Ce produit est sous garantie à la vente au détail original contre les défauts
de matériel et de fabrication pour une période de un (1) an sur les machines,
90 jours sur l’assemblage du pistolet et du tuyau fl exible, à partir de la date
d’achat et n’est pas transférable. La garantie couvre les pièces de rechange.
Cette limitation de garantie d’un an ne s’applique qu’aux produits utilisés
dans les applications et ne appliquer à la location ou les applications
commerciales. Utiliser un soin raisonnable dans l’exploitation et l’entretien
de la laveuse à pression comme décrit dans le manuel du propriétaire.
RETOURS DE GARANTIE
Il faut avoir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) le
nombre et la preuve d’achat pour les articles retournés. Tous les retours
non autorisés sera refusés et renvoyés à l’expéditeur. Le frais de transport,
dans le cas échéant, doit être payée par l’acheteur. Appeler 1-865-2355112 du lundi au vendredi de 8 :00 a.m. à 5: 00 p.m. (Temps standard
central). Ou E-Mail: info@arnorthamerica.com 24 heures sur 24 heures.
Operating Instructions and Parts List AR116
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to
comply with instructions could result in personal injury and/or property
damage! Retain instructions for future reference.
Electric Pressure Washer
Specifi cations:
MAX MAX MAX UNIT
MODEL PSI GPM TEMP VOLTAGE AMPS WEIGHT
AR116 1450 1.35 122°F 120V 11 14 lbs
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
Fr 12
www.arblueclean.com
SAFETY GUIDELINES:
This manual contains information
that is very important to know
and understand. This information
is provided for SAFETY and to
PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
AR116 - 072010www.arblueclean.com
NOTE or NOTICE: Information that
requires special attention.
This pressure washer is equipped
with a microswitch sensitive
to water fl ow. This Total Stop
System (TSS) senses water fl ow
in the pump. When the trigger
is released, water stops fl owing
through the pump. The TSS then
automatically turns the motor
off to protect the pump from
overheating.
1
IMPORTANT
NORTH
AMERICA
First Choice When Quality Matters
Page 2
Operating Instructions and Parts List AR116
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
3
10
11
1
12
1
9
6
10
4
5
9
2
8
2
4
7
3
6
7
5
D
8
Pos. Description Numéro de pièce Qty.
1 Bâche de détergent AR50954 1
2 Tuyau souple de haute pression AR3082290 1
PACKAGE CONTENT:
1. Pressure Water Unit
2. Manual
3. Adjustable Spray Nozzle
4. Lance
5. Gun
6. Detergent Tank
7. Nozzle Cleaning Tool
8. High Pressure Hose
9. Garden Hose Adapter
10. Lance Holder
11. Quick Connect Filter
12. Cord Holder
3 Lance réglable /vaporisateur AR50955 1
4 Pistolet AR3082280 1
5 Couvercle impermeable AR50949 1
6 Assemblage d’interrupteurs AR50946 1
7 Interrupteur AR50945 1
8 Cordon électrique w / GFCI DX2731301100 1
9 Accessoire du tuyau souple AR3082301 1
de jardin ( avec le fi ltre )
10 Rapide connecter fi ltre AR3082130 1
Outils de pièces de rechange de la pompe
Joints d’eau et valves AR3081290
Pré- Assemblage TSS AR3082350
Gun Safety Button (D)
2
www.arblueclean.com
Fr 11
www.arblueclean.com
Page 3
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
DÉTERGENTS (SUITE)
Le rinçage à haute pression
devraient également progresser
en partant du bas vers le haut. En
particulier les taches tenaces, mai il
être nécessaire d’utiliser une brosse
en association avec des détergents
et de rinçage à haute pression.
OPÉRATION
1. Le lance est affecté par
la pression au cours de
l’opération, donc le tenir
fermement avec les deux mains
et le point le pistolet vers le sol.
2. Activer en tirant sur la gâchette
du pistolet / poignée de
pulvérisation.
3. Ajustez la distance à la surface
de nettoyage, qui aura
également régler votre pression
du vaporisateur.
4. La forme et l’intensité du mode
de vaporisaiton peuvent être
modifi ées par la torsion de
réglage de la pulvérisation à
la fi n de la lance. Maintener
les mains hors de la face avant
de la lance à la prévention des
blessures.
1. Appuyez sur l’interrupteur ON
2. Déconnecter la fi che de la
3. Fermer l’alimentation en eau.
4. Activer la poignée de
5. Vérrouiller le déclencheur en
Fr 10
LAFIND’OPÉRATION
/ OFF “OFF” sur la laveuse de
haute pression.
source d’alimentation.
pulvérisation pour soulager la
machine de pression.
position “OFF”.
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR116
OPERATION
1. Pull trigger on gun.
2. Turn the “ON/OFF” switch to
“ON”.
