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst support@arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen unser Möglichstes, um Ihnen zu helfen.
Deutsch
Online-Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
D-15
Sachgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
A29
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
Nederlands
POWER / STANDBY
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
veiligheid-
svoorschriften
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de gebruiker herstelbare interne onderdelen aanwezig. Laat onderhoud uitsluitend over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Het bliksemschichtsymbooltje binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de productbehuizing, die krachtig genoeg kan zijn om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie meegeleverd met het apparaat.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten moet de brede pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en de stekker volledig in het stopcontact worden gestoken, om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch apparaat. Het is op
een zodanige wijze ontworpen dat het geen veiligheidsaansluiting met elektrische aarde (“ground” in de V.S.) nodig hee.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt gebruikt om de stroom volledig te onderbreken en moet eenvoudig bedienbaar worden gehouden.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Houd het veiligheidsdoeleinde van de gepolariseerde of geaarde stekker intact.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker hee twee bladen en een derde pen voor de aarde. Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het punt waar deze het apparaat verlaat.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel aanbevolen door de fabrikant of samen met het apparaat verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de wagentje/apparaatcombinatie om letsel door omkantelen te voorkomen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet gebruikt wordt.
14. Laat alle reparaties over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING  Zorg ervoor dat voorwerpen en gemorste vloeistoen niet via de openingen in de behuizing terechtkomen. De apparatuur mag niet aan druppels of spetters worden blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties.
17. Reiniging
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met een zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te worden. Gebruik geen chemische oplosmiddelen voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot blijvende witte vlekken kan leiden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een stroomvoorziening van het type zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het apparaat.
De belangrijkste methode om de apparatuur van het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet op een zodanige wijze worden geïnstalleerd dat ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het apparaat wordt waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk uit en trek de stekker van de apparatuur uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer en sluit de apparatuur niet opnieuw aan.
20. Schade die reparatie vereist
De apparatuur moet door gekwaliceerd personeel worden gerepareerd wanneer:
A. het netsnoer of de stekker beschadigd is, of B. als er in het apparaat voorwerpen zijn gevallen of
vloeistof erin is gemorst, of C. de apparatuur is blootgesteld aan regen, of D. de apparatuur niet normaal lijkt te werken, of het
vertoont een duidelijke verandering in de prestaties, of E. het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd.
Veiligheidcompliantie
Deze apparatuur is ontworpen om aan de IEC/EN 60065 internationale elektrische veiligheidsrichtlijnen te voldoen.
Dit product voldoet aan Deel 15 van de FCC­richtlijnen. Gebruik is toegestaan onder de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
De gebouwinstallatie dient te worden beschouwd als beveiliging in overeenstemming met de nominale specicaties van het stopcontact.
N-2
WAARSCHUWINGEN M.B.T. INSTALLATIE
Installeer dit apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast, om voldoende ventilatie te garanderen.
• Meer dan 0,3 m (12 in.) vrije ruimte is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op dit apparaat.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Muur
Wall
FCC INFORMATIE (VOOR V.S. KLANTEN)
1. PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCC­richtlijnen. Gebruik is toegestaan onder de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
2. BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER DIT PRODUCT NIET TE MODIFICEREN
Dit product voldoet aan de FCC-richtlijnen, wanneer geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Modicaties niet nadrukkelijk goedgekeurd door ARCAM kunnen uw recht op het gebruik van dit product, conform de FCC, ongeldig verklaren.
3. OPMERKING
De compatibiliteit van dit apparaat met de bepalingen voor een Klasse B digitaal apparaat is vastgesteld aan de hand van een test volgens Deel 15 van de FCC-richtlijnen. Deze bepalingen zijn
vastgesteld om voldoende bescherming tegen schadelijke storingen in een woning te bieden.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan radiocommunicaties ernstig verstoren als deze niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in een bijzondere situatie geen storing op zal treden. We raden de gebruiker aan de storing te verhelpen door de volgende tips toe te passen als dit product schadelijke storingen veroorzaakt in de ontvangst van het radio- of tv-signaal; dit kunt u vaststellen door het product UIT en weer IN te schakelen:
• Verplaats of heroriënteer de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit het product aan op een ander stopcontact dan waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Nederlands
VEILIGHEIDSINFORMATIE (VOOR EUROPESE KLANTEN)
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat in een rek wordt geïnstalleerd.
• Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel de voedingskabel door aan de stekker te trekken.
• Bescherm het apparaat tegen vocht, water en stof.
• Ontkoppel de voedingskabel als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
• Blokkeer nooit de ventilatieopeningen.
• Zorg ervoor dat vreemde voorwerpen niet in het apparaat terechtkomen.
• Laat het apparaat niet in contact komen met insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
• Probeer het apparaat op geen enkele wijze te demonteren of modiceren.
• Belemmer de ventilatie niet door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Leef de plaatselijke voorschrien met betrekking tot de verwijdering van batterijen na.
• Stel het apparaat niet bloot aan vloeistofdruppels of spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat, zoals vazen.
• Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
• Ook als de schakelaar op OFF staat is de apparatuur niet helemaal van het ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
• Installeer de apparatuur in de buurt van de voedingsbron, zodat deze gemakkelijk kan worden bereikt.
OPMERKING MET BETREKKING TOT RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Dank alle materialen a.u.b. af volgens uw plaatselijke wetgeving m.b.t. recycling. Dank ook dit product af volgens plaatselijke richtlijnen of wetgevingen.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke voorschrien betreende de verwijdering van batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen uitgezonderd, vallen onder het reglement van de WEEE-richtlijn.
DIT PRODUCT CORRECT AFVOEREN
De markeringen geven aan dat het product binnen de EU niet als normaal huisvuil mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te behouden, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw apparaat te verwijderen, maak gebruik van uw plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product was aangescha.
N-3
welkom…
Wij danken u hartelijk en feliciteren u met de aanschaf van uw Arcam FMJ Versterker.
Arcam produceert meer dan drie decennia specialistische audioproducten van een opmerkelijke kwaliteit en de A29 geïntegreerde versterker is de nieuwste in een lange lijn van bekroonde Hiapparatuur. Het ontwerp van de FMJ serie put alle ervaring van Arcam uit als één van de meest gerespecteerde audiobedrijven van het Verenigd Koninkrijk, om tot dusver de best presterende Arcam's assortiment stereo versterkers te produceren - ontworpen en gebouwd om u jarenlang luisterplezier te geven.
Deze handleiding beschrij de installatie en het gebruik van de A29 en bevat informatie over de meer geavanceerde eigenschappen ervan. Gebruik de inhoudsopgave op de volgende pagina om de gewenste sectie te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang probleemloos van uw FMJ-product zult genieten. In het onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
N-4
Het FMJ-ontwikkelingsteam
inhoudsopgave
Inhoudsopgave
veiligheid-svoorschriften ................................................................................................................N-2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ............................................................................................................................... N-2
Veiligheidcompliantie ........................................................................................................................................................... N-2
welkom… ...........................................................................................................................................N-4
overzicht .............................................................................................................................................N-6
Het apparaat plaatsen ......................................................................................................................................................... N-6
Voeding ...................................................................................................................................................................................... N-6
Verbindingskabels.................................................................................................................................................................. N-6
A29 aansluitingen ............................................................................................................................. N-7
A29 bediening ...................................................................................................................................N-8
Inschakelen ............................................................................................................................................................................... N-8
Automatisch stand-by .......................................................................................................................................................... N-8
Display ........................................................................................................................................................................................ N-8
Phono-ingang .......................................................................................................................................................................... N-8
Een audiobron selecteren ................................................................................................................................................... N-8
Audio-ingangen ...................................................................................................................................................................... N-8
Opname-uitgang .................................................................................................................................................................... N-9
Voorversterkeruitgang ......................................................................................................................................................... N-9
De balans aanpassen............................................................................................................................................................. N-9
Luisteren .................................................................................................................................................................................... N-9
luidsprekers ......................................................................................................................................N-10
Normale enkele bedrading ...............................................................................................................................................N-10
Bi-amping ................................................................................................................................................................................N-10
Luidsprekers aansluiten .....................................................................................................................................................N-10
CR902 afstandsbediening .............................................................................................................N-11
AMP apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-12
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-12
CD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-12
BD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-12
probleem-oplossing .......................................................................................................................N-13
Geen geluid ............................................................................................................................................................................N-13
Het geluid onderbreekt onverwacht .............................................................................................................................N-13
A29 specicaties ..............................................................................................................................N-14
productgarantie ..............................................................................................................................N-15
Wereldwijde garantie ..........................................................................................................................................................N-15
Garantieclaims .......................................................................................................................................................................N-15
Problemen? .............................................................................................................................................................................N-15
Online registratie ..................................................................................................................................................................N-15
Nederlands
N-5
overzicht
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Arcam’s A29 geïntegreerde versterker biedt een geluidskwaliteit van de hoogste klasse voor de beste reproductie van uw muziek.
Dankzij de vele jaren ervaring in versterkerontwerp bij Arcam, gebruikt dit product de beste kwaliteitsonderdelen en technische ontwikkelingen om u van talloze jaren muziekplezier en betrouwbare service te voorzien.
Met een klasse G versterker, toroïdaal gebaseerde voeding, akoestisch gedempte chassis en uiterst lage vervorming- en ruisniveaus, kan de A29 muziek reproduceren met alle originele autoriteit en detail ervan. U zult zonder twijfel de muziek horen net zoals de artiest wilt dat u het hoort.
De A29 is ontwikkeld voor een prestatieniveau waardoor uw muziek daadwerkelijk tot leven komt.
Het apparaat plaatsen
< Plaats de versterker op een vlakke, stevige
ondergrond, vermijd direct zonlicht en vocht- en warmtebronnen.
< Plaats de A29 niet bovenop een versterker of
andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij er een goede ventilatie is. De A29 is zo ontworpen, dat deze bij normaal gebruik warm wordt.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond het koellichaam kan belemmeren, waardoor de versterker te heet wordt. (Het apparaat bovenop de versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening aan de rechterkant van de display op het voorpaneel onbelemmerd is, anders zal dit het gebruik van de afstandsbediening aantasten.
< Plaats geen platenspeler op dit apparaat. Platenspelers
zijn zeer gevoelig voor het geluid dat wordt geproduceerd door apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten en dit vertaalt zich in achtergrondgeruis als de platenspeler te dichtbij staat.
< De normale functie van het apparaat kan worden
verstoord door krachtige, elektromagnetische interferentie. Mocht dit het geval zijn, dan hoe u het apparaat slechts terug te stellen met de aan/ uittoets of deze naar een andere plek te verplaatsen.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker. Controleer of de stekker in uw stopcontact past – indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de opening aan de achterkant van de versterker en controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel het stopcontact in.
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen door te geven). Alle kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot gevolg hebben.
N-6
A29
POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
aansluitingen
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
Controleer of de geselecteerde
spanning overeenkomt met uw
plaatselijke stroomvoorziening.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
~ 50-60 Hz
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Spanningselectie
Accessoirevoeding
3,5 mm mono busaansluiting
voor de accessoirevoedingskabel
(meegeleverd). De kabel biedt
twee 2,1 mm DC-aansluitingen
om rLink en/of rBlink
accessoires te voeden.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
De type A USB­aansluiting kan worden gebruikt om 5V accessoires van stroom te voorzien (0,1A max.) en voor soware-updates.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
aardedraad van uw draaitafel,
Audio-ingangen
De labels boven de connectoren vertegenwoordigen aangeraden audio­ingangen, hoewel elk geschikt apparaat op de lijnniveau-ingangen kan worden aangesloten. (Merk op, dat de naam van de ingang dat op de display op het voorpaneel wordt weergegeven, echter niet gewijzigd kan worden.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER en CD zijn
allemaal lijnniveau-ingangen.
