Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE DE HAUTE PRESSION
Ce produit est sous garantie à la vente au détail original contre les défauts
de matériel et de fabrication pour une période de un (1) an sur les machines,
90 jours sur l’assemblage du pistolet et du tuyau fl exible, à partir de la date
d’achat et n’est pas transférable. La garantie couvre les pièces de rechange.
Cette limitation de garantie d’un an ne s’applique qu’aux produits utilisés
dans les applications et ne appliquer à la location ou les applications
commerciales. Utiliser un soin raisonnable dans l’exploitation et l’entretien
de la laveuse à pression comme décrit dans le manuel du propriétaire.
RETOURS DE GARANTIE
Il faut avoir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) le
nombre et la preuve d’achat pour les articles retournés. Tous les retours
non autorisés sera refusés et renvoyés à l’expéditeur. Le frais de transport,
dans le cas échéant, doit être payée par l’acheteur. Appeler 1-865-2355112 du lundi au vendredi de 8 :00 a.m. à 5: 00 p.m. (Temps standard
central). Ou E-Mail: info@arnorthamerica.com 24 heures sur 24 heures.
Operating Instructions and Parts List AR142P
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to
comply with instructions could result in personal injury and/or property
damage! Retain instructions for future reference.
Electric Pressure Washer
Specifi cations:
MAX MAX MAX UNIT
MODEL PSI GPM TEMP VOLTAGE AMPS WEIGHT
AR142P 1600 1.35 122°F 120V 11 16 lbs
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
Fr 12
www.arblueclean.com
SAFETY GUIDELINES:
This manual contains information
that is very important to know
and understand. This information
is provided for SAFETY and to
PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
AR142P - 072010www.arblueclean.com
NOTE or NOTICE: Information that
requires special attention.
This pressure washer is equipped
with a microswitch sensitive
to water fl ow. This Total Stop
System (TSS) senses water fl ow
in the pump. When the trigger
is released, water stops fl owing
through the pump. The TSS then
automatically turns the motor
off to protect the pump from
overheating.
1
IMPORTANT
NORTH
AMERICA
First Choice When Quality Matters
Operating Instructions and Parts List AR142P
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
14
1
Cart Attachment
6
10
11
9
2
4
3
7
5
13
12
8
8
D
1
9
10
2
3
4
5
6
7
Pos. Description Numéro de pièce Qty.
PACKAGE CONTENT:
1. Pressure Water Unit
2. Manual
3. Adjustable Spray Nozzle
4. Lance
5. Gun
6. Detergent Tank
7. Nozzle Cleaning Tool
8. High Pressure Hose
9. Garden Hose Adapter
10. Lance Holder
11. Quick Connect Filter
12. Cart Attachment
13. Turbo Nozzle
14. Twister Large Surface Cleaner
Gun Safety Button (D)
1 Bâche de détergent AR50954 1
2 Tuyau souple de haute pression AR3082290 1
3 Lance réglable /vaporisateur AR50955 1
4 Pistolet AR3082280 1
5 Couvercle impermeable AR50949 1
6 Assemblage d’interrupteurs AR50946 1
7 Interrupteur AR50945 1
8 Cordon électrique w / GFCI DX2731301100 1
9 Accessoire du tuyau souple BQ09010305 1
de jardin ( avec le fi ltre )
Outils de pièces de rechange de pompes
Joints d’eau et valves AR3081290
Pré- Assemblage TSS AR3082350
2
www.arblueclean.com
Fr 11
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
OPÉRATION
1. Le lance est affecté par la pression au cours de l’opération,
donc le tenir fermement avec
les deux mains et le point le
pistolet vers le sol.
2. Activer en tirant sur la gâchette
du pistolet / poignée de pulvérisation.
3. Ajustez la distance à la surface
de nettoyage, qui aura également régler votre pression du
vaporisateur.
4. La forme et l’intensité du mode
de vaporisaiton peuvent être
modifi ées par la torsion de
réglage de la pulvérisation à
la fi n de la lance. Maintener
les mains hors de la face avant
de la lance à la prévention des
blessures.
LAFIND’OPÉRATION
1. Appuyez sur l’interrupteur ON
/ OFF “OFF” sur la laveuse de
haute pression.
2. Déconnecter la fi che de la
source d’alimentation.
3. Fermer l’alimentation en eau.
4. Activer la poignée de pulvérisation pour soulager la machine
de pression.
5. Vérrouiller le déclencheur en
position “OFF”.
