CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Class II product
is equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth
(‘ground’ in the U.S.).
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. e wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the
plug fully into the socket.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with
the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING Take care that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through any
openings. e equipment shall not be exposed to
dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases
should not be placed on the equipment.
16. Climate
e equipment has been designed for use in moderate
climates and in domestic situations.
17. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
e case should normally only require a wipe with a
so, lint-free cloth. Do not use chemical solvents for
cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of
the type described in the operating instructions or as
marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from
the mains supply is to remove the mains plug. e
equipment must be installed in a manner that makes
disconnection possible.
19. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
equipment, turn the power o immediately and unplug
the equipment from the wall outlet. Contact your dealer
and do not reconnect the equipment.
20. Damage requiring service
e equipment should be serviced by qualied service
personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been
damaged, or
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect
device and it shall remain readily operable.
B. objects have fallen, or liquid has spilled into the
equipment, or
C. the equipment has been exposed to rain, or
D. the equipment does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance, or
E. the equipment has been dropped or the enclosure
damaged.
Safety compliance
is equipment has been designed to meet the IEC/EN
60065 international electrical safety standard.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
e building installation shall be regarded as providing
protection in accordance with the rating of the wall
socket outlet.
E-2
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit
in a conned space, such as a bookcase or similar
enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Wall
Wall
FCC INFORMATION (FOR US CUSTOMERS)
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modication not expressly approved
by ARCAM may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, persuant
to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
is product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute
this type of product or an experienced radio/TV
technician for help.
English
SAFETY INFORMATION (FOR EUROPEAN
CUSTOMERS)
• Avoid high temperatures. Allow for sucient heat
dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug
when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched o from
MAINS.
• e equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to
the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be
disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal and to conserve
material resources, this product should be recycled
responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased.
E-3
welcome…
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ Amplier.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three
decades and the new A29 integrated amplier is the latest in a long line of award winning
Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most
respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of stereo ampliers yet –
designed and built to give you years of listening enjoyment.
is handbook is a guide to installing and using the A29 and includes information on its more
advanced features. Use the contents list on the next page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ product will give you years of trouble-free operation. In the unlikely
event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our
network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the
Arcam website at www.arcam.co.uk.
Important safety instructions ....................................................................................................................................................... E-2
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-6
Power ..................................................................................................................................................................................................... E-6
Switching on .......................................................................................................................................................................................E-8
Auto standby.......................................................................................................................................................................................E-8
Selecting an audio source .............................................................................................................................................................E-8
Record output.....................................................................................................................................................................................E-9
Adjusting the balance .....................................................................................................................................................................E-9
Normal single wiring..................................................................................................................................................................... E-10
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-12
CD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-12
No sound ........................................................................................................................................................................................... E-13
Claims under guarantee .............................................................................................................................................................. E-15
Arcam’s A29 integrated amplier provides class leading
sound quality for the best reproduction of your music.
Drawing on the many years of amplier design
experience at Arcam, this product uses the best quality
components and engineering practice to produce a
product that will give many years of musical pleasure
and reliable service.
With a class G amplier, toroidal based power supply,
acoustically damped chassis and exceptionally low
levels of distortion and noise the A29 is capable of
reproducing music with all its original authority and
detail. Rest assured you will be hearing the music just as
the artist intended.
e A29 is designed to produce a level of performance
that will truly bring your music to life.
Placing the unit
< Place the amplier on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the A29 on top of a power amplier or
other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is
good provision for ventilation. e A29 is designed
to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the amplier as this may obstruct airow around
the heat-sink, causing the amplier to run hot. (e
unit placed on top of the amplier would become
hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver to the right
of the front panel display is unobstructed, otherwise
this will impair the use of the remote-control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise
generated by mains power supplies which will be
heard as a background ‘hum’ if the record deck is
too close.
< e normal function of the unit may be disturbed
by strong electromagnetic interference. If this
occurs, simply reset the unit with the power button,
or move the unit to another location.
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug
already tted to the lead. Check that the plug supplied
ts your supply – should you require a new mains lead,
please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent,
please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the power
socket on the back of the amplier, making sure that it
is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into
your mains socket and switch the socket on.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables
that are designed for the particular application. Other
cables will have dierent impedance characteristics
that will degrade the performance of your system (for
example, do not use cabling intended for video use to
carry audio signals). All cables should be kept as short as
is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to
make sure that the mains power-supply cabling is kept
as far away as possible from your audio cables. Failure to
do so may result in unwanted noise in the audio signals.
E-6
A29
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
connections
English
Power inlet
Connect the correct
mains cable here.
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Voltage select
Ensure that the voltage selected
matches your local power supply.
Accessory Power
3.5mm mono jack socket for
accessory power cable (supplied).
e cable provides two 2.1mm DC
jacks to power rLink and/or rBlink
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
accessories.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
USB type A
socket may be
used to power 5v
accessories (0.1A
max) and for
soware updates.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
For connecting your turntable
Note that this terminal must
not be used as a safety earth.
TUNER CD
Audio inputs
e labels above the connectors give
suggested audio inputs, although any
suitable device may be connected to the
line-level inputs. (Note, however, that the
name of the input shown on the frontpanel display cannot be changed.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER and CD are all line-
level inputs.
e
PHONO MM input has dierent
characteristics. See page9 for more
information and page8 for the phono
input specication.
Phono earth terminal
earth lead, if required.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Pre-amplier output
PRE OUT provides the pre-amp output for
use in a bi-amplied system (for example,
with a P49 power amplier).
See page10 for more information.
Record output
RECORD OUT is a line level output for use in
recording from other sources.
See page9 for more information.
Speaker terminals
See page10 for information
on connecting loudspeakers.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Aux input
Analogue 3.5mm stereo jack socket,
intended for connecting a portable
MP3 player.
Phones
3.5mm stereo jack socket,
intended for use with a set of
headphones.
See page9 for more
information.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and
‘Interconnect cables’ sections on page6 before
connecting up your A29 integrated amplier!
E-7
A29 operation
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Switching on
e POWER button switches the unit on and o.
e power light (next to the ‘POWER/STANDBY’ text)
indicates the state of the amplier: it changes from red
to orange then green if mains power is connected and
the unit is switched on.
Auto standby
In order to comply with international regulations for
consumer products, this unit is designed to enter a low
power standby mode if no user interaction is detected
for an extended period of time. e unit can be brought
out of standby by either turning the control knob on the
front panel in either direction or by pressing the 2 key
on the remote control.
is time can be adjusted by pressing the AUX and
BALANCE buttons on the front panel and turning the
control knob to the desired value. e available values
are from OFF to 24 hours, in half hour steps.
Note: if the standby timeout is set to OFF, the standby
feature will be disabled.
Display
e DISPLAY button (or DISP on the remote control)
changes the display brightness between ‘on’, ‘dimmed’
and ‘o ’. If the A29 is powered o with the display
brightness set to ‘o ’, the display resumes to ‘dimmed’
when the unit is powered on again.
Phono input
Phono-level input
e A29 provides a pre-amplication stage to treat
the low-voltage output from a MM (moving magnet)
cartridge. Input specications are given on page 14.
Output volume is shown on the front display as
PHONO 20, for example.
Line-level phono input
e phono input may be changed from phono-level to
line-level. Press the front panel PHONO and BALANCE
buttons simultaneously and use the control knob to
change the setting. e front panel display shows
PHONO ON or LINEON respectively.
If you wish to use an external phono amplier, connect
its output to the
LINEON is selected, since a phono amplier produces
line-level input.
With the input dened in this way, output volume is
shown on the front display as LINE 20, for example.
WARNING: NEVER play a standard line-level source into the
phono input when set to LINE-OFF. This would result in serious
damage to both your amplifier and speakers due to the extra
gain that is applied and would not be covered under warranty.
PHONO MM input, but make sure that
Selecting an audio source
Audio sources may be selected from the front panel
buttons PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, or the
remote control PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
In each case, the source is selected from the input
sockets with the corresponding name.
Audio inputs
Although the inputs are labelled for specic devices,
all have the same characteristics and each may be
used with any line-level product. e exception is the
PHONO (MM) input (see page 14 for the specication).
AUX
is is a 3.5mm analogue input on the front panel
intended for use with devices such as MP3 players. To
connect an MP3 player (or other portable audio device)
you will need a 3.5mm to 3.5mm cable connected
between the AUX input and the headphone output
socket of the player.
TUNER
Intended for the analogue outputs from an FM, AM or
DAB radio tuner.
SAT
Intended for the analogue outputs from a satellite TV
receiver or cable TV box.
BD
Intended for the analogue outputs from a Blu-ray or
DVD-player.
PVR
Intended for the analogue outputs from a Personal
Video Recorder, or similar device.
AV
Intended for the analogue outputs from general audiovisual equipment, such as a VCR or digital TV/satellite
receiver.
CD
Intended for the analogue outputs from a CD player.
E-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
English
POWER
Record output
e A29 is equipped with an audio recording loop
which may be used with recording devices such as a CD
recorder, DAT recorder, cassette recorder, VCR or PVR.
Connect the RECORD OUT output socket to the
input socket of your recording device (usually labelled
RECORD or IN).
To record from a particular source, press the appropriate
source button (for example, TUNER).
Pre-amplifier output
To use your A29 as a dedeicated pre-amplier, or as part
of bi-amped system, connect the PRE OUT sockets to
the input sockets of your power amplier.
See page 7 for connection details and see page 14 for the
output specication.
Adjusting the balance
e balance setting allows you to increase the volume of
one channel (le or right) relative to the other. Altering
the balance may help to restore the stereo image for an
o-centre listening position.
Balance can be adjusted from the front panel or from the
remote control. Press the
CR902) to view the current setting, then use the control
knob (or the +/– buttons on the remote) to change the
setting – from L12 to R12, via the neutral value 0.
BALANCE button (or BAL on the
Listening
Volume control
Use the control knob (or the +/ buttons on the remote)
to change the volume. Turn the knob clockwise to
increase the volume, anti-clockwise to reduce it.
Listening using headphones
e headphones socket (PHONES) accepts headphones
with an impedance rating between 16Ω and 2kΩ, tted
with a 3.5mm stereo jack plug.
e pre-amp outputs and speakers are muted when
headphones are plugged in and the front panel display
shows Headphone.
e headphones socket is always active, unless output
has been muted.
Muting output
e output of the A29 can be silenced by pressing MUTE
on the front panel (or - on the remote control). If the
unit is muted, the power light changes to orange and
the source is shown on the front display panel (e.g. PVR
MUTE).
If each speaker has more than one pair of connecting
terminals, use the terminals labelled LF or ‘Low
Frequency’.
Connect the red positive terminal of the right speaker
connection on the amplier (labelled
terminal of your right speaker. Similarly, connect the
black negative terminal of the right speaker connection
on the amplier (labelled R) to the negative terminal
of your speaker. Repeat the process for the le speaker,
using the terminals labelled L+ and L on the amplier.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a
strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF)
terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT
BE REMOVED in a single-wired system.
R+) to the positive
Connecting
loudspeakers
ere are many dierent ways of connecting
loudspeakers to your A29. e following section
describes how to connect the speakers and amplier for
the most common congurations.
RL
Notes on making speaker connections
< Do not make any connections to any amplier while it is switched on. We recommend that your
amplier is completely disconnected from the mains supply before starting.
< Before switching your amplier(s) on for the rst time aer connecting to speakers, please check all
connections thoroughly. Ensure that bare wires or cables are not touching each other or the amplier’s
chassis (which could cause short circuits), and that you have connected positive (+) to positive and
negative (–) to negative. Be sure to check the wiring for both the amplier and the speaker.
< Aer making connections: switch the amplier on, select a source signal, then gradually increase the
volume to the required listening level.
< If you are unsure as to how your system should be connected, please contact your Arcam dealer who will
be happy to help you.
Bi-amping
Bi-amping is the separation of the amplication of lowand high-frequency signals over two ampliers.
Bi-amping requires the use of two ampliers per
channel. Normally, your A29 is used to drive the highfrequency (treble) speakers, with a P49 used for the
lower (bass) frequencies.
Connect your A29 to the speakers as described for
single wiring, with the exception that the A29 should
be connected to the speaker terminals labelled
‘High Frequency’. en connect the power amplier
(an Arcam P49 for example) to the LF or ‘Low
Frequency’ terminals, as in the diagram. A pair of audio
interconnect cables are also required to connect the
pre-amp outputs of the A29 to the power amp inputs of
the P49.
HF or
Note that the strip of metal on the speakers connecting
the lower terminals to the upper terminals MUST BE REMOVED. Failure to do so will result in damage to
both ampliers, which will not normally be covered
under warranty.
E-10
R
L
An A29 and P49 connected to speakers using bi‑amping
CR902 remote
control
e CR902 is pre-programmed for use with the
A29. Make sure the two AAA batteries supplied
are installed before attempting to use the remote
control.
A. With the CR902 remote face-down, press down
on the non-slip indentations of the battery
compartment cover and slide the cover o.
B. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied. Take
care to insert the batteries in the right direction
by following the ‘+’ and ‘–’ marks in the battery
compartment.
C. Slide the battery compartment cover back and
lock it in place with a click.
e CR902 requires a clear line of sight to the front
panel display of A29 to ensure reliable operation.
English
INFO
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
E-11
AMP Device Mode
e A Device Mode button congures the CR902 to
control your Arcam amplier. Pressing this button does
not aect the currently selected input on the amplier.
Toggles power between standby and on
P
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Displays the amplier setup menu on the
MENU
front panel
Navigate menus
Toggles the mute function of the amplier
@
Vol-
Decrease () and increase (+) amplier
Vol+
volume
Adjusts the balance between the le and
BAL
right audio channel
TUN Device Mode
e T Device Mode button congures the CR902 to
control the tuner functions of Arcam tuners.
Toggles power between standby and on
P
e numeric keys are used to store and
…
0
9
recall presets
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
BAND
Cycles through tuner sources
Rewind iPod
)
Fast forward iPod
(
Preset down/Sirius category down/iPod
]
track back
Preset up/Sirius category up/iPod track
[
forward
Stop iPod
#
Play/pause iPod
$
Play/pause iPod
&
SHUFF
Cycle through iPod shue modes
Displays the tuner setup menu on the front
MENU
panel
' ,
Preset up/down, iPod track back/forward
Decrement/increment tuning frequency
< >
Conrm a selection
O
RPT
Cycle through iPod repeat modes
Toggle FM mode between mono and stereo
FM MONO
reception
P/TUNE
Enter/Exit Preset recall mode
STORE
Enter/Exit Preset store mode
BAND
Cycles through available tuner bands
CD Device Mode
e c Device Mode button congures the CR902 to
control the CD functions of Arcam CD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to
individual tracks on a disc. To select a track
press the corresponding keypad button.
…
9
0
For tracks greater than 9, enter the digits
in sequence. For example, to play track 15,
press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
CD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
MENU
Enter a track in a programmed track list
Navigates track listings if supported by the
player O selects the currently highlighted
track if supported by the player
Repeat playback of the disc or preprogrammed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between Programme and Normal
SETUP
play
AUDIO
A-B repeat function
Toggles between selecting the HD and CD
SUBT
layer of SACD disc
BD Device Mode
e B Device Mode button congures the CR902 to
control the BD functions of Arcam BD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to
individual tracks on a disc. To select a track
press the corresponding keypad button.
…
9
0
For tracks greater than 9, enter the digits
in sequence. For example, to play track 15,
press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
BD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
Changes audio decode format (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
MENU
Activates BD player menu.
Navigates track listings if supported by the
player O selects the currently highlighted
track if supported by the player
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
When navigating a menu, press this key to
RTN
return to the previous screen or selection
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or preprogrammed selection of tracks. To repeat a
RPT
particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
E-12
troubleshooting
If you are having trouble with your amplier, check the
following items.
English
No sound
Check the following:
< e amplier is switched on.
< e A29 is not muted (i.e. MUTE (mute) is not
shown on the display panel; the power LED is
showing green, not orange or red).
< e selected source going in to the A29 is
generating audio (e.g., if CD is selected, then the
CD is playing).
Sound cuts-out unexpectedly
If the temperature of the internal heatsink rises above
a safe level, then a thermal cut-out inside the amplier
operates to protect the unit and the protection system
temporarily removes power to the speakers. e system
will reset itself as the heatsink cools down.
< With two pairs of low-impedance speakers
connected (6Ω or less), overloads are more likely.
Overloading the amplier may cause it to shut
down because of overheating.
< Note that, due to the high output voltage from some
CD players, it is possible to drive your amplier
at full power even though the volume is not set at
maximum.
E-13
A29
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.5% THD), per channel
Both channels, 8, 20Hz—20kHz80W
Single channel, 4, at 1kHz175W
Harmonic distortion, 80% power, 8 at 1kHz0.003%
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz5mV
Input impedance47k + 100pF
Frequency response (ref. RIAA curve)20Hz - 20kHz ± 1dB
Signal/Noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input80dB
Overload margin, ref. 5mV at 1kHz23dB
Inputs:
Nominal sensitivity1V
Input impedance10k
Maximum input4.6Vrms
Frequency response20Hz - 20kHz ± 0.2dB
Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V input105dB
Preamplier output
Nominal output level735mV
Output impedance230
Headphone output
Maximum output level into 6005V
Output impedance1
Load range16 - 2k
Accessory power output
2.1mm DC connector6V, 500mA
General
Mains voltage110-120V or 220-240V
Power consumption (maximum)500W
Dimensions W x D x H (including feet)433 x 275 x 85mm
Weight (net)9.2kg
Weight (packed)11.1kg
Supplied accessoriesMains lead
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
E&OE
NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its
products. is means that designs and specications
are subject to change without notice.
E-14
product
guarantee
Worldwide guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer
purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer.
e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no
responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or
through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility
for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the
guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay
for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from
whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or
distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage
whilst in transit.
For further details contact Arcam at support@arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam
product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our
best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
English
E-15
Correct disposal of this product
is marking indicates that this
product should not be disposed
with other household waste
throughout the EU.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to
conserve material resources, this product should be
recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.
A29
MANUEL Amplicateur intégré
Français
POWER / STANDBY
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
PHONES
POWER
conseils de
sécurité
ATTENTION : Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'appareil ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l'utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d'entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l'humidité.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un
appareil électrique à double isolation. Il
a été conçu de telle manière à ce qu'il ne
nécessite pas de branchement de sécurité à une
prise de terre.
Instructions importantes de
sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l'ensemble des instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près d'une source d'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
Procédez à l'installation conformément aux
recommandations du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de
chaleur, comme des radiateurs, des grilles de
chauage, des fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise
polarisée ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l'une
plus large que l'autre. Une prise de terre dispose de deux
lames et d'une troisième broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la troisième broche correspond à un
dispositif de protection. Si la che fournie ne correspond
pas à votre installation électrique, veuillez-vous adresser
à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu'il ne
puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au
niveau des ches, des prises et des points de sortie
de l'appareil.
L'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à
l'intérieur de l'appareil, d'une ampleur suffisante pour constituer un risque d'électrocution sur les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral permet d'avertir l'utilisateur de la présence de consignes importantes sur le
fonctionnement et l'entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l'appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la
fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
11. Utilisez uniquement des câbles/accessoires
conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble
à roulettes, un support, un
trépied, des xations ou une table
recommandé(e) par le fabricant
ou livré(e) avec l'appareil.
En cas d'utilisation d'un meuble à
roulettes, déplacez le meuble/appareil
avec précaution pour éviter de le renverser, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque
vous ne l'utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil s'il a été
endommagé d'une manière ou d'une autre, par exemple
si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide
a été renversé ou des objets ont pénétré dans l'appareil,
si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne
fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Pénétration d'objet ou de liquide
MISE EN GARDE Veillez à ce qu'aucun objet ou
liquide ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil par
les ouvertures d'aération. Cet appareil doit être protégé
des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser
d'objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
16. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré et dans un cadre domestique.
17. Nettoyage
Débranchez l'appareil du circuit électrique avant de
procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l'appareil, un chion nonpelucheux et doux devrait sure. N'utilisez pas de
produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l'utilisation d'aérosols de nettoyage
pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des
marques blanches irréversibles.
18. Sources d'alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source
d'alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou
comme indiqué sur l'appareil.
La principale méthode d'isolation de l'appareil du
circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut
installer l'appareil de manière à pouvoir le débrancher
facilement.
19. Odeur inhabituelle
En cas d'odeur inhabituelle provenant de l'appareil,
éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le
du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne
rebranchez pas l'appareil.
Mise en garde
La prise principale/ le coupleur de l'appareil est
utilisé pour débrancher l'appareil et doit rester
facilement accessible.
20. Dommages nécessitant une réparation
Il est nécessaire de faire réparer l'appareil par un
technicien qualié lorsque:
A. le cordon d'alimentation ou la prise est
endommagé(e), ou
B. des objets sont tombés dans l'appareil ou un liquide
a été renversé sur l'appareil, ou
C. l'appareil a été exposé à la pluie, ou
D. le fonctionnement de l'appareil semble anormal ou
s'il ne marche pas de la même manière qu'avant, ou
E. si l'appareil est tombé ou si le boitier est abimé.
Conformité relative à la sécurité
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
électrique internationale IEC/EN 60065.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas
provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable.
L’installation électrique doit assurer une protection
conforme à l’ampérage de la prise électrique murale.
F-2
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement,
n'installez pas l'appareil dans un espace conné, tel
qu'une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m (12
pouces).