De
PHONO MM-ingang hee andere
kenmerken. Zie pagina 9 voor meer informatie en pagina 8 voor de specicaties van de phono-ingang.
Phono massaklem
Voor het aansluiten van de
indien gewenst.
Merk op dat deze klem
niet als veiligheidsaarde
mag worden gebruikt.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau-
uitgang voor gebruik bij opname vanaf andere bronnen.
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Luidsprekeraansluitingen
Zie pagina 10 voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Voorversterkeruitgang
PRE OUT biedt de voorversterkeruitgang
voor gebruik in een bi-amp systeem (bijvoorbeeld met een P49 eindversterker).
Zie pagina 10 voor meer informatie.
Aux-ingang
Analoge 3,5 mm stereo busaansluiting, bestemd voor het aansluiten van een draagbare MP3-speler.
Nederlands
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo busaansluiting, bedoeld voor gebruik met een hoofdtelefoonset.
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Opmerking
Lees de hoofdstukken “Het apparaat plaatsen”, “Voeding” en “Verbindingskabels” op pagina 6 voordat u uw A29 geïntegreerde versterker aansluit!
N-7
A29 bediening
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER / STANDBY”) gee de status van de versterker aan: het verandert van rood in oranje dan groen als de netspanning is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld.
Automatisch stand-by
Zoals bepaald door internationale richtlijnen voor consumentproducten, is dit apparaat ontworpen om op stand-by te schakelen en dus minder energie te verbruiken wanneer er voor een bepaalde periode geen actie door de gebruiker wordt waargenomen. U kunt het apparaat weer inschakelen door de bedieningsknop op het voorpaneel naar een willekeurige richting te draaien of door op de toets 2 op de afstandsbediening te drukken.
Deze tijd kan worden aangepast door op de toetsen AUX en BALANCE op het voorpaneel te drukken en de bedieningsknop naar de gewenste waarde te draaien. De beschikbare waarden lopen van UIT tot 24 uur, in stappen van een half uur.
Opmerking: de stand-byfunctie wordt uitgeschakeld als u de tijdswaarde instelt op UIT.
Display
De “DISPLAY”-toets op het voorpaneel (of “DISP” op de afstandsbediening) verandert de helderheid tussen “aan”, “gedimd” en “uit”. Als de A29 is uitgeschakeld met de helderheid van het beeldscherm ingesteld op “uit”, blij de display “donker” als het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld.
Phono-ingang
Phononiveau-ingang
De A29 biedt een voorversterkingsfase om de laagspanningsuitgang van een (bewegende magneet) MM-cartridge te behandelen. De specicaties van de ingangen zijn te vinden op pagina 14.
Het uitgangsvolume wordt bijvoorbeeld in de display op het voorpaneel weergegeven als PHONO 20.
Lijnniveau phono-ingang
De phono-ingang kan van phono- naar lijnniveau worden gewijzigd. Druk gelijktijdig op de “ “
BALANCE”-toetsen op het voorpaneel en gebruik de
bedieningsknop om de instelling te wijzigen. De display op het voorpaneel gee respectievelijk PHONO ON of LINE ON weer.
Als u van een externe phono-versterker gebruik wilt maken, sluit de uitgang op de
PHONO MM-ingang aan,
maar zorg ervoor dat LINEON is geselecteerd, omdat een phono-versterker lijnniveau-ingang produceert.
PHONO”- en
Met de ingang op deze manier gedenieerd, wordt bijvoorbeeld het uitgangsvolume als LINE 20 op de display op het voorpaneel weergegeven.
WAARSCHUWING: Speel NOOIT een standaard lijnniveau bron af in de phono-ingang wanneer ingesteld op LINE­OFF. Dit zal tot ernstige schade aan beide uw versterker en luidsprekers leiden wegens de extra geluidsverhoging die wordt toegepast, dit zal niet door de garantie worden gedekt.
Een audiobron selecteren
U kunt audiobronnen selecteren via de toetsen op het voorpaneel (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) of op de afstandsbediening (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In elk geval, wordt de bron vanaf de ingangsaansluitingen met de corresponderende naam geselecteerd.
Audio-ingangen
Hoewel de ingangen voor specieke apparaten zijn gelabeld, hebben ze allemaal dezelfde eigenschappen en kan elk met een willekeurig lijnniveau product worden gebruikt. De uitzondering is de PHONO (MM)-ingang (zie pagina 14 voor de specicaties).
AUX
Dit is een 3,5 mm analoge ingang op het voorpaneel
bedoeld voor gebruik met apparaten zoals MP3-spelers.
U hebt een 3,5 mm naar 3,5 mm kabel tussen de AUXingang
en de hoofdtelefoonuitgang van de speler nodig
om een MP3-speler (of ander draagbaar audioapparaat)
aan te sluiten..
TUNER
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een FM, AM of DAB radiotuner.
SAT
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een TV-satellietontvanger of TV-kabelbox.
BD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Blu-ray- of DVD-speler.
PVR
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Personal Video Recorder, of een soortgelijk apparaat.
AV
Bestemd voor de analoge uitgangen van algemene audiovisuele apparatuur, zoals een videorecorder of digitale TV-/satellietontvanger.
CD
Bestemd voor de gebalanceerde analoge uitgangen van een CD-speler.
N-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Opname-uitgang
De A29 is met een audio-opnamelus uitgerust die met opnameapparaten zoals een CD-recorder, DAT recorder, cassetterecorder, videorecorder of PVR kan worden gebruikt.
Sluit de RECORD OUT-uitgang aan op de ingang van uw opnameapparaat (meestal RECORD of IN gelabeld).
Om vanaf een bepaalde bron op te nemen, druk op de juiste brontoets (bijvoorbeeld TUNER).
Voorversterkeruitgang
Om uw A29 als een toegewijde voorversterker of als onderdeel van een bi-amp systeem te gebruiken, sluit de PRE OUT-aansluitingen aan op de ingangen van uw versterker.
Zie pagina 7 voor aansluitdetails en zie pagina 14 voor de uitgangsspecicaties.
De balans aanpassen
U kunt met de balansinstelling het volume van één kanaal (links of rechts) ten opzichte van de ander verhogen. Het aanpassen van de balans kan bijdragen aan het herstel van het stereo beeld luisterposities niet in het midden van de luidsprekers.
De balans kan via het voorpaneel of de afstandsbediening worden aangepast. Klik op de “
BALANCE”-toets (of “BAL” op de CR902) om de
huidige instelling te controleren, gebruik vervolgens de bedieningsknop (of de “+/–”-toetsen op de afstandsbediening) om de instelling te wijzigen – van L12 naar R12, via de neutrale waarde 0.
Luisteren
Volumeregeling
Gebruik de bedieningsknop (of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om het volume te wijzigen. Draai de knop rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het te verlagen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
De hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) accepteert hoofdtelefoons met een impedantie tussen 16 Ω en 2 k en voorzien met een 3,5mm stereo busstekker.
De uitgangen van de voorversterker en de luidsprekers worden uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt aangesloten en de display op het voorpaneel gee Headphone weer.
De hoofdtelefoonaansluiting is altijd actief, tenzij de uitgang is gedempt.
De uitgang dempen
Het geluid van de A29 kan uitgeschakeld worden door op “MUTE” op het voorpaneel (of “-” op de afstandsbediening) te drukken. Als het geluid van het apparaat is uitgeschakeld, verandert het voedingslampje in oranje en wordt de bron op de display op het voorpaneel weergegeven (bijv. PVR MUTE).
Druk voor een tweede keer op “ het volume) om het dempen te annuleren.
MUTE/
” (of verander
-
Nederlands
N-9
luidsprekers
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Normale enkele bedrading
Als elke luidspreker meer dan één paar aansluitklemmen hee, gebruik voor elke luidspreker de klemmen gelabeld LF of “Lage frequentie”.
Sluit de positieve aansluitklem van de rechter luidspreker op de versterker (gelabeld positieve aansluitklem van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve klem van de rechter luidsprekeraansluiting op de versterker (gemarkeerd R) aan op de negatieve klem van uw luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker luidspreker met gebruik van de klemmen gemarkeerd
L+ en L op de versterker.
WAARSCHUWING: Als uw luidsprekers de bi-bedrading ondersteunen, zal er een strip geleidend metaal zijn waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN VERWIJDERD in systemen met enkele bedrading.
R+) aan op de
Luidsprekers aansluiten
Er zijn veel verschillende manieren waarop u luidsprekers kunt aansluiten op uw A29. De volgende sectie beschrij hoe de luidsprekers en versterker voor de meeste conguraties worden aangesloten.
R L
Opmerkingen m.b.t. de luidsprekeraansluitingen
< Maak geen aansluitingen met een versterker terwijl deze is ingeschakeld. Het is raadzaam dat uw
versterker volledig losgekoppeld is van de netvoeding voordat u begint.
< Controleer alle verbindingen grondig na het aansluiten op luidsprekers voordat u uw versterker(s) voor
de eerste keer inschakelt. Zorg ervoor dat blootliggende draden of kabels elkaar of het chassis van de versterker niet aanraken (dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken) en dat u positief (+) naar positief en negatief (–) naar negatief hebt aangesloten. Zorg ervoor de bedrading voor zowel de versterker en de luidspreker te controleren.
< Na het maken van aansluitingen: Schakel de versterker in, selecteer een bronsignaal en verhoog
geleidelijk het volume tot het gewenste luisterniveau.
< Als u twijfelt over hoe uw systeem dient te worden aangesloten, neem dan a.u.b. contact op met uw
Arcam dealer, zij staan u graag te hulp.
Bi-amping
Bi-amping is het scheiden van de versterking van lage en hoge-frequentiesignalen over twee versterkers.
Bi-amping vereist het gebruik van twee versterkers per kanaal. Uw A29 wordt normaal gesproken gebruikt om de hoge-frequentie (treble) luidsprekers, met een P49 voor de lagere frequenties (bas) aan te sturen.
Sluit uw A29 op de luidsprekers aan zoals beschreven voor enkele bekabeling, met de uitzondering dat de A29 op de luidsprekerklemmen gelabeld met
HF of “Hoge frequentie” moet worden aangesloten.
Sluit de versterker (bijvoorbeeld een Arcam P49) aan op de luidsprekerklemmen gelabeld met LF
of “Lage frequentie”, zoals in het diagram. Een paar audio-verbindingskabels is ook verplicht om de voorversterkeruitgangen van de A29 op de eindversterkeringangen van de P49 aan te sluiten.
Merk op dat de metaalstrook op de luidsprekers die de onderste klemmen met de bovenste klemmen verbindt, VERWIJDERD MOET WORDEN. Als u dit niet doet, zal dat tot schade aan beide versterkers leiden, wat normaal gesproken niet door de garantie zal worden gedekt.
N-10
R
L
Een A29 en P49 aangesloten op luidsprekers met behulp van bi‑amping
CR902
afstandsbediening
De CR902 is voorgeprogrammeerd voor gebruik met de A29. Zorg ervoor de twee meegeleverde AAA batterijen te installeren voordat u de afstandsbediening probeert te gebruiken.
A. Met de CR902 afstandsbediening naar beneden
gericht, druk de antislip inkepingen op het deksel van het batterijvak naar beneden en schuif het deksel weg.
B. Plaats de twee meegeleverde “AAA”-batterijen.
Zorg ervoor de batterijen in de goede richting te plaatsen volgens de “+” en “–”-markeringen in het batterijvak.
C. Schuif het klepje van het batterijvak terug en
vergrendel het met een klik.