Fr 10
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
OPERATION
1. Pull trigger on gun.
2. Turn the “ON/OFF” switch to
“ON”.
3. Release trigger. The pressure
washer motor will stop running.
4. To spray again, pull trigger and
motor and pump will restart.
Note: Occasionally the motor may
run for a short time to bring fresh,
cool water into the pump even if
the trigger is released. This is part
of normal operation and will not
damage the unit.
Always turn
the “ON/OFF”
switch to “OFF” then trigger gun
to release hose pressure before
unplugging the power cord.
Risk of equipment
damage. Always
make sure the “ON/OFF” switch
on the unit is “OFF” and unit is
unplugged prior to storage.
Risk of Injection.
Unit will start
spraying when trigger is squeezed
if “ON/OFF” switch is in “ON”
position. Always point gun in a
safe direction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save These Instructions
When using this product, basic
precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before
using the product.
2. Always disconnect power
before disassembling or
repairing the unit.
3. Follow all safety codes as well
as the Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
4. Ensure safety devices are
operating properly before each
use. DO NOT remove or modify
any part of the gun or unit.
5. Know how to stop this product
and bleed pressure quickly. Be
thoroughly familiar with the
controls.
6. Stay alert - watch what you are
doing.
7. Do not operate the product
when fatigued or under the
infl uence of alcohol or drugs.
8. Keep operation area clear of all
persons.
9. Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good
footing and balance at all
times.
10. Follow the maintenance
instructions specifi ed in the
manual.
11. This product is provided with a
ground fault circuit interrupter,
GFCI, be sure to inspect cord
and GFCI prior to use. Any
repair or replacement of the
power cord must be performed
by a qualifi ed (licensed or
certifi ed) electrical technician.
12. Never use an extension cord
with this product.
13. The power cord on this product
contains chemicals, including
lead, known to the State of
California to cause [cancer
and] birth defects or other
reproductive harm. Wash
hands after handling.
3
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (CONT)
14. To reduce the risk of injury,
close supervision is necessary
when a product is used near
children.
Risk of
Electrocution
• Inspect cord before using - Do
not use if cord is damaged.
• Keep all electrical connections
dry and off the ground.
• Do not touch plug with wet
hands.
• This product is provided with a
ground fault circuit interrupter
built into the power cord plug.
If replacement of the plug
or cord is needed, use only
identical replacement parts.
• Do not spray electrical
apparatus and wiring.
Risk of Injection
or Sever Injury
• High pressure. Keep clear
of nozzle. Do not discharge
streams at persons or animals.
• Never put hand or fi ngers over
spray tip while operating the
unit.
• Never try to stop or defl ect
leaks with any body part.
• Always engage the trigger
safety latch in the safe position
when spraying is stopped even
if only for a few moments.
• Point gun in safe direction.
Unit will start spraying when
trigger is squeezed if ‘on/off’
switch is in “ON” position.
• Discharge pressure - When ‘on/
off’ switch is in “OFF” position,
pressure may still exist in unit.
To discharge pressure, point
gun in safe direction and
squeeze trigger.
Risk of Explosion
• Do not spray fl ammable liquids.
• Never use in areas containing
combustible dust, liquids, or
vapors.
• High pressure - Gun kicks back Hold gun with both hands.
• Keep hose away from sharp
objects. Bursting hoses may
cause injury. Examine hose
regularly and replace if
damaged. Do not attempt to
mend a damaged hose.
NOTE
• Use only detergents specifi cally
formulated for pressure
washers. Always follow
detergent manufacturer’s
label recommendations for
proper use of detergents.
Always protect eyes, skin,
and respiratory system from
detergent.
• For either indoor or outdoor
use. Store indoors and where
temperature stays above
freezing.
• Unplug unit when not in use.
• Pressure washer is not meant
to pump hot water. Do not
connect to hot water supply.
• Never leave the unit
unattended while it is plugged
in.
• Always turn water supply “ON”
before turning pressure washer
4
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
Dégager toute pression collectée dans le tuyau souple en
serrant le déclencheur pour 2
ou 3 fois.
• Séparer la lance du pistoler.
• Tourner la buse à l’installation
du cours d’eau étroit. Ceci
ouvre des pales du ventilateur.
• Utilisation de la pointe inclus
propres, ou d’un papier plié, un
clip, insérer le fi l dans le trou de
la buse et de va-et-vient jusqu’à
ce que des débris est délogé.