• Ne posez pas d'autres appareils sur celui-ci.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Mur
Wall
INFORMATIONS FCC (POUR LES CLIENTS AUX
ÉTATS-UNIS)
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas
provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE : NE MODIFIEZ
PAS CE PRODUIT
Ce produit, s'il est installé conformément aux
consignes de ce manuel, est conforme aux normes de
la FCC. Toute modication sans obtention de l'accord
express d'ARCAM peut entrainer une annulation
de votre autorité, accordée par la FCC, à utiliser le
produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l'objet de tests et a été jugé conforme
aux limitations d'un appareil numérique de classe B,
conformément à la Section 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont imposées pour assurer une protection
susante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut produire des
interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'est cependant pas garanti qu'aucune interférence ne
se produira dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles aectant
la réception de programmes radio ou télévisés, ce
qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant
l'appareil, l'utilisateur peut tenter de remédier à
ces interférences en adoptant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le
récepteur.
• Branchez l'appareil sur une prise située sur un
circuit diérent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
• Si vous avez besoin d'aide, veuillez vous adresser
à un revendeur agréé pour la distribution de ce
type de produit ou un technicien radio / télévision
qualié.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ(POUR LES
CLIENTS EN EUROPE)
• Évitez les températures élevées. Laissez un espace
susant pour que la chaleur puisse se dissiper si
l'appareil est posé sur une étagère.
• Maniez le câble d'alimentation avec soin. Prenez
la che en main lorsque vous débranchez le câble.
• Protégez l'appareil de l'humidité, de l'eau et de la
poussière.
• Débranchez le câble d'alimentation lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pour une période
prolongée.
• Ne bloquez pas les ouvertures d'aération.
• Veuillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans
l'appareil.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des
insecticides, du benzène et des diluants.
• Ne démontez pas et ne modiez l'appareil en
aucune façon.
• Il ne faut pas empêcher l'aération en couvrant
les ouvertures d'aération d'articles tels que des
journaux, une nappe ou des rideaux.
• Il ne faut pas poser de source de ammes vives,
une bougie allumée par exemple, sur l'appareil.
• Respectez les réglementations locales concernant
la mise au rebus des piles.
• Protégez l'appareil des gouttes ou des
éclaboussures.
• Ne posez pas d'objets remplis de liquide, un vase
par exemple, sur l'appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique si vos mains
sont mouillées.
• Lorsque le sélecteur est sur OFF, l'appareil n'est
pas complètement débranché du CIRCUIT
ÉLECTRIQUE.
• L'appareil doit être installé près de l'alimentation
électrique pour que celle-ci soit facile d'accès.
REMARQUE SU R LE RECYCLA GE :
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglementations locales de recyclage. Lorsque vous jetez l'appareil, respectez les lois
ou réglementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais s'en débarrasser conformément aux règlementations
locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à l'exception des piles, représente un appareil auquel s'applique la
directive DEEE.
MISE AU REBUS ADÉQUATE DE CET APPAREIL
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne
doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce
dans toute l'Union Européenne.
Pour protéger l'environnement et la santé en évitant une
mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver
les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé
de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou
contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-3
bienvenue…
Merci et félicitations pour avoir acheté un amplicateur FMJ Arcam.
Arcam fabrique des produits audio spécialisés d'une qualité remarquable depuis plus de trois
décennies et le nouvel amplicateur intégré A29 est le dernier modèle d'une longue lignée de
produits Hi-Fi prisés. Le design de la gamme FMJ puise dans l'expérience d'Arcam en tant
qu'une des sociétés d'audio les plus respectées, an de produire la gamme la plus performante
d'amplicateurs stéréo conçue à ce jour et construite pour vous donner des années de plaisir
d'écoute.
Ce manuel est un guide pour l'installation et l'utilisation de l'A29 et comprend des informations
sur ses fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières page suivante
pour rechercher les rubriques qui vous intéressent plus particulièrement.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera un fonctionnement sans problème
pendant de longues années. Dans l'éventualité, peu probable, où une panne surviendrait,
ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam,
les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D'autres
informations sont disponibles sur notre site web d'Arcam à l'adresse www.arcam.co.uk.
F-4
L'équipe de développement FMJ
table des
matières
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................... F-2
Conformité relative à la sécurité ........................................................................................................................................ F-2
Mise en place de l'appareil .................................................................................................................................................. F-6
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................ F-6
raccords de l'A29 ................................................................................................................................F-7
fonctionnement de l'A29 ..................................................................................................................F-8
Mise en marche ........................................................................................................................................................................ F-8
Mise en veille automatique..................................................................................................................................................F-8
Sortie du préamplicateur ................................................................................................................................................... F-9
Réglage de la balance ............................................................................................................................................................ F-9
Raccordement des enceintes ............................................................................................................................................F-10
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-12
Aucun son ................................................................................................................................................................................F-13
Coupures inattendues du son...........................................................................................................................................F-13
caractéristiques de l'A29 ................................................................................................................ F-14
garantie du produit ........................................................................................................................ F-15
Garantie internationale .......................................................................................................................................................F-15
Réclamations sous garantie ...............................................................................................................................................F-15
Des problèmes ?.....................................................................................................................................................................F-15
Enregistrement en ligne......................................................................................................................................................F-15
Français
F-5
aperçu
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
L'amplicateur intégré A29 d'Arcam garantit une
qualité audio exceptionnelle pour une reproduction
dèle de votre musique.
S'appuyant sur de nombreuses années d'expérience
dans le domaine de la conception des amplicateurs
chez Arcam, ce produit utilise des composants et des
principes techniques de grande qualité pour proposer
un produit qui vous garantira de nombreuses années de
plaisir musical et un service able.
Dotés d'un amplicateur de classe G, d'un
transformateur toroïdal, d'un châssis insonorisé et de
niveaux de distorsion et de bruit exceptionnellement
faibles, l'A29 est en mesure de reproduire toute les
qualités originales et les moindres détails de la musique.
Vous êtes sûr d'entendre la musique exactement comme
le souhaite l'artiste.
L'A29 est conçu pour produire un niveau de
performance qui donne réellement vie à la musique.
Mise en place de l'appareil
< Mettez l'amplicateur sur une surface ferme, de
niveau, évitant la lumière directe du soleil et des
sources de chaleur et d'humidité.
< Ne posez pas l'A29 au-dessus d'un amplicateur ou
de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l'amplicateur dans un espace fermé
tel qu'une bibliothèque ou une armoire à moins
qu'elle ne soit pourvue d'une bonne ventilation.
L'A29 est conçu pour chauer pendant son
fonctionnement normal.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus
de l'amplicateur car il peut obstruer le ux d'air
autour du dissipateur thermique, provoquant
l'échauement de l'amplicateur. (L'unité placée
au-dessus de l'amplicateur deviendrait elle aussi
bouillante.)
< Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur la droite du panneau d'achage n'est pas
obstrué, sinon cela peut générer l'utilisation de la
télécommande.
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux
bruits générés par l'alimentation secteur. Ces
derniers peuvent s'entendre en bruit de fond si la
platine est trop proche de l'appareil.
< Le fonctionnement normal de l'appareil
peut être gêné par de fortes perturbations
électromagnétiques. Si cela se produit, il
sut de réinitialiser l'appareil avec le bouton
d'alimentation, ou de déplacer l'appareil en un
autre lieu.
Alimentation
L'amplicateur est livré avec une prise de courant
moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée
correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que
la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique.
S'il vous faut un autre câble d'alimentation, veuillez
vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont
diérentes, contactez immédiatement votre revendeur
Arcam
Insérez la prise IEC du câble d'alimentation dans
la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la
pousser fermement. Branchez l'autre extrémité du câble
sur votre prise secteur, et allumez celle-ci.
Câbles de branchement
Il est recommandé d'utiliser des câbles blindés de haute
qualité, conçus pour ce genre d'application. L'utilisation
d'autres câbles, dont les caractéristiques d'impédance
dièrent, risque d'aecter les performances de votre
système. (Par exemple, n'utilisez pas de câble conçu
pour un usage vidéo pour le transport des signaux
audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier
que les câbles d'alimentation secteur sont positionnés
le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez
ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
F-6
raccords de
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
l'A29
Entrée d'alimentation
Branchez le câble
d'alimentation secteur qui
convient ici.
110-120V/220-240V
Sélection de la tension
S'assurer que la tension
sélectionnée correspond à votre
alimentation électrique locale.
Alimentation des accessoires
Prise jack mono de 3,5mm pour le câble
d'alimentation des accessoires (fournie). Le
câble fournit deux ches jack cc de 2,1mm
pour alimenter des accessoires rLink et/
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ou rBlink.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
Le port USB de type
A peut être utilisé
pour alimenter en 5V
des accessoires (0,1 A
max.) et pour les mises
à jour du logiciel.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
Pour brancher la ligne de terre de
votre tourne-disque, si besoin est.
Entrées audio
Les étiquettes au-dessus des raccords
fournissent des suggestions d'entrées
audio, bien que tout appareil adapté peut
être branché sur les entrées au niveau de
la ligne. (Remarque: toutefois, le nom de
l'entrée aché sur l'écran d'achage ne
peut être modié.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER et CD sont toutes
des entrées au niveau de la ligne.
L'entrée
PHONO MM a des caractéristiques
diérentes. Reportez-vous à la page 9
pour plus d'informations et à la page
8 pour les caractéristiques techniques
d'entrée phono.
Borne de terre phono
Remarque: cette borne ne
doit pas être utilisée comme
une mise à la terre de sécurité.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit la sortie pré-amp pour
une utilisation avec un système à double
amplication (par exemple, avec un
amplicateur de puissance P49).
Reportez-vous à la page 10 pour plus
d'informations.
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie au niveau
de la ligne pour une utilisation dans
l'enregistrement d'autres sources.
Reportez-vous à la page 9 pour plus
d'informations.
Bornes des haut-parleurs
Voir page 10 pour les
informations concernant les
enceintes.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Entrée Aux
Prise jack stéréo de 3,5mm
analogique, conçue pour le
branchement d'un lecteur
MP3 portable.
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm,
conçue pour une utilisation
avec un casque.
Reportez-vous à la page 9
pour plus d'informations.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de
l'appareil», «Alimentation» et «Câbles de
branchement» page 6 avant de brancher votre
amplicateur intégré A29!
Français
F-7
fonctionnement
de l'A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint
l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER /
STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe
du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est
branchée et l'unité allumée.
Mise en veille automatique
An de se conformer aux réglementations
internationales s'appliquant aux produits de
consommation courante, cet appareil a été conçu
pour entrer dans un mode de mise en veille à faible
consommation électrique quand aucune interaction
avec l'utilisateur n'est détectée sur une longue période.
Cet appareil peut être sorti de la mise en veille soit
en tournant la molette de commande placée à l'avant
de l'appareil dans une direction ou une autre soit en
appuyant sur la touche 2 de la télécommande.
Cette durée peut être programmée en appuyant sur les
touches AUX et BALANCE du panneau avant et en
tournant la molette de commande jusqu'à atteindre la
valeur désirée. Les valeurs possibles vont de OFF à 24
heures par incréments de 30 minutes.
Remarque: régler la fonction mise en veille sur OFF, la
désactive.
Écran
Le bouton DISPLAY du panneau avant (ou DISP sur la
télécommande) change la luminosité de l'achage entre
«allumé», «grisé» et «éteinte». L'A29 est éteint avec la
luminosité de l'achage éteinte. L'achage recommence
à «grisé» lorsque l'unité est remise sous tension.
Entrée phono
Entrée niveau phono
L’A29 fournit une étape de pré amplication pour traiter
la basse tension produite par un électro-aimant en
mouvement (MM). Les caractéristiques techniques de
l’entrée sont fournies page 14.
Le volume de sortie est aché sur l’achage avant sous
la forme PHONO 20, par exemple.
Entrée phone au niveau de la ligne
L’entrée phono peut être changée du niveau phono au
niveau ligne. Appuyez simultanément sur les boutons
PHONO et BALANCE du panneau avant et utilisez la
molette de commande pour changer le paramétrage. Le
panneau avant ache respectivement PHONO ON ou
LINEON.
Si vous souhaitez utiliser un amplicateur phono
externe, branchez une sortie à l’entrée
mais assurez-vous que LINEON est sélectionné, car
un amplicateur phono produit une entrée de niveau
de ligne.
PHONO MM,
Lorsque l’entrée est dénie de cette manière, le volume
de sortie est indiquée sur le panneau d’achage avant
sous la forme LINE 20, par exemple.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS faire fonctionner une source de
niveau de ligne standard dans l’entrée phono lorsqu’elle est
réglée sur LINE-OFF. Cela entraînerait de graves dommages à
la fois pour votre amplificateur et les enceintes, en raison du
gain supplémentaire appliqué et ils ne seraient pas couverts
par la garantie.
Sélection d’une source audio
Les sources audio peuvent être sélectionnées à
l’aide des touches situées sur le panneau avant
PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), ou à l’aide de la
(
télécommande (
PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
Dans chaque cas, la source est sélectionnée à partir des
prises d’entrées avec le nom correspondant.
Entrées audio
Bien que les entrées soient étiquetées pour des appareils
spéciques, elles ont toutes les mêmes caractéristiques
et chacune peut être utilisée avec n’importe quel produit
de ce niveau de ligne. L’exception est l’entrée
(voir page 14 pour les caractéristiques techniques).
PHONO (MM)
AUX
Sortie analogique de 3,5 mm sur le panneau avant
conçue pour l’utilisation avec des appareils tels que les
lecteurs MP3. Pour brancher un lecteur MP3 (ou tout
autre appareil audio portable), il vous faut un câble de
raccord de 3,5 mm à 3,5 mm entre l’entrée AUX et la
prise de sortie du casque du lecteur
TUN
Conçue pour les sorties analogiques des syntoniseurs
radio FM, AM ou DAB.
SAT
Conçue pour les sorties analogiques des récepteurs de
télévision par satellite ou les boîtiers de télévision par
câble.
BD
Conçue pour les sorties analogiques de lecteur Blu-Ray
et DVD.
PVR
Conçue pour les sorties analogiques des enregistreurs
vidéo personnels ou d’appareils similaires.
AV
Conçue pour les sorties analogiques d’un équipement
audiovisuel général, tel qu’un magnétoscope ou un
récepteur numérique TV/ satellite.
CD
Destinée aux sorties analogiques symétriques à partir
d’un lecteur CD.
F-8
POWER / STANDBY
DISPLAY BALANCE
A29
MUTE
Sortie d'enregistrement
L'A29 est équipé d'une boucle d'enregistrement audio
qui peut être utilisée pour les appareils d'enregistrement
tels que les enregistreurs CD, les enregistreurs DAT,
les enregistreurs de cassettes, les magnétoscopes
analogiques ou numériques.
Branchez la prise de sortie RECORD OUT dans la prise
d'entrée de votre appareil enregistreur (généralement
marquée RECORD ou IN).
Pour enregistrer à partir d'une source particulière,
appuyez sur le bouton approprié de la source (par
exemple TUNER).
Sortie du préamplificateur
Pour utiliser votre A29 comme un pré-amplicateur
dédié, ou une partie d'un système doublement amplié,
branchez les prises PRE OUT sur les prises d'entrées de
votre amplicateur de puissance.
Reportez-vous à la page 7 pour les détails des
branchements et à la page 14 pour les caractéristiques
techniques des sorties.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
Réglage de la balance
Le réglage de la balance vous permet d'augmenter le
volume d'un canal (droit ou gauche) par rapport à
l'autre. L'altération de la balance peut aider à restaurer
l'image stéréo à partir d'une position d'écoute décalée
du centre.
La balance peut être réglée à partir du panneau avant
ou de la télécommande. Cliquez sur le bouton
(ou BAL sur le CR902) pour voir la conguration
actuelle, puis utilisez la molette de commande (ou les
boutons +/– sur la télécommande) pour changer la
conguration – de L12 à R12, via la valeur neutre 0.
BALANCE
PHONES
AUX
POWER
Écoute
Contrôle du volume
Utilisez la molette de commande (ou les boutons + /
sur la télécommande) pour changer le volume. Tournez
la molette dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le volume, dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le baisser.
Écoute avec un casque
La prise casque (PHONES) accepte des casques avec une
impédance nominale entre 16Ω and 2kΩ, équipés d'une
che jack stéréo de 3,5mm.
Les sorties pré-amplicateur et les hauts-parleurs sont
muets lorsque le casque est branché et le panneau
d'achage montre Headphone.
La prise casque est toujours active, à moins que la sortie
ne soit mise en sourdine.
Mettre la sortie en sourdine
La sortie de l'A29 peut être mise en sourdine en
appuyant sur MUTE sur le panneau avant (ou - sur la
télécommande). Si l'appareil est mis en sourdine, le
témoin d'alimentation passe à l'orange et la source est
montrée sur le panneau avant (par ex. PVR MUTE).
Appuyez sur
volume) pour annuler la mise en sourdine.
Si chaque haut-parleur a plus d'une paire de bornes de
branchement, utiliser les bornes nommées LF ou «Basse
fréquence».
Branchez la borne positive de la borne du haut-parleur
droite de l'amplicateur (marquée
positive de votre haut-parleur droit. De la même façon,
branchez la borne négative noire de la connexion de
haut-parleur droit sur l'amplicateur (marquée R)
à la borne négative de votre haut-parleur. Répétez
l'opération pour le haut-parleur gauche, en utilisant les
bornes marquées L+ et L sur l'amplicateur.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le
double câblage, il y aura une bande métallique conductrice
reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute
fréquence (HF). Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un
système à un seul câble.
R+) à la borne
Raccordement des
enceintes
Il existe diérentes façons de connecter vos
enceintes à votre A29. La section suivante décrit
comment connecter et congurer les haut-parleurs
et l'amplicateur, pour les congurations les plus
courantes.
RL
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
< Ne pas faire de branchement à un amplicateur s'il est sous tension. Nous recommandons de
débrancher du secteur votre amplicateur avant de commencer.
< Avant de mettre sous tension votre ou vos amplicateurs pour la première fois après le branchement
des haut-parleurs, bien vouloir vérier méthodiquement tous les branchements. Veillez à ce que les
câbles dénudés ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis de l'amplicateur (ce qui pourrait
provoquer des court-circuits), et que le positif (+) est bien branché au positif et le négatif (–) au négatif.
Vériez le câblage à la fois de l'amplicateur et du haut-parleur.
< Après avoir eectué les branchements: allumez le ou les amplicateurs, sélectionnez un signal source,
puis augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau d'écoute requis.
< En cas d'incertitude quant au branchement de votre système, bien vouloir contacter votre représentant
Arcam qui se fera un plaisir de vous aider.
Amplification double
L'amplication double est la séparation de
l'amplication des signaux basse fréquence et haute
fréquence sur deux amplicateurs.
L'amplication double nécessite l'utilisation de deux
amplicateurs par canal. Normalement, votre A29
est utilisé pour entraîner des hauts-parleurs hautefréquence (les aigus) avec un P49 utilisé pour les bassesfréquences (les graves).
Branchez votre A29 aux haut-parleurs comme décrit
pour le câblage simple, sauf que l'A29 doit être
branché aux bornes de haut-parleur marquées
«Haute-fréquence». Branchez alors l'amplicateur
de puissance (un P49 d'Arcam par exemple) aux
HF ou
bornes LF ou «Basse-fréquence», comme dans le
diagramme. Une paire de câble d'interconnexion audio
sont aussi nécessaires pour brancher les sorties de préamplication de l'A29 aux entrées de l'amplication de
puissance du P49.
Remarquez que la bande métallique des hautparleurs raccordant les bornes inférieures aux bornes
supérieures DOIT ÊTRE RETIRÉE. Le non-respect de
cette consigne entraînera l'endommagement des deux
amplicateurs, ce qui n'est pas normalement couvert
par la garantie.
F-10
R
Un A29 et un P49 branchés à des haut-parleurs utilisant une amplification double.
L
télécommande
CR902
La CR902 est préprogrammée pour être utilisée
avec l'A29. Assurez-vous que les deux piles
AAA fournies sont installées avant d'utiliser la
télécommande.
A. Avec la télécommande CR902 face vers le sol,
appuyez sur les indentations anti-dérapage du
couvercle du compartiment des piles et faites
glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
B. Insérez les deux piles «AAA» fournies. Veillez
à insérer les piles dans le bon sens en respectant
les marques «+» et «–» contenues dans le
compartiment des piles.
C. Faites glisser en position le couvercle du
compartiment à piles pour le fermer et le
verrouiller en position avec un clic.
La CR902 nécessite une ligne de vue dégagée
jusqu'à l'écran d'achage de l'A29 pour assurer un
fonctionnement able.
AUDIO
INFO
Français
MENU
RTN
BD
F-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
Mode périphérique AMP
La touche mode Appareil A congure la CR902 pour
contrôler votre amplicateur Arcam. Le fait d'appuyer
sur cette touche n'a aucune incidence sur l'entrée
sélectionnée sur l'amplicateur.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Ache le menu de conguration de
MENU
l'amplicateur sur le panneau avant
Pour naviguer dans les menus
Pour activer ou désactiver la fonction silence
@
de l'amplicateur
Vol-
Diminution () et augmentation (+) du
Vol+
volume de l'amplicateur
Permet de régler la balance entre le canal
BAL
audio gauche et droit
Mode appareil TUNER
La touche mode Appareil T congure la CR902 pour
contrôler les fonctions de tuner des tuners Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
0…9
' ,
Les touches numériques sont utilisées pour
stocker et rappeler les préréglages
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Parcoure les sources de tuner
BAND
Retour rapide iPod
)
Avance rapide iPod
(
Présélection vers le bas/Catégorie Sirius vers
]
le bas/Lecture arrière iPod
Présélection vers le haut/Catégorie Sirius vers
[
le haut/Lecture avant iPod
Éteindre l'iPod
#
Lecture/pause de l'iPod
$
Lecture/pause de l'iPod
&
Parcoure les diérents modes de lecture
SHUFF
aléatoire de l'iPod
Ache le menu de conguration du tuner sur
MENU
le panneau avant
Présélection vers le haut/vers le bas, lecture
arrière iPod/lecture avant
Diminution/augmentation de la fréquence de
< >
syntonisation
Pour conrmer une sélection
O
Parcoure les diérents modes de répétition
RPT
de l'iPod
Pour faire basculer le mode FM entre
FM MONO
réception mono et stéréo
Pour entrer/sortir en mode rappel de
P/TUNE
préréglage
Pour entrer/sortir en mode enregistrement de
STORE
la présélection
Permet de parcourir les bandes disponibles
BAND
du tuner
Mode périphérique CD
La touche c de mode périphérique congure la CR902
pour contrôler les fonctions CD des lecteurs CD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
!