De CR902 vereist een vrije zichtlijn naar het voorpaneel van de A29 om betrouwbare werking te garanderen.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
Nederlands
BD
N-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
AMP apparaatmodus
De toets A Apparaatmodus congureert de CR902 om uw Arcam-versterker te bedienen. Deze toets indrukken hee geen invloed op de momenteel geselecteerde ingang op de versterker.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display Toont het instellingsmenu van de versterker
MENU
op het voorpaneel
Navigatiemenu’s
Wisselt de dempfunctie van de versterker
@
Verlaagt () en verhoogt (+) het
Vol-
Vol+
versterkervolume Past de balans aan tussen het linker en rechter
BAL
audiokanaal
TUN Apparaatmodus
De toets T Apparaatmodus congureert de CR902 om de tunerfuncties van Arcam-tuners te bedienen.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
De cijfertoetsen worden gebruikt om
09
' ,
geheugennummers op te slaan en te herroepen
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
BAND
Doorloopt de tunerbronnen
iPod terugspoelen
)
iPod vooruitspoelen
(
Geheugen omlaag/Sirius-categorie omlaag/
]
iPod vorige track
Geheugen omhoog/Sirius-categorie omhoog/
[
iPod volgende track
iPod stoppen
#
iPod starten/pauzeren
$
iPod starten/pauzeren
&
SHUFF
Doorloopt iPod shuemodi
Toont het instellingsmenu van de tuner op het
MENU
voorpaneel
Geheugen omhoog/omlaag, iPod vorige/ volgende track
Tunerfrequentie verlagen/verhogen
< >
Een selectie bevestigen
O
RPT
Doorloopt iPod herhaalmodi
De FM-modus wisselen tussen mono en
FM MONO
stereo ontvangst
De herroepmodus van geheugennummers
P/TUNE
openen/verlaten
De opslagmodus van geheugennummers
STORE
openen/verlaten
BAND
Doorloopt de beschikbare tunerbanden
CD-apparaatmodus
De toets c Apparaatmodus congureert de CR902 om de CD-functies van de CD-spelers van Arcam te bedienen.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende toets op het
09
toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk
op
en vervolgens op 5.
1
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
Verandert de beschikbare weergavemodi op de
MODE
CD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de huidige
]
track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Een track invoeren in een geprogrammeerde
MENU
tracklijst
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler
selecteert de momenteel
O
gemarkeerde track ondersteund door de speler
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze track te
RPT
selecteren en tweemaal op
RPT te drukken.
Annuleer deze functie door een derde keer op
RPT te drukken.
Wisselt tussen Geprogrammeerde en Normale
SETUP
afspeelmodus
AUDIO
A-B herhaalfunctie
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SUBT
CD-laag van een SACD-disk
BD-apparaatmodus
De toets B Apparaatmodus congureert de CR902 om de BD-functies te bedienen van de BD-spelers van Arcam.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende toets op het
09
toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk
op 1 en vervolgens op 5.
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
Verandert de beschikbare weergavemodi op de
MODE
BD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de huidige
]
track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Wijzigt het audio decoderingsformaat (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, enz.).
MENU
Activeert het BD-spelermenu.
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler gemarkeerde track ondersteund door de speler
De navigatie keert terug naar het hoogste
.
niveau van het menu (‘Home’).
Druk tijdens menunavigatie op deze toets om
RTN
terug te keren naar het vorige scherm of een
selecteert de momenteel
O
vorige selectie
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze track te
RPT
selecteren en tweemaal op
RPT te drukken.
Annuleer deze functie door een derde keer op
RPT te drukken.
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SACD
CD-laag van een SACD-disk
N-12
probleem-
oplossing
Als u problemen met uw versterker ondervindt, controleer dan a.u.b. het volgende.
Geen geluid
Controleer het volgende:
< De versterker is ingeschakeld. < De A29 is niet uitgeschakeld (d.w.z. MUTE
(gedempt) wordt niet op de display weergegeven; het voedingslampje is groen, niet oranje of rood).
< De geselecteerde bron richting de A29 genereert
audio (bijv., als CD is geselecteerd, dan wordt de CD afgespeeld).
Het geluid onderbreekt onverwacht
Als de temperatuur van het interne koellichaam boven een veilig niveau stijgt, dan treedt een thermische onderbreker binnenin de versterker in werking om de eenheid te beschermen en verwijdert het beveiligingssysteem tijdelijk de voeding naar de luidsprekers. Het systeem zal zichzelf terugstellen naargelang het koellichaam aoelt.
< Met twee paren lage-impedantie luidsprekers
aangesloten (6 Ω of minder), is overbelasting waarschijnlijker. Overbelasting van de versterker, kan het onderbreken ervan wegens oververhitting veroorzaken.
< Merk op dat, als gevolg van de hoge
uitgangsspanning van sommige CD-spelers, het mogelijk is om uw versterker op vol vermogen te laten werken, hoewel het volume niet op maximaal is ingesteld.
Nederlands
N-13
A29 specicaties
Continue vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz op 0,5% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 , 20 Hz-20 kHz
Enkel kanaal, 4 , op 1 kHz
Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8op1kHz
Ingangen
Phono (MM) cartridge:
Ingangsgevoeligheid op 1 kHz
Ingangsimpedantie
Frequentiebereik (zie RIAA kromme)
Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie5mVingang
Overbelastingmarge, ref. 5mV op 1kHz
Ingangen:
Nominale gevoeligheid
Ingangsimpedantie
Maximale ingang
Frequentiebereik
Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 1V ingang
Voorversterkeruitgang
Nominaal uitgangsniveau
Uitgangsimpedantie
Hoofdtelefoonuitgang
Maximaal uitgangsniveau in 600 
Uitgangsimpedantie
Belastingbereik
Accessoirevoedingsuitgang
2,1mm DC-connector
Algemeen
Netspanning
Energieverbruik (maximaal)
Afmetingen L x B x H (incl. voetjes)
Gewicht (netto)
Gewicht (verpakt)
Meegeleverde accessoires
E&OE
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn typisch, tenzij anders vermeld.
47k + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
CR902 afstandsbediening
2 x AAA batterijen
Accessoire voedingskabel
80W
175W
0.003%
5mV
80dB
23dB
1V
10k
4.6Vrms
105dB
735mV
230
5V
1
16 - 2k
6V, 500mA
500W
9,2kg
11,1kg
Netsnoer
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties zonder voorafgaande kennisgeving kunnen worden veranderd.
N-14
productgarantie
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om het apparaat kosteloos te laten repareren, tijdens de eerste twee jaar vanaf de aankoopdatum, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een ociële Arcam-dealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle naverkoopservice. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gebreken als gevolg van ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde aanpassing en/of reparatie, noch kan de fabrikant aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die een garantieclaim indient.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar moet u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt op geen
enkel moment transportkosten.
Garantieclaims
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor het apparaat worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om het apparaat te verzekeren tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details support@arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcam­product kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
N-15
Nederlands
Dit product correct afvoeren
Deze markering gee aan dat dit product nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te behouden, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw apparaat te verwijderen, maak gebruik van uw plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product was aangescha.
A29
MANUAL Amplicador integrado
Español
POWER / STANDBY
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
pautas de
seguridad
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
Producto de Clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de aislamiento eléctrico doble. Ha sido diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de salida de calefacción, estufas y otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule las medidas de seguridad del enchufe con toma de tierra o polarizado.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera para la conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija tienen por objeto mantener su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para realizar la sustitución de la toma de corriente por una adecuada.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se le pise ni dañe, principalmente en los enchufes, en las tomas de corriente, y en los puntos de salida del equipo.
11. Utilice sólo los accesorios y conexiones especicados por el fabricante.
12. Colóquelo sólo sobre los carritos, plataformas, trípodes, soportes o mesas, especicados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover el conjunto de carrito y aparato para evitar lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al personal de servicio técnico cualicado.
El servicio técnico es necesario cuando el equipo haya sido dañado de cualquier forma, como por ejemplo: cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe, se derrame líquido o caigan objetos sobre el equipo, éste se haya expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione con normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA  Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en el gabinete a través de las aberturas. El aparato no se debe exponer al goteo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
16. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes moderados y en entornos domésticos.
17. Limpieza
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni abrillantadores para limpieza de muebles, ya que pueden dejar marcas blancas permanentes.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación descrita en las instrucciones de funcionamiento, o como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la alimentación principal es desconectar el enchufe principal. El equipo debe estar instalado de tal forma que sea posible su desconexión.
19. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el equipo del tomacorriente. Contacte a su distribuidor y no vuelva a conectar el equipo.
20. Daños que requieren de servicio
El equipo debe recibir servicio por parte de personal calicado cuando:
A. se hayan dañado el cable o el enchufe de
alimentación, o
B. hayan caído objetos o se haya derramado líquido
dentro del equipo, o C. el equipo haya estado sometido a la lluvia, o D. el equipo no parezca operar normalmente o exhiba
un cambio marcado en su desempeño, o E. el equipo se haya caído o el gabinete esté dañado.
Conformidad con la seguridad
Este equipo se ha diseñado para cumplir con la norma internacional de seguridad eléctrica IEC/EN 60065.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar el funcionamiento indeseado.
Se considerará que la instalación del edicio proporciona protección de acuerdo con las características nominales de la toma de corriente de pared.
ES-2
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Para una dispersión del calor apropiada, no instale esta unidad en un espacio connado, como un librero o un espacio cerrado similar.
• Se recomienda más de 0.3 m (12 in.).
• No coloque ningún otro equipo sobre esta unidad.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Pared
Wall
INFORMACIÓN DE LA FCC (PARA CLIENTES EN LOS EE.UU.)
1. PRODUCTO
Este producto cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar el funcionamiento indeseado.
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, cuando se lo instala como se indica en las instrucciones de este manual, cumple con los requerimientos de la FCC. Cualquier modicación que no sea expresamente aprobada por ARCAM puede invalidar su autoridad, otorgada por la FCC, para utilizar este producto.
3. NOTA
Este producto ha sido probado, y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que esta interferencia no pueda ocurrir en una instalación en particular. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el producto, se recomienda al usuario que corrija la interferencia, mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el producto a un tomacorriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor local autorizado para distribuir este tipo de producto o a un técnico experto en radio/TV, para obtener ayuda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (PARA CLIENTES EUROPEOS)
• Evite altas temperaturas. Permita una dispersión de calor suciente al realizar la instalación en un estante.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado. Sostenga el enchufe al desconectar el cable.
• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y suciedad.
• Desconecte el cable de alimentación cuando no se vaya a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en la unidad.
• No permita que insecticidas, benceno ni solventes entren en contacto con la unidad.
• Nunca desmonte ni modique la unidad de ninguna manera.
• No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre esta unidad.
• Preste atención y siga las regulaciones locales acerca de la eliminación de baterías.
• No exponga la unidad a goteos ni a salpicaduras de líquidos.
• No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre la unidad.
• No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor se encuentra en la posición OFF (apagado), el equipo no está completamente desconectado de la ALIMENTACIÓN.
• El equipo debe ser instalado cerca de la fuente de alimentación, para que la fuente de alimentación sea fácilmente accesible.
UNA NOTA ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse. Elimine los materiales de acuerdo a las regulaciones locales de reciclaje. Cuando deseche la unidad, cumpla con las normas o regulaciones locales.
Las baterías nunca deben ser desechadas o incineradas, sino que deben eliminarse de acuerdo a las regulaciones locales respecto a la eliminación de baterías.
Este producto y los accesorios suministrados, excepto las baterías, constituyen el producto aplicable de acuerdo a la directiva WEEE.
FORMA CORRECTA DE DESHACERSE DE ESTE PRODUCTO
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de desechos y para conservar los recursos materiales, este producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte al distribuidor al que le compró el producto.