• Retirer les débris supplémentaires par retour de chasse d’eau
à travers la buse. Pour ce faire,
enlevez la lance de le déclencheur, le lieu d’un fi n tuyau de
jardin (avec de l’eau courante)
à la pointe de la buse pousser
l’eau et les débris à l’arrière
d’ouverture de la lance.
vent considérablement réduire le
temps de nettoyage et Assit dans
la suppression des taches diffi ciles.
Certains détergents ont été personnalisés pour l’utilisation d’eau
sous pression sur les tâches de
nettoyage spéciales. Ces détergents
peuvent être approximativement
aussi épais que l’eau. L’utilisation
de détergents épais, tels que savon
à vaisselle, se bouche le système
d’injection de produits chimiques et
d’empêcher l’application du détergent.
Le pouvoir nettoyant des détergents provient de leur application
à une surface et la fourniture du
temps chimique pour détruire les
poussières et la saleté. L’opération
des détergents est la meilleure
quand c’est appliqué à une basse
pression.
La combinaison de l’action chimique et le rinçage à haute pression
est tres effi cace. Sur les surfaces
verticales, appliquer le détergent
en commençant par le fond et opérant vers le haut. Cela va prévenir le
glissement du détergent vers le bas
et la génération du cours d’eau.
DÉTERGENTS
Le rinçage à haute pression devraient également progresser en
partant du bas vers le haut. En
particulier les taches tenaces, mai il
être nécessaire d’utiliser une brosse
en association avec des détergents
et de rinçage à haute pression.
L’utilisation des détergents peu-
Fr 9
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
CONNEXIONAU
SYSTÈME (SUITE)
3. Assurer que l’interrupteur de
puissance est en position “OFF”.
Pompe
Tuyau de haute pression
4. Attacher le tuyau souple de
haute presser sur la sorite d’eau
de la pompe en tourant au sens
des deux aiguilles d’une montre
et serrant avec les mains.
5. Connecter le tuyau de jardin
comme explique en respectant
les instructions de la connexion
du tuyau souple de jardin.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant
120V terre.
7. Ouvrir l’eau.
8. Déverrouiller le déclencheur en
déplacant la serrure de droite à
gauche.
9. Décompresser et maintenez la
gâchette sur le pistolet pendant
une minute afi n de relâcher la
pression et de supprimer tout
l’air piégé dans le système.
10. Tourner l’interrupteur “ ON /
OFF” pour la position «ON».
COMMENT EVITERDES
parce que la force de l’impact de
l’eau est supérieure à la durabilité
de la surface. Vous pouvez faire
varier la force de l’impact par le
contrôle de la tuyère du jet de la
buse de l’angle de la surface de
nettoyage, et l’embout de la distance de la surface de nettoyage. Ne
jamais utiliser un petit cours d’eau
à impact élevé ou un turbo buse
sur une surface qui est susceptible
d’être endommagé. Éviter de pulvériser les fenêtres avec un petit cours
d’eau à impact élevé ou turbo buse.
Ce faisant, briser la fenêtre. Le plus
sûr moyen d’éviter d’endommager
les surfaces est de suivre ces étapes.
INSTRUCTIONSDENETTOYAGE
1. Avant le déclenchement du
déclencheur, de régler la buse à
un mode de ventilateur large.
2. Placez la buse d’environ 4-5
mètres de la surface de nettoyage. Tenir le pistolet à un angle
de 45° pour le nettoyage de
surface. Déclencher le pistolet.
3. Varier l’angle de vaporisation
du mode de ventilateur et la
distance à la surface de nettoyage jusqu’à ce que l’effi cacité optimale de nettoyage est
réalisé sans endommager la
surface.
Un vaporisateur bouché ou partiellement obstrué peut causer une
réduction signifi cative de l’eau
sortant de la buse et de la cause de
l’unité à palpiter tout pulvérisation.
INSTRUCTIONSDE NETTOYAGEDEJET
SURFACES NUISIBLES
L’endommagement pour le nettoyage des surfaces se produit
Pour nettoyer la vaporisateur:
• Eteignez l’appareil.
• Couper l’alimentaiton en eau.
Fr 8
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
“ON”. Running pump dry
causes damage.
SERVICINGOFA DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product,
two systems of insulation are
provided instead of grounding. No
grounding means are provided for
a double-insulated product, nor
should grounding means be added
to the product.