Les touches numériques permettent un accès
direct aux pistes individuelles sur un disque.
Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
0…9
touche du clavier correspondante. Pour les
pistes supérieures à 9, saisir les chires dans
l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Permet de modier les modes d'achage
MODE
disponibles sur le lecteur de CD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la piste
]
actuelle/précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de lecture
&
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(«shue »)
Pour entrer un titre dans une liste de pistes
MENU
programmées
Pour naviguer dans la liste des morceaux
si pris en charge par le lecteur
sélectionner la piste en surbrillance si pris en
charge par le lecteur
Pour répéter la lecture du disque ou la
sélection de pistes préprogrammée. Pour
répéter une piste particulière, sélectionnez
RPT
cette piste et appuyez deux fois sur
annuler, appuyez sur
Pour basculer entre la lecture programmée et
SETUP
la lecture normale
Fonction de répétition A-B
AUDIO
Pour basculer entre la sélection de la couche
SUBT
HD et CD du disque SACD
RPT une troisième fois.
O
pour
RPT. Pour
Mode périphérique BD
La touche mode périphérique B congure la CR902
pour contrôler les fonctions BD des lecteurs BD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
!
Les touches numériques permettent un accès
direct aux pistes individuelles sur un disque.
Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
0…9
touche du clavier correspondante. Pour les
pistes supérieures à 9, saisir les chires dans
l'ordre. Par exemple, pour lire la piste 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l'achage en façade
Change les modes d'achage disponibles sur
MODE
le lecteur BD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la piste
]
actuelle/précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de lecture
&
Change le format de décodage audio (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
Active le menu du lecteur BD.
MENU
Pour naviguer dans la liste des morceaux
si pris en charge par le lecteur
sélectionner la piste en surbrillance si pris en
charge par le lecteur
Retour de la navigation au niveau supérieur
.
du menu (« Accueil »).
Lors de la navigation dans un menu, appuyez
sur cette touche pour revenir à l'écran ou à la
RTN
sélection précédente
Active ou désactive la lecture aléatoire (« shue »)
SHUFF
Pour répéter la lecture du disque ou la
sélection de pistes préprogrammée. Pour
répéter une piste particulière, sélectionnez
RPT
cette piste et appuyez deux fois sur
annuler, appuyez sur
Pour basculer entre la sélection de la couche
SACD
HD et CD du disque SACD
RPTune troisième fois.
O
pour
RPT. Pour
F-12
dépannage
En cas de problèmes avec votre amplicateur, vériez
les éléments suivants:
Français
Aucun son
Vériez ce qui suit:
< L'amplicateur est mis sous tension.
< L'A29 n'est pas mis en sourdine (c'est-à-dire
MUTE (mute) n'est pas aché sur le panneau
d'achage; le témoin d'alimentation est vert, pas
orange ou rouge).
< La source sélectionnée qui passe dans l'A29 génère
du son (par exemple, si le CD est sélectionné, le
CD est lu).
Coupures inattendues du son
Si la température du dissipateur thermique interne
s'élève au-dessus d'un niveau sécurisé, alors le coupecircuit thermique à l'intérieur de l'amplicateur s'active
an de protéger l'unité et le système de protection
coupe temporairement l'alimentation des haut-parleurs.
Le système se réinitialise automatiquement au fur et à
mesure que le dissipateur thermique se refroidit.
< Avec deux paires de haut-parleurs à faible
impédance branchés (6Ω ou moins), les surcharges
sont plus probables. La surcharge de l'amplicateur
peut provoquer son arrêt pour raison de surchaue.
< Remarque: en raison de la tension de sortie
élevée de certains lecteurs de CD, il est possible
de pousser votre amplicateur à sa puissance
maximale bien que le volume ne soit pas mis au
maximum.
F-13
caractéristiques
de l'A29
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,5% THD), par canal
Les deux canaux, 8, 20Hz - 20kHz80W
Canal unique, 4, à 1kHz175W
Distorsion harmonique, 80% de la puissance,
8,à1kHz
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz5mV
Impédance d'entrée47k + 100pF
Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA)20Hz - 20kHz ± 1dB
Rapport signal / bruit (Awtd) 50W,
réf.entrée5mV
Marge de la surcharge, réf. 5mV at 1kHz23dB
Entrées :
Sensibilité nominale1V
Impédance d'entrée10k
Entrée maximum4.6Vrms
Réponse en fréquence20Hz - 20kHz ± 0.2dB
Rapport signal / bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 1V105dB
Sortie du pré-amplicateur
Niveau nominal de sortie735mV
Impédance de sortie230
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 6005V
Impédance de sortie1
Gamme de chargement16 - 2k
Sortie alimentation des accessoires
Connecteur à courant continu 2,1 mm6V, 500mA
Généralités
Tension principale110-120V or 220-240V
Consommation électrique (maximum)500W
Dimensions L x P x H (y compris les pieds)433 x 275 x 85mm
Poids (net)9.2kg
Poids (emballé)11.1kg
Accessoires fournisCâble d’alimentation secteur
Câble d’alimentation des accessoires
E&OE
REMARQUE: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0.003%
80dB
Télécommande CR902
2 piles AAA
Politique d'amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les
conceptions et les spécications peuvent donc faire
l'objet de modications sans préavis.
F-14
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l'appareil, durant les
deux ans à compter de la date d'achat, si l'achat a été fait auprès d'un revendeur Arcam
agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l'ensemble du service après-ventes. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou
des réglages et/ou réparations non autorisés, et n'accepte pas non plus la responsabilité
des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne
réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Au
bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d'œuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d'origine au revendeur auprès
duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l'intermédiaire d'un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de
l'appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d'assurer
l'appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam ausupport@arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n'est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet
appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente
d'Arcam à l'adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Français
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
F-15
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent
que cet appareil ne doit pas être
jeté avec le reste des déchets
ménagers, et ce dans toute l'Union
Européenne.
Pour protéger l'environnement
et la santé en évitant une mise au
rebus des déchets non contrôlée et pour conserver
les ressources de matériaux, cet appareil doit être
recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire
conformément aux systèmes de renvoi et de collecte
locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet
appareil.
A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
HANDBUCH Integrierter Verstärker
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
Deutsch
POWER
sicherheits-
richtlinien
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlages zu minimieren, sollten Sie die Abdeckungen ( oder die Rückseite) nicht entfernen. Im
Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um das Risiko von Brand oder Stromschlag zu reduzieren, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
doppelt isoliertes elektrisches Gerät der
Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert,
dass es keine Erdung benötigt.
Wichtige
Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab.
Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen und anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern) die Wärme erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktionen des
polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer
Kra.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, wobei der
eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker
hat zwei Kontakte und einen dritten Erdungssti. Der
breitere Kontakt oder der dritte Erdungssti sind für Ihre
Sicherheit gedacht. Wenn der mitgelieferter Stecker nicht
in Ihre Steckdose passt, bitten Sie einen Elektriker, die
veraltete Steckdose auszuwechseln.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im
Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung
(Wartung) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers vorsichtig in die breite
Öffnung der Steckdose eingesteckt werden.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass möglichst
nicht darauf getreten und ein Einklemmen
verhindert wird. Besondere Vorsicht sollte
man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der
Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
11. Verwenden Sie nur Befestigungs- und Zubehörteile ,
die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Verwenden Sie das Gerät nur
auf einem vom Hersteller
empfohlenen oder zusammen mit
dem Gerät verkauen Wagen,
Ständer, Stativ, Gestell oder Tisch.
Bei Verwendung eines Wagens, die
Geräte/Wagen-Kombination vorsichtig bewegen, um
Verletzungen durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets
an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. das Netzkabel
oder der Stecker, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Gerät eingedrungen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht richtig
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das
Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter, wie z.B. Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von
Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
17. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das
Gehäuse mit einem weichen, usenfreien und
angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine
chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays
wird abgeraten, da diese Substanzen dauerha weiße
Spuren hinterlassen können.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in der
Betriebsanleitung genannt werden oder auf dem Gerät
angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung
muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss
so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von
der Stromversorgung möglich ist.
19. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken
oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung
dient als Trennvorrichtung und muss weiterhin
betriebsbereit bleiben.
unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie das
Gerät nicht erneut an.
20. Zu behebende Schäden
Das Gerät muss von einem Fachmann gewartet werden,
wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeiten
eingedrungen sind, oder
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder
E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen
Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC/EN 60065.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen,
und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen
akzeptieren, einschließlich solcher Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen.
Bei Gebäudeinstallationen ist ein Schutz entsprechend
zur Belastbarkeit der Steckdose vorzusehen.
D-2
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine
ordnungsgemäße Wärmeabfuhr nicht in einen
geschlossenen Bereich, z. B. einem Bücherregal
oder ähnlichen Bereich.
• Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses Gerät.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Wand
Wall
FCC-INFORMATIONEN (NUR FÜR KUNDEN
IN DEN USA)
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von
außen akzeptieren, einschließlich solcher Störungen,
die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE
KEINE ÄNDERUNGEN AM GERÄT VOR
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen,
vorausgesetzt es wurde gemäß den Anleitungen
diesem Handbuch installiert. Veränderungen, die
nicht ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden,
können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung
für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde,
ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht
den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B,
gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren
Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich
bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt
Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend
den Anweisungen installiert und verwendet
wird, so kann es störende Interferenzen bei
Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es
keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation
keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses
Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des
Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, diese Störungen mit Hilfe einer oder
mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger vergrößern.
• Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil
eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
• Ziehen Sie den autorisierten örtlichen Fachhändler
oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker zurate.
Deutsch
SICHERHEITSINFORMATIONEN (NUR FÜR
EUROPÄISCHE KUNDEN)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen
Sie bei der Installation in einem Regal für
ausreichende Wärmeabfuhr.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen
Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der
Steckdose.
• Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom
Gerät fern.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin und Verdünner in Kontakt kommen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu
verändern oder auseinander zu nehmen.
• Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der
Lüungsönungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder
Vorhängen.
• Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschrien zur
Entsorgung von Batterien.
• Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten.
• Stellen sie keine üssigkeitsgefüllten Gegenstände,
wie Vasen, auf dem Gerät ab.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Wenn der Netzschalter auf der Position OFF steht,
ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer
Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker
müssen leicht erreichbar sein.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes sind recycelbar und können wiederverwendet werden. Entsorgen
Sie bitte alle Materialien in Übereinstimmung mit den örtlichen Recyclingvorschrien. Wenn Sie das Gerät
entsorgen möchten, beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Regelungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend der örtlichen
Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der WEEERichtlinie.
SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der gesamten
EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt
verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-3
willkommen...
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zum Kauf des Arcam FMJ Verstärkers.
Arcam stellt seit über drei Jahrzehnten spezielle Audioprodukte der höchsten Qualität her,
und der neue A29 Verstärker ist das neueste Gerät in einer langen Reihe preisgekrönter
HiFi-Geräte. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von Arcam als
einem der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf – das Resultat: Die bisher
leistungsfähigsten Stereoverstärker von Arcam. Sie wurden konzipiert und gebaut, um Ihnen
über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Installation und Bedienung des A29,
einschließlich Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes. Das Inhaltsverzeichnis
auf dieser Seite zeigt Ihnen, welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im
unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers bzw. wenn Sie Interesse an zusätzlichen
Informationen über Arcam Produkte haben, steht Ihnen unser Händlernetz gerne zur
Verfügung. Weitere Informationen nden Sie auch auf der Website von Arcam unter
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen .................................................................................................................. D-2
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-6
Auto Standby ........................................................................................................................................................................... D-8
Auswahl einer Audioquelle ................................................................................................................................................. D-8
Einstellen der Balance ........................................................................................................................................................... D-9
Anschließen der Lautsprecher .........................................................................................................................................D-10
Kein Ton ....................................................................................................................................................................................D-13
Ton fällt unerwartet aus .....................................................................................................................................................D-13
Inanspruchnahme der Garantie ......................................................................................................................................D-15
Der integrierte Verstärker A29 von Arcam bietet
erstklassige Klangqualität für die bestmögliche
Wiedergabe Ihrer Musik.
Basierend auf den langjährigen Erfahrungswerten
im Bereich Verstärkerdesign bei Arcam, nutzt dieses
Produkt Komponenten höchster Qualität und das
beste Konstruktionsverfahren. Das Ergebnis ist ein
Produkt, das Ihnen über viele Jahre Musikgenuss und
zuverlässigen Betrieb bieten wird.
Mit einem Klasse G-Verstärker, Ringkern-Netzteil,
akustisch gedämpen Gehäuse und äußerst geringer
Verzerrung und Rauschen, reproduziert der A29 Musik
mit ihrer ursprünglichen Überzeugungskra und
Detailtreue. Haben Sie die Gewissheit, die Musik so zu
hören, wie es der Künstler beabsichtigt hatte.
Der A29 ist mit einem einzigartigen Leistungsniveau
gebaut worden, der Ihre Musik wahrhaig zum
Leben erweckt.
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie den Verstärker auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw.
Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den A29 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere Wärmequelle.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein
geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es
sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt.
Der A29 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen
Gegenstand auf den Verstärker, da dies die
Luzirkulation um den Kühlkörper behindern
kann, und der Verstärker dadurch überhitzt.
(Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde
ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernbedienungsempfänger rechts auf der
Frontblende keine Gegenstände benden, da dies die
Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf
das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als
Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der
Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
< Die normale Funktion des Geräts kann durch
starke elektromagnetische Interferenzen gestört
werden. Setzen Sie in diesem Fall einfach das Gerät
mit der Ein-/Austaste zurück, oder stellen Sie es an
einen anderen Standort auf.
Netzanschluss
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit
vergossenem Netzstecker geliefert. Überprüfen Sie,
dass das mitgelieferte Kabel mit Ihrem Anschluss
kompatibel ist – falls Sie ein neues Netzkabel benötigen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel
nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an
Ihren Arcam-Händler.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die
Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass
dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen
Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese ein.
Verbindungskabel
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger abgeschirmter
Kabel, die für diese spezielle Anwendung entwickelt
wurden. Andere Kabel verfügen über andere
Impedanzen, die die Leistung Ihres Systems verringern
(verwenden Sie z. B. keine für Video vorgesehenen
Kabel zur Übertragung von Audiosignalen). Alle Kabel
sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Bei der Verkabelung der Geräte sollten Sie darauf
achten, dass das Netzkabel so weit wie möglich von
den Audiokabeln entfernt ist. Andernfalls kann es
zu unerwünschtem Rauschen in den Audiosignalen
kommen.
D-6
A29-anschlüsse
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
Netzeingang
Schließen Sie hier
das entsprechende
Netzkabel an.
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte
Spannung mit der der örtlichen
Spannungsversorgung übereinstimmt.
Zusatzversorgung
3,5 mm Mono-Klinkenbuchse
für Zusatzversorgungskabel
(mitgeliefert). Das Kabel bietet
zwei 2,1mm DC-Stecker, um
rLink-, bzw. rBlink-Zubehör mit
Strom zu versorgen.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
Die USB-Buchse
Typ A kann für
5 V-Zubehör
(max. 0,1 A) und
für SowareAktualisierungen
verwendet werden.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
Zum Anschluss Ihrer Plattenspieler-
Anschluss nicht als Schutzerde
Audioeingänge
Die Bezeichnungen oberhalb der
Eingänge schlagen den entsprechenden
Verwendungszweck vor, obwohl jedes
geeignete Gerät an die Line-Eingänge
angeschlossen werden kann. (Beachten
Sie jedoch bitte, dass der Name des
Eingangs auf der Vorderseite nicht
geändert werden kann.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER und CD sind
allesamt Line-Eingänge.
Der
PHONO MM-Eingang verfügt
über andere Eigenschaen. Weitere
Informationen dazu erhalten auf Seite
9 und auf Seite 8 nden Sie seine
technischen Daten.
Phono-Erdungsklemme
Erdung, falls benötigt.
Bitte beachten Sie, dass dieser
verwendet werden darf.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen Vorverstärkerausgang für
die Verwendung in einem Zwei-VerstärkerSystem (zum Beispiel mit einer P49 Endstufe).
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10.
Aufnahmeausgang
RECORD OUT ist ein Line-Pegelausgang
für Aufnahmen von anderen Quellen.
Weitere Informationen nden Sie auf
Seite 9.
Lautsprecherklemmen
Informationen zum
Anschließen von
Lautsprechern nden Sie auf
Seite 10.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Aux-Eingang
Analoge 3,5 mm StereoMiniklinkenbuchse zum
Anschluss tragbarer MP3-Player.
Deutsch
Kopfhörer
3,5 mm StereoKlinkenbuchse zum
Anschluss von Kopörern.
Weitere Informationen
nden Sie auf Seite 9.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des
Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“
auf Seite 6, bevor Sie Ihren integrierten Verstärker
A29 verbinden!
D-7
inbetriebnahme
des A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder
ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER/
STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an.
Die LED wechselt von rot über orange zu grün,
wenn der Verstärker angeschlossen und das Gerät
eingeschaltet wurde.
Auto Standby
Um die internationalen Vorschriften für
Verbraucherprodukte zu erfüllen, wechselt das
Gerät in einen Standby-Modus mit geringem
Stromverbrauch, wenn über einen längeren Zeitraum
kein Benutzereingri festgestellt wird. Das Gerät kann
entweder durch Drehen des Steuerdrehknopfes auf
der Frontblende nach links oder rechts oder durch
Drücken der Taste 2 auf der Fernbedienung aus dem
Standby-Modus aufgeweckt werden.
Die Zeit bis zum Eintritt in den Standby-Modus
kann durch das Drücken der Tasten AUX und
BALANCE auf der Frontblende und das Drehen des
Steuerdrehknopfes auf die gewünschten Werte
eingestellt werden. Die verfügbaren Werte sind von
AUS bis 24 Stunden, in Halbstundenschritten.
Beachten Sie: Wenn die Standby-Zeitbeschränkung
auf AUS gestellt ist, ist die Standby-Funktion
deaktiviert.
Display
Die DISPLAY-Taste auf der Frontblende (oder DISP
auf der Fernbedienung) dient zur Einstellung der
Helligkeit der Anzeige auf ‚ein‘, ‚gedämpft‘ und ‚aus‘.
Ist die Anzeige auf ‚aus‘ eingestellt und der A29
wird erneut eingeschaltet, wechselt die Anzeige auf
‚gedämpft‘.
Phonoeingang
Phonopegel-Eingang
Der A29 bietet eine Vorverstärkungsstufe für die
niedrige Spannung des Ausgangssignals von einem
beweglichen magnetischen Tonabnehmer (MovingMagnet). Die technischen Daten des Eingangs nden
Sie auf Seite 14.
Die Ausgangslautstärke wird beispielsweise als
PHONO 20 auf dem Display auf der Frontblende
angezeigt.
Phonoeingang mit Line-Pegel
Der Phonoeingang kann von Phono- auf LinePegel umgeschaltet werden. Drücken Sie auf der
Frontblende gleichzeitig die PHONO- und die BALANCETaste und ändern Sie mit dem Steuerdrehknopf die
Einstellung. Das Display auf der Frontblende zeigt
jeweils PHONO ON oder LINEON an.
Wenn Sie einen externen Phono-Vorverstärker
benutzen möchten, verbinden Sie seinen Ausgang
mit dem PHONO MM-Eingang und achten Sie darauf,
dass LINEON gewählt wurde, da ein Phonoverstärker
ein Linepegel-Eingangssignal erzeugt.
Mit einem auf diese Weise denierten Eingang wird
die Ausgangslautstärke auf dem Display auf der
Frontblende als beispielsweise LINE 20 angezeigt.
WARNUNG: NIEMALS eine Standard Line-Signalquelle
über den Phono-Eingang mit der Einstellung auf LINE-OFF
wiedergeben. Dies würde durch die zusätzliche Verstärkung
zu schweren Schäden an Ihrem Verstärker und Lautsprechern
führen und wäre nicht durch die Garantie abgedeckt.
Auswahl einer Audioquelle
Die Audioquellen werden mit den Tasten
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) auf der
Frontblende oder über die Fernbedienung
(PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV) ausgewählt.
In jedem Fall wird die Quelle über die Eingänge mit
den entsprechenden Namen ausgewählt.
Audioeingänge
Obwohl die Eingänge für spezische Geräte
gekennzeichnet sind, verfügen alle über dieselben
Eigenschaften und können allesamt mit jedem
Gerät mit Line-Pegel verwendet werden. Der
PHONO (MM)-Eingang bildet eine Ausnahme (weitere
Informationen dazu nden Sie auf Seite 14).
AUX
Dabei handelt es sich um einen 3,5 mm analogen
Eingang auf der Gerätevorderseite zur Verwendung
mit Geräten wie MP3-Playern. Zum Anschluss
eines MP3 Players (oder eines anderen tragbaren
Audiogeräts) benötigen Sie ein 3,5 mm auf 3,5
mm Kabel, das mit dem AUX-Eingang und dem
Kopfhörerausgang des Players verbunden wird.
TUNER
Anschluss der analogen Ausgänge eines UKW-, MWoder DAB-Radiotuners.
SAT
Anschluss der analogen Ausgänge für einen
Satelliten-TV-Receiver oder eine Kabel-TV-Box.
BD
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Blu-rayoder DVD-Player.