ES-3
Español
bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam lleva fabricando productos de audio especializados de extraordinaria calidad por más de tres décadas, y el nuevo amplicador integrado A29 es la novedad de nuestra larga lista de productos Hi-Fi galardonados. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de Arcam como una de las compañías de audio más respetadas en el RU, para producir la gama de mejor rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que disfrute de la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y uso del amplicador A29 e incluye información sobre sus características más avanzadas. Use la lista de contenido en la página siguiente para consultar la sección de interés.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam www.arcam.co.uk.
ES-4
El equipo de desarrollo de FMJ
índice
Índice
pautas de seguridad ....................................................................................................................... ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................ES-2
Conformidad con la seguridad .........................................................................................................................................ES-2
bienvenida… ................................................................................................................................... ES-4
vista general ..................................................................................................................................... ES-6
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-6
Alimentación ...........................................................................................................................................................................ES-6
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-6
conexiones del A29 ......................................................................................................................... ES-7
A29 operación .................................................................................................................................. ES-8
Encendido ................................................................................................................................................................................ES-8
Modo en espera automático .............................................................................................................................................ES-8
Visualizador .............................................................................................................................................................................ES-8
Entrada de audio ...................................................................................................................................................................ES-8
Seleccionar una fuente de audio .....................................................................................................................................ES-8
Entradas de Audio .................................................................................................................................................................ES-8
Salida de grabación ..............................................................................................................................................................ES-9
Salida de pre-amplicador .................................................................................................................................................ES-9
Ajustar el balance ..................................................................................................................................................................ES-9
Audición ....................................................................................................................................................................................ES-9
altavoces ......................................................................................................................................... ES-10
Cableado sencillo normal ................................................................................................................................................ ES-10
Biamplicación .................................................................................................................................................................... ES-10
Conexión de los altavoces ............................................................................................................................................... ES-10
mando a distancia CR902 ............................................................................................................ ES-11
Modo de Dispositivo AMP ............................................................................................................................................... ES-12
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-12
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-12
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-12
solución de problemas ................................................................................................................. ES-13
No hay sonido ...................................................................................................................................................................... ES-13
El sonido se corta inesperadamente ........................................................................................................................... ES-13
especicaciones del A29 .............................................................................................................. ES-14
garantía del producto ..................................................................................................................ES-15
Garantía mundial ................................................................................................................................................................ ES-15
Reclamaciones en el marco de la garantía ................................................................................................................ ES-15
¿Problemas?..........................................................................................................................................................................ES-15
Registro en línea ................................................................................................................................................................. ES-15
Español
ES-5
vista general
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
El amplicador integrado A29 de Arcam ofrece calidad de sonido líder en su categoría para la mejor reproducción de su música.
Al aprovechar los muchos años de experiencia en diseño de amplicadores en Arcam, este producto usa los mejores componentes de calidad y prácticas de ingeniería para producir un producto que ofrecerá muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente de alimentación basada en amplicador toroidal, chasis con aislamiento acústico y niveles excepcionalmente bajos de distorsión y ruido, el A29 es capaz de reproducir música con toda su autoridad y detalle originales. Puede estar seguro de que escuchará la música exactamente como quiso el artista.
El A29 está diseñado para alcanzar un nivel de desempeño que realmente le dará vida a su música.
Colocación de la unidad
< Coloque el amplicador sobre una supercie plana
y rme, evitando la luz directa del sol y las fuentes de calor o humedad.
< No coloque el A29 sobre un amplicador de
potencia u otra fuente de calor.
< No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en un librero o en un gabinete cerrado, a menos que tenga una buena ventilación. El A29 está diseñado para calentarse durante su funcionamiento normal.
< No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de aire alrededor del disipador térmico, provocando el sobrecalentamiento del amplicador. (La unidad colocada sobre el amplicador también se calentaría.)
< Cerciórese de que el receptor del mando a distancia
situado a la derecha del panel frontal no queda obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del mando a distancia.
< No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera la alimentación principal, y se puede oír como un “zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado cerca.
< El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la unidad con el botón de encendido, o mueva la unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo conector de alimentación, contacte a su distribuidor de Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación es diferente, contacte inmediatamente a su distribuidor de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro del receptáculo en la parte trasera del amplicador, cerciorándose de que está completamente introducida. Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y, si fuera necesario, alimente la toma.
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables blindados de alta calidad que hayan sido diseñados para esta aplicación en particular. Otros cables tendrán diferentes características de impedancia, lo que degradará el rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice cableado diseñado para video, para transmitir señales de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse de que el cableado de alimentación se mantenga lo más alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede causar ruidos indeseados en las señales de audio.
ES-6
conexiones del
A29
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable de alimentación correcto.
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje
seleccionado coincide con el de su
red eléctrica local.
Alimentación de accesorios
Conector mono de 3.5mm para
cable de alimentación de accesorios
(suministrado). El cable proporciona
dos conectores de 2.1mm de
Corriente Continua para alimentar
accesorios rLink o rBlink.
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
La entrada USB tipo A puede usarse para alimentar accesorios
Terminal a tierra para audio
Para conectar el cable de toma de tierra
de su tornamesa, si fuese necesario.
Tenga en cuenta que este terminal
de 5v (0.1A máx.) y para actualizaciones de soware.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
TUNER CD
Entradas de Audio
Las etiquetas sobre los conectores indican las entradas de audio sugeridas, aunque puede conectar cualquier dispositivo de audio adecuado a las entradas de nivel de línea . (Tenga en cuenta, sin embargo, que el nombre de la entrada que aparece en el visualizador frontal no cambiará.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER y CD son todas
entradas de nivel de línea. La entrada
diferentes. Vea la página 9 para tener más información y la página 8 para las especicaciones de la entrada de audio.
PHONO MM tiene características
no debe utilizarse como toma a
tierra de seguridad.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona la salida de pre-
amplicación para usar en un sistema biamplicado (por ejemplo, con un amplicador de potencia P49).
Vea la página 10 para más información.
Salida de grabación
RECORD OUT es una salida de nivel de línea
para usar en grabaciones desde otras fuentes. Vea la página 9 para más información.
Terminales de altavoces
Vea la página 10 para saber cómo conectar los altavoces.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Entrada Aux
Conector estéreo analógico de
3.5mm, diseñado para conectar un reproductor MP3 portátil.
POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
Español
Audífonos
Conector estéreo de
3.5mm, diseñado para utilizarlo con un juego de audífonos/auriculares.
Vea la página 9 para más información.
Nota
¡Lea las secciones ‘Colocación de la unidad’, ‘Alimentación’ y ‘Cables de interconexión’ en la página 6 antes de conectar su amplicador integrado A29!
ES-7
A29 operación
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad. La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red eléctrica y se enciende la unidad.
Modo en espera automático
A n de cumplir con los reglamentos internacionales para productos de consumo, esta unidad está diseñada para entrar en un modo en espera de baja potencia si no se detecta interacción con el usuario durante un periodo extendido de tiempo. La unidad puede salir del modo en espera al girar el botón de control en el panel frontal en cualquier dirección o al presionar la tecla 2 en el mando a distancia.
Este tiempo se puede ajustar al pulsar los botones AUX y BALANCE en el panel frontal y al girar el botón de control hasta el valor deseado. Los valores disponibles son desde OFF hasta 24 horas, en intervalos de media hora.
Nota: si el límite de tiempo para el modo en espera se ajusta a OFF, se desactivará la función de modo en espera.
Visualizador
El botón DISPLAY (o DISP en el mando a distancia) cambia el brillo de la pantalla entre ‘encendido’, ‘atenuado’ y ‘apagado’. Si el A29 se apaga con el brillo de la pantalla ajustado en ‘apagado’, la pantalla se reinicia en ‘atenuado’ cuando la unidad se reenciende.
Entrada de audio
Entrada de nivel de audio
El A29 proporciona una etapa de pre-amplicación para manejar las salidas de bajo-voltaje procedentes de un cartucho MM (imán móvil). Las especicaciones de entrada las encontrará en la página 14.
El volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como PHONO 20, por ejemplo.
Entrada de audio de nivel de línea
La entrada de audio se puede cambiar de nivel de audio a nivel de línea. Pulse los botones
BALANCE en el panel frontal simultáneamente y use el
botón de control para cambiar la conguración. En el visualizador frontal aparecerá PHONO ON o LINEON respectivamente.
Si desea usar un amplicador de audio externo, conecte su salida a la entrada
PHONO MM, pero cerciórese
que tiene seleccionada la opción LINEON, ya que un amplicador de audio genera una entrada de nivel de línea.
Con la entrada denida de este modo, el volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como LINE 20, por ejemplo.
ADVERTENCIA: NUNCA reproduzca una fuente de nivel de línea estándar en la entrada de audio cuando esté en LINE­OFF. Esto daría como resultado daños serios al amplificador y a los altavoces debido a la ganancia extra que se aplica y esto no estaría cubierto por la garantía.
PHONO y
Seleccionar una fuente de audio
Las fuentes de audio pueden seleccionarse desde los botones del panel frontal
PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, o en del mando
a distancia
PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
En cada caso, la fuente se selecciona desde los conectores de entrada con el nombre correspondiente.
Entradas de Audio
Aunque las entradas están etiquetadas para dispositivos especícos, todas tienen las mismas características y se pueden usar con cualquier producto con nivel de línea . La excepción es la entrada especicaciones en la página 14).
AUX
Esta es una entrada analógica para clavijas de 3,5mm situada en el panel frontal, diseñada para dispositivos como reproductores de MP3. Para conectar un reproductor MP3 (u otro dispositivo de audio portátil) necesitará un cable con dos clavijas macho de 3,5mm conectado entre la entrada AUX y la salida para los audífonos del reproductor.
SINTONIZADOR
Diseñada para las salidas analógicas de un sintonizador de radio FM, AM o DAB.
PHONO (MM) (vea las
SAT
Diseñada para salidas analógicas procedentes de un receptor de TV por satélite o de un receptor de TV por cable.
BD
Diseñadas para salidas analógicas desde un reproductor de Blu-ray o DVD.
PVR
Diseñada para salidas analógicas procedentes de Grabadoras de Vídeo Personal (PVR), o dispositivos similares.
AV
Diseñada para salidas analógicas de equipos audiovisuales en general, tales como un reproductor de video o un receptor digital de TV/satélite.
CD
Diseñado para salidas analógicas balanceadas de un reproductor de CD.
ES-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Salida de grabación
El A29 está equipado con un bucle de grabación de audio, el cual puede utilizarse con dispositivos de grabación tales como un grabador de CD, grabador DAT, grabador de casetes, VCR o PVR.
Conecte la salida RECORD OUT al conector de entrada de su dispositivo de grabación (normalmente etiquetado como RECORD o IN).
Para grabar una fuente en particular, pulse el botón correspondiente a la fuente (por ejemplo, TUNER).
Salida de pre-amplificador
Para usar su A29 como un pre-amplicador dedicado, o como parte de un sistema biamplicado, conecte las salidas PRE OUT a los conectores de entrada de su amplicador de potencia.
Vea la página 7 para conocer los detalles de conexión y la página 14 para las especicaciones de salida.
Ajustar el balance
El ajuste del balance le permite subir el volumen de un canal (izquierdo o derecho) respecto al otro. El cambio del balance puede ayudarle a restaurar la imagen estéreo para una posición de audición descentrada.
El balance se puede ajustar desde el panel frontal o usando el mando a distancia. Pulse el botón
BAL en el CR902) para ver el ajuste actual, entonces use
el botón de control (o los botones +/– en el mando a distancia) para cambiar el ajuste – desde L12 hasta R12, pasando por el valor neutral 0.
BALANCE (o
Audición
Control de volumen
Use el botón de control (o los botones +/ en el mando a distancia) para cambiar el volumen. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y en sentido contrario para bajarlo.