Servicing a double-insulated
product requires extreme care and
knowledge of the system, and
should be done only by qualifi ed
service personnel.
Replacement parts for a doubleinsulated product must be identical
to the original parts. A doubleinsulated product is marked with
the words “Double Insulation” or
Double Insulated”. Product may
also be marked with symbol shown
below.
Do not use
pressure that
exceeds the operating pressure
of any of the parts (hoses,
fi ttings, etc.) in the pressurized
system. Ensure all equipment and
accessories are rated to withstand
the maximum working pressure of
the unit.
Do not spray
electrical
apparatus and wiring.
• Never disconnect the high
pressure discharge hose from
the machine while the system
is pressurized. To depressurize
machine, turn power and water
supply off, then press gun
trigger 2 - 3 times.
• Never permanently engage the
trigger mechanism on the gun.
• Never operate the machine
without all components
properly connected to the
machine (handle, gun/wand
assembly, nozzle, etc.).
Equipment
damage.
• ALWAYS turn water supply
“ON” before turning pressure
washer “ON”. Running pump
dry causes serious damage.
• Do not operate the pressure
washer with the inlet water
screen removed. Keep screen
clear of debris and sediment.
• NEVER operate pressure washer
with broken or missing parts.
Check equipment regularly
and repair or replace worn or
damaged parts immediately.
• Use only the nozzle supplied
with this machine.
• Never leave the wand
unattended while the machine
is running.
• Never attempt to alter factory
settings. Altering factory
settings could damage the unit
and will void the warranty.
• Always hold gun and wand
fi rmly when starting and
operating the machine.
5
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
SERVICINGOFA DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE (CONT)
GARDEN HOSE CONNECTION
INSTRUCTIONS
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
être verrouillée en tout temps
lors de laveuse à pression n’est
pas utilisé.
• NEVER allow the unit to run
with the trigger release (off)
for more than one (1) minute.
Resulting heat buildup will
damage pump.
• Pressure washer is not meant
to pump hot water. NEVER
connect it to a hot water supply
as it will signifi cantly reduce the
life of the pump.
• NEVER store the pressure
washer outdoors or where it
could freeze. The pump will be
seriously damaged.
• Release trigger when changing
from high to low pressure
modes. Failure to do so could
result in damage.
Keep hose away
from sharp
objects. Bursting hoses may cause
injury. Examine hoses regularly
and replace if damaged. Do not
attempt to mend a damaged hose.
CART ASSEMBLY
1. Attach swivel adapter to pump
water inlet, if not already
attached. Notice the swivel
adapter is marked with the
words pump and hose. Make
sure to connect pump side of
the adapter to the pump water
inlet to prevent damage to the
threads.
2. Attach garden hose to swivel
adapter side marked hose.
Pump
Hose
Garden
Hose
Adapter
3. The spray gun should be locked
into the “OFF” position by
locating the safety trigger
lock just above the trigger of
the gun. Activate the lock by
holding the gun and push the
lock from left to right. Squeeze
trigger to make sure the trigger
does not move. The safety
trigger lock should be locked at
all times when pressure washer
is not in use.
POWER CORD
1. Plug the power cord into a
grounded 120V outlet and
press the reset button as shown
below.
6
www.arblueclean.com
LES INSTRUCTIONSDE CONNEXION
DE TUYAUDEJARDIN
1. Attacher l’adaptateur pivotant
à pomper l’eau d’entrée, si ce
n’est déjà attaché. Avis de la
carte pivot est marquée par les
mots pompe et tuyau. Assurezvous de connecter la pompe
côté de l’adaptateur à la pompe
l’eau d’entrée pour éviter
d’endommager les fi ls.
2. Joindre à boyau pivotant adaptateur côté marqué tuyau.
Pompe
Tuyau
Installation
du tuyau
de jardin
3. Le pistolet doivent être enfermés dans le «OFF» en situant la
position de déclenchement de
verrouillage de sécurité juste
au-dessus de la gâchette du
pistolet. Activer le verrouillage
en maintenant le pistolet et
appuyer sur le verrou de gauche à droite. Serrer le déclencheur pour s’assurer que le
déclenchement ne se déplace
pas. Le déclenchement de
verrouillage de sécurité devrait
CORDOND’ALIMENTATION
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de terre
120 V et appuyez sur le bouton
de remise en circuit, comme
indiqué ci-dessous.