3. Release trigger. The pressure
washer motor will stop running.
4. To spray again, pull trigger and
motor and pump will restart.
Note: Occasionally the motor may
run for a short time to bring fresh,
cool water into the pump even if
the trigger is released. This is part
of normal operation and will not
damage the unit.
Always turn
the “ON/OFF”
switch to “OFF” then trigger gun
to release hose pressure before
unplugging the power cord.
Risk of equipment
damage. Always
make sure the “ON/OFF” switch
on the unit is “OFF” and unit is
unplugged prior to storage.
Risk of Injection.
Unit will start
spraying when trigger is squeezed
if “ON/OFF” switch is in “ON”
position. Always point gun in a
safe direction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save These Instructions
When using this product, basic
precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before
using the product.
2. Always disconnect power
before disassembling or
repairing the unit.
3. Follow all safety codes as well
as the Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
4. Ensure safety devices are
operating properly before each
use. DO NOT remove or modify
any part of the gun or unit.
5. Know how to stop this product
and bleed pressure quickly. Be
thoroughly familiar with the
controls.
6. Stay alert - watch what you are
doing.
7. Do not operate the product
when fatigued or under the
infl uence of alcohol or drugs.
8. Keep operation area clear of all
persons.
9. Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good
footing and balance at all
times.
10. Follow the maintenance
instructions specifi ed in the
manual.
11. This product is provided with a
ground fault circuit interrupter,
GFCI, be sure to inspect cord
and GFCI prior to use. Any
repair or replacement of the
power cord must be performed
by a qualifi ed (licensed or
certifi ed) electrical technician.
12. Never use an extension cord
with this product.
13. The power cord on this product
contains chemicals, including
lead, known to the State of
California to cause [cancer
and] birth defects or other
reproductive harm. Wash
hands after handling.
3
www.arblueclean.com
Page 4
Operating Instructions and Parts List AR116
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (CONT)
14. To reduce the risk of injury,
close supervision is necessary
when a product is used near
children.
Risk of
Electrocution
• Inspect cord before using - Do
not use if cord is damaged.
• Keep all electrical connections
dry and off the ground.
• Do not touch plug with wet
hands.
• This product is provided with a
ground fault circuit interrupter
built into the power cord plug.
If replacement of the plug
or cord is needed, use only
identical replacement parts.
• Do not spray electrical
apparatus and wiring.
Risk of Injection
or Sever Injury
• High pressure. Keep clear
of nozzle. Do not discharge
streams at persons or animals.
• Never put hand or fi ngers over
spray tip while operating the
unit.
• Never try to stop or defl ect
leaks with any body part.
• Always engage the trigger
safety latch in the safe position
when spraying is stopped even
if only for a few moments.
• Point gun in safe direction.
Unit will start spraying when
trigger is squeezed if ‘on/off’
switch is in “ON” position.
• Discharge pressure - When ‘on/
off’ switch is in “OFF” position,
pressure may still exist in unit.
To discharge pressure, point
gun in safe direction and
squeeze trigger.
Risk of Explosion
• Do not spray fl ammable liquids.
• Never use in areas containing
combustible dust, liquids, or
vapors.
• High pressure - Gun kicks back Hold gun with both hands.
• Keep hose away from sharp
objects. Bursting hoses may
cause injury. Examine hose
regularly and replace if
damaged. Do not attempt to
mend a damaged hose.
NOTE
• Use only detergents specifi cally
formulated for pressure
washers. Always follow
detergent manufacturer’s
label recommendations for
proper use of detergents.
Always protect eyes, skin,
and respiratory system from
detergent.
• For either indoor or outdoor
use. Store indoors and where
temperature stays above
freezing.
• Unplug unit when not in use.
• Pressure washer is not meant
to pump hot water. Do not
connect to hot water supply.
• Never leave the unit
unattended while it is plugged
in.
• Always turn water supply “ON”
before turning pressure washer
4
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
Un vaporisateur bouché ou
partiellement obstrué peut causer
une réduction signifi cative de l’eau
sortant de la buse et de la cause de
l’unité à palpiter tout pulvérisation.
DÉTERGENTS
INSTRUCTIONSDE NETTOYAGEDEJET
Pour nettoyer le jet:
• Eteignez l’appareil.
• Couper l’alimentaiton en
eau. Dégager toute pression
collectée dans le tuyau souple
en serrant le déclencheur pour
2 ou 3 fois.
• Séparer la lance du pistoler.
• Tourner la buse à l’installation
du cours d’eau étroit. Ceci
ouvre des pales du ventilateur.
• Utilisation de la pointe inclus
propres, ou d’un papier plié, un
clip, insérer le fi l dans le trou de
la buse et de va-et-vient jusqu’à
ce que des débris est délogé.
• Retirer les débris
supplémentaires par retour de
chasse d’eau à travers la buse.