PVR
Anschluss der analogen Ausgänge für einen
Persönlichen Videorekorder (PVR) oder ähnliche
Geräte.
AV
Anschluss der analogen Ausgänge für herkömmliche
audio-visuelle Geräte, wie Videorekorder (VCR) oder
Digital-TV-/Satellitenempfänger.
CD
Anschluss der symmetrischen Analogausgänge eines
CD-Player.
D-8
DISPLAY BALANCE
A29
MUTE
Aufnahmeausgang
Der A29 ist mit einer Audio-Aufnahmeschleife
ausgestattet. Diese ist zur Verwendung mit
Aufnahmegeräten wie einem CD-Rekorder, DATRekorder, Kassettenrekorder, VCR, PVR usw.
vorgesehen.
Verbinden Sie die RECORD OUT-Ausgangsbuchse
mit der Eingangsbuchse Ihres Aufnahmegeräts
(normalerweise mit RECORD oder IN beschriet).
Drücken Sie für die Aufnahme von einer bestimmten
Quelle die entsprechende Quellentaste (zum Beispiel
TUNER).
Vorverstärker-Ausgang
Um Ihren A29 als dezidierten Vorverstärker oder als
Teil eines Doppelverstärkersystems zu verwenden,
verbinden Sie die PRE OUT-Buchsen mit den
Eingängen Ihres Leistungsverstärkers.
Siehe Seite 7 für Anschlussdetails und Seite 14 für die
technischen Daten des Ausgangs.
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
Einstellen der Balance
Mit der Balance-Einstellung können Sie die Lautstärke
der Kanäle (links oder rechts) im Verhältnis zueinander
anpassen. Durch eine Abänderung der Balance können
Sie gegebenenfalls das Stereo-Klangbild für eine nicht
zentral positionierte Hörposition wiederherstellen.
Die Balance kann auf der Frontblende oder auf der
Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die
BALANCE-Taste (oder BAL auf der CR902), um die
aktuelle Einstellung anzuzeigen. Anschließend ändern
Sie mit dem Steuerdrehknopf (oder den +/–-Tasten auf
der Fernbedienung) die Einstellung von – L12 über den
neutralen Wert 0 nach R12.
POWER / STANDBY
PHONES
AUX
POWER
Wiedergabe
Lautstärkeregelung
Passen Sie mit dem Steuerdrehknopf (oder der Taste
+/ auf der Fernbedienung) die Lautstärke an. Drehen
Sie zum Erhöhen der Lautstärke den Drehknopf im
Uhrzeigersinn und zum Reduzieren der Lautstärke
gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedergabe über Kopfhörer
Der mit einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse
ausgestattete Kopörereingang (PHONES) ist für
Kopörer mit einer Impedanz zwischen 16 Ω und 2 kΩ
geeignet.
Vorverstärker-Ausgänge und Lautsprecher werden
stumm geschaltet, wenn der Kopörer eingesteckt wird
und auf dem Display der Frontblende 'Headphone'
angezeigt wird.
Der Kopörereingang ist stets aktiv, sofern der
Ausgang nicht stumm geschaltet wurde.
Ton stumm schalten
Der Ausgang des A29 kann stumm geschaltet werden,
indem Sie auf der Frontblende MUTE (oder - auf der
Fernbedienung) drücken. Wenn das Gerät stumm
geschaltet wurde, wechselt die Betriebs-LED auf orange
und das Display auf der Frontblende zeigt die Quelle an
(z. B. PVR MUTE).
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie
ein zweites Mal auf
Lautstärke).
Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein
Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden
Sie die Klemmen mit der Bezeichnung LF oder
„Niedrigfrequenz“.
Verbinden Sie die positive Klemme des rechten
Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit
markiert) mit der positiven Klemme am rechten
Lautsprecher. Verbinden Sie die negative Klemme
des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker
(mit R markiert) mit der negativem Klemme am
Lautsprecher. Wiederholen Sie den Vorgang für den
linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen
am Verstärker mit der Bezeichnung L+ und L.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung
unterstützen, befindet sich ein leitender Metallstreifen an den
Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den
Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit
Einzelverdrahtung DARF dieser NICHT entfernt werden.
R+
Anschließen der
Lautsprecher
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten für den
Anschluss Ihrer Lautsprecher an Ihren A29. Der
folgende Abschnitt beschreibt den Anschluss und die
Konguration der Lautsprecher und des Verstärkers für
die gängigsten Kongurationen.
RL
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
< Stellen Sie keine Verbindung mit einem Verstärker her, wenn dieser eingeschaltet ist. Es wird
empfohlen, dass Ihr Verstärker vollständig vom Netz getrennt ist, bevor Sie beginnen.
< Bevor Sie Ihren Verstärker nach Anschluss der Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, überprüfen
Sie bitte gründlich alle Verbindungen. Stellen Sie sicher, dass freiliegende Drähte oder Kabel weder
einander noch das Verstärkergehäuse berühren (dadurch kann es zu Kurzschlüssen kommen), und
dass Sie positiv (+) mit positiv und negativ (–) mit negativ verbunden haben. Überprüfen Sie die
Verkabelung des Verstärkers und der Lautsprecher.
< Nach dem Herstellen der Verbindungen: Schalten Sie den Verstärker ein, wählen Sie eine Signalquelle
aus und erhöhen Sie behutsam die Lautstärke bis zum gewünschten Pegel.
< Falls Sie sich unsicher sind, wie Sie Ihr System verbinden sollen, wenden Sie sich an Ihren Arcam-
Händler, der Ihnen gerne behilich sein wird.
Doppelverstärkung
Bei Doppelverstärkersystemen wird die Verstärkung
von Nieder- und Hochfrequenzsignalen über zwei
Verstärker getrennt.
Doppelverstärkung setzt zwei Verstärker pro Kanal
voraus. Üblicherweise wird der A29 zur Versorgung
der Hochfrequenzlautsprecher (Treble) verwendet,
während der P49 die Niederfrequenz (Bass) liefert.
Verbinden Sie den A29 entsprechend der Beschreibung
für die einfache Verdrahtung mit den Lautsprechern,
mit dem Unterschied, dass der A29 mit den
Lautsprecherklemmen mit der Bezeichnung
„Hochfrequenz“ verbunden werden muss. Verbinden
HF oder
Sie danach den Leistungsverstärker (z. B. einen Arcam
P49) mit den Klemmen LF oder „Niederfrequenz“, wie
im Diagramm dargestellt. Sie benötigen ein Paar AudioVerbindungskabel, um die Vorverstärker-Ausgänge des
A29 mit den Leistungsverstärker-Eingängen des P49 zu
verbinden.
Beachten Sie, dass der Metallstreifen, der die unteren
Klemmen mit den oberen verbindet, ENTFERNT WERDEN MUSS. Andernfalls werden beide Verstärker
beschädigt, was üblicherweise nicht unter die Garantie fällt.
D-10
R
L
Anschluss des A29 und des P49 über Doppelverstärkung an die Lautsprecher.
CR902
fernbedienung
Die CR902 ist für die Nutzung mit dem A29
vorprogrammiert. Achten Sie darauf, dass die zwei
mitgelieferten AAA-Batterien eingelegt wurden,
bevor Sie die Fernbedienung benutzen.
A. Drücken Sie mit der Betrachtungsseite
der CR902 nach unten auf die AntirutschVertiefungen des Batteriefachdeckels und
schieben Sie ihn herunter.
B. Legen Sie die zwei mitgelieferten „AAA“-Batterien
entsprechend den Markierungen ‚+‘ und ‚–‘ in das
Batteriefach ein.
C. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick
einrasten.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der
CR902 und dem Display auf der Frontblende des
A29 eine klare Sicht bestehen.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
BD
Deutsch
D-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
AMP-Gerätemodus
Die Gerätemodustaste A konguriert die CR902 zur
Steuerung Ihres Arcam-Verstärkers. Das Drücken
dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten
Eingang am Verstärker.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
Zeigt das Verstärker-Einstellungsmenü auf dem
MENU
Display auf der Frontblende an.
Navigieren in Menüs
Aktiviert und deaktiviert die
@
Stummschaltfunktion des Verstärkers.
Verringert () bzw. erhöht (+) die Lautstärke des
Vol-
Vol+
Verstärkers
Stellt die Balance zwischen dem linken und dem
BAL
rechten Audiokanal ein.
TUN-Gerätemodus
Die Gerätemodustaste T konguriert die CR902 zur
Steuerung der Tunerfunktionen von Arcam-Tunern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
0…9
' ,
Die Zierntasten dienen zum Speichern und
Abrufen von Voreinstellungen.
Die Gerätemodustaste c konguriert die CR902 zur
Steuerung der CD-Funktionen von Arcam-CD-Playern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Disk-Schublade auf/zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den
direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der
Disk. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die
0…9
entsprechende Taste auf der Tastatur. Geben
Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen
nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15
abzuspielen, drücken Sie
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
MODE
Ändert den Anzeige-Modus von Arcam-CD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw. vorigen
]
Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergabe
$
Schaltet die Wiedergabe zwischen Pause und
&
Abspielen um
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein
SHUFF
oder aus
Ru einen Track in einer programmierten
MENU
Trackliste auf
gefolgt von 5.
1
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom Player
unterstützt wird.
hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player
wählt den momentan
O
unterstützt wird.
Wiederholt die Wiedergabe der Disk oder eine
vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um
einen bestimmten Track zu wiederholen, wählen
RPT
Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal
RPT. Um die Wiederhol-Funktion abzubrechen,
drücken Sie
Umschalten zwischen Programmwiedergabe und
SETUP
normaler Wiedergabe
AUDIO
A-B Wiederholungfunktion
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SUBT
CD-Ebene einer SACD-Disk um.
RPT ein drittes Mal.
BD-Gerätemodus
Die B Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur
Steuerung der BD-Funktionen von Arcam BD-Playern.
Umschalten zwischen Standby- und Normal-Modus.
P
Disk-Schublade auf/zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den
direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der
Disk. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die
0…9
entsprechende Taste auf der Tastatur. Geben
Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen
nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15
abzuspielen, drücken Sie
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
DISP
Displays auf der Frontblende
MODE
Ändert den Display-Modus von Arcam-BD-Playern.
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw. vorigen
]
Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergabe
$
Schaltet die Wiedergabe zwischen Pause und
&
Abspielen um
Wechselt zwischen den Audio-
AUDIO
Decodierungsformaten (Dolby Digital, DTS usw.).
MENU
Aktiviert das Menü des BD-Players.
Navigiert durch Tracklisten, falls dies vom Player
unterstützt wird.
hervorgehobenen Track, falls dies von dem Player
unterstützt wird.
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Start“) zurück.
.
Drücken Sie beim Navigieren in den Menüs
RTN
diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm oder
Auswahl zurückzukehren.
SHUFF
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein oder aus
Wiederholt die Wiedergabe der Disk oder eine
vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen
bestimmten Track zu wiederholen, wählen Sie den
RPT
Track aus und drücken Sie dann zweimal
die Wiederhol-Funktion abzubrechen, drücken Sie
RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SACD
CD-Ebene einer SACD-Disk um.
O
gefolgt von 5.
1
wählt den momentan
RPT. Um
D-12
fehlerbehebung
Im Fall von Problemen mit Ihrem Verstärker
überprüfen Sie folgenden Punkte.
Deutsch
Kein Ton
Überprüfen Sie Folgendes:
< Der Verstärker ist eingeschaltet.
< Der A29 ist nicht stumm geschaltet (d. h. MUTE
(stumm) erscheint nicht auf dem Display auf der
Frontblende. Die Betriebs-LED leuchtet grün und
nicht orange oder rot).
< Die am A29 angeschlossene, ausgewählte Quelle
erzeugt Audiosignale (z. B. wenn eine CD
ausgewählt ist, wird die CD wiedergegeben).
Ton fällt unerwartet aus
Falls die Temperatur der internen Wärmeableitung über
einen sicheren Wert steigt, erfolgt eine wärmebedingte
Abschaltung des Verstärkers zum Schutz des Geräts.
Das Schutzsystem entzieht den Lautsprechern
kurzfristig die Stromzufuhr. Das System schaltet sich
zurück, wenn die Wärmeableitung abgekühlt ist.
< Wenn zwei Paar Niedrig-Impedanz-Lautsprecher
(6 Ω oder weniger) angeschlossen sind, kommt es
leichter zu einer Überlastung. Die Überlastung des
Verstärkers kann aufgrund von Überhitzung zum
Abschalten des Verstärkers führen.
< Bitte beachten Sie, dass Ihr Verstärker aufgrund der
hohen Ausgangsspannung eines CD-Players bei
voller Leistung betrieben werden kann, selbst wenn
nicht die maximale Lautstärke eingestellt ist.
D-13
A29 - technische
daten
Maximale Dauerausgangsleistung (20 Hz—20 kHz bei 0,5 % THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz
Ein Kanal, 4 Ω bei 1 kHz
Klirrfaktor, 80% Leistung, 8 Ω bei 1 kHz
Maximaler Ausgangspegel bei 600 Ω
Ausgangsimpedanz
Lastbereich
Zusatzversorgungsausgang
2,1 mm DC-Anschluss
Allgemein
Netzspannung
Leistungsaufnahme (maximal)
Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße)
Gewicht (netto)
Gewicht (mit Verpackung)
Mitgeliefertes Zubehör
Fehler und Auslassungen vorbehalten
HINWEIS: Alle angegebenen Werte sind typisch, sofern nicht anders angegeben.
47kΩ + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
CR902 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Zusatzstromversorgungskabel
80W
175W
0.003%
5mV
80dB
23dB
1V
10kΩ
4.6Vrms
105dB
735mV
230Ω
5V
1Ω
16Ω - 2kΩ
6V, 500mA
500W
9,2kg
11,1kg
Netzkabel
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige
Produktverbesserung. Das Design und die
technischen Daten können sich deshalb ohne
weitere Ankündigung ändern.
D-14
produktgarantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei
einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der
Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde.
Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch,
Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen
entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des
Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf
von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden,
bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen
Kurier erfolgen – nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust
während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie
das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst support@arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht
beantworten, wenden Sie sich an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen unser
Möglichstes, um Ihnen zu helfen.
Deutsch
Online-Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
D-15
Sachgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass
das Produkt in der gesamten EU
nicht mit anderem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher
Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt
verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie
bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das
Produkt erstanden haben.
A29
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker
Nederlands
POWER / STANDBY
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
PHONES
POWER
veiligheid-
svoorschriften
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de
gebruiker herstelbare interne onderdelen aanwezig. Laat onderhoud uitsluitend over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Het bliksemschichtsymbooltje binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te waarschuwen op de aanwezigheid van
ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de productbehuizing, die krachtig genoeg kan zijn om voor personen een risico op
elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en
onderhoudsinstructies in de documentatie meegeleverd met het apparaat.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten moet de brede pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en de stekker volledig
in het stopcontact worden gestoken, om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel
geïsoleerd elektrisch apparaat. Het is op
een zodanige wijze ontworpen dat het
geen veiligheidsaansluiting met elektrische aarde
(“ground” in de V.S.) nodig hee.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt
gebruikt om de stroom volledig te onderbreken en
moet eenvoudig bedienbaar worden gehouden.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer
volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, kachels, ovens of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
9. Houd het veiligheidsdoeleinde van de
gepolariseerde of geaarde stekker intact.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan
er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker
hee twee bladen en een derde pen voor de aarde.
Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw
veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor
het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen
kan worden of bekneld kan raken, vooral bij
stekkers, stopcontacten en het punt waar deze het
apparaat verlaat.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires
aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje,
standaard, statief, beugel of tafel
aanbevolen door de fabrikant of
samen met het apparaat verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees
dan voorzichtig bij het verplaatsen van
de wagentje/apparaatcombinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact
tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende
lange perioden niet gebruikt wordt.
14. Laat alle reparaties over aan gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of
voorwerpen in zijn terechtgekomen, het apparaat aan
regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is
gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat voorwerpen
en gemorste vloeistoen niet via de openingen in de
behuizing terechtkomen. De apparatuur mag niet aan
druppels of spetters worden blootgesteld. Met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de
apparatuur worden geplaatst.
16. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een
gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties.
17. Reiniging
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met een
zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te worden. Gebruik
geen chemische oplosmiddelen voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of
poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot
blijvende witte vlekken kan leiden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een stroomvoorziening
van het type zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing
of zoals aangegeven op het apparaat.
De belangrijkste methode om de apparatuur van het
lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet op een
zodanige wijze worden geïnstalleerd dat ontkoppeling
mogelijk wordt gemaakt.
19. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het apparaat
wordt waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk
uit en trek de stekker van de apparatuur uit het
stopcontact. Neem contact op met uw dealer en sluit de
apparatuur niet opnieuw aan.
20. Schade die reparatie vereist
De apparatuur moet door gekwaliceerd personeel
worden gerepareerd wanneer:
A. het netsnoer of de stekker beschadigd is, of
B. als er in het apparaat voorwerpen zijn gevallen of
vloeistof erin is gemorst, of
C. de apparatuur is blootgesteld aan regen, of
D. de apparatuur niet normaal lijkt te werken, of het
vertoont een duidelijke verandering in de prestaties, of
E. het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd.
Veiligheidcompliantie
Deze apparatuur is ontworpen om aan de IEC/EN
60065 internationale elektrische veiligheidsrichtlijnen
te voldoen.
Dit product voldoet aan Deel 15 van de FCCrichtlijnen. Gebruik is toegestaan onder de volgende
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen
schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren,
inclusief interferentie die ongewenste werking kan
veroorzaken.
De gebouwinstallatie dient te worden beschouwd als
beveiliging in overeenstemming met de nominale
specicaties van het stopcontact.
N-2
WAARSCHUWINGEN M.B.T. INSTALLATIE
Installeer dit apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenkast, om voldoende ventilatie te
garanderen.
• Meer dan 0,3 m (12 in.) vrije ruimte is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op dit apparaat.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Muur
Wall
FCC INFORMATIE (VOOR V.S. KLANTEN)
1. PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCCrichtlijnen. Gebruik is toegestaan onder de
volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2)
dit apparaat moet elke ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die ongewenste
werking kan veroorzaken.
2. BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER
DIT PRODUCT NIET TE MODIFICEREN
Dit product voldoet aan de FCC-richtlijnen,
wanneer geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in
deze handleiding. Modicaties niet nadrukkelijk
goedgekeurd door ARCAM kunnen uw recht op het
gebruik van dit product, conform de FCC, ongeldig
verklaren.
3. OPMERKING
De compatibiliteit van dit apparaat met de
bepalingen voor een Klasse B digitaal apparaat is
vastgesteld aan de hand van een test volgens Deel
15 van de FCC-richtlijnen. Deze bepalingen zijn
vastgesteld om voldoende bescherming tegen
schadelijke storingen in een woning te bieden.
Dit product genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en kan
radiocommunicaties ernstig verstoren als deze
niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd
en gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in een
bijzondere situatie geen storing op zal treden. We
raden de gebruiker aan de storing te verhelpen
door de volgende tips toe te passen als dit product
schadelijke storingen veroorzaakt in de ontvangst
van het radio- of tv-signaal; dit kunt u vaststellen
door het product UIT en weer IN te schakelen:
• Verplaats of heroriënteer de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
• Sluit het product aan op een ander stopcontact
dan waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren
radio-/tv-technicus voor hulp.
Nederlands
VEILIGHEIDSINFORMATIE (VOOR
EUROPESE KLANTEN)
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor
voldoende ventilatie als het apparaat in een rek
wordt geïnstalleerd.
• Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel
de voedingskabel door aan de stekker te trekken.
• Bescherm het apparaat tegen vocht, water en stof.
• Ontkoppel de voedingskabel als u het apparaat
langere tijd niet zult gebruiken.
• Blokkeer nooit de ventilatieopeningen.
• Zorg ervoor dat vreemde voorwerpen niet in het
apparaat terechtkomen.
• Laat het apparaat niet in contact komen met
insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
• Probeer het apparaat op geen enkele wijze te
demonteren of modiceren.
• Belemmer de ventilatie niet door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen
zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Leef de plaatselijke voorschrien met betrekking
tot de verwijdering van batterijen na.
• Stel het apparaat niet bloot aan vloeistofdruppels
of spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op
het apparaat, zoals vazen.
• Raak de voedingskabel niet aan met natte
handen.
• Ook als de schakelaar op OFF staat is
de apparatuur niet helemaal van het
ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
• Installeer de apparatuur in de buurt van de
voedingsbron, zodat deze gemakkelijk kan
worden bereikt.
OPMERKING MET BETREKKING TOT RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Dank alle materialen
a.u.b. af volgens uw plaatselijke wetgeving m.b.t. recycling. Dank ook dit product af volgens plaatselijke
richtlijnen of wetgevingen.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke
voorschrien betreende de verwijdering van batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen uitgezonderd, vallen onder het reglement van de WEEE-richtlijn.
DIT PRODUCT CORRECT AFVOEREN
De markeringen geven aan dat het product binnen de EU
niet als normaal huisvuil mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of de
volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen en grondstoen te behouden, dient dit
product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw apparaat te verwijderen, maak gebruik van uw
plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product was aangescha.
N-3
welkom…
Wij danken u hartelijk en feliciteren u met de aanschaf van uw Arcam FMJ Versterker.
Arcam produceert meer dan drie decennia specialistische audioproducten van een opmerkelijke
kwaliteit en de A29 geïntegreerde versterker is de nieuwste in een lange lijn van bekroonde
Hiapparatuur. Het ontwerp van de FMJ serie put alle ervaring van Arcam uit als één van
de meest gerespecteerde audiobedrijven van het Verenigd Koninkrijk, om tot dusver de best
presterende Arcam's assortiment stereo versterkers te produceren - ontworpen en gebouwd om u
jarenlang luisterplezier te geven.