2. CELA DOIT ETRE FAIT CHAQUE
FOIS QUE L’APPAREIL EST
Remise en circuit
CONNEXIONAUSYSTÈME
1. Insérer l’adapteur de la lance
dans le pistolet et tourner au
sens des deux aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée positive, comme indiqué ci-dessous.
2. Insérer l’ensemble de la boite de
detergent dans fusil, poussez vers
le bas et tourner au sens des deux
aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée positive.
Fr 7
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
ENTRETENIRD’UN DOUBLE-
ISOLÉ APPAREIL (SUITE)
• Ne jamais débrancher le tuyau
de décharge à haute pression
de la machine alors que le
système est sous pression. Pour
décompresser la machine, fermer l’alimentation en électricité
et en eau, puis appuyez sur le
déclencheur pour 2 ou 3 fois.
• Ne jamais exercer de façon
permanent le mécanisme sur la
gâchette du pistolet.
• Ne faites jamais fonctionner la
machine sans tous les composantes proprement connectés (
poignée, assemblage pistolet /
lance, vaporisateur, etc.)
AVERTISSEMENT
ment de Equipement
• TOUJOURS tourner l’approvisionnement en eau “ON” avant
de tourner à eau sous pression
“ON”. Le fonctionnement de
la pompe sèche provoque de
graves dommages.
• Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression à l’entrée
d’eau d’écran supprimée. Garder l’écran clair de débris et de
sédiments.
• NE JAMAIS utiliser la machine à
eau sous pression cassé ou manquant parts. Check équipement
régulièrement et réparer ou
remplacer les pièces usées ou
endommagées immédiatement.
• Utilisez uniquement l’embout
fourni avec cette machine.
• Ne laissez jamais sans surveillance alors que la lance de la
machine est en marche.
Endommage-
• Ne jamais tenter de modifi er les
paramètres de l’usine. L’alteration des paramètres de l’usine
pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie.
• Toujours tenir fermément la
lance et des déclencheurs lors
de la création et l’exploitation
de la machine.
• NE JAMAIS laisser l’unité à
courir à la sortie de déclenchement (off) pour plus d’un (1)
minute. La génération de la
chaleur pourrait endommager
la pompe.
• La laveuse de haute pression
n’est pas destiné au pompage
de l’eau chaude. Ne jamais
connecter à un approvisionnement en eau chaude car elle
permettra de réduire considérablement la durée de vie de la
pompe.
• NE JAMAIS stocker la laveuse de
haute pression ou à l’extérieur
où il peut géler. La pompe sera
sérieusement endommagé.
• Relâcher le déclenchement en
cas de changement de haute à
basse pression modes. Sinon,
cela pourrait causer des endommagements.
ATTENTION
Conserver le tuyau hors d’objets
aïgus. Les tuyaux fl exibles peuvent
provoquer les blessures. Examiner
régulièrement et remplacez-le en
cas d’endommagement. Ne pas
tenter de réparer un tuyau endommagé.
Fr 6
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
2. THIS MUST BE DONE EACH
TIME THE UNIT IS PLUGGED IN
AN OUTLET.
Reset
SYSTEM CONNECTION
1. Insert lance adapter into the
gun and turn clockwise to
positive stop as shown below.
4. Attach the high pressure hose
onto the pump water outlet
by turning clockwise and hand
tightening.
5. Connect garden hose as
explained under Garden Hose
Connection Instructions.
6. Plug the power cord into a
grounded 120V outlet.
7. Turn water on.
8. Unlock trigger lock by moving
lock right to left.
9. Depress and hold the trigger
on the gun for one minute to
release pressure and remove
any air trapped in the system.
10. Turn the “ON/OFF” switch to
the “ON” position.
DIRECTIONSFOR USE
HOWTO AVOID
DAMAGING SURFACES
Damage to cleaning surfaces occurs
because the impact force of the
water exceeds the durability of the
surface. You can vary the impact
force by controlling the nozzle’s
2. Insert detergent bottle
assembly into gun, push down
and turn clockwise to a positive
stop.
3. Be sure that the power switch is
in the “OFF” position.
Pump
High Pressure Hose
fan pattern, the nozzle’s angle
to the cleaning surface, and the
nozzle’s distance from the cleaning
surface. Never use a narrow high
impact stream or a turbo nozzle
on a surface that is susceptible to
damage. Avoid spraying windows
with a narrow high impact stream
or turbo nozzle. Doing so may
break the window. The surest way
to avoid damaging surfaces is to
follow these steps.