Audición usando audífonos/auriculares
El conector para audífonos (PHONES) acepta audífonos con un margen de impedancia entre 16Ω y 2k, con una clavija estéreo de 3.5mm.
Las salidas pre-amp y los altavoces/parlantes quedarán en silencio cuando conecte los audífonos y el visualizador frontal mostrará Headphone.
El conector para audífonos está siempre activo, a menos que haya silenciado la salida .
Silenciar el audio
La salida de audio del A29 se puede silenciar pulsando
MUTE en el panel frontal (o
Si la unidad está silenciada, la luz de encendido cambia a naranja y la fuente aparecerá en el visualizador frontal del modo siguiente (por ejemplo PVR MUTE).
Pulse
MUTE/
una segunda vez (o cambie el volumen)
-
para activar el sonido.
en el mando a distancia).
-
Español
ES-9
altavoces
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Cableado sencillo normal
Si cada altavoz tiene más de un par de terminales de conexión, use las terminales etiquetadas LF o ‘Baja Frecuencia’.
Conecte la terminal positivo de la conexión del altavoz derecho del amplicador (con la etiqueta
R+) a la terminal positivo de su altavoz derecho. De
manera similar, conecte la terminal negativo negro de la conexión del altavoz derecho en la amplicador (etiquetada como R) a la terminal negativo de su altavoz. Repita el proceso para el altavoz izquierdo, usando las terminales etiquetadas como L+ y L en el amplicador.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá una tira de metal conductor que conecta las terminales de baja frecuencia (LF) a las terminales de alta frecuencia (HF); esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de cableado sencillo.
Conexión de los altavoces
Hay muchas maneras diferentes de conectar los altavoces a su A29. La sección a continuación describe cómo conectar los altavoces y el amplicador para las conguraciones más comunes.
R L
Notas sobre cómo conectar los altavoces
< No realice las conexiones al amplicador mientras lo tenga encendido. Le recomendamos que tenga el
amplicador completamente desconectado de la red eléctrica antes de empezar.
< Antes de encender su(s) amplicador(es) por primera vez después de conectarlo(s) a los altavoces,
compruebe minuciosamente todas las conexiones. Cerciórese de que los cables o alambres sin aislamiento (pelados) no se tocan entre si, ni a la carcasa del amplicador (ya que podrían generar cortocircuitos), y que tiene conectado el positivo (+) al positivo y el negativo (–) al negativo. No olvide comprobar el cableado tanto del amplicador como del altavoz.
< Después de hacer las conexiones: encienda el amplicador, seleccione una señal de entrada y luego suba
el volumen gradualmente hasta el nivel de escucha deseado.
< Si no está seguro de cómo debe conectarse su sistema, póngase en contacto con su distribuidor Arcam
quien estará complacido de poder ayudarle.
Biamplificación
La biamplicación es la separación de la amplicación de las señales de bajas y altas frecuencias en dos amplicadores.
La biamplicación necesita utilizar dos amplicadores por canal. Normalmente, su A29 se usa para manejar los altavoces de alta frecuencia (agudos), junto con un P49 que maneja las bajas frecuencias (graves).
Conecte su A29 a los altavoces/parlantes como se describe en el procedimiento de cableado individual, con la excepción de que el A29 debería conectarse a las terminales del altavoz etiquetadas con Frecuencia’. Luego conecte el amplicador de potencia
HF o ‘Alta
(un Arcam P49 por ejemplo) a las terminales LF o ‘Baja Frecuencia’, como en el diagrama. Es necesario también un par de cables de interconexión de audio para conectar las salidas de pre-amplicación del A29 a las entradas de amplicación del P49.
Tenga en cuenta que las tiras metálicas que conectan las terminales inferiores a las superiores en los altavoces SE DEBEN QUITAR. De no hacerlo provocará una avería en ambos amplicadores, que normalmente no estará cubierta por la garantía.
ES-10
R
L
Un A29 y un P49 conectados a los altavoces usando biamplificación
mando a
distancia CR902
El CR902 está pre-programado para usarlo con el A29. Asegúrese de que las dos baterías AAA suministradas estén instaladas antes de intentar usar el mando a distancia.
A. Con el CR902 boca abajo, presione hacia
abajo sobre las hendiduras antideslizantes del compartimiento de las baterías y quite la tapa deslizándola.
B. Coloque las dos baterías ‘AAA’ suministradas.
Tenga cuidado de colocarlas en la dirección correcta siguiendo las marcas ‘+’ y ‘–’ del compartimiento de baterías.
C. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta que se
quede en su sitio con un ‘clic’.
El CR902 necesita una línea sin obstáculos hasta el visualizador frontal del A29 para asegurar un funcionamiento able.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
ES-11
BD
FM MONO P/TUNE
Español
STORE
SACD
CR902
Modo de Dispositivo AMP
El botón de Modo de Dispositivo A congura el CR902 para controlar su amplicador Arcam. Pulsar este botón no afecta la entrada seleccionada actualmente en el amplicador.
Alterna entre el modo de espera y el encendido
P
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal
Muestra el menú de conguración del
MENU
amplicador en el panel frontal
Menús de navegación
Alterna la función de silencio del amplicador
@
Disminuye () y aumenta (+) el volumen del
Vol-
Vol+
amplicador
Ajusta el balance entre el canal de audio
BAL
izquierdo y derecho
Modo de Dispositivo TUN
El botón Modo de Dispositivo T congura el CR902 para controlar las funciones del sintonizador de los sintonizadores Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
09
' ,
Las teclas numéricas se usan para almacenar y recuperar los preajustes
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal
BAND
Alterna entre las fuentes de sintonizador
Rebobinar iPod
)
Avance rápido iPod
(
Preajuste abajo/Categoría Sirius abajo/Pista
]
iPod atrás Preajuste arriba/Categoría Sirius arriba/Pista
[
iPod adelante
Detener iPod
#
Reproducir / Pausa iPod
$
Reproducir / Pausa iPod
&
Alterna entre los modos de reproducción
SHUFF
aleatoria del iPod Muestra el menú de conguración del
MENU
sintonizador en el panel frontal
Preajuste arriba / abajo, pista iPod atrás / adelante
Disminución / aumento frecuencia
< >
sintonización
Conrma una selección
O
Alterna entre los modos de repetición del
RPT
iPod Alterna el modo FM entre recepción mono
FM MONO
y estéreo
P/TUNE
Entrar/Salir modo recuperación Preajuste
STORE
Entrar/Salir modo almacenar Preajuste
Se desplaza a través de las bandas del
BAND
sintonizador disponibles
Modo de Dispositivo CD
El botón de Modo de Dispositivo c congura el CR902 para controlar las funciones de CD de los reproductores de CD Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
Abre / cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
09
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista15, pulse a continuación pulse el
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de CD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista siguiente
[
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Alterna la activación y la desactivación de la
SHUFF
reproducción aleatoria (“shue”) Introduce una pista en una lista de pistas
MENU
programadas
5
.
Navega por las listas de pistas si lo acepta el reproductor actualmente si lo acepta el reproductor
selecciona la pista resaltada
O
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para repetir una pista en particular, seleccione esa
RPT
pista y pulse dos veces
RPT por tercera vez.
SETUP
Alterna entre la reproducción Programa y Normal
AUDIO
Función repetir A-B Alterna entre la selección de la capa HD y CD
SUBT
del disco SACD
RPT. Para cancelar, pulse
1
Modo de Dispositivo BD
El botón de Modo de Dispositivo B congura el CR902 para controlar las funciones de BD de los reproductores de BD Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
Abre / cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
09
y
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista15, pulse a continuación pulse el
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de BD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista siguiente
[
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Cambia el formato de decodicación de audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Activa el menú del reproductor de BD.
Navega por las listas de pistas si lo acepta el reproductor actualmente si lo acepta el reproductor
Vuelve la navegación al nivel superior del
.
menú (“Inicio”). Cuando se navega por un menú, pulse esta tecla
RTN
para regresar a la pantalla o selección anterior Alterna la activación y la desactivación de la
SHUFF
reproducción aleatoria (“shue”)
selecciona la pista resaltada
O
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para repetir una pista en particular, seleccione esa
RPT
pista y pulse dos veces
RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y CD
SACD
del disco SACD
.
5
RPT. Para cancelar, pulse
1
y
ES-12
solución de
problemas
Si tiene algún problema con su amplicador, compruebe los elementos siguientes.
No hay sonido
Compruebe lo siguiente:
< Si el amplicador está encendido. < El A29 no está silenciado (por ejemplo no aparece
MUTE (silenciar) en el visualizador; la luz de encendido tiene que ser verde, no naranja ni roja).
< La fuente seleccionada que va al A29 está
generando audio (por ejemplo, si está seleccionado CD, entonces el CD se está reproduciendo).
El sonido se corta inesperadamente
Si la temperatura del disipador térmico interno sobrepasa el nivel de seguridad, entonces se activa el circuito interno de corte térmico para proteger la unidad, y dicho sistema de protección quita temporalmente la potencia a los altavoces. El sistema se reiniciará por sí mismo cuando el disipador térmico se enfríe.
< Con dos pares de altavoces de baja impedancia
(6Ω o menos), es más probable la sobrecarga. Sobrecargar el amplicador puede causar el corte inesperado debido al sobrecalentamiento.
< Tenga en cuenta que, debido al alto voltaje de
salida de algunos reproductores de CD, es posible que se alcance la máxima potencia del amplicador incluso aunque el volumen no esté al máximo.
Español
ES-13
especicaciones
del A29
Salida de potencia continua (20Hz—20kHz a 0.5% THD), por canal
Ambos canales, 8, 20Hz—20kHz Canal individual, 4, a 1kHz Distorsión armónica, 80% de potencia, 8 a 1kHz
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz Impedancia de entrada Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA) Relación señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 5mV Margen de sobrecarga, ref. 5mV a 1kHz
Entradas:
Sensibilidad nominal Impedancia de entrada Entrada máxima Respuesta de frecuencia Relación señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 1V
Salida del amplicador
Nivel de salida nominal Impedancia de salida
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600 Impedancia de salida Margen de carga
Salida de alimentación de accesorios
Conector de CC de 2.1mm
General
Voltaje de la red eléctrica Consumo de potencia (máximo) Dimensiones A x F x A (incluyendo las patas) Peso (neto) Peso (en el embalaje) Accesorios incluidos
Cable de alimentación de accesorios
E&OE NOTA: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
0.003%
47k + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
4.6Vrms
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
735mV
16 - 2k
6V, 500mA
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
Cable de alimentación
Control remoto CR902
2 x baterías AAA
80W
175W
5mV
80dB 23dB
1V
10k
105dB
230
5V 1
500W
9,2kg
11,1kg
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de mejora continua de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES-14
garantía del
producto
Garantía mundial
Esto le asegura la reparación de su unidad de forma gratuita, durante los dos primeros años posteriores a la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor Arcam autorizado. El distribuidor de Arcam es responsable de todo el servicio posventa. El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente, uso inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede aceptar la responsabilidad por daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la persona reclamante en el marco de la garantía.
La garantía cubre:
Costos de piezas y mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra. Transcurridos los dos años usted correrá con los costos de piezas y de mano de obra. La
garantía no cubre los costos de transporte en ningún momento.
Reclamaciones en el marco de la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al distribuidor al cual fue comprado. Debe ser enviado en un transporte ya pagado, por un transportista reconocido – no por correo. No se acepta responsabilidad sobre la unidad mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar la unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles contacte a Arcam en support@arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este o a otro producto Arcam, contacte al Servicio de Atención al Cliente de Arcam, en la dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.arcam.co.uk.