Deze handleiding beschrij de installatie en het gebruik van de A29 en bevat informatie over de
meer geavanceerde eigenschappen ervan. Gebruik de inhoudsopgave op de volgende pagina om
de gewenste sectie te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang probleemloos van uw FMJ-product zult genieten. In het
onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen
over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook
meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
Het apparaat plaatsen ......................................................................................................................................................... N-6
Een audiobron selecteren ................................................................................................................................................... N-8
De balans aanpassen............................................................................................................................................................. N-9
Normale enkele bedrading ...............................................................................................................................................N-10
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-12
Geen geluid ............................................................................................................................................................................N-13
Het geluid onderbreekt onverwacht .............................................................................................................................N-13
Arcam’s A29 geïntegreerde versterker biedt een
geluidskwaliteit van de hoogste klasse voor de beste
reproductie van uw muziek.
Dankzij de vele jaren ervaring in versterkerontwerp
bij Arcam, gebruikt dit product de beste
kwaliteitsonderdelen en technische ontwikkelingen
om u van talloze jaren muziekplezier en betrouwbare
service te voorzien.
Met een klasse G versterker, toroïdaal gebaseerde
voeding, akoestisch gedempte chassis en uiterst lage
vervorming- en ruisniveaus, kan de A29 muziek
reproduceren met alle originele autoriteit en detail
ervan. U zult zonder twijfel de muziek horen net zoals
de artiest wilt dat u het hoort.
De A29 is ontwikkeld voor een prestatieniveau
waardoor uw muziek daadwerkelijk tot leven komt.
Het apparaat plaatsen
< Plaats de versterker op een vlakke, stevige
ondergrond, vermijd direct zonlicht en vocht- en
warmtebronnen.
< Plaats de A29 niet bovenop een versterker of
andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij
er een goede ventilatie is. De A29 is zo ontworpen,
dat deze bij normaal gebruik warm wordt.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond
het koellichaam kan belemmeren, waardoor de
versterker te heet wordt. (Het apparaat bovenop de
versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening aan de rechterkant van de
display op het voorpaneel onbelemmerd is, anders
zal dit het gebruik van de afstandsbediening
aantasten.
< Plaats geen platenspeler op dit apparaat. Platenspelers
zijn zeer gevoelig voor het geluid dat wordt
geproduceerd door apparaten die op het lichtnet zijn
aangesloten en dit vertaalt zich in achtergrondgeruis
als de platenspeler te dichtbij staat.
< De normale functie van het apparaat kan worden
verstoord door krachtige, elektromagnetische
interferentie. Mocht dit het geval zijn, dan hoe
u het apparaat slechts terug te stellen met de aan/
uittoets of deze naar een andere plek te verplaatsen.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker.
Controleer of de stekker in uw stopcontact past –
indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw
Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer
als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de
opening aan de achterkant van de versterker en
controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere
uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel het
stopcontact in.
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge
kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel
ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere
impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw
systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen
videokabels om audiosignalen door te geven). Alle
kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u
bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo
ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit
kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot
gevolg hebben.
N-6
A29
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
aansluitingen
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte
netsnoer op aan.
Controleer of de geselecteerde
spanning overeenkomt met uw
plaatselijke stroomvoorziening.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
~ 50-60 Hz
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Spanningselectie
Accessoirevoeding
3,5 mm mono busaansluiting
voor de accessoirevoedingskabel
(meegeleverd). De kabel biedt
twee 2,1 mm DC-aansluitingen
om rLink en/of rBlink
accessoires te voeden.
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
De type A USBaansluiting kan
worden gebruikt om
5V accessoires van
stroom te voorzien
(0,1A max.) en voor
soware-updates.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
aardedraad van uw draaitafel,
Audio-ingangen
De labels boven de connectoren
vertegenwoordigen aangeraden audioingangen, hoewel elk geschikt apparaat
op de lijnniveau-ingangen kan worden
aangesloten. (Merk op, dat de naam
van de ingang dat op de display op het
voorpaneel wordt weergegeven, echter
niet gewijzigd kan worden.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER en CD zijn
allemaal lijnniveau-ingangen.
De
PHONO MM-ingang hee andere
kenmerken. Zie pagina 9 voor meer
informatie en pagina 8 voor de
specicaties van de phono-ingang.
Phono massaklem
Voor het aansluiten van de
indien gewenst.
Merk op dat deze klem
niet als veiligheidsaarde
mag worden gebruikt.
PHONO
RECORD
TUNER CD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau-
uitgang voor gebruik bij opname
vanaf andere bronnen.
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Luidsprekeraansluitingen
Zie pagina 10 voor informatie
over het aansluiten van de
luidsprekers.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Voorversterkeruitgang
PRE OUT biedt de voorversterkeruitgang
voor gebruik in een bi-amp
systeem (bijvoorbeeld met een P49
eindversterker).
Zie pagina 10 voor meer informatie.
Aux-ingang
Analoge 3,5 mm stereo
busaansluiting, bestemd
voor het aansluiten van een
draagbare MP3-speler.
Nederlands
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo
busaansluiting, bedoeld
voor gebruik met een
hoofdtelefoonset.
Zie pagina 9 voor meer
informatie.
Opmerking
Lees de hoofdstukken “Het apparaat plaatsen”,
“Voeding” en “Verbindingskabels” op pagina 6
voordat u uw A29 geïntegreerde versterker aansluit!
N-7
A29 bediening
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het
apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER /
STANDBY”) gee de status van de versterker aan:
het verandert van rood in oranje dan groen als
de netspanning is aangesloten en het apparaat is
ingeschakeld.
Automatisch stand-by
Zoals bepaald door internationale richtlijnen voor
consumentproducten, is dit apparaat ontworpen om
op stand-by te schakelen en dus minder energie te
verbruiken wanneer er voor een bepaalde periode geen
actie door de gebruiker wordt waargenomen. U kunt
het apparaat weer inschakelen door de bedieningsknop
op het voorpaneel naar een willekeurige richting te
draaien of door op de toets 2 op de afstandsbediening
te drukken.
Deze tijd kan worden aangepast door op de toetsen
AUX en BALANCE op het voorpaneel te drukken en
de bedieningsknop naar de gewenste waarde te draaien.
De beschikbare waarden lopen van UIT tot 24 uur, in
stappen van een half uur.
Opmerking: de stand-byfunctie wordt uitgeschakeld als
u de tijdswaarde instelt op UIT.
Display
De “DISPLAY”-toets op het voorpaneel (of “DISP” op
de afstandsbediening) verandert de helderheid tussen
“aan”, “gedimd” en “uit”. Als de A29 is uitgeschakeld
met de helderheid van het beeldscherm ingesteld op
“uit”, blij de display “donker” als het apparaat opnieuw
wordt ingeschakeld.
Phono-ingang
Phononiveau-ingang
De A29 biedt een voorversterkingsfase om de
laagspanningsuitgang van een (bewegende magneet)
MM-cartridge te behandelen. De specicaties van de
ingangen zijn te vinden op pagina 14.
Het uitgangsvolume wordt bijvoorbeeld in de display
op het voorpaneel weergegeven als PHONO 20.
Lijnniveau phono-ingang
De phono-ingang kan van phono- naar lijnniveau
worden gewijzigd. Druk gelijktijdig op de “
“
BALANCE”-toetsen op het voorpaneel en gebruik de
bedieningsknop om de instelling te wijzigen. De display
op het voorpaneel gee respectievelijk PHONO ON of
LINE ON weer.
Als u van een externe phono-versterker gebruik wilt
maken, sluit de uitgang op de
PHONO MM-ingang aan,
maar zorg ervoor dat LINEON is geselecteerd, omdat
een phono-versterker lijnniveau-ingang produceert.
PHONO”- en
Met de ingang op deze manier gedenieerd, wordt
bijvoorbeeld het uitgangsvolume als LINE 20 op de
display op het voorpaneel weergegeven.
WAARSCHUWING: Speel NOOIT een standaard lijnniveau
bron af in de phono-ingang wanneer ingesteld op LINEOFF. Dit zal tot ernstige schade aan beide uw versterker en
luidsprekers leiden wegens de extra geluidsverhoging die
wordt toegepast, dit zal niet door de garantie worden gedekt.
Een audiobron selecteren
U kunt audiobronnen selecteren
via de toetsen op het voorpaneel
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) of op de
afstandsbediening (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In elk geval, wordt de bron vanaf de
ingangsaansluitingen met de corresponderende naam
geselecteerd.
Audio-ingangen
Hoewel de ingangen voor specieke apparaten zijn
gelabeld, hebben ze allemaal dezelfde eigenschappen en
kan elk met een willekeurig lijnniveau product worden
gebruikt. De uitzondering is de PHONO (MM)-ingang (zie
pagina 14 voor de specicaties).
AUX
Dit is een 3,5 mm analoge ingang op het voorpaneel
bedoeld voor gebruik met apparaten zoals MP3-spelers.
U hebt een 3,5 mm naar 3,5 mm kabel tussen de
AUXingang
en de hoofdtelefoonuitgang van de speler nodig
om een MP3-speler (of ander draagbaar audioapparaat)
aan te sluiten..
TUNER
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een FM, AM of
DAB radiotuner.
SAT
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een
TV-satellietontvanger of TV-kabelbox.
BD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Blu-ray- of
DVD-speler.
PVR
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Personal
Video Recorder, of een soortgelijk apparaat.
AV
Bestemd voor de analoge uitgangen van algemene
audiovisuele apparatuur, zoals een videorecorder of
digitale TV-/satellietontvanger.
CD
Bestemd voor de gebalanceerde analoge uitgangen van
een CD-speler.
N-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Opname-uitgang
De A29 is met een audio-opnamelus uitgerust die
met opnameapparaten zoals een CD-recorder, DAT
recorder, cassetterecorder, videorecorder of PVR kan
worden gebruikt.
Sluit de RECORD OUT-uitgang aan op de ingang van
uw opnameapparaat (meestal RECORD of IN gelabeld).
Om vanaf een bepaalde bron op te nemen, druk op de
juiste brontoets (bijvoorbeeld TUNER).
Voorversterkeruitgang
Om uw A29 als een toegewijde voorversterker of als
onderdeel van een bi-amp systeem te gebruiken, sluit
de PRE OUT-aansluitingen aan op de ingangen van uw
versterker.
Zie pagina 7 voor aansluitdetails en zie pagina 14 voor
de uitgangsspecicaties.
De balans aanpassen
U kunt met de balansinstelling het volume van één
kanaal (links of rechts) ten opzichte van de ander
verhogen. Het aanpassen van de balans kan bijdragen
aan het herstel van het stereo beeld luisterposities niet
in het midden van de luidsprekers.
De balans kan via het voorpaneel of de
afstandsbediening worden aangepast. Klik op de
“
BALANCE”-toets (of “BAL” op de CR902) om de
huidige instelling te controleren, gebruik vervolgens
de bedieningsknop (of de “+/–”-toetsen op de
afstandsbediening) om de instelling te wijzigen – van
L12 naar R12, via de neutrale waarde 0.
Luisteren
Volumeregeling
Gebruik de bedieningsknop (of de “+/”-toetsen op de
afstandsbediening) om het volume te wijzigen. Draai de
knop rechtsom om het volume te verhogen en linksom
om het te verlagen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
De hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) accepteert
hoofdtelefoons met een impedantie tussen 16 Ω en 2 kΩ
en voorzien met een 3,5mm stereo busstekker.
De uitgangen van de voorversterker en de luidsprekers
worden uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt
aangesloten en de display op het voorpaneel gee
Headphone weer.
De hoofdtelefoonaansluiting is altijd actief, tenzij de
uitgang is gedempt.
De uitgang dempen
Het geluid van de A29 kan uitgeschakeld worden
door op “MUTE” op het voorpaneel (of “-” op de
afstandsbediening) te drukken. Als het geluid van het
apparaat is uitgeschakeld, verandert het voedingslampje
in oranje en wordt de bron op de display op het
voorpaneel weergegeven (bijv. PVR MUTE).
Druk voor een tweede keer op “
het volume) om het dempen te annuleren.
Als elke luidspreker meer dan één paar
aansluitklemmen hee, gebruik voor elke luidspreker
de klemmen gelabeld LF of “Lage frequentie”.
Sluit de positieve aansluitklem van de rechter
luidspreker op de versterker (gelabeld
positieve aansluitklem van uw rechter luidspreker.
Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve klem van
de rechter luidsprekeraansluiting op de versterker
(gemarkeerd R) aan op de negatieve klem van uw
luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker
luidspreker met gebruik van de klemmen gemarkeerd
L+ en L op de versterker.
WAARSCHUWING: Als uw luidsprekers de bi-bedrading
ondersteunen, zal er een strip geleidend metaal zijn waarmee
de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de
hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN
VERWIJDERD in systemen met enkele bedrading.
R+) aan op de
Luidsprekers
aansluiten
Er zijn veel verschillende manieren waarop u
luidsprekers kunt aansluiten op uw A29. De volgende
sectie beschrij hoe de luidsprekers en versterker voor
de meeste conguraties worden aangesloten.
RL
Opmerkingen m.b.t. de luidsprekeraansluitingen
< Maak geen aansluitingen met een versterker terwijl deze is ingeschakeld. Het is raadzaam dat uw
versterker volledig losgekoppeld is van de netvoeding voordat u begint.
< Controleer alle verbindingen grondig na het aansluiten op luidsprekers voordat u uw versterker(s) voor
de eerste keer inschakelt. Zorg ervoor dat blootliggende draden of kabels elkaar of het chassis van de
versterker niet aanraken (dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken) en dat u positief (+) naar positief
en negatief (–) naar negatief hebt aangesloten. Zorg ervoor de bedrading voor zowel de versterker en de
luidspreker te controleren.
< Na het maken van aansluitingen: Schakel de versterker in, selecteer een bronsignaal en verhoog
geleidelijk het volume tot het gewenste luisterniveau.
< Als u twijfelt over hoe uw systeem dient te worden aangesloten, neem dan a.u.b. contact op met uw
Arcam dealer, zij staan u graag te hulp.
Bi-amping
Bi-amping is het scheiden van de versterking van lage
en hoge-frequentiesignalen over twee versterkers.
Bi-amping vereist het gebruik van twee versterkers per
kanaal. Uw A29 wordt normaal gesproken gebruikt om
de hoge-frequentie (treble) luidsprekers, met een P49
voor de lagere frequenties (bas) aan te sturen.
Sluit uw A29 op de luidsprekers aan zoals beschreven
voor enkele bekabeling, met de uitzondering dat
de A29 op de luidsprekerklemmen gelabeld met
HF of “Hoge frequentie” moet worden aangesloten.
Sluit de versterker (bijvoorbeeld een Arcam P49)
aan op de luidsprekerklemmen gelabeld met LF
of “Lage frequentie”, zoals in het diagram. Een
paar audio-verbindingskabels is ook verplicht
om de voorversterkeruitgangen van de A29 op de
eindversterkeringangen van de P49 aan te sluiten.
Merk op dat de metaalstrook op de luidsprekers die de
onderste klemmen met de bovenste klemmen verbindt,
VERWIJDERD MOET WORDEN. Als u dit niet doet,
zal dat tot schade aan beide versterkers leiden, wat
normaal gesproken niet door de garantie zal worden
gedekt.
N-10
R
L
Een A29 en P49 aangesloten op luidsprekers met behulp van bi‑amping
CR902
afstandsbediening
De CR902 is voorgeprogrammeerd voor gebruik
met de A29. Zorg ervoor de twee meegeleverde
AAA batterijen te installeren voordat u de
afstandsbediening probeert te gebruiken.
A. Met de CR902 afstandsbediening naar beneden
gericht, druk de antislip inkepingen op het
deksel van het batterijvak naar beneden en schuif
het deksel weg.
B. Plaats de twee meegeleverde “AAA”-batterijen.
Zorg ervoor de batterijen in de goede richting te
plaatsen volgens de “+” en “–”-markeringen in
het batterijvak.
C. Schuif het klepje van het batterijvak terug en
vergrendel het met een klik.
De CR902 vereist een vrije zichtlijn naar het
voorpaneel van de A29 om betrouwbare werking te
garanderen.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
Nederlands
BD
N-11
FM MONO P/TUNE
STORE
SACD
CR902
AMP apparaatmodus
De toets A Apparaatmodus congureert de CR902
om uw Arcam-versterker te bedienen. Deze toets
indrukken hee geen invloed op de momenteel
geselecteerde ingang op de versterker.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
Toont het instellingsmenu van de versterker
MENU
op het voorpaneel
Navigatiemenu’s
Wisselt de dempfunctie van de versterker
@
Verlaagt () en verhoogt (+) het
Vol-
Vol+
versterkervolume
Past de balans aan tussen het linker en rechter
BAL
audiokanaal
TUN Apparaatmodus
De toets T Apparaatmodus congureert de CR902 om
de tunerfuncties van Arcam-tuners te bedienen.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
De cijfertoetsen worden gebruikt om
0…9
' ,
geheugennummers op te slaan en te
herroepen
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
BAND
Doorloopt de tunerbronnen
iPod terugspoelen
)
iPod vooruitspoelen
(
Geheugen omlaag/Sirius-categorie omlaag/
]
iPod vorige track
Geheugen omhoog/Sirius-categorie omhoog/
[
iPod volgende track
iPod stoppen
#
iPod starten/pauzeren
$
iPod starten/pauzeren
&
SHUFF
Doorloopt iPod shuemodi
Toont het instellingsmenu van de tuner op het
MENU
voorpaneel
Geheugen omhoog/omlaag, iPod vorige/
volgende track
Tunerfrequentie verlagen/verhogen
< >
Een selectie bevestigen
O
RPT
Doorloopt iPod herhaalmodi
De FM-modus wisselen tussen mono en
FM MONO
stereo ontvangst
De herroepmodus van geheugennummers
P/TUNE
openen/verlaten
De opslagmodus van geheugennummers
STORE
openen/verlaten
BAND
Doorloopt de beschikbare tunerbanden
CD-apparaatmodus
De toets c Apparaatmodus congureert de CR902 om
de CD-functies van de CD-spelers van Arcam te bedienen.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om
individuele tracks op een disk direct te openen.
Druk op de corresponderende toets op het
0…9
toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor
tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde
in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk
op
en vervolgens op 5.
1
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
Verandert de beschikbare weergavemodi op de
MODE
CD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de huidige
]
track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Een track invoeren in een geprogrammeerde
MENU
tracklijst
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler
selecteert de momenteel
O
gemarkeerde track ondersteund door de speler
Herhalende afspeelmodus van de disk of een
geprogrammeerde trackselectie. U kunt een
bepaalde track herhalen door deze track te
RPT
selecteren en tweemaal op
RPT te drukken.
Annuleer deze functie door een derde keer op
RPT te drukken.
Wisselt tussen Geprogrammeerde en Normale
SETUP
afspeelmodus
AUDIO
A-B herhaalfunctie
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SUBT
CD-laag van een SACD-disk
BD-apparaatmodus
De toets B Apparaatmodus congureert de CR902 om
de BD-functies te bedienen van de BD-spelers van Arcam.
Wisselt tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om
individuele tracks op een disk direct te openen.
Druk op de corresponderende toets op het
0…9
toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor
tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde
in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk
op 1 en vervolgens op 5.
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
DISP
display
Verandert de beschikbare weergavemodi op de
MODE
BD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de huidige
]
track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Wijzigt het audio decoderingsformaat (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, enz.).
MENU
Activeert het BD-spelermenu.
Navigeert tracklijsten indien ondersteund
door de speler
gemarkeerde track ondersteund door de speler
De navigatie keert terug naar het hoogste
.
niveau van het menu (‘Home’).
Druk tijdens menunavigatie op deze toets om
RTN
terug te keren naar het vorige scherm of een
selecteert de momenteel
O
vorige selectie
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Herhalende afspeelmodus van de disk of een
geprogrammeerde trackselectie. U kunt een
bepaalde track herhalen door deze track te
RPT
selecteren en tweemaal op
RPT te drukken.
Annuleer deze functie door een derde keer op
RPT te drukken.
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SACD
CD-laag van een SACD-disk
N-12
probleem-
oplossing
Als u problemen met uw versterker ondervindt,
controleer dan a.u.b. het volgende.
Geen geluid
Controleer het volgende:
< De versterker is ingeschakeld.
< De A29 is niet uitgeschakeld (d.w.z. MUTE
(gedempt) wordt niet op de display weergegeven;
het voedingslampje is groen, niet oranje of rood).
< De geselecteerde bron richting de A29 genereert
audio (bijv., als CD is geselecteerd, dan wordt de
CD afgespeeld).
Het geluid onderbreekt
onverwacht
Als de temperatuur van het interne koellichaam boven
een veilig niveau stijgt, dan treedt een thermische
onderbreker binnenin de versterker in werking
om de eenheid te beschermen en verwijdert het
beveiligingssysteem tijdelijk de voeding naar de
luidsprekers. Het systeem zal zichzelf terugstellen
naargelang het koellichaam aoelt.
< Met twee paren lage-impedantie luidsprekers
aangesloten (6 Ω of minder), is overbelasting
waarschijnlijker. Overbelasting van de versterker,
kan het onderbreken ervan wegens oververhitting
veroorzaken.
< Merk op dat, als gevolg van de hoge
uitgangsspanning van sommige CD-spelers, het
mogelijk is om uw versterker op vol vermogen te
laten werken, hoewel het volume niet op maximaal
is ingesteld.
Nederlands
N-13
A29 specicaties
Continue vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz op 0,5% THD), per kanaal
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn typisch, tenzij anders vermeld.
47k + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
CR902 afstandsbediening
2 x AAA batterijen
Accessoire voedingskabel
80W
175W
0.003%
5mV
80dB
23dB
1V
10k
4.6Vrms
105dB
735mV
230
5V
1
16 - 2k
6V, 500mA
500W
9,2kg
11,1kg
Netsnoer
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante
verbetering van de producten. Dit betekent dat
ontwerpen en specicaties zonder voorafgaande
kennisgeving kunnen worden veranderd.