7
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Before triggering the gun,
adjust the nozzle to a wide fan
pattern.
2. Place the nozzle approximately
4 - 5 feet away from the
cleaning surface. Then hold
the nozzle at a 45° angle to the
cleaning surface. Trigger the
gun.
3. Vary the fan pattern spray
angle and the distance to the
cleaning surface until optimum
cleaning effi ciency is achieved
without damaging the surface.
A clogged or partially clogged
nozzle can cause a signifi cant
reduction of water coming out of
the nozzle and cause the unit to
pulsate while spraying.
or an un-folded paper clip,
insert wire into the nozzle hole
and move back and forth until
debris is dislodged.
• Remove additional debris by
back-fl ushing water through
the nozzle. To do this, remove
the lance from the gun, place
end of a garden hose (with
water running) to tip of nozzle
pushing water and debris out
the back opening of the lance.
DETERGENTS
NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
To clean out the nozzle:
• Turn off the unit.
• Turn off the water supply.
Relieve any pressure trapped
in the hose by squeezing the
trigger 2 - 3 times.
• Separate lance from gun.
• Rotate nozzle to the narrow
stream setting. This opens up
the fan blades.
• Using the included tip cleaner,
The use of detergents can
dramatically reduce cleaning time
and assist in the removal of diffi cult
stains. Some detergents have been
customized for pressure washer use
on specifi c cleaning tasks. These
detergents are approximately as
thick as water. The use of thicker
detergents, such as dish soap, will
clog the chemical injection system
and prevent the application of the
detergent.
The cleaning power of detergents
comes from applying them to a
surface and giving the chemicals
time to break down the dirt and
grime. Detergents work best when
applied at low pressure.
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
ENTRETENIRD’UN DOUBLE-
• Haute pression-le pistolet se
recule-tenir le pistolet avec les
deux mains.
• Conserver le tuyau hors d’objets
aïgus. Les tuyaux fl exibles peuvent provoquer les blessures.
Examiner régulièrement et remplacez-le en cas d’endommagement . Ne pas tenter de réparer
un tuyau endommagé.
NOTE
• Utilisez uniquement des détergents spécialement conçu pour
suivre les laveuses de pression.
Suivre les recommandations
d’etiquette du fabricant du
détergent pour une bonne utilisation de détergent. Toujours
protéger les yeux, la peau et le
système respiratoire du détergent.
• Soit pour l’usage à l’intérieur
ou à l’extérieur. Conserver où la
température reste au-dessus de
zéro.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• La laveuse de haute pression
n’est pas destinée au pompage
de l ‘eau chaude. Assurer de ne
pas connecter à l’approvisionnement en eau chaude.
• Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
• Toujours mettre l’alimentation
en eau “ON” avant de tourner
à eau sous pression “ON”. Le
fonctionnement de la pompe
sèche provoque des dommages
Dans un produit à double isolations, deux systèmes d’isolation
sont prévues au lieu de l’échouement. Aucun moyens sont prévus
pour une double isolation du
produit, ni de la terre signifi e être
ajoutés au produit.
Au service d’une double isolation
de produits nécessite une extrême
prudence et la connaissance du
système, et doit être fait que par du
personnel qualifi é.
Les pièces de remplacement pour
une double isolation produit doit
être identique à l’original parts. Un
double isolation est marqué par
les mots “Double isolations” ou
Double Isolé. Le produit peut également être marqué avec le symbole
indiqué ci-dessous.
AVERTISSEMENT
la pression qui est supérieure à la
pression de fonctionnement de l’un
quelconque des éléments (tuyaux,
de l’équipement, etc) dans le système de pression. Assurer tous les
équipements et les accessoires sont
conçus pour résister à la pression
maximale de l’unité.
AVERTISSEMENT
matériel électrique et de câblage.
ISOLÉ APPAREIL
Ne pas
utiliser
Ne vaporisez pas de
8
www.arblueclean.com
Fr 5
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES (SUITE)
terre du circuit GFCI, assurezvous d’inspecter et de cordon
GFCI avant de les utiliser. Toute
réparation ou le remplacement
du cordon d’alimentation doit
être effectué par un personnel
qualifi é (agréés ou certifi és)
électrique technicien.
12. N’utiliser jamais le cordon
d’extension avec ce produit.
13. Le cordon d’alimentation sur ce
produit contient des produits
chimiques, y compris le plomb,
connu de l’État de Californie à
cause [de cancer et] des anomalies congénitales ou d’autres
produits de dommage. Nettoyez les mains après manipulation.