ES-15
Español
Forma correcta de deshacerse de este producto
Esta marca indica que este producto no debe disponerse con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de los EE.UU.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación no controlada de desechos y para conservar los recursos materiales, este producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte al distribuidor al que le compró el producto.
A29
РУКОВОДСТВО  
Русский
POWER / STANDBY
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
 

ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не снимайте крышку (или заднюю панель) устройства. Внутри нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Для проведения ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
Значок молнии в виде стрелки, заключенный в равносторонний треугольник, предупреждает пользователя об опасном напряжении внутри корпуса устройства, которое может стать причиной поражения пользователя электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит для предупреждения пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту) в сопроводительной документации к продукту.
ОСТОРОЖНО: Пользователям, находящимся в Канаде и США, для предотвращения поражения электрическим током предписывается помещать электрическую штепсельную вилку в розе тку так, чтобы широкий штырь вилки вошел в соответс твующее широкое гнездо розетки до упора.
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу II или к электрическим устройствам с
двойной изоляцией. Конструктивное исполнение устройства не требует его подключения к системе заземления.
Внимание!
Штепсельная вилка/приборный соединитель, использующиеся для отключения устройства должны находиться в легко доступном месте.
Важные правила техники безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко всем предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте устройство вблизи воды.
6. Протирайте только сухой тканью.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Выполните установку в соответствии с инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи какие-либо источники теплоты, такие как радиаторы, обогреватели, печи или другие приборы, включая усилители звука, выделяющие тепло.
9. Не удаляйте функциональные элементы безопасности поляризованной вилки или вилки с заземляющим контактом.
Поляризованная вилка имеет два контакта, один из которых шире другого. Вилка с заземляющим контактом имеет два сетевых и один заземляющий контакт. Широкий контакт или контакт заземления служат для обеспечения безопасности пользователя. Если комплектная вилка не подходит к вашей розетке, проконсультируйтесь с электриком для ее замены.
10. Поместите шнур питания так, чтобы на него нельзя было наступить или передавить, особенно в местах рядом с вилкой, розеткой и местом его выхода из устройства.
11. Используйте только приспособления/ аксессуары, указанные производителем.
12. Пользуйтесь только рекомендованными производителем или комплектными шасси, стойками, штативами, креплениями или подставками.
Соблюдайте меры предосторожность при перемещении тележки с устройством во избежание травм при возможном опрокидывании тележки.
13. Отключайте устройство от сети во время грозы или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Ремонт необходим при повреждении устройства, например, при повреждении шнура или вилки, пролитии на устройство жидкости, попадании в его корпус посторонних предметов, воздействии дождя или влаги, а также если устройство некорректно функционирует или его уронили.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте попадания внутрь устройства жидкости или посторонних предметов через отверстия в корпусе устройства. Не
допускайте попадания на устройство капель и брызг. Не следует ставить на устройство наполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
16. Климатические условия
Устройство разработано для использования в умеренном климате в домашних условиях.
17. Чистка
Перед очисткой отключите устройство от сети электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть мягкой безворсовой тканью. Не используйте для чистки химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или полироли для очистки мебели, так как они могут привести к появлению белых пятен.
18. Источники электропитания
Подключите устройство к источнику электропитания, отвечающему требованиям, содержащимся в инструкции по эксплуатации либо на паспортной табличке оборудования.
Основным методом отключения оборудования от сети электропитания является извлечение сетевой вилки из розетки. Оборудование следует устанавливать таким образом, чтобы его можно было отключить.
19. Необычный запах
Если вы заметили дым или необычный запах от оборудования, немедленно выключите устройство и
выньте штепсельную вилку из розетки. Свяжитесь с дилером и не включайте оборудование в сеть снова.
20. Повреждения, требующие ремонта
Ремонт оборудования квалифицированным персоналом необходим в следующих случаях:
A. повреждены шнур или розетка; B. оборудование повреждено в результате
попадания внутрь корпуса устройства
посторонних предметов или жидкости; C. оборудование подверглось воздействию дождя; D. При ненормальной работе оборудования или
явном снижении производительности, E. падении, повреждении корпуса оборудования.
Соответствие требованиям безопасности
Данное оборудование разработано в соответствии с международным стандартом электротехнической безопасности IEC/EN 60065.
Данное устройство соответствует Разделу 15 Правил Федеральная комиссия по связи США. Прибор должен эксплуатироваться согласно двум следующим условиям: (1) данное устройство не должно создавать вредных помех, (2) данное устройство должно выдерживать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
Установка должна выполняться с соблюдением необходимых мер предосторожности с учетом значения сетевого напряжения.
R-2
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
Для обеспечения необходимой для устройства вентиляции не устанавливайте его в закрытых пространствах, например в книжном шкафу или другом подобном месте.
• Свободное пространство должно составлять более 0,3 м (12 дюймов).
• Не ставьте на это устройство какое-либо другое оборудование.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Стена
Wall
СВЕДЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ ИЗ США)
1. ПРОДУКТ
Данное устройство соответствует требованиям части 15 Правил Федеральной комиссии связи. Прибор должен эксплуатироваться согласно двум следующим условиям: (1) данное устройство не должно создавать вредных помех, (2) данное устройство должно выдерживать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
2. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО
Данное устройство, если оно установлено в соответствии с инструкциями данного руководства по эксплуатации, соответствует требованиям Федеральной комиссии связи. Несанкционированная ARCAM модификация устройства может привести к аннулированию предоставленного Федеральной комиссией связи права на использование устройства.
3. ПРИМЕЧАНИЕ
Проведены испытания данного оборудования, в результате которых установлено, что оно соответствует требованиям к цифровым
устройствам класса «В» в соответствии с частью 15 Правил Федеральной комиссии связи. Эти требования разработаны для обеспечения достаточного уровня защиты от вредных помех при установке в доме.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, а также может стать источником вредных помех для средств радиосвязи, если оно установлено и используется в нарушение инструкций. Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи не возникнут в каком-то конкретном случае установки. Если это изделие является источником вредных помех при приеме радиосигнала или телевизионного сигнала, что можно проверить, ВЫКЛЮЧИВ и ВКЛЮЧИВ устройство, пользователю следует попытаться устранить помехи одним или несколькими следующими способами:
• Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключить изделие к другой розетке.
• Обратиться за помощью к местному поставщику, уполномоченному распространять этот вид изделий или к опытному радио или телемастеру.
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ)
• Избегайте высоких температур. Обеспечьте нормальное рассеивание теплоты при установке устройства на стеллаж или полках.
• Бережно обращайтесь со шнуром. При извлечении штепсельной вилки сетевого шнура из сети беритесь за вилку.
• Не допускайте попадания на устройство влаги, воды и пыли.
• Выньте вилку из розетки, если прибор не используется в течение длительного периода времени.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь устройства.
• Не допускайте попадания на устройство средств для борьбы с насекомыми, бензола или растворителей.
• Запрещается разбирать или модифицировать устройство.
• Не допускайте попадания в вентиляционные отверстия таких предметов, как газеты, скатерти или занавески.
• Не ставьте на устройство источники открытого огня, например, зажженные свечи.
• Ознакомьтесь и соблюдайте местные правила утилизации батарей.
• Не допускайте попадания на устройство брызг или капель.
• Не ставьте на устройство наполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
• Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому шнуру.
• Когда выключатель в положении «ВЫКЛ», устройство не полностью отключен от ЭЛЕКТРОСЕТИ.
• Оборудование следует устанавливать рядом с источником электропитания так, чтобы розетка была легко доступна.
ПРИМЕЧАНИЕ ОБ УТИЛИЗАЦИИ:
Материалы упаковки данного изделия пригодны для вторичной переработки и могут быть использованы повторно. Утилизация материалов и устройства выполняется в соответствии с местными нормами, регламентами и правилами.
Запрещается выбрасывать или сжигать батареи, их у тилизируют в соответствии с местными правилами и регламентами.
Согласно Директиве по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE) устройство и комплектные аксессуары, за исключением батарей, являются составными частями продукта.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Эти значки указывают на то, что изделие не следует утилизировать совместно с ТБО на всей территории стран ЕС.
Данное устройство подлежит утилизации, утвержденной регламентом, что позволяет предотвратить загрязнение окружающей среды, причинение вреда здоровью человека, а также сохранить материальные ресурсы.
Для утилизации устройства, воспользуйтесь местной системой сбора и утилизации отходов или обратитесь к поставщику устройства.
R-3
Русский

...
Благодарим вас и поздравляем с покупкой усилителя Arcam FMJ.
Arcam производит профессиональное высококачественное звуковое оборудование на протяжении уже более чем трех десятилетий. Новый интегрированный усилитель А29 входит в линейку новейших Hi-Fi продуктов, удостоившихся различных наград. Дизайн линейки FMJ опирается на весь богатый опыт компании Arcam, одной из наиболее известных компаний-производителей звуковой продукции в Великобритании. Руководствуясь этим опытом, компания Arcam выпустила самую лучшую серию стереоусилителей Arcam, спроектированных и созданных, чтобы на протяжении долгих лет дарить вам наслаждение от прослушивания музыки.
Настоящее руководство содержит инструкции по установке и эксплуатации A29, а также информацию о новых возможностях данного устройства. Вы можете найти интересующий вас раздел, воспользовавшись оглавлением, расположенным на следующей странице.
Мы надеемся, что устройство FMJ будет исправно служить вам долгие годы. В случае непредвиденных обстоятельств, сбоев или при необходимости получения информации о продуктах Arcam, наши дилеры будет рада помочь вам. Более подробную информацию вы можете найти на нашем Интернет-сайте www.arcam.co.uk.
R-4
Команда разработчиков FMJ

Содержание
  ................................................................................................... R-2
Важные правила техники безопасности .....................................................................................................................R-2
Соответствие требованиям безопасности ................................................................................................................R-2
 ... ....................................................................................................................... R-4
 ................................................................................................................................................... R-6
Установка устройства .........................................................................................................................................................R-6
Электропитание .....................................................................................................................................................................R-6
Соединительные кабели ....................................................................................................................................................R-6
 A29 ............................................................................................................................... R-7
 A29 ............................................................................................................................ R-8
Включение ................................................................................................................................................................................ R-8
Автоматическое включение режима ожидания .....................................................................................................R-8
Дисплей ...................................................................................................................................................................................... R-8
Фоно вход .................................................................................................................................................................................R-8
Выбор источника звука .......................................................................................................................................................R-8
Аудиовходы ..............................................................................................................................................................................R-8
Выход для записи ..................................................................................................................................................................R-9
Выход предусилителя ..........................................................................................................................................................R-9
Регулировка баланса ........................................................................................................................................................... R-9
Прослушивание......................................................................................................................................................................R-9
 ........................................................................................................................ R-10
Обычное однопроводное подключение ..................................................................................................................R-10
Двойное усиление ..............................................................................................................................................................R-10
Подключение громкоговорителей..............................................................................................................................R-10
  CR902 ............................................................................................................................... R-11
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-12
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-12
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-12
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-12
  ................................................................................................................. R-13
Отсутствует звук ...................................................................................................................................................................R-13
Внезапное исчезновение звука ....................................................................................................................................R-13
 A29 ..................................................................................................................... R-14
  .......................................................................................................................... R-15
Всемирная гарантия ...........................................................................................................................................................R-15
Претензии по гарантии .....................................................................................................................................................R-15
Проблемы?..............................................................................................................................................................................R-15
Регистрация онлайн ...........................................................................................................................................................R-15
Русский
R-5

A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Встроенный усилитель Arcam A29 обеспечивает лучшее в классе качество звучания воспроизводимой музыки.