N-14
productgarantie
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om het apparaat kosteloos te laten repareren, tijdens de eerste
twee jaar vanaf de aankoopdatum, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een
ociële Arcam-dealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle
naverkoopservice. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gebreken
als gevolg van ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door
ongeoorloofde aanpassing en/of reparatie, noch kan de fabrikant aansprakelijk worden
gesteld voor schade of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die
een garantieclaim indient.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar moet
u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt op geen
enkel moment transportkosten.
Garantieclaims
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer
worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een
gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens
transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor het apparaat
worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om het apparaat te verzekeren
tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details support@arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcamproduct kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het
hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
N-15
Nederlands
Dit product correct afvoeren
Deze markering gee aan dat dit
product nergens in de Europese
Unie met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het
milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen en grondstoen te behouden, dient
dit product op verantwoorde wijze gerecycled te
worden.
Om uw apparaat te verwijderen, maak gebruik
van uw plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of
neem contact op met de winkelier waar het product
was aangescha.
A29
MANUAL Amplicador integrado
Español
POWER / STANDBY
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
PHONES
POWER
pautas de
seguridad
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran
reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia
de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura
ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
Producto de Clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de
aislamiento eléctrico doble. Ha sido
diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para
desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, rejillas de salida de
calefacción, estufas y otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule las medidas de seguridad del enchufe
con toma de tierra o polarizado.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos
clavijas y una tercera para la conexión a tierra. La hoja
ancha o la tercera clavija tienen por objeto mantener su
seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su
toma de corriente, consulte a un electricista para realizar
la sustitución de la toma de corriente por una adecuada.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se le pise
ni dañe, principalmente en los enchufes, en las tomas
de corriente, y en los puntos de salida del equipo.
11. Utilice sólo los accesorios y conexiones
especicados por el fabricante.
12. Colóquelo sólo sobre los carritos,
plataformas, trípodes, soportes
o mesas, especicados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga
cuidado al mover el conjunto de
carrito y aparato para evitar lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas
eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin
utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al
personal de servicio técnico cualicado.
El servicio técnico es necesario cuando el equipo haya
sido dañado de cualquier forma, como por ejemplo:
cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe, se
derrame líquido o caigan objetos sobre el equipo, éste se
haya expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione con
normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA Tenga cuidado de que no caigan
objetos ni se derramen líquidos en el gabinete a través
de las aberturas. El aparato no se debe exponer al
goteo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben
colocarse objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
16. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes
moderados y en entornos domésticos.
17. Limpieza
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un
paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos
para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni
abrillantadores para limpieza de muebles, ya que
pueden dejar marcas blancas permanentes.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de funcionamiento, o
como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la
alimentación principal es desconectar el enchufe
principal. El equipo debe estar instalado de tal forma
que sea posible su desconexión.
19. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del
equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el
equipo del tomacorriente. Contacte a su distribuidor y
no vuelva a conectar el equipo.
20. Daños que requieren de servicio
El equipo debe recibir servicio por parte de personal
calicado cuando:
A. se hayan dañado el cable o el enchufe de
alimentación, o
B. hayan caído objetos o se haya derramado líquido
dentro del equipo, o
C. el equipo haya estado sometido a la lluvia, o
D. el equipo no parezca operar normalmente o exhiba
un cambio marcado en su desempeño, o
E. el equipo se haya caído o el gabinete esté dañado.
Conformidad con la seguridad
Este equipo se ha diseñado para cumplir con la norma
internacional de seguridad eléctrica IEC/EN 60065.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se
reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar
el funcionamiento indeseado.
Se considerará que la instalación del edicio proporciona
protección de acuerdo con las características nominales
de la toma de corriente de pared.
ES-2
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Para una dispersión del calor apropiada, no instale
esta unidad en un espacio connado, como un
librero o un espacio cerrado similar.
• Se recomienda más de 0.3 m (12 in.).
• No coloque ningún otro equipo sobre esta unidad.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Pared
Wall
INFORMACIÓN DE LA FCC (PARA CLIENTES
EN LOS EE.UU.)
1. PRODUCTO
Este producto cumple con la parte 15 de las Normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe ocasionar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo las interferencias que pudiera causar el
funcionamiento indeseado.
2. AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE
ESTE PRODUCTO
Este producto, cuando se lo instala como se indica
en las instrucciones de este manual, cumple con los
requerimientos de la FCC. Cualquier modicación
que no sea expresamente aprobada por ARCAM
puede invalidar su autoridad, otorgada por la FCC,
para utilizar este producto.
3. NOTA
Este producto ha sido probado, y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que esta interferencia
no pueda ocurrir en una instalación en particular.
Si este producto causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el producto,
se recomienda al usuario que corrija la interferencia,
mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena de
recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el producto a un tomacorriente de un
circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor local autorizado para
distribuir este tipo de producto o a un técnico
experto en radio/TV, para obtener ayuda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (PARA
CLIENTES EUROPEOS)
• Evite altas temperaturas. Permita una dispersión
de calor suciente al realizar la instalación en un
estante.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado.
Sostenga el enchufe al desconectar el cable.
• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y
suciedad.
• Desconecte el cable de alimentación cuando no se
vaya a utilizar la unidad durante largos períodos
de tiempo.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• No permita que se introduzcan objetos extraños
en la unidad.
• No permita que insecticidas, benceno ni solventes
entren en contacto con la unidad.
• Nunca desmonte ni modique la unidad de
ninguna manera.
• No debe impedirse la ventilación cubriendo
las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas encendidas, sobre esta unidad.
• Preste atención y siga las regulaciones locales
acerca de la eliminación de baterías.
• No exponga la unidad a goteos ni a salpicaduras
de líquidos.
• No coloque objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre la unidad.
• No manipule el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor se encuentra en la posición
OFF (apagado), el equipo no está completamente
desconectado de la ALIMENTACIÓN.
• El equipo debe ser instalado cerca de la fuente de
alimentación, para que la fuente de alimentación
sea fácilmente accesible.
UNA NOTA ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse. Elimine los materiales de acuerdo
a las regulaciones locales de reciclaje. Cuando deseche la unidad, cumpla con las normas o regulaciones locales.
Las baterías nunca deben ser desechadas o incineradas, sino que deben eliminarse de acuerdo a las regulaciones
locales respecto a la eliminación de baterías.
Este producto y los accesorios suministrados, excepto las baterías, constituyen el producto aplicable de acuerdo a
la directiva WEEE.
FORMA CORRECTA DE DESHACERSE DE ESTE PRODUCTO
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse
junto con otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana debido a la eliminación no controlada de
desechos y para conservar los recursos materiales, este
producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte al distribuidor al
que le compró el producto.
ES-3
Español
bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam lleva fabricando productos de audio especializados de extraordinaria calidad por más
de tres décadas, y el nuevo amplicador integrado A29 es la novedad de nuestra larga lista de
productos Hi-Fi galardonados. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de
Arcam como una de las compañías de audio más respetadas en el RU, para producir la gama
de mejor rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que
disfrute de la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y uso del amplicador A29 e incluye información
sobre sus características más avanzadas. Use la lista de contenido en la página siguiente para
consultar la sección de interés.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso
poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los
productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se
puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam www.arcam.co.uk.
ES-4
El equipo de desarrollo de FMJ
índice
Índice
pautas de seguridad ....................................................................................................................... ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................ES-2
Conformidad con la seguridad .........................................................................................................................................ES-2
vista general ..................................................................................................................................... ES-6
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-6
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-6
conexiones del A29 ......................................................................................................................... ES-7
Modo en espera automático .............................................................................................................................................ES-8
Entrada de audio ...................................................................................................................................................................ES-8
Seleccionar una fuente de audio .....................................................................................................................................ES-8
Entradas de Audio .................................................................................................................................................................ES-8
Salida de grabación ..............................................................................................................................................................ES-9
Salida de pre-amplicador .................................................................................................................................................ES-9
Ajustar el balance ..................................................................................................................................................................ES-9
Cableado sencillo normal ................................................................................................................................................ ES-10
Conexión de los altavoces ............................................................................................................................................... ES-10
mando a distancia CR902 ............................................................................................................ ES-11
Modo de Dispositivo AMP ............................................................................................................................................... ES-12
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-12
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-12
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-12
solución de problemas ................................................................................................................. ES-13
No hay sonido ...................................................................................................................................................................... ES-13
El sonido se corta inesperadamente ........................................................................................................................... ES-13
especicaciones del A29 .............................................................................................................. ES-14
garantía del producto ..................................................................................................................ES-15
Garantía mundial ................................................................................................................................................................ ES-15
Reclamaciones en el marco de la garantía ................................................................................................................ ES-15
Registro en línea ................................................................................................................................................................. ES-15
Español
ES-5
vista general
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
El amplicador integrado A29 de Arcam ofrece
calidad de sonido líder en su categoría para la mejor
reproducción de su música.
Al aprovechar los muchos años de experiencia en
diseño de amplicadores en Arcam, este producto
usa los mejores componentes de calidad y prácticas
de ingeniería para producir un producto que ofrecerá
muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente de alimentación
basada en amplicador toroidal, chasis con aislamiento
acústico y niveles excepcionalmente bajos de distorsión
y ruido, el A29 es capaz de reproducir música con toda
su autoridad y detalle originales. Puede estar seguro
de que escuchará la música exactamente como quiso el
artista.
El A29 está diseñado para alcanzar un nivel de
desempeño que realmente le dará vida a su música.
Colocación de la unidad
< Coloque el amplicador sobre una supercie plana
y rme, evitando la luz directa del sol y las fuentes
de calor o humedad.
< No coloque el A29 sobre un amplicador de
potencia u otra fuente de calor.
< No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en un librero o en un gabinete cerrado,
a menos que tenga una buena ventilación. El
A29 está diseñado para calentarse durante su
funcionamiento normal.
< No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de
aire alrededor del disipador térmico, provocando
el sobrecalentamiento del amplicador. (La unidad
colocada sobre el amplicador también se calentaría.)
< Cerciórese de que el receptor del mando a distancia
situado a la derecha del panel frontal no queda
obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del
mando a distancia.
< No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera
la alimentación principal, y se puede oír como un
“zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado
cerca.
< El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas
fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la
unidad con el botón de encendido, o mueva la
unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación
con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye
encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo
conector de alimentación, contacte a su distribuidor de
Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación
es diferente, contacte inmediatamente a su distribuidor
de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro
del receptáculo en la parte trasera del amplicador,
cerciorándose de que está completamente introducida.
Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y,
si fuera necesario, alimente la toma.
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables blindados de alta
calidad que hayan sido diseñados para esta aplicación
en particular. Otros cables tendrán diferentes
características de impedancia, lo que degradará el
rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice
cableado diseñado para video, para transmitir señales
de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más
cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse
de que el cableado de alimentación se mantenga lo más
alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede
causar ruidos indeseados en las señales de audio.
ES-6
conexiones del
A29
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable de
alimentación correcto.
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje
seleccionado coincide con el de su
red eléctrica local.
Alimentación de accesorios
Conector mono de 3.5mm para
cable de alimentación de accesorios
(suministrado). El cable proporciona
dos conectores de 2.1mm de
Corriente Continua para alimentar
accesorios rLink o rBlink.
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
La entrada USB tipo
A puede usarse para
alimentar accesorios
Terminal a tierra para audio
Para conectar el cable de toma de tierra
de su tornamesa, si fuese necesario.
Tenga en cuenta que este terminal
de 5v (0.1A máx.) y
para actualizaciones
de soware.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
TUNER CD
Entradas de Audio
Las etiquetas sobre los conectores indican
las entradas de audio sugeridas, aunque
puede conectar cualquier dispositivo de
audio adecuado a las entradas de nivel de
línea . (Tenga en cuenta, sin embargo, que
el nombre de la entrada que aparece en el
visualizador frontal no cambiará.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER y CD son todas
entradas de nivel de línea.
La entrada
diferentes. Vea la página 9 para tener
más información y la página 8 para las
especicaciones de la entrada de audio.
PHONO MM tiene características
no debe utilizarse como toma a
tierra de seguridad.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona la salida de pre-
amplicación para usar en un sistema
biamplicado (por ejemplo, con un
amplicador de potencia P49).
Vea la página 10 para más información.
Salida de grabación
RECORD OUT es una salida de nivel de línea
para usar en grabaciones desde otras fuentes.
Vea la página 9 para más información.
Terminales de altavoces
Vea la página 10 para saber
cómo conectar los altavoces.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Entrada Aux
Conector estéreo analógico de
3.5mm, diseñado para conectar
un reproductor MP3 portátil.
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
Español
Audífonos
Conector estéreo de
3.5mm, diseñado para
utilizarlo con un juego
de audífonos/auriculares.
Vea la página 9 para más
información.
Nota
¡Lea las secciones ‘Colocación de la unidad’,
‘Alimentación’ y ‘Cables de interconexión’ en la página
6 antes de conectar su amplicador integrado A29!
ES-7
A29 operación
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad.
La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia
de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red
eléctrica y se enciende la unidad.
Modo en espera automático
A n de cumplir con los reglamentos internacionales
para productos de consumo, esta unidad está diseñada
para entrar en un modo en espera de baja potencia si
no se detecta interacción con el usuario durante un
periodo extendido de tiempo. La unidad puede salir del
modo en espera al girar el botón de control en el panel
frontal en cualquier dirección o al presionar la tecla 2
en el mando a distancia.
Este tiempo se puede ajustar al pulsar los botones AUX
y BALANCE en el panel frontal y al girar el botón de
control hasta el valor deseado. Los valores disponibles son
desde OFF hasta 24 horas, en intervalos de media hora.
Nota: si el límite de tiempo para el modo en espera se
ajusta a OFF, se desactivará la función de modo en espera.
Visualizador
El botón DISPLAY (o DISP en el mando a distancia)
cambia el brillo de la pantalla entre ‘encendido’,
‘atenuado’ y ‘apagado’. Si el A29 se apaga con el brillo de
la pantalla ajustado en ‘apagado’, la pantalla se reinicia
en ‘atenuado’ cuando la unidad se reenciende.
Entrada de audio
Entrada de nivel de audio
El A29 proporciona una etapa de pre-amplicación
para manejar las salidas de bajo-voltaje procedentes de
un cartucho MM (imán móvil). Las especicaciones de
entrada las encontrará en la página 14.
El volumen de salida se muestra en el visualizador
frontal como PHONO 20, por ejemplo.
Entrada de audio de nivel de línea
La entrada de audio se puede cambiar de nivel de
audio a nivel de línea. Pulse los botones
BALANCE en el panel frontal simultáneamente y use el
botón de control para cambiar la conguración. En el
visualizador frontal aparecerá PHONO ON o LINEON
respectivamente.
Si desea usar un amplicador de audio externo, conecte
su salida a la entrada
PHONO MM, pero cerciórese
que tiene seleccionada la opción LINEON, ya que un
amplicador de audio genera una entrada de nivel de
línea.
Con la entrada denida de este modo, el volumen
de salida se muestra en el visualizador frontal como
LINE 20, por ejemplo.
ADVERTENCIA: NUNCA reproduzca una fuente de nivel de
línea estándar en la entrada de audio cuando esté en LINEOFF. Esto daría como resultado daños serios al amplificador y
a los altavoces debido a la ganancia extra que se aplica y esto
no estaría cubierto por la garantía.
PHONO y
Seleccionar una fuente de audio
Las fuentes de audio pueden seleccionarse
desde los botones del panel frontal
PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV, o en del mando
a distancia
PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV.
En cada caso, la fuente se selecciona desde los
conectores de entrada con el nombre correspondiente.
Entradas de Audio
Aunque las entradas están etiquetadas para dispositivos
especícos, todas tienen las mismas características y
se pueden usar con cualquier producto con nivel de
línea . La excepción es la entrada
especicaciones en la página 14).
AUX
Esta es una entrada analógica para clavijas de 3,5mm
situada en el panel frontal, diseñada para dispositivos
como reproductores de MP3. Para conectar un
reproductor MP3 (u otro dispositivo de audio portátil)
necesitará un cable con dos clavijas macho de 3,5mm
conectado entre la entrada AUX y la salida para los
audífonos del reproductor.
SINTONIZADOR
Diseñada para las salidas analógicas de un sintonizador
de radio FM, AM o DAB.
PHONO (MM) (vea las
SAT
Diseñada para salidas analógicas procedentes de un
receptor de TV por satélite o de un receptor de TV por
cable.
BD
Diseñadas para salidas analógicas desde un reproductor
de Blu-ray o DVD.
PVR
Diseñada para salidas analógicas procedentes de
Grabadoras de Vídeo Personal (PVR), o dispositivos
similares.
AV
Diseñada para salidas analógicas de equipos
audiovisuales en general, tales como un reproductor de
video o un receptor digital de TV/satélite.
CD
Diseñado para salidas analógicas balanceadas de un
reproductor de CD.
ES-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Salida de grabación
El A29 está equipado con un bucle de grabación de
audio, el cual puede utilizarse con dispositivos de
grabación tales como un grabador de CD, grabador
DAT, grabador de casetes, VCR o PVR.
Conecte la salida RECORD OUT al conector de
entrada de su dispositivo de grabación (normalmente
etiquetado como RECORD o IN).
Para grabar una fuente en particular, pulse el botón
correspondiente a la fuente (por ejemplo, TUNER).
Salida de pre-amplificador
Para usar su A29 como un pre-amplicador dedicado,
o como parte de un sistema biamplicado, conecte las
salidas PRE OUT a los conectores de entrada de su
amplicador de potencia.
Vea la página 7 para conocer los detalles de conexión y
la página 14 para las especicaciones de salida.
Ajustar el balance
El ajuste del balance le permite subir el volumen de un
canal (izquierdo o derecho) respecto al otro. El cambio
del balance puede ayudarle a restaurar la imagen
estéreo para una posición de audición descentrada.
El balance se puede ajustar desde el panel frontal o
usando el mando a distancia. Pulse el botón
BAL en el CR902) para ver el ajuste actual, entonces use
el botón de control (o los botones +/– en el mando a
distancia) para cambiar el ajuste – desde L12 hasta R12,
pasando por el valor neutral 0.
BALANCE (o
Audición
Control de volumen
Use el botón de control (o los botones +/ en el mando
a distancia) para cambiar el volumen. Gire el botón en
el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y
en sentido contrario para bajarlo.
Audición usando audífonos/auriculares
El conector para audífonos (PHONES) acepta audífonos
con un margen de impedancia entre 16Ω y 2kΩ, con
una clavija estéreo de 3.5mm.
Las salidas pre-amp y los altavoces/parlantes quedarán
en silencio cuando conecte los audífonos y el
visualizador frontal mostrará Headphone.
El conector para audífonos está siempre activo, a menos
que haya silenciado la salida .
Silenciar el audio
La salida de audio del A29 se puede silenciar pulsando
MUTE en el panel frontal (o
Si la unidad está silenciada, la luz de encendido cambia
a naranja y la fuente aparecerá en el visualizador frontal
del modo siguiente (por ejemplo PVR MUTE).
Si cada altavoz tiene más de un par de terminales de
conexión, use las terminales etiquetadas LF o ‘Baja
Frecuencia’.
Conecte la terminal positivo de la conexión del
altavoz derecho del amplicador (con la etiqueta
R+) a la terminal positivo de su altavoz derecho. De
manera similar, conecte la terminal negativo negro
de la conexión del altavoz derecho en la amplicador
(etiquetada como R) a la terminal negativo de su
altavoz. Repita el proceso para el altavoz izquierdo,
usando las terminales etiquetadas como L+ y L en el
amplicador.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá
una tira de metal conductor que conecta las terminales de
baja frecuencia (LF) a las terminales de alta frecuencia (HF);
esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de cableado sencillo.
Conexión de los
altavoces
Hay muchas maneras diferentes de conectar los
altavoces a su A29. La sección a continuación describe
cómo conectar los altavoces y el amplicador para las
conguraciones más comunes.
RL
Notas sobre cómo conectar los altavoces
< No realice las conexiones al amplicador mientras lo tenga encendido. Le recomendamos que tenga el
amplicador completamente desconectado de la red eléctrica antes de empezar.
< Antes de encender su(s) amplicador(es) por primera vez después de conectarlo(s) a los altavoces,
compruebe minuciosamente todas las conexiones. Cerciórese de que los cables o alambres sin
aislamiento (pelados) no se tocan entre si, ni a la carcasa del amplicador (ya que podrían generar
cortocircuitos), y que tiene conectado el positivo (+) al positivo y el negativo (–) al negativo. No olvide
comprobar el cableado tanto del amplicador como del altavoz.
< Después de hacer las conexiones: encienda el amplicador, seleccione una señal de entrada y luego suba
el volumen gradualmente hasta el nivel de escucha deseado.
< Si no está seguro de cómo debe conectarse su sistema, póngase en contacto con su distribuidor Arcam
quien estará complacido de poder ayudarle.
Biamplificación
La biamplicación es la separación de la amplicación
de las señales de bajas y altas frecuencias en dos
amplicadores.
La biamplicación necesita utilizar dos amplicadores
por canal. Normalmente, su A29 se usa para manejar
los altavoces de alta frecuencia (agudos), junto con un
P49 que maneja las bajas frecuencias (graves).
Conecte su A29 a los altavoces/parlantes como se
describe en el procedimiento de cableado individual,
con la excepción de que el A29 debería conectarse a
las terminales del altavoz etiquetadas con
Frecuencia’. Luego conecte el amplicador de potencia
HF o ‘Alta
(un Arcam P49 por ejemplo) a las terminales LF o ‘Baja
Frecuencia’, como en el diagrama. Es necesario también
un par de cables de interconexión de audio para
conectar las salidas de pre-amplicación del A29 a las
entradas de amplicación del P49.