14. Pour que réduire les risques
de blessures, une surveillance
étroite est nécessaire quand
un produit est utilisé près des
enfants.
AVERTISSEMENT
cution
• Inspecter le cordon avant de
l’utiliser. Ne pas utiliser si le
cordon est endommagé.
• Gardertoutes les connexions
électriques à sec et à l’extérieur
du terrain.
• Ne pas toucher la prise avec les
mains mouillées.
• Ce produit est fourni avec un
interrupteur de défaut à la
terre du circuit intégré dans le
cordon d’alimentation prise. If
remplacement de la fi che ou le
cordon est nécessaire, n’utilisez
que des pièces de remplacement identiques.
Risque
d’électro-
• Ne vaporisez pas de matériel
électrique et de câblage.
AVERTISSEMENT
tion ou de blessures sévères
• Haute pression. garder le vaporisateur propre. ne rejetter pas
de cours d’eau à des personnes
ou des animaux.
• Ne jamais mettre la main ou des
doigts sur la pointe de pulvérisation pendant le fonctionnement de l’unité.
• Ne jamais essayer d’arrêter ou
de détourner les fuites avec
toute partie du corps.
• Toujours engager le verrou de
déclenchement de sécurité dans
le coffre lorsque la pulvérisation est arrêté, même si ce n’est
que pour quelques instants.
• Orienter le pistolet au sens en
sécurité. L’appareil commencera la pulvérisation lorsque le
déclencheur est pressé si “ON /
OFF”est en position «ON».
• Décharger la pression - Lorsque
la pression de décharge “on /
off” est en position «OFF», la
pression peut exister toujours
dans l’appareil. Afi n de décharger la pression orienter le pistoler au sens en securite et presser
le déclencheur.
AVERTISSEMENT
sion
• Ne vaporisez pas de liquides
infl ammables.
• Ne jamais utiliser dans les
zones contenant des poussières
combustibles, liquides, ou de
vapeurs.
Fr 4
www.arblueclean.com
Risque
d’injec-
Risque
d’explo-
Operating Instructions and Parts List AR142P
The combination of chemical action
and high pressure rinsing is very
effective. On vertical surfaces,
apply the detergent starting at
the bottom and working your way
upward. This will prevent the
detergent from sliding down and
causing streaks.
High pressure rinsing should also
progress from the bottom to top.
On particularly tough stains, it
may be necessary to use a brush in
combination with detergents and
high pressure rinsing.
1. Press the ON/OFF switch to
2. Disconnect the plug from the
3. Shut off the water supply.
4. Activate the spray handle to
5. Lock the trigger into the “OFF”
ENDOF OPERATION
“OFF” on the pressure washer.
power source.
relieve the machine of pressure.
position.
OPERATION
1. The lance is affected by
pressure during operation;
therefore hold it fi rmly with
both hands and point the
nozzle toward the ground.
2. Activate by pulling the trigger
of the gun/spray handle.
3. Adjust the distance to the
cleaning surface, which will
also adjust your pressure of the
nozzle.
4. Spray pattern shape and
intensity can be changed by
twisting the spray adjuster at
the end of the lance. Keep
hands clear of the front of the
lance to prevent injury.
Water Seals & Valves AR3081290
Pre-Assembly TSS AR3082350
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
OPÉRATION
1. Tirer le déclencheur sur le pistolet.
2. Tourner l’interrupteur “ON /
OFF” sur “ON”.
3. Relâcher le déclencheur. Le
nettoyeur de haute pression à
moteur s’arrête en cours d’exécution.
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce produit,
les précautions de base doivent
toujours être observées, y compris
les suivantes:
4. Pour pulvériser de nouveau,
tirer de nouveau le déclencheur
et le moteur, et la pompe sera
redémarrée.
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
2. Débrancher toujours l’alimentation électrique avant le
NOTE: Le moteur de temps en
temps peut fonctionner pour un
peu de temps afi n d’apporter
de l’eau fraîche et froide dans la
pompe, même si le déclencheur est
relâché. Il fait partie du fonctionnement normal et ne portent pas
atteinte à l’unité.
démontage ou la réparation de
l’appareil.
3. Suivrez tous les codes de sécurité ainsi que la sécurité et la
santé Acte (OSHA).