Усилитель сконструирован на основе многолетнего опыта компании Arcam в области разработки усилителей. Устройства изготовлено с использованием компонентов высочайшего качества и лучшей инженерно-технической практики, что позволяет пользователю не только получать удовольствие от прослушивания музыки, но и обеспечить надежность функционирования усилителя на протяжении многих лет.
A29, являясь усилителем класса «G» в акустически демпфированном корпусе с питанием от тороидального трансформатора, характеризуется исключительно низким уровнем создания постороннего шума и искажения звука, что позволяет воспроизводить музыку в оригинальном виде. Вы можете быть уверены, что благодаря нашей акустической системе от вас не ускользнет ни одна нота произведения.
Конструкция A29 обеспечивает высокий уровень производительности устройства, благодаря этому музыка поистине оживает.
Установка устройства
< Установите усилитель на ровной, твердой
поверхности, вдали от прямых солнечных лучей и источников теплоты и влаги.
< Не устанавливайте А29 на усилитель мощности
или иной источник теплоты.
< Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф или закрытая стойка, если там не обеспечена хорошая вентиляция. А29 разработан так, что он нагревается во время нормальной работы.
< Не располагайте никаких других компонентов
или предметов сверху на усилителе, так как это может затруднять вентиляцию охлаждающего радиатора, что приведет к чрезмерному нагреву усилителя. (Устройство, установленное на усилитель, также нагреется.)
< Убедитесь, что приемник дистанционного
управления справа от дисплея на передней панели ничем не закрыт – в противном случае, это будет мешать работе дистанционного управления.
< Не устанавливайте электропроигрыватель
на устройство. Электропроигрыватели очень чувствительны к производимым источниками электропитания помехам, вызывающим фоновые шумы, не располагайте электропроигрыватель слишком близко от усилителя.
< Устройство может подвергаться воздействию
сильных электромагнитных помех. В этом случае перезагрузите устройство с помощью кнопки питания или поместите его в другое место.
Электропитание
Усилитель поставляется с литой вилкой, которая уже соединена с проводом электропитания. Убедитесь, что комплектная вилка подходит к розетке сети электропитания. Если вам нужен другой сетевой шнур, обратитесь к дилеру компании Arcam.
Немедленно свяжитесь с дилером Arcam, если напряжение сети электропитания или тип вилки не отвечают установленным параметрам.
Плотно поместите разъем сетевого шнура IEC в гнездо питания на задней панели усилителя и убедитесь. Поместите штепсельную вилку на втором конце сетевого шнура в сетевую розетку и включите выключатель розетки.
Соединительные кабели
Мы рекомендуем использовать высококачественные экранированные кабели, предназначенные для конкретного применения. Другие кабели будут иметь отличающиеся характеристики сопротивления, что приведет к ухудшению работы системы (например, не используйте видеокабель для передачи звукового сигнала). Все кабели должны быть как можно более короткими.
При подключении оборудования рекомендуется, чтобы сетевой шнур располагался как можно дальше от аудио- и видеокабелей. Несоблюдение этого требования может привести к появлению нежелательных шумов.
R-6

POWER / STANDBY
AUX PHONES POWER
A29
Разъем электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
230 = 220 - 240V~
~ 50-60 Hz
Выбор питающего напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение
соответствует характеристикам
местной электросети.
Дополнительное питание
моно-разъем 3,5 мм для
дополнительного шнура
питания (в комплекте). Кабель
имеет два разъема 2,1 мм
постоянного тока для питания
устройств rLink и/или rBlink.
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
USB-разъем типа «A» служит для подключения вспомогательного оборудования (5В, 0,1A макс.) и обновления ПО.
AV PVR BD S AT
USB 5V / 0.1A
Для подключения к проигрывателю, при
необходимости, провода заземления.
TUNER CD
Аудиовходы
Ярлыки над разъемами обозначают аудиовходы для подключения определенных устройств, хотя к линейным входам можно подключить любые подходящие устройства. (Тем не менее, обратите внимание, что название входа, отображаемое на фронтальном дисплее, изменить нельзя.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER и CD - являются
линейными входами.
 MM имеет различные
характеристики. Более подробную информацию см. на стр.9, а спецификации фоно-входасм. на стр. 8.
Клемма заземления
проигрывателя
Обратите внимание, что
данная клемма не должна
использоваться в качестве
защитного заземления.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Выход предусилителя
PRE OUT - выход предусилителя системы
двойного усиления (например, с усилителем мощности P49).
Дополнительную информацию см. на стр.10.
Выход для записи
RECORD OUT - линейный выход
для записи с других источников.
Дополнительную информацию см. на стр.9.
Выходы для громкоговорителей
См. стр. 10 для получения информации по подключению громкоговорителей.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Дополнительный вход (Aux)
Аналоговый 3,5 мм стерео разъем, предназначенный для подключения портативного MP3-плеера.
Наушники
стерео разъем 3,5 мм для подключения наушников.
Дополнительную информацию см. на стр.9.
Примечание
Перед подключением интегрированного усилителя А29 прочитайте разделы «Размещение устройства», «Питание» и «Подключение кабелей» на стр. 6.
Русский
R-7

A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Включение
Кнопка POWER на передней панели служит для включения и выключения устройства.
Индикатор питания (рядом с «
POWER / STANDBY»)
указывает на состояние усилителя: он меняет цвет с красного на оранжевый, а затем на зеленый, при подключении к сети и включении устройства.
Автоматическое включение режима ожидания
Данное устройство разработано с учетом международных требований в области потребительских товаров – усилитель автоматически переходит в режим ожидания, если им не пользуются в течение некоторого времени. Из режима ожидания устройство можно вывести, повернув в любую сторону ручку настройки на передней панели устройства или нажав кнопку 2 на пульте ДУ.
Это время можно настроить нажатием кнопок AUX и BALANCE на передней панели и поворачивая ручку в нужную сторону. Диапазон доступных значений от «ВЫКЛ» до 24 часов с шагом, равным тридцати минутам.
Примечание: если таймер включения режима ожидания отключен, функция перехода устройства в режим ожидания выключена.
Дисплей
Кнопка DISPLAY на передней панели (или DISP на пульте ДУ) служит для смены режимов яркости дисплея: «включено», «затемнено» и «выключено». Если А29 выключен в режиме яркости дисплея «выключено», то при повторном включении устройства дисплей будет находиться в режиме «затемнено».
Фоно вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A29 служит для корректирующего усиления при обработке низковольтного сигнала, выходящего из звукоснимателя с подвижным магнитом (MM). Характеристики входящего сигнала приведены на стр. 14.
Значение выходной громкости отображается на переднем дисплее, например, PHONO 20.
Линейный фоно вход
Фоно вход может быть изменен с фоно уровня на линейный уровень. Одновременно нажмите на передней панели кнопки воспользуйтесь ручкой регулировки для изменения значений настройки. Дисплей на передней панели соответственно отобразит PHONO ON или LINEON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний фонокорректор, подключите его выход к
PHONO MM входу, но убедитесь что выбран
LINEON режим, так как фонокорректор дает на выходе линейный сигнал.
PHONO фоно и BALANCE и
При определении входа этим способом, значение выходной громкости отображается на переднем дисплее, например, LINE 20.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ воспроизводить сигнал из стандартного линейного источника через вход для проигрывателя, если установлен режим LINE-OFF (фоно-сигнал). Это может привести к серьезным повреждениям усилителя и динамиков из-за чрезмерного усиления, на такие поломки гарантийное обслуживание не распространяется.
Выбор источника звука
Аудиоисточники можно выбрать с помощью кнопок на передней панели (PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) или на пульте ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается по входным разъемам с соответствующим названием.
Аудиовходы
Хотя входы отличаются маркировкой и предназначены для подключения различных устройств, они имеют одинаковые характеристики, и каждый из них можно использовать для подключения любого продукта с линейным входом. Исключением является вход PHONO (MM) (спецификацию см. на стр.14).
AUX
СЭто 3,5 мм аналоговый вход на передней панели, предназначенный для использования с устройствами наподобие MP3-плееров. Для подключения MP3-плеера (или другого портативного аудио-устройства) необходим кабель с 3,5 мм разъемами с обеих сторон, подключенный к входу AUX и разъему для наушников на плеере
TUNER
Служит для подключения к аналоговым выходам FM, AM или DAB радиотюнера.
SAT
Служит для подключения к аналоговым выходам спутникового ТВ-устройства или кабельной ТВ-приставки.
BD
Служит для подключения к аналоговым выходам проигрывателей Blu-ray или DVD.
PVR
Служит для подключения к аналоговым выходам персонального видеорекордера или подобного устройства.
AV
Служит для подключения к аналоговым выходам обычной аудио-/видеоаппаратуры, например, кассетного видеомагнитофона или цифрового ТВ/спутникового устройства.
CD
Предназначена для передачи сбалансированного выходного сигнала из CD-проигрывателя.
R-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Выход для записи
A29 оснащен контуром аудиозаписи, который можно использовать со звукозаписывающими устройствами типа CD-рекордера, цифрового магнитофона, кассетного магнитофона, кассетного видеомагнитофона или персонального видеорекордера.
Подключите выходной разъем RECORD OUT к входному разъему вашего записывающего устройства (как правило, обозначен как RECORD или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника, нажмите соответствующую кнопку источника (например, TUNER).
Выход предусилителя
Чтобы использовать A29 в качестве отдельного предусилителя, или части двойной системы усиления, подключите разъемы PRE OUT к входным разъемам вашего усилителя мощности.
Подробности подключения см. на стр. 7, а технические характеристики выхода -- на стр. 14.
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать громкость одного из каналов (левого или правого) по отношению к другому каналу. Изменение баланса позволяет восстановить стереоэффект при нахождении слушателя не по центру помещения.
Регулировать баланс можно с помощью передней панели управления устройством или пульта ДУ. Нажмите на кнопку CR902) чтобы просмотреть текущую настройку, после чего воспользуйтесь ручкой регулировки (или кнопками +/– на пульте), чтобы изменить настройку– от L12 до R12, через нулевое значение 0.
BALANCE (или BAL на пульте
Прослушивание
Регулировка громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте ДУ). Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой для уменьшения.
Прослушивание через наушники
Через разъем для наушников (PHONES) можно подключать наушники с диапазоном полного сопротивления от 16 Ом до 2 кОм, оснащенные стерео разъемом 3,5 мм.
При подключении наушников звук на выходах предусилителя и колонках отключается, а на фронтальном дисплее отображается надпись наушники.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев, когда выход отключен.
Отключение выхода
Сигнал из выхода A29 может быть приглушен путем нажатия кнопки MUTE (беззвучный) на передней панели (или кнопки - на пульте ДУ). Когда устройство приглушено, индикатор питания изменяет цвет на оранжевый, а на дисплее передней панели отображается источник (например, PVR MUTE).
Нажмите кнопку приглушение (или измените громкость).
MUTE/
еще раз, чтобы отменить
-
Русский
R-9

TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
AV PVR BD S AT
LFHFLF
HF
TUNER CD
PHONO
(MM)
RECORD
OUT
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
PHONO GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Обычное однопроводное подключение
Если каждый громкоговоритель имеет более одной пары соединительных зажимов, используйте зажимы, обозначенные LF или «Низкие частоты».
Подключите красный плюсовой разъем усилителя с символом Таким же образом подключите черный минусовой разъем усилителя с символом R) к минусовому зажиму правой колонки. Повторите процесс для левой колонки, руководствуясь соответствующей маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ! Если громкоговоритель предназначен для двойного подключения, то подключение будет выполняться с помощью полоски проводникового металла, подключенного к терминалам низкой частоты (LF) и терминалам высокой частоты (HF); полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при однопроводном подключении.
R+ к плюсовому зажиму правой колонки.
 
Существует много способов подключения громкоговорителей к A29. В следующем разделе приведено описание наиболее распространенных конфигураций подключения громкоговорителей и усилителя.