Pour ce faire, enlevez la lance
de le déclencheur, le lieu d’un
fi n tuyau de jardin (avec de
l’eau courante) à la pointe de la
buse pousser l’eau et les débris
à l’arrière d’ouverture de la
lance.
L’utilisation des détergents
peuvent considérablement réduire
le temps de nettoyage et Assit
dans la suppression des taches
diffi ciles. Certains détergents ont
été personnalisés pour l’utilisation
d’eau sous pression sur les tâches de
nettoyage spéciales. Ces détergents
peuvent être approximativement
aussi épais que l’eau. L’utilisation
de détergents épais, tels que savon
à vaisselle, se bouche le système
d’injection de produits chimiques
et d’empêcher l’application du
détergent.
Le pouvoir nettoyant des
détergents provient de leur
application à une surface et la
fourniture du temps chimique pour
détruire les poussières et la saleté.
L’opération des détergents est la
meilleure quand c’est appliqué à
une basse pression.
La combinaison de l’action chimique
et le rinçage à haute pression est tres
effi cace. Sur les surfaces verticales,
appliquer le détergent en commençant
par le fond et opérant vers le haut. Cela
va prévenir le glissement du détergent
vers le bas et la génération du cours
d’eau.
Fr 9
www.arblueclean.com
Page 5
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
CONNEXIONAU
SYSTÈME (SUITE)
2. Insérer l’ensemble de la boite
de detergent dans fusil, poussez
vers le bas et tourner au sens
des deux aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée positive.
3. Assurer que l’interrupteur de
puissance est en position “OFF”.
4. Attacher le tuyau souple de
haute presser sur la sorite d’eau
de la pompe en tourant au sens
des deux aiguilles d’une montre
et serrant avec les mains.
5. Connecter le tuyau de jardin
comme explique en respectant
les instructions de la connexion
du tuyau souple de jardin.
6. Brancher le cordon
Pompe
L’endommagement pour le
nettoyage des surfaces se produit
parce que la force de l’impact de
l’eau est supérieure à la durabilité
de la surface. Vous pouvez faire
varier la force de l’impact par le
contrôle de la tuyère du jet de
la buse de l’angle de la surface
de nettoyage, et l’embout de la
distance de la surface de nettoyage.
Ne jamais utiliser un petit cours
d’eau à impact élevé ou un turbo
buse sur une surface qui est
susceptible d’être endommagé.
Éviter de pulvériser les fenêtres
avec un petit cours d’eau à impact
élevé ou turbo buse. Ce faisant,
briser la fenêtre. Le plus sûr moyen
d’éviter d’endommager les surfaces
est de suivre ces étapes.
COMMENT EVITERDES
SURFACES NUISIBLES
DIRECTIONS POURL’USAGE
INSTRUCTIONSDENETTOYAGE
Tuyau de haute pression
d’alimentation dans une prise
de courant 120V terre.
7. Ouvrir l’eau.
8. Déverrouiller le déclencheur en
déplacant la serrure de droite à
gauche.
9. Décompresser et maintenez la
gâchette sur le pistolet pendant
une minute afi n de relâcher la
pression et de supprimer tout
l’air piégé dans le système.
10. Tourner l’interrupteur “ ON /
OFF” pour la position «ON».
1. Avant le déclenchement du
déclencheur, de régler la buse à
un mode de ventilateur large.
2. Placez la buse d’environ
4-5 mètres de la surface de
nettoyage. Tenir le pistolet à un
angle de 45° pour le nettoyage
de surface. Déclencher le
pistolet.
3. Varier l’angle de vaporisation
du mode de ventilateur et
la distance à la surface de
nettoyage jusqu’à ce que
l’effi cacité optimale de
nettoyage est réalisé sans
endommager la surface.
Fr 8
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR116
“ON”. Running pump dry
causes damage.
SERVICINGOFA DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product,
two systems of insulation are
provided instead of grounding. No
grounding means are provided for
a double-insulated product, nor
should grounding means be added
to the product.
Servicing a double-insulated
product requires extreme care and
knowledge of the system, and
should be done only by qualifi ed
service personnel.
Replacement parts for a doubleinsulated product must be identical
to the original parts. A doubleinsulated product is marked with
the words “Double Insulation” or
Double Insulated”. Product may
also be marked with symbol shown
below.
Do not use
pressure that
exceeds the operating pressure
of any of the parts (hoses,
fi ttings, etc.) in the pressurized
system. Ensure all equipment and
accessories are rated to withstand
the maximum working pressure of
the unit.
Do not spray
electrical
apparatus and wiring.
• Never disconnect the high
pressure discharge hose from
the machine while the system
is pressurized. To depressurize
machine, turn power and water
supply off, then press gun
trigger 2 - 3 times.
• Never permanently engage the
trigger mechanism on the gun.