4. Assurer les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement
avant chaque usage. Ne pas
retirer ou modifi er et d’une
Tourner toujours
le “ON / OFF” sur
“OFF”, puis de déclencher le pistolet pour libérer le tuyau de pression
avant de débrancher le cordon
d’alimentation.
partie du pistolet ou de l’unité.
5. Savoir comment mettre fi n à
ce produit et de purge sous
pression rapidement. Être parfaitement familiariser avec les
contrôles.
6. Rester vigilants-- surveiller ce
Risque de damage
de l’équipement.
assurez-vous toujours que le “ON
/ OFF” et l’appareil est débranché
avant de les entreposer.
que vous faites
7. Ne pas utiliser le produit au
moment de fatigue ou sous
l’infl uence de l’alcool ou de
drogues.
8. Maintenir l’opération de la
AVERTISSEMENT
Risque
d’injection.
L’appareil va commencer la pulvérisation lorsque déclencheur est
pressé si “ON / OFF” est en position
“ON”. Mettez toujours le pistolet
dans une direction sûre.
zone de toutes les personnes.
9. Ne pas trop instable ou debout
sur support. Maintenir bon pied
et à l’équilibre en tout temps.
10. Suivez les instructions d’entretien précisées dans le manuel.
11. Ce produit est fourni avec un
interrupteur de défaut à la
10
www.arblueclean.com
Fr 3
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
1
Cart Attachment
6
10
11
14
9
2
4
3
7
5
13
12
8
Operating Instructions and Parts List AR142P
NOTES
EMBALLERLE CONTENU:
1. Unité de la pression de l’eau
2. Manuel
3. Vaporisateur réglable
4. Lance
5. Pistolet
6. Réservoir du détergent
7. Outil de nettoyage du vaporisateur
8. Tuyau de haute pression
9. Installation du tuyau de jardin
10. Support de lance
11. Rapide Connecter Filtre
12. Charroyer l’attachement
13. Jet de turbo
14. La tornade Grand Nettoyeur de Surface
Bouton du pistolet (D)
Fr 2
D
www.arblueclean.com
11
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR142P
PRESSURE WASHER LIMITED WARRANTY
This product is under warranty to the original retail consumer against defects
in material and workmanship for a period of 1 (one) year on machine, 90
days on gun and hose assembly, from the date of retail purchase and is not
transferable. Warranty covers replacement parts. This limited one year
warranty applies only to products used in consumer applications and does
not apply to rental or commercial applications. Use reasonable care in the
operation and maintenance of the pressure washer as described in the
owner’s manual.
WARRANTY RETURNS
Items returned for warranty consideration must have a Returned
Merchandise Authorization (RMA) number and proof of purchase. All
unauthorized returns will be refused and shipped back to sender. Freight
costs, if any, must be paid by the purchaser. Call 1-866-235-5112 Monday
through Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. (Central Standard Time). Or E-Mail to:
info@arnorthamerica.com 24 hours a day.
Instruction d’opération et Liste des pièces AR142P
Veuillez lire et garder ces instructions. Lire attentivement avant d’essayer à
assembler, installer, opérer ou maintenir le produit décrit. Protéger vous-même et
les autres en observant toute information de sécurité. La chute d’obéir les instructions pourrait provoquer la blessure individuelle et/ou l’endommagement de la
propriété ! Retenir les instructions pour la référence à l’avenir.
Nettoyeur électrique de pression
Spécifi cations:
MAX MAX MAX UNITÉ
MODÈLE PSI GPM TEMP TENSION AMPS POIDS
AR142P 1600 1.35 122°F 120V 11 16 lbs
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
12
www.arblueclean.com
GUIDEDE SECURITE:
Ce manuel contient des informations qui est très important de
connaître et de comprendre. Cette
information est fournie pour la sécurité et de prévenir les problèmes
d’équipement. Pour aider à reconnaître ces informations, d’observer
les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures
graves.
Avertissement indique une situa-
AR142P - 072010www.arblueclean.com
tion potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou
modérées.
NOTICE: Les informations qui nécessite une attention particulière.
Cette laveuse à pression est équipé
d’un micro sensible à l’écoulement
des eaux. Le Total Stop System (TSS)
sens du débit d’eau dans la pompe.
Lorsque le déclencheur est relâché,
l’eau cesse de couler à travers la
pompe. Le TSS éteindra automatiquement le moteur de la pompe à
protéger contre la surchauffe.
Fr 1
IMPORTANT
NORTH
AMERICA
First Choice When Quality Matters
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.