R L
Примечания по подключению громкоговорителей
< Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением
колонок мы рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
< Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подключения к нему громкоговорителей. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не касаются друг друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию) и подключение выполнено с соблюдением полюсности. Не забудьте проверить подключения как усилителя, так и громкоговорителей.
< После выполнения всех подключений: включите усилитель, выберите источник сигнала, после
чего постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
< Если вы не знаете, как правильно подключить систему, обратитесь за помощью к местному
дилеру Arcam.
Двойное усиление
Двойное усиление является разделением усиления низкочастотных и высокочастотных сигналов между двумя усилителями.
Двойное усиление требует использование двух усилителей на канал. Обычно, А29 используется для работы с высокочастотными колонками, в то время как Р49 используется для низких частот (басов).
Подключите A29 к колонкам, как описано для однопроводного подключения, не подключая A29 к клеммам колонок с меткой HF или «Высокие частоты». После этого подключите усилитель мощности
(например, Arcam P49) к клеммам LF или «Низкие частоты», как показано на схеме. Необходимо также подключить парой соединительных аудио-кабелей выходы предусилителя A29 к входам усилителя мощности P49.
Обратите внимание, что металлические полоски на колонках, соединяющие нижние клеммы с верхними, ИХ НЕОБХОДИМО УДАЛИТЬ. Невыполнение данного требования может привести к повреждению обоих усилителей, на такую поломку гарантийное обслуживание не распространяется.
R-10
R
L
A29 и P49 подключены к колонкам с использованием двойного усиления.
  CR902
Пульт CR902 ранее запрограммирован для использования с усилителем A29. Перед использованием пульта ДУ убедитесь, что в него установлены комплектные батарейки AAA.
A. Перевернув пульт CR902 лицевой стороной
вниз, поместите палец на упорные ребра на крышке батарейного отсека и снимите ее движением в сторону.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Соблюдайте полюсность батареек в соответствии с отметками «+» и «–» в батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека
на место, толкнув ее так, чтобы она защелкнулась.
Для обеспечения надежной работы пульта CR902, необходимо чтобы между дисплеем на передней панели усилителя А29 и пультом ДУ не было посторонних предметов.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
BD
R-11
FM MONO P/TUNE
CR902
STORE
SACD
Русский
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства A позволяет настроить CR902 для управления усилителем Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на выбранный на усилителе способ получения сигнала.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Отображение меню настройки усилителя на
MENU
передней панели
Перемещение по меню
Переключение функции отключения звука
@
усилителя
Уменьшение () и увеличение громкости
Vol-
Vol+
усилителя (+)
Настройка баланса между левым и правым
BAL
аудиоканалами
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства T позволяет настроить CR902 для управления функциями тюнера на тюнерах Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Числовые кнопки используются для
09
' ,
FM MONO
хранения и активации предварительно заданных настроек
Циклическое переключение опций
DISP
яркости дисплея на передней панели
Просмотр источника устройства
BAND
подстройки
Перемотка на iPod назад
)
Быстрая перемотка на iPod вперед
(
К предыдущим предварительно заданным настройкам/к предыдущей категорию
]
Sirius/к предыдущей дорожке iPod
Перейти к следующим предварительно заданным настройкам/к следующей
[
категории Sirius/к следующей дорожке iPod
Остановка iPod
#
Воспроизведение/пауза iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
Просмотр режимов сортировки iPod
SHUFF
Отображает меню настройки тюнера на
MENU
передней панели
К следующим/предыдущим предварительно заданным настройкам, перемотка трека вперед/назад с помощью iPod
Уменьшение/повышение частоты
< >
настройки
Подтверждение выбора
O
Просмотр режима повторного
RPT
воспроизведения iPod
Переключение моно- и стереорежимами FM
Вход/выход из режима вызова
P/TUNE
настроенных каналов
Вход/выход из режима сохранения
STORE
настроенных каналов
Переход по доступным диапазонам
BAND
настройки частот
Режим проигрывателя компакт-дисков
Кнопка режима устройства c позволяет настроить CR902 для управления функциями компакт-диска на проигрывателях компакт-дисков Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие дисковода
!
Числовые кнопки служат для включения соответствующих дорожек на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую
09
кнопку. Вводите цифры последовательно для выбора номера дорожки больше 9. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов отображения
MODE
на проигрывателе компакт-дисков
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Ввод дорожки в список
MENU
запрограммированных дорожек Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером,
- подтверждение выбора выделенной аудиозаписи, если поддерживается проигрывателем
Повтор воспроизведения диска или предварительно запрограммированных дорожек. Для повтора определенной дорожки
RPT
выберите ее и дважды нажмите отмены нажмите
Переключение между программным и
SETUP
обычным воспроизведением
Функция повтора «A-B»
AUDIO
Переключение слоев HD и CD диска SACD
SUBT
RPT еще раз.
O
RPT. Для
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства B позволяет настроить CR902 для управления функциями BD на проигрывателях BD Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие дисковода
!
Числовые кнопки служат для включения соответствующих дорожек на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую
09
кнопку. Вводите цифры последовательно для выбора номера дорожки больше 9. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов отображения
MODE
на проигрывателе BD
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Изменение формата декодирования звука
AUDIO
(Dolby Digital, DTS и т.д.).
Активация меню проигрывателя BD.
MENU
Перемещение по спискам аудиозаписей, если поддерживается плейером,
- подтверждение выбора выделенной аудиозаписи, если поддерживается проигрывателем
Переход в верхнему уровню меню («Домой»).
.
При навигации по меню нажмите эту кнопку для возврата к предыдущему экрану или
RTN
элементу выбора
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Повтор воспроизведения диска или предварительно запрограммированных дорожек. Для повтора определенной дорожки
RPT
выберите ее и дважды нажмите отмены нажмите
Переключение слоев HD и CD диска SACD
SACD
RPT еще раз.
O
RPT. Для
R-12


Если у вас возникли проблемы с усилителем, выполните следующие проверки.
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
< Усилитель включен. < На устройстве A29 не отключен звук (т.е.
MUTE (беззвучный) не отображается на панели дисплея. Индикатор питания горит зеленым, а не оранжевым или красным светом).
< Выбранный источник, подключенный к
A29, воспроизводит аудио (например, если выбран компакт-диск, значит он должен воспроизводиться).
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего радиатора поднимается выше безопасного уровня, то внутри усилителя срабатывает тепловой предохранитель для защиты устройства, а система защиты временно отключает питание громкоговорителей. Система самостоятельно перезапустится после охлаждения радиатора.
< При подключении двух пар громкоговорителей
с малым полным сопротивлением (6 Ом и меньше) весьма вероятны перегрузки. Перегрузка усилителя может привести к его отключению из-за перегрева.
< Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых CD-проигрывателей, есть вероятность большой нагрузки на усилитель даже при небольшой выставленной громкости звука.
Русский
R-13

A29
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,5% полном коэффициенте гармоник), наканал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 80Вт
Один канал, 4 Ом, при 1 кГц 175Вт
Гармонические искажения, 80% мощности, 8Омпри 1 кГц
Входы
Головка звукоснимателя (ММ):
Входная чувствительность при 1 кГц 5мВ
Входное полное сопротивление 47кОм + 100пикофарад
Частотная характеристика (см. характеристику Американской ассоциации звукозаписи)
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см.вход5мВ 80 дБ
Допустимая перегрузка, этал. 5мВ при 1кГц 23 дБ
Входы:
Номинальная чувствительность
Входное полное сопротивление 10kОм
Максимальная входящая мощность 4,6 среднеквадратических вольт
Частотные характеристики 20Гц - 20кГц ± 0.2 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см.вход1В 105дБ
Выход предварительного усилителя
Номинальный уровень на выходе 735mВ
Импеданс выхода 230Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом
Импеданс выхода 1Ом
Диапазон нагрузок 16Ом - 2kОм
Выход дополнительного питания
Разъем питания постоянного тока 2,1 мм 6В, 500mA
Общие сведения
Напряжение сети питания 110-120 В ~ или 220-240 В ~
Энергопотребление (максимум) 500Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 275 x 85мм
Масса (нетто) 9.2 кг
Масса (с упаковкой) 11,1кг
Аксессуары в комплекте Сетевой шнур
Кабель дополнительного питания
Исключая ошибки и пропуски Примечание: Все значения спецификации типичны, если не указано иное.
0.003%
20Гц - 20кГц ± 1 дБ
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования в отношении всех своих продуктов. Это означает, что конструктивное исполнение и технические характеристики продукции могут меняться без какого-либо уведомления.
R-14


Всемирная гарантия
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая, неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных настроек и/или ремонта, за повреждения или утерю продукции во время транспортировки изделия лица, обратившегося по гарантии.
Гарантия распространяется на:
Запчасти и сборку в течение двух лет с даты покупки. По окончании двух лет, вы оплачиваете затраты по замене запчастей самостоятельно. Гарантия не
покрывает затраты, связанные с транспортировкой товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную упаковку и возвращено дилеру, у которого было куплено. Должно быть отправлено курьерской службой с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности за оборудование, отправленное дилеру или дистрибьютору, и рекомендует своим заказчикам застраховать устройство от потери и повреждения во время транспортировки.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу
support@arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на вопрос, касающийся этого или любого другого продукта Arcam, свяжитесь с нашей службой поддержки Arcam по указанному выше адресу, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
R-15
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает, что изделие нельзя
утилизировать вместе с ТБО на всей территории ЕС.
Данное устройство подлежит утилизации, утвержденной регламентом, что позволяет предотвратить загрязнение окружающей среды, причинение вреда здоровью человека, а также
сохранить материальные ресурсы.
Для утилизации устройства, воспользуйтесь местной системой сбора и утилизации отходов или обратитесь к поставщику устройства.
Русский
A29
MANUALE amplicatore integrato
POWER / STANDBY
Italiano
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUX CD TUNER
SAT
BD PVR AV
AUX
PHONES
POWER
linee guida per
la sicurezza
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II ovvero è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo tale che non richieda un collegamento a terra di sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare gli scopi di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo sono presenti a scopo di sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati dal produttore.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di ‘tensione pericolosa' all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e inserire completamente la spina nella presa.
12. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specicati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Se si usa un carrello, prestare attenzione quando si muove la combinazione di carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali o se resta inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato.
L'assistenza si rende necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti sul dispositivo, o ancora se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE: fare attenzione anché non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
16. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in condizioni climatiche temperate e in situazioni domestiche.
17. Pulizia
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla. La custodia di norma richiede solo di essere stronata
con un panno morbido, privo di lanugine. Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o lucidanti in quanto possono causare macchie bianche permanenti.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura a una presa di alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina dell’alimentazione. L'apparecchio deve essere installato in modo che sia sempre possibile scollegarlo.
19. Odori anormali
Se si notano odori anormali o fumo dall'apparecchio, spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non ricollegare l'apparecchiatura.
20. Danni che necessitano di riparazione qualicata
L'apparecchio deve essere riparato da personale qualicato se:
A. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; B. sono caduti oggetti sull'apparecchio o è penetrato
del liquido al suo interno;
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l’accoppiatore sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono essere facilmente raggiungibili.
C. l'apparecchio è stato esposto alla pioggia; D. l'apparecchio sembra non funzionare normalmente
o mostra alterazioni notevoli nelle prestazioni;
E. l'apparecchio è caduto o il telaio ha subito dei danni.
Conformità alle norme di sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato nel rispetto dello standard internazionale per la sicurezza elettrica IEC/ EN 60065.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento.
L’installazione in un edicio deve fornire la protezione necessaria in base alla potenza della presa di corrente.
IT-2
Loading...