Tenga en cuenta que las tiras metálicas que conectan las
terminales inferiores a las superiores en los altavoces SE DEBEN QUITAR. De no hacerlo provocará una avería
en ambos amplicadores, que normalmente no estará
cubierta por la garantía.
ES-10
R
L
Un A29 y un P49 conectados a los altavoces usando biamplificación
mando a
distancia CR902
El CR902 está pre-programado para usarlo con
el A29. Asegúrese de que las dos baterías AAA
suministradas estén instaladas antes de intentar
usar el mando a distancia.
A. Con el CR902 boca abajo, presione hacia
abajo sobre las hendiduras antideslizantes del
compartimiento de las baterías y quite la tapa
deslizándola.
B. Coloque las dos baterías ‘AAA’ suministradas.
Tenga cuidado de colocarlas en la dirección
correcta siguiendo las marcas ‘+’ y ‘–’ del
compartimiento de baterías.
C. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta que se
quede en su sitio con un ‘clic’.
El CR902 necesita una línea sin obstáculos hasta
el visualizador frontal del A29 para asegurar un
funcionamiento able.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
ES-11
BD
FM MONO P/TUNE
Español
STORE
SACD
CR902
Modo de Dispositivo AMP
El botón de Modo de Dispositivo A congura
el CR902 para controlar su amplicador Arcam.
Pulsar este botón no afecta la entrada seleccionada
actualmente en el amplicador.
Alterna entre el modo de espera y el encendido
P
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal
Muestra el menú de conguración del
MENU
amplicador en el panel frontal
Menús de navegación
Alterna la función de silencio del amplicador
@
Disminuye () y aumenta (+) el volumen del
Vol-
Vol+
amplicador
Ajusta el balance entre el canal de audio
BAL
izquierdo y derecho
Modo de Dispositivo TUN
El botón Modo de Dispositivo T congura el CR902
para controlar las funciones del sintonizador de los
sintonizadores Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
0…9
' ,
Las teclas numéricas se usan para almacenar y
recuperar los preajustes
El botón de Modo de Dispositivo c congura el
CR902 para controlar las funciones de CD de los
reproductores de CD Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
Abre / cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso
directo a pistas individuales de un disco.
Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
correspondiente del teclado. Para pistas mayores
que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por
ejemplo, para reproducir la pista15, pulse
a continuación pulse el
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de CD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista siguiente
[
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Alterna la activación y la desactivación de la
SHUFF
reproducción aleatoria (“shue”)
Introduce una pista en una lista de pistas
MENU
programadas
5
.
Navega por las listas de pistas si lo acepta el
reproductor
actualmente si lo acepta el reproductor
selecciona la pista resaltada
O
Repite la reproducción del disco o de la
selección preprogramada de pistas. Para
repetir una pista en particular, seleccione esa
RPT
pista y pulse dos veces
RPT por tercera vez.
SETUP
Alterna entre la reproducción Programa y Normal
AUDIO
Función repetir A-B
Alterna entre la selección de la capa HD y CD
SUBT
del disco SACD
RPT. Para cancelar, pulse
1
Modo de Dispositivo BD
El botón de Modo de Dispositivo B congura el
CR902 para controlar las funciones de BD de los
reproductores de BD Arcam.
Alterna entre el modo de espera y el
P
encendido
Abre / cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso
directo a pistas individuales de un disco.
Para seleccionar una pista pulse el botón
0…9
y
correspondiente del teclado. Para pistas mayores
que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por
ejemplo, para reproducir la pista15, pulse
a continuación pulse el
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel frontal
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de BD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista siguiente
[
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Cambia el formato de decodicación de audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Activa el menú del reproductor de BD.
Navega por las listas de pistas si lo acepta el
reproductor
actualmente si lo acepta el reproductor
Vuelve la navegación al nivel superior del
.
menú (“Inicio”).
Cuando se navega por un menú, pulse esta tecla
RTN
para regresar a la pantalla o selección anterior
Alterna la activación y la desactivación de la
SHUFF
reproducción aleatoria (“shue”)
selecciona la pista resaltada
O
Repite la reproducción del disco o de la
selección preprogramada de pistas. Para
repetir una pista en particular, seleccione esa
RPT
pista y pulse dos veces
RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y CD
SACD
del disco SACD
.
5
RPT. Para cancelar, pulse
1
y
ES-12
solución de
problemas
Si tiene algún problema con su amplicador,
compruebe los elementos siguientes.
No hay sonido
Compruebe lo siguiente:
< Si el amplicador está encendido.
< El A29 no está silenciado (por ejemplo no aparece
MUTE (silenciar) en el visualizador; la luz de
encendido tiene que ser verde, no naranja ni roja).
< La fuente seleccionada que va al A29 está
generando audio (por ejemplo, si está seleccionado
CD, entonces el CD se está reproduciendo).
El sonido se corta inesperadamente
Si la temperatura del disipador térmico interno
sobrepasa el nivel de seguridad, entonces se activa
el circuito interno de corte térmico para proteger
la unidad, y dicho sistema de protección quita
temporalmente la potencia a los altavoces. El sistema
se reiniciará por sí mismo cuando el disipador térmico
se enfríe.
< Con dos pares de altavoces de baja impedancia
(6Ω o menos), es más probable la sobrecarga.
Sobrecargar el amplicador puede causar el corte
inesperado debido al sobrecalentamiento.
< Tenga en cuenta que, debido al alto voltaje de
salida de algunos reproductores de CD, es posible
que se alcance la máxima potencia del amplicador
incluso aunque el volumen no esté al máximo.
Español
ES-13
especicaciones
del A29
Salida de potencia continua (20Hz—20kHz a 0.5% THD), por canal
Ambos canales, 8, 20Hz—20kHz
Canal individual, 4, a 1kHz
Distorsión armónica, 80% de potencia, 8 a 1kHz
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz
Impedancia de entrada
Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA)
Relación señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 5mV
Margen de sobrecarga, ref. 5mV a 1kHz
Entradas:
Sensibilidad nominal
Impedancia de entrada
Entrada máxima
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 1V
Salida del amplicador
Nivel de salida nominal
Impedancia de salida
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600
Impedancia de salida
Margen de carga
Salida de alimentación de accesorios
Conector de CC de 2.1mm
General
Voltaje de la red eléctrica
Consumo de potencia (máximo)
Dimensiones A x F x A (incluyendo las patas)
Peso (neto)
Peso (en el embalaje)
Accesorios incluidos
Cable de alimentación de accesorios
E&OE
NOTA: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
0.003%
47k + 100pF
20Hz - 20kHz ± 1dB
4.6Vrms
20Hz - 20kHz ± 0.2dB
735mV
16 - 2k
6V, 500mA
110-120V or 220-240V
433 x 275 x 85mm
Cable de alimentación
Control remoto CR902
2 x baterías AAA
80W
175W
5mV
80dB
23dB
1V
10k
105dB
230
5V
1
500W
9,2kg
11,1kg
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de mejora continua de
sus productos. Esto signica que los diseños y
especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES-14
garantía del
producto
Garantía mundial
Esto le asegura la reparación de su unidad de forma gratuita, durante los dos primeros
años posteriores a la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor
Arcam autorizado. El distribuidor de Arcam es responsable de todo el servicio posventa.
El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente, uso
inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede
aceptar la responsabilidad por daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la
persona reclamante en el marco de la garantía.
La garantía cubre:
Costos de piezas y mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra.
Transcurridos los dos años usted correrá con los costos de piezas y de mano de obra. La
garantía no cubre los costos de transporte en ningún momento.
Reclamaciones en el marco de la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al
distribuidor al cual fue comprado. Debe ser enviado en un transporte ya pagado, por un
transportista reconocido – no por correo. No se acepta responsabilidad sobre la unidad
mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar
la unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles contacte a Arcam en support@arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este
o a otro producto Arcam, contacte al Servicio de Atención al Cliente de Arcam, en la
dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.arcam.co.uk.
ES-15
Español
Forma correcta de deshacerse de este
producto
Esta marca indica que este
producto no debe disponerse con
otros desperdicios domésticos en
ningún lugar de los EE.UU.
Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación
no controlada de desechos y para conservar los
recursos materiales, este producto debe reciclarse
de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas
locales de devolución y recolección o contacte al
distribuidor al que le compró el producto.
A29
РУКОВОДСТВО
Русский
POWER / STANDBY
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
PHONES
POWER
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не снимайте крышку (или заднюю панель) устройства.
Внутри нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Для проведения ремонта обращайтесь к
квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте устройство воздействию
дождя или влаги.
Значок молнии в виде стрелки, заключенный в равносторонний треугольник, предупреждает пользователя об опасном
напряжении внутри корпуса устройства, которое может стать причиной поражения пользователя электрическим током.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит для предупреждения пользователя о наличии важных
инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту) в сопроводительной документации к продукту.
ОСТОРОЖНО: Пользователям, находящимся в Канаде и США, для предотвращения поражения электрическим током
предписывается помещать электрическую штепсельную вилку в розе тку так, чтобы широкий штырь вилки вошел в
соответс твующее широкое гнездо розетки до упора.
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу
II или к электрическим устройствам с
двойной изоляцией. Конструктивное
исполнение устройства не требует его
подключения к системе заземления.
Внимание!
Штепсельная вилка/приборный соединитель,
использующиеся для отключения устройства
должны находиться в легко доступном месте.
Важные правила техники
безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко всем
предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте устройство вблизи воды.
6. Протирайте только сухой тканью.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Выполните установку в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи какие-либо
источники теплоты, такие как радиаторы,
обогреватели, печи или другие приборы,
включая усилители звука, выделяющие тепло.
9. Не удаляйте функциональные элементы
безопасности поляризованной вилки или
вилки с заземляющим контактом.
Поляризованная вилка имеет два контакта, один
из которых шире другого. Вилка с заземляющим
контактом имеет два сетевых и один заземляющий
контакт. Широкий контакт или контакт заземления
служат для обеспечения безопасности пользователя.
Если комплектная вилка не подходит к вашей
розетке, проконсультируйтесь с электриком для ее
замены.
10. Поместите шнур питания так, чтобы на него
нельзя было наступить или передавить,
особенно в местах рядом с вилкой, розеткой и
местом его выхода из устройства.
11. Используйте только приспособления/
аксессуары, указанные производителем.
12. Пользуйтесь только
рекомендованными
производителем или
комплектными шасси, стойками,
штативами, креплениями или
подставками.
Соблюдайте меры предосторожность
при перемещении тележки с устройством во избежание
травм при возможном опрокидывании тележки.
13. Отключайте устройство от сети во время грозы
или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения ремонта обращайтесь к
квалифицированным специалистам.
Ремонт необходим при повреждении устройства,
например, при повреждении шнура или вилки,
пролитии на устройство жидкости, попадании в его
корпус посторонних предметов, воздействии дождя
или влаги, а также если устройство некорректно
функционирует или его уронили.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте попадания
внутрь устройства жидкости или посторонних
предметов через отверстия в корпусе устройства. Не
допускайте попадания на устройство капель и брызг.
Не следует ставить на устройство наполненные
жидкостью сосуды, например, вазы.
16. Климатические условия
Устройство разработано для использования в
умеренном климате в домашних условиях.
17. Чистка
Перед очисткой отключите устройство от сети
электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть мягкой
безворсовой тканью. Не используйте для чистки
химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или
полироли для очистки мебели, так как они могут
привести к появлению белых пятен.
18. Источники электропитания
Подключите устройство к источнику
электропитания, отвечающему требованиям,
содержащимся в инструкции по эксплуатации либо
на паспортной табличке оборудования.
Основным методом отключения оборудования
от сети электропитания является извлечение
сетевой вилки из розетки. Оборудование следует
устанавливать таким образом, чтобы его можно
было отключить.
19. Необычный запах
Если вы заметили дым или необычный запах от
оборудования, немедленно выключите устройство и
выньте штепсельную вилку из розетки. Свяжитесь с
дилером и не включайте оборудование в сеть снова.
20. Повреждения, требующие ремонта
Ремонт оборудования квалифицированным
персоналом необходим в следующих случаях:
A. повреждены шнур или розетка;
B. оборудование повреждено в результате
попадания внутрь корпуса устройства
посторонних предметов или жидкости;
C. оборудование подверглось воздействию дождя;
D. При ненормальной работе оборудования или
явном снижении производительности,
E. падении, повреждении корпуса оборудования.
Соответствие требованиям
безопасности
Данное оборудование разработано в соответствии
с международным стандартом электротехнической
безопасности IEC/EN 60065.
Данное устройство соответствует Разделу 15 Правил
Федеральная комиссия по связи США. Прибор
должен эксплуатироваться согласно двум следующим
условиям: (1) данное устройство не должно
создавать вредных помех, (2) данное устройство
должно выдерживать любые помехи, включая
помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
Установка должна выполняться с соблюдением
необходимых мер предосторожности с учетом
значения сетевого напряжения.
R-2
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
Для обеспечения необходимой для устройства
вентиляции не устанавливайте его в закрытых
пространствах, например в книжном шкафу
или другом подобном месте.
• Свободное пространство должно составлять
более 0,3 м (12 дюймов).
• Не ставьте на это устройство какое-либо
другое оборудование.
z
zz
BALANCE
DISPLAYMUTE
PVRBDSATTUNERCDAUXPHONO
AV
z
Стена
Wall
СВЕДЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО
СВЯЗИ (ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ ИЗ США)
1. ПРОДУКТ
Данное устройство соответствует требованиям
части 15 Правил Федеральной комиссии связи.
Прибор должен эксплуатироваться согласно двум
следующим условиям: (1) данное устройство
не должно создавать вредных помех, (2) данное
устройство должно выдерживать любые помехи,
включая помехи, которые могут вызывать сбои в
работе.
2. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО
Данное устройство, если оно установлено
в соответствии с инструкциями данного
руководства по эксплуатации, соответствует
требованиям Федеральной комиссии связи.
Несанкционированная ARCAM модификация
устройства может привести к аннулированию
предоставленного Федеральной комиссией связи
права на использование устройства.
3. ПРИМЕЧАНИЕ
Проведены испытания данного оборудования,
в результате которых установлено, что оно
соответствует требованиям к цифровым
устройствам класса «В» в соответствии с частью 15
Правил Федеральной комиссии связи. Эти требования
разработаны для обеспечения достаточного уровня
защиты от вредных помех при установке в доме.
Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию, а также может стать
источником вредных помех для средств радиосвязи, если
оно установлено и используется в нарушение инструкций.
Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи не
возникнут в каком-то конкретном случае установки. Если
это изделие является источником вредных помех при
приеме радиосигнала или телевизионного сигнала, что
можно проверить, ВЫКЛЮЧИВ и ВКЛЮЧИВ устройство,
пользователю следует попытаться устранить помехи
одним или несколькими следующими способами:
• Изменить ориентацию или местоположение приемной
антенны.
• Увеличить расстояние между оборудованием и
приемником.
• Подключить изделие к другой розетке.
• Обратиться за помощью к местному поставщику,
уполномоченному распространять этот вид изделий
или к опытному радио или телемастеру.
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
(ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ)
• Избегайте высоких температур. Обеспечьте
нормальное рассеивание теплоты при
установке устройства на стеллаж или полках.
• Бережно обращайтесь со шнуром. При
извлечении штепсельной вилки сетевого
шнура из сети беритесь за вилку.
• Не допускайте попадания на устройство влаги,
воды и пыли.
• Выньте вилку из розетки, если прибор не
используется в течение длительного периода
времени.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних
предметов внутрь устройства.
• Не допускайте попадания на устройство
средств для борьбы с насекомыми, бензола или
растворителей.
• Запрещается разбирать или модифицировать
устройство.
• Не допускайте попадания в вентиляционные
отверстия таких предметов, как газеты, скатерти
или занавески.
• Не ставьте на устройство источники открытого
огня, например, зажженные свечи.
• Ознакомьтесь и соблюдайте местные правила
утилизации батарей.
• Не допускайте попадания на устройство брызг
или капель.
• Не ставьте на устройство наполненные жидкостью
сосуды, например, вазы.
• Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому
шнуру.
• Когда выключатель в положении «ВЫКЛ»,
устройство не полностью отключен от
ЭЛЕКТРОСЕТИ.
• Оборудование следует устанавливать рядом с
источником электропитания так, чтобы розетка
была легко доступна.
ПРИМЕЧАНИЕ ОБ УТИЛИЗАЦИИ:
Материалы упаковки данного изделия пригодны для вторичной переработки и могут быть использованы
повторно. Утилизация материалов и устройства выполняется в соответствии с местными нормами,
регламентами и правилами.
Запрещается выбрасывать или сжигать батареи, их у тилизируют в соответствии с местными правилами и
регламентами.
Согласно Директиве по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE)
устройство и комплектные аксессуары, за исключением батарей, являются составными частями продукта.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО УСТРОЙСТВА
Эти значки указывают на то, что изделие не следует
утилизировать совместно с ТБО на всей территории
стран ЕС.
Данное устройство подлежит утилизации,
утвержденной регламентом, что позволяет
предотвратить загрязнение окружающей среды,
причинение вреда здоровью человека, а также сохранить
материальные ресурсы.
Для утилизации устройства, воспользуйтесь местной системой сбора и утилизации отходов или обратитесь
к поставщику устройства.
R-3
Русский
...
Благодарим вас и поздравляем с покупкой усилителя Arcam FMJ.
Arcam производит профессиональное высококачественное звуковое оборудование на
протяжении уже более чем трех десятилетий. Новый интегрированный усилитель
А29 входит в линейку новейших Hi-Fi продуктов, удостоившихся различных наград.
Дизайн линейки FMJ опирается на весь богатый опыт компании Arcam, одной из
наиболее известных компаний-производителей звуковой продукции в Великобритании.
Руководствуясь этим опытом, компания Arcam выпустила самую лучшую серию
стереоусилителей Arcam, спроектированных и созданных, чтобы на протяжении
долгих лет дарить вам наслаждение от прослушивания музыки.
Настоящее руководство содержит инструкции по установке и эксплуатации A29,
а также информацию о новых возможностях данного устройства. Вы можете
найти интересующий вас раздел, воспользовавшись оглавлением, расположенным на
следующей странице.
Мы надеемся, что устройство FMJ будет исправно служить вам долгие годы. В случае
непредвиденных обстоятельств, сбоев или при необходимости получения информации
о продуктах Arcam, наши дилеры будет рада помочь вам. Более подробную
информацию вы можете найти на нашем Интернет-сайте www.arcam.co.uk.
Важные правила техники безопасности .....................................................................................................................R-2
Соответствие требованиям безопасности ................................................................................................................R-2
Установка устройства .........................................................................................................................................................R-6
Выбор источника звука .......................................................................................................................................................R-8
Выход для записи ..................................................................................................................................................................R-9
Выход предусилителя ..........................................................................................................................................................R-9
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-12
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-12
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-12
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-12
Отсутствует звук ...................................................................................................................................................................R-13
Претензии по гарантии .....................................................................................................................................................R-15
Встроенный усилитель Arcam A29 обеспечивает
лучшее в классе качество звучания
воспроизводимой музыки.
Усилитель сконструирован на основе
многолетнего опыта компании Arcam в области
разработки усилителей. Устройства изготовлено
с использованием компонентов высочайшего
качества и лучшей инженерно-технической
практики, что позволяет пользователю не только
получать удовольствие от прослушивания музыки,
но и обеспечить надежность функционирования
усилителя на протяжении многих лет.
A29, являясь усилителем класса «G» в акустически
демпфированном корпусе с питанием от
тороидального трансформатора, характеризуется
исключительно низким уровнем создания
постороннего шума и искажения звука, что
позволяет воспроизводить музыку в оригинальном
виде. Вы можете быть уверены, что благодаря
нашей акустической системе от вас не ускользнет
ни одна нота произведения.
Конструкция A29 обеспечивает высокий уровень
производительности устройства, благодаря этому
музыка поистине оживает.
Установка устройства
< Установите усилитель на ровной, твердой
поверхности, вдали от прямых солнечных
лучей и источников теплоты и влаги.
< Не устанавливайте А29 на усилитель мощности
или иной источник теплоты.
< Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф
или закрытая стойка, если там не обеспечена
хорошая вентиляция. А29 разработан так, что
он нагревается во время нормальной работы.
< Не располагайте никаких других компонентов
или предметов сверху на усилителе, так как это
может затруднять вентиляцию охлаждающего
радиатора, что приведет к чрезмерному нагреву
усилителя. (Устройство, установленное на
усилитель, также нагреется.)
< Убедитесь, что приемник дистанционного
управления справа от дисплея на передней
панели ничем не закрыт – в противном случае,
это будет мешать работе дистанционного
управления.
< Не устанавливайте электропроигрыватель
на устройство. Электропроигрыватели очень
чувствительны к производимым источниками
электропитания помехам, вызывающим фоновые
шумы, не располагайте электропроигрыватель
слишком близко от усилителя.
< Устройство может подвергаться воздействию
сильных электромагнитных помех. В этом случае
перезагрузите устройство с помощью кнопки
питания или поместите его в другое место.
Электропитание
Усилитель поставляется с литой вилкой, которая
уже соединена с проводом электропитания.
Убедитесь, что комплектная вилка подходит к
розетке сети электропитания. Если вам нужен
другой сетевой шнур, обратитесь к дилеру
компании Arcam.
Немедленно свяжитесь с дилером Arcam, если
напряжение сети электропитания или тип вилки не
отвечают установленным параметрам.
Плотно поместите разъем сетевого шнура IEC
в гнездо питания на задней панели усилителя
и убедитесь. Поместите штепсельную вилку на
втором конце сетевого шнура в сетевую розетку и
включите выключатель розетки.
Соединительные кабели
Мы рекомендуем использовать
высококачественные экранированные кабели,
предназначенные для конкретного применения.
Другие кабели будут иметь отличающиеся
характеристики сопротивления, что приведет
к ухудшению работы системы (например, не
используйте видеокабель для передачи звукового
сигнала). Все кабели должны быть как можно более
короткими.
При подключении оборудования рекомендуется,
чтобы сетевой шнур располагался как можно
дальше от аудио- и видеокабелей. Несоблюдение
этого требования может привести к появлению
нежелательных шумов.
R-6
POWER / STANDBY
AUXPHONESPOWER
A29
Разъем
электропитания
Для подключения
соответствующего
шнура питания.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
230 = 220 - 240V~
~ 50-60 Hz
Выбор питающего напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение
соответствует характеристикам
местной электросети.
Дополнительное питание
моно-разъем 3,5 мм для
дополнительного шнура
питания (в комплекте). Кабель
имеет два разъема 2,1 мм
постоянного тока для питания
устройств rLink и/или rBlink.
SUPPLY
VOLTAGE
ACCESSORY
POWER
OUTPUT: 6V 0.5A
USB
USB-разъем типа
«A» служит для
подключения
вспомогательного
оборудования
(5В, 0,1A макс.) и
обновления ПО.
AVPVRBDS AT
USB 5V / 0.1A
Для подключения к проигрывателю, при
необходимости, провода заземления.
TUNER CD
Аудиовходы
Ярлыки над разъемами обозначают
аудиовходы для подключения
определенных устройств, хотя к
линейным входам можно подключить
любые подходящие устройства. (Тем не
менее, обратите внимание, что название
входа, отображаемое на фронтальном
дисплее, изменить нельзя.)
AV, PVR, BD, SAT, TUNER и CD - являются
линейными входами.
MM имеет различные
характеристики. Более подробную
информацию см. на стр.9, а
спецификации фоно-входасм. на стр. 8.
Клемма заземления
проигрывателя
Обратите внимание, что
данная клемма не должна
использоваться в качестве
защитного заземления.
PHONO
RECORD
(MM)
PRE
OUT
OUT
Выход предусилителя
PRE OUT - выход предусилителя системы
двойного усиления (например, с усилителем
мощности P49).
Дополнительную информацию см. на стр.10.
Выход для записи
RECORD OUT - линейный выход
для записи с других источников.
Дополнительную информацию
см. на стр.9.
Выходы для
громкоговорителей
См. стр. 10 для
получения информации
по подключению
громкоговорителей.
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
Дополнительный вход (Aux)
Аналоговый 3,5 мм стерео разъем,
предназначенный для подключения
портативного MP3-плеера.
Наушники
стерео разъем 3,5 мм для
подключения наушников.
Дополнительную
информацию см. на стр.9.
Примечание
Перед подключением интегрированного
усилителя А29 прочитайте разделы
«Размещение устройства», «Питание» и
«Подключение кабелей» на стр. 6.
Русский
R-7
A29
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Включение
Кнопка POWER на передней панели служит для
включения и выключения устройства.
Индикатор питания (рядом с «
POWER / STANDBY»)
указывает на состояние усилителя: он меняет цвет
с красного на оранжевый, а затем на зеленый, при
подключении к сети и включении устройства.
Автоматическое включение
режима ожидания
Данное устройство разработано с учетом
международных требований в области
потребительских товаров – усилитель
автоматически переходит в режим ожидания, если
им не пользуются в течение некоторого времени.
Из режима ожидания устройство можно вывести,
повернув в любую сторону ручку настройки на
передней панели устройства или нажав кнопку 2
на пульте ДУ.
Это время можно настроить нажатием кнопок AUX
и BALANCE на передней панели и поворачивая
ручку в нужную сторону. Диапазон доступных
значений от «ВЫКЛ» до 24 часов с шагом, равным
тридцати минутам.
Примечание: если таймер включения режима
ожидания отключен, функция перехода устройства
в режим ожидания выключена.
Дисплей
Кнопка DISPLAY на передней панели (или DISP на пульте
ДУ) служит для смены режимов яркости дисплея:
«включено», «затемнено» и «выключено». Если А29
выключен в режиме яркости дисплея «выключено», то
при повторном включении устройства дисплей будет
находиться в режиме «затемнено».
Фоно вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A29 служит для корректирующего
усиления при обработке низковольтного сигнала,
выходящего из звукоснимателя с подвижным
магнитом (MM). Характеристики входящего
сигнала приведены на стр. 14.
Значение выходной громкости отображается на
переднем дисплее, например, PHONO 20.
Линейный фоно вход
Фоно вход может быть изменен с фоно уровня на
линейный уровень. Одновременно нажмите на
передней панели кнопки
воспользуйтесь ручкой регулировки для изменения
значений настройки. Дисплей на передней панели
соответственно отобразит PHONO ON или
LINEON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний
фонокорректор, подключите его выход к
PHONO MM входу, но убедитесь что выбран
LINEON режим, так как фонокорректор дает на
выходе линейный сигнал.
PHONO фоно и BALANCE и
При определении входа этим способом, значение
выходной громкости отображается на переднем
дисплее, например, LINE 20.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ воспроизводить сигнал из
стандартного линейного источника через вход для
проигрывателя, если установлен режим LINE-OFF
(фоно-сигнал). Это может привести к серьезным
повреждениям усилителя и динамиков из-за
чрезмерного усиления, на такие поломки гарантийное
обслуживание не распространяется.
Выбор источника звука
Аудиоисточники можно выбрать с
помощью кнопок на передней панели
(PHONO, AUX, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) или на пульте
ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается по входным
разъемам с соответствующим названием.
Аудиовходы
Хотя входы отличаются маркировкой и
предназначены для подключения различных
устройств, они имеют одинаковые характеристики,
и каждый из них можно использовать для
подключения любого продукта с линейным
входом. Исключением является вход PHONO (MM)
(спецификацию см. на стр.14).
AUX
СЭто 3,5 мм аналоговый вход на передней
панели, предназначенный для использования
с устройствами наподобие MP3-плееров.
Для подключения MP3-плеера (или другого
портативного аудио-устройства) необходим кабель
с 3,5 мм разъемами с обеих сторон, подключенный
к входу AUX и разъему для наушников на плеере
TUNER
Служит для подключения к аналоговым выходам
FM, AM или DAB радиотюнера.
SAT
Служит для подключения к аналоговым выходам
спутникового ТВ-устройства или кабельной
ТВ-приставки.
BD
Служит для подключения к аналоговым выходам
проигрывателей Blu-ray или DVD.
PVR
Служит для подключения к аналоговым выходам
персонального видеорекордера или подобного
устройства.
AV
Служит для подключения к аналоговым выходам
обычной аудио-/видеоаппаратуры, например,
кассетного видеомагнитофона или цифрового
ТВ/спутникового устройства.
CD
Предназначена для передачи сбалансированного
выходного сигнала из CD-проигрывателя.
R-8
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
Выход для записи
A29 оснащен контуром аудиозаписи, который
можно использовать со звукозаписывающими
устройствами типа CD-рекордера, цифрового
магнитофона, кассетного магнитофона,
кассетного видеомагнитофона или персонального
видеорекордера.
Подключите выходной разъем RECORD OUT
к входному разъему вашего записывающего
устройства (как правило, обозначен как RECORD
или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника,
нажмите соответствующую кнопку источника
(например, TUNER).
Выход предусилителя
Чтобы использовать A29 в качестве отдельного
предусилителя, или части двойной системы
усиления, подключите разъемы PRE OUT к
входным разъемам вашего усилителя мощности.
Подробности подключения см. на стр. 7, а
технические характеристики выхода -- на стр. 14.
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать
громкость одного из каналов (левого или правого)
по отношению к другому каналу. Изменение
баланса позволяет восстановить стереоэффект при
нахождении слушателя не по центру помещения.
Регулировать баланс можно с помощью передней
панели управления устройством или пульта ДУ.
Нажмите на кнопку
CR902) чтобы просмотреть текущую настройку,
после чего воспользуйтесь ручкой регулировки
(или кнопками +/– на пульте), чтобы изменить
настройку– от L12 до R12, через нулевое значение 0.
BALANCE (или BAL на пульте
Прослушивание
Регулировка громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой
регулировки (или кнопками +/ на пульте ДУ).
Поверните регулятор по часовой стрелке для
увеличения громкости и против часовой для
уменьшения.
Прослушивание через наушники
Через разъем для наушников (PHONES) можно
подключать наушники с диапазоном полного
сопротивления от 16 Ом до 2 кОм, оснащенные
стерео разъемом 3,5 мм.
При подключении наушников звук на выходах
предусилителя и колонках отключается, а на
фронтальном дисплее отображается надпись
наушники.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев,
когда выход отключен.
Отключение выхода
Сигнал из выхода A29 может быть приглушен
путем нажатия кнопки MUTE (беззвучный) на
передней панели (или кнопки - на пульте ДУ).
Когда устройство приглушено, индикатор питания
изменяет цвет на оранжевый, а на дисплее передней
панели отображается источник (например, PVR
MUTE).
Нажмите кнопку
приглушение (или измените громкость).
Если каждый громкоговоритель имеет более одной
пары соединительных зажимов, используйте
зажимы, обозначенные LF или «Низкие частоты».
Подключите красный плюсовой разъем усилителя с
символом
Таким же образом подключите черный минусовой
разъем усилителя с символом R) к минусовому
зажиму правой колонки. Повторите процесс для
левой колонки, руководствуясь соответствующей
маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ! Если громкоговоритель предназначен
для двойного подключения, то подключение будет
выполняться с помощью полоски проводникового
металла, подключенного к терминалам низкой
частоты (LF) и терминалам высокой частоты (HF);
полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при однопроводном
подключении.
R+ к плюсовому зажиму правой колонки.
Существует много способов подключения
громкоговорителей к A29. В следующем разделе
приведено описание наиболее распространенных
конфигураций подключения громкоговорителей и
усилителя.
RL
Примечания по подключению громкоговорителей
< Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением
колонок мы рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
< Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подключения к нему громкоговорителей. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не
касаются друг друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию) и
подключение выполнено с соблюдением полюсности. Не забудьте проверить подключения как
усилителя, так и громкоговорителей.
< После выполнения всех подключений: включите усилитель, выберите источник сигнала, после
чего постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
< Если вы не знаете, как правильно подключить систему, обратитесь за помощью к местному
дилеру Arcam.
Двойное усиление
Двойное усиление является разделением усиления
низкочастотных и высокочастотных сигналов
между двумя усилителями.
Двойное усиление требует использование двух
усилителей на канал. Обычно, А29 используется для
работы с высокочастотными колонками, в то время
как Р49 используется для низких частот (басов).
Подключите A29 к колонкам, как описано для
однопроводного подключения, не подключая A29 к
клеммам колонок с меткой HF или «Высокие частоты».
После этого подключите усилитель мощности
(например, Arcam P49) к клеммам LF или «Низкие
частоты», как показано на схеме. Необходимо также
подключить парой соединительных аудио-кабелей
выходы предусилителя A29 к входам усилителя
мощности P49.
Обратите внимание, что металлические полоски
на колонках, соединяющие нижние клеммы с
верхними, ИХ НЕОБХОДИМО УДАЛИТЬ.
Невыполнение данного требования может
привести к повреждению обоих усилителей, на
такую поломку гарантийное обслуживание не
распространяется.
R-10
R
L
A29 и P49 подключены к колонкам с использованием двойного усиления.
CR902
Пульт CR902 ранее запрограммирован для
использования с усилителем A29. Перед
использованием пульта ДУ убедитесь, что в
него установлены комплектные батарейки AAA.
A. Перевернув пульт CR902 лицевой стороной
вниз, поместите палец на упорные ребра на
крышке батарейного отсека и снимите ее
движением в сторону.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Соблюдайте полюсность батареек
в соответствии с отметками «+» и «–» в
батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека
на место, толкнув ее так, чтобы она
защелкнулась.
Для обеспечения надежной работы пульта
CR902, необходимо чтобы между дисплеем на
передней панели усилителя А29 и пультом ДУ
не было посторонних предметов.
AUDIO
INFO
MENU
RTN
BD
R-11
FM MONO P/TUNE
CR902
STORE
SACD
Русский
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства A позволяет
настроить CR902 для управления усилителем
Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на
выбранный на усилителе способ получения
сигнала.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Отображение меню настройки усилителя на
MENU
передней панели
Перемещение по меню
Переключение функции отключения звука
@
усилителя
Уменьшение () и увеличение громкости
Vol-
Vol+
усилителя (+)
Настройка баланса между левым и правым
BAL
аудиоканалами
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства T позволяет настроить
CR902 для управления функциями тюнера на
тюнерах Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Числовые кнопки используются для
0…9
' ,
FM MONO
хранения и активации предварительно
заданных настроек
Циклическое переключение опций
DISP
яркости дисплея на передней панели
Просмотр источника устройства
BAND
подстройки
Перемотка на iPod назад
)
Быстрая перемотка на iPod вперед
(
К предыдущим предварительно заданным
настройкам/к предыдущей категорию
]
Sirius/к предыдущей дорожке iPod
Перейти к следующим предварительно
заданным настройкам/к следующей
[
категории Sirius/к следующей дорожке iPod
Остановка iPod
#
Воспроизведение/пауза iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
Просмотр режимов сортировки iPod
SHUFF
Отображает меню настройки тюнера на
MENU
передней панели
К следующим/предыдущим предварительно
заданным настройкам, перемотка трека
вперед/назад с помощью iPod
Уменьшение/повышение частоты
< >
настройки
Подтверждение выбора
O
Просмотр режима повторного
RPT
воспроизведения iPod
Переключение моно- и стереорежимами FM
Вход/выход из режима вызова
P/TUNE
настроенных каналов
Вход/выход из режима сохранения
STORE
настроенных каналов
Переход по доступным диапазонам
BAND
настройки частот
Режим проигрывателя
компакт-дисков
Кнопка режима устройства c позволяет
настроить CR902 для управления функциями
компакт-диска на проигрывателях компакт-дисков
Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие дисковода
!
Числовые кнопки служат для включения
соответствующих дорожек на диске. Для
выбора дорожки нажмите соответствующую
0…9
кнопку. Вводите цифры последовательно для
выбора номера дорожки больше 9. Например,
для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов отображения
MODE
на проигрывателе компакт-дисков
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Ввод дорожки в список
MENU
запрограммированных дорожек
Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером,
- подтверждение выбора выделенной
аудиозаписи, если поддерживается
проигрывателем
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
дорожек. Для повтора определенной дорожки
RPT
выберите ее и дважды нажмите
отмены нажмите
Переключение между программным и
SETUP
обычным воспроизведением
Функция повтора «A-B»
AUDIO
Переключение слоев HD и CD диска SACD
SUBT
RPT еще раз.
O
RPT. Для
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства B позволяет
настроить CR902 для управления функциями BD на
проигрывателях BD Arcam.
Переключение между рабочим режимом и
P
режимом ожидания
Открытие/закрытие дисковода
!
Числовые кнопки служат для включения
соответствующих дорожек на диске. Для
выбора дорожки нажмите соответствующую
0…9
кнопку. Вводите цифры последовательно для
выбора номера дорожки больше 9. Например,
для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклическое переключение опций яркости
DISP
дисплея на передней панели
Изменение доступных режимов отображения
MODE
на проигрывателе BD
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/предыдущей
]
дорожки
Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Изменение формата декодирования звука
AUDIO
(Dolby Digital, DTS и т.д.).
Активация меню проигрывателя BD.
MENU
Перемещение по спискам аудиозаписей,
если поддерживается плейером,
- подтверждение выбора выделенной
аудиозаписи, если поддерживается
проигрывателем
Переход в верхнему уровню меню («Домой»).
.
При навигации по меню нажмите эту кнопку
для возврата к предыдущему экрану или
RTN
элементу выбора
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
дорожек. Для повтора определенной дорожки
RPT
выберите ее и дважды нажмите
отмены нажмите
Переключение слоев HD и CD диска SACD
SACD
RPT еще раз.
O
RPT. Для
R-12
Если у вас возникли проблемы с усилителем,
выполните следующие проверки.
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
< Усилитель включен.
< На устройстве A29 не отключен звук (т.е.
MUTE (беззвучный) не отображается на панели
дисплея. Индикатор питания горит зеленым, а
не оранжевым или красным светом).
< Выбранный источник, подключенный к
A29, воспроизводит аудио (например, если
выбран компакт-диск, значит он должен
воспроизводиться).
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего
радиатора поднимается выше безопасного уровня,
то внутри усилителя срабатывает тепловой
предохранитель для защиты устройства, а
система защиты временно отключает питание
громкоговорителей. Система самостоятельно
перезапустится после охлаждения радиатора.
< При подключении двух пар громкоговорителей
с малым полным сопротивлением (6 Ом
и меньше) весьма вероятны перегрузки.
Перегрузка усилителя может привести к его
отключению из-за перегрева.
< Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых
CD-проигрывателей, есть вероятность большой
нагрузки на усилитель даже при небольшой
выставленной громкости звука.
Русский
R-13
A29
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,5% полном коэффициенте гармоник), наканал
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см.вход1В105дБ
Выход предварительного усилителя
Номинальный уровень на выходе735mВ
Импеданс выхода230Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом5В
Импеданс выхода1Ом
Диапазон нагрузок16Ом - 2kОм
Выход дополнительного питания
Разъем питания постоянного тока 2,1 мм6В, 500mA
Общие сведения
Напряжение сети питания110-120 В ~ или 220-240 В ~
Энергопотребление (максимум)500Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 275 x 85мм
Масса (нетто)9.2 кг
Масса (с упаковкой)11,1кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
Кабель дополнительного питания
Исключая ошибки и пропуски
Примечание: Все значения спецификации типичны, если не указано иное.
0.003%
20Гц - 20кГц ± 1 дБ
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования в отношении всех своих
продуктов. Это означает, что конструктивное
исполнение и технические характеристики
продукции могут меняться без какого-либо
уведомления.
R-14
Всемирная гарантия
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых
двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен
у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все
послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой
ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая,
неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных
настроек и/или ремонта, за повреждения или утерю продукции во время
транспортировки изделия лица, обратившегося по гарантии.
Гарантия распространяется на:
Запчасти и сборку в течение двух лет с даты покупки. По окончании двух лет,
вы оплачиваете затраты по замене запчастей самостоятельно. Гарантия не
покрывает затраты, связанные с транспортировкой товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную упаковку и возвращено
дилеру, у которого было куплено. Должно быть отправлено курьерской
службой с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности
за оборудование, отправленное дилеру или дистрибьютору, и рекомендует
своим заказчикам застраховать устройство от потери и повреждения во время
транспортировки.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу
support@arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на вопрос, касающийся этого или
любого другого продукта Arcam, свяжитесь с нашей службой поддержки Arcam по
указанному выше адресу, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
R-15
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает, что изделие нельзя
утилизировать вместе с ТБО на
всей территории ЕС.
Данное устройство подлежит
утилизации, утвержденной
регламентом, что позволяет
предотвратить загрязнение
окружающей среды, причинение
вреда здоровью человека, а также
сохранить материальные ресурсы.
Для утилизации устройства, воспользуйтесь
местной системой сбора и утилизации отходов
или обратитесь к поставщику устройства.
Русский
A29
MANUALE amplicatore integrato
POWER / STANDBY
Italiano
A29
MUTE
DISPLAY BALANCE
PHONO
AUXCDTUNER
SAT
BDPVRAV
AUX
PHONES
POWER
linee guida per
la sicurezza
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili
dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II
ovvero è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo
tale che non richieda un collegamento a terra di
sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare gli scopi di sicurezza della spina
polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più
grande dell'altra. Una spina con messa a terra ha due
lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo
polo sono presenti a scopo di sicurezza. Se la spina
fornita non è adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga
calpestato o tirato, in particolare presso le spine,
le prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori
specicati dal produttore.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di ‘tensione pericolosa'
all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione
(assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e
inserire completamente la spina nella presa.
12. Usare solo con carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o tavola
specicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio.
Se si usa un carrello, prestare
attenzione quando si muove la
combinazione di carrello/apparecchio
per evitare lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali
o se resta inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualicato.
L'assistenza si rende necessaria quando l'apparecchio
è stato danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è
stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti sul
dispositivo, o ancora se l'apparecchio è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE: fare attenzione anché non
cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo
dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio
non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere
collocato sull'apparecchio.
16. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in
condizioni climatiche temperate e in situazioni domestiche.
17. Pulizia
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla.
La custodia di norma richiede solo di essere stronata
con un panno morbido, privo di lanugine. Non usare
solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o
lucidanti in quanto possono causare macchie bianche
permanenti.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura a una presa di
alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o
segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla
rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina
dell’alimentazione. L'apparecchio deve essere installato
in modo che sia sempre possibile scollegarlo.
19. Odori anormali
Se si notano odori anormali o fumo dall'apparecchio,
spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio
dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non
ricollegare l'apparecchiatura.
20. Danni che necessitano di riparazione qualicata
L'apparecchio deve essere riparato da personale
qualicato se:
A. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
B. sono caduti oggetti sull'apparecchio o è penetrato
del liquido al suo interno;
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l’accoppiatore
sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono
essere facilmente raggiungibili.
C. l'apparecchio è stato esposto alla pioggia;
D. l'apparecchio sembra non funzionare normalmente
o mostra alterazioni notevoli nelle prestazioni;
E. l'apparecchio è caduto o il telaio ha subito dei danni.
Conformità alle norme di
sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato nel rispetto dello
standard internazionale per la sicurezza elettrica IEC/
EN 60065.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme
FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare
interferenze pericolose, e (2) Questo dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse
le interferenze che potrebbero comprometterne il
funzionamento.
L’installazione in un edicio deve fornire la protezione
necessaria in base alla potenza della presa di corrente.
IT-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.