• Never operate the machine
without all components
properly connected to the
machine (handle, gun/wand
assembly, nozzle, etc.).
Equipment
damage.
• ALWAYS turn water supply
“ON” before turning pressure
washer “ON”. Running pump
dry causes serious damage.
• Do not operate the pressure
washer with the inlet water
screen removed. Keep screen
clear of debris and sediment.
• NEVER operate pressure washer
with broken or missing parts.
Check equipment regularly
and repair or replace worn or
damaged parts immediately.
• Use only the nozzle supplied
with this machine.
• Never leave the wand
unattended while the machine
is running.
• Never attempt to alter factory
settings. Altering factory
settings could damage the unit
and will void the warranty.
• Always hold gun and wand
fi rmly when starting and
operating the machine.
5
www.arblueclean.com
Page 6
Operating Instructions and Parts List AR116
SERVICINGOFA DOUBLE-
2. Attach garden hose to swivel
adapter side marked hose.
INSULATED APPLIANCE (CONT)
• NEVER allow the unit to run
with the trigger release (off)
for more than one (1) minute.
Resulting heat buildup will
damage pump.
• Pressure washer is not meant
to pump hot water. NEVER
connect it to a hot water supply
as it will signifi cantly reduce the
life of the pump.
• NEVER store the pressure
washer outdoors or where it
could freeze. The pump will be
seriously damaged.
• Release trigger when changing
from high to low pressure
modes. Failure to do so could
result in damage.
Keep hose away
from sharp
objects. Bursting hoses may cause
injury. Examine hoses regularly
and replace if damaged. Do not
attempt to mend a damaged hose.
GARDEN HOSE CONNECTION
INSTRUCTIONS
1. Attach swivel adapter to pump
water inlet, if not already
attached. Notice the swivel
adapter is marked with the
words pump and hose. Make
sure to connect pump side of
the adapter to the pump water
inlet to prevent damage to the
threads.
3. The spray gun should be locked
into the “OFF” position by
locating the safety trigger
lock just above the trigger of
the gun. Activate the lock by
holding the gun and push the
lock from left to right. Squeeze
trigger to make sure the trigger
does not move. The safety
POWER CORD
trigger lock should be locked at
all times when pressure washer
is not in use.
1. Plug the power cord into a
grounded 120V outlet and
press the reset button as shown
below.
2. THIS MUST BE DONE EACH
TIME THE UNIT IS PLUGGED IN
AN OUTLET.
Reset
Pump
Hose
Garden
Hose
Adapter
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
endommagements.
verrouillage en maintenant le
pistolet et appuyer sur le verrou
Conserver le
tuyau hors
d’objets aïgus. Les tuyaux
fl exibles peuvent provoquer les
blessures. Examiner régulièrement
et remplacez-le en cas
d’endommagement. Ne pas tenter
de réparer un tuyau endommagé.
LES INSTRUCTIONSDE CONNEXION
DE TUYAUDEJARDIN
de gauche à droite. Serrer le
déclencheur pour s’assurer que
le déclenchement ne se déplace
pas. Le déclenchement de
verrouillage de sécurité devrait
être verrouillée en tout temps
lors de laveuse à pression n’est
pas utilisé.
CORDOND’ALIMENTATION
1. Brancher le cordon
1. Attacher l’adaptateur pivotant
à pomper l’eau d’entrée, si ce
n’est déjà attaché. Avis de la
carte pivot est marquée par les
mots pompe et tuyau. Assurezvous de connecter la pompe
côté de l’adaptateur à la pompe
l’eau d’entrée pour éviter
d’endommager les fi ls.
2. Joindre à boyau pivotant
d’alimentation dans une prise
de terre 120 V et appuyez sur
le bouton de remise en circuit,
comme indiqué ci-dessous.
2. CELA DOIT ETRE FAIT CHAQUE
FOIS QUE L’APPAREIL EST
BRANCHE A UNE PRISE DE
COURANT.
Remise en circuit
adaptateur côté marqué tuyau.
Pompe
Tuyau
CONNEXIONAUSYSTÈME
Installation
du tuyau
de jardin
3. Le pistolet doivent être
enfermés dans le «OFF»
en situant la position de
déclenchement de verrouillage
de sécurité juste au-dessus de la
gâchette du pistolet. Activer le
1. Insérer l’adapteur de la lance dans le
pistolet et tourner au sens des deux
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
positive, comme indiqué ci-dessous.
6
www.arblueclean.com
Fr 7
www.arblueclean.com
Page 7
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
ENTRETENIRD’UN DOUBLE-
ISOLÉ APPAREIL (SUITE)
sont conçus pour résister à la
pression maximale de l’unité.
AVERTISSEMENT
pas de matériel électrique et de
câblage.
• Ne jamais débrancher le tuyau
de décharge à haute pression
de la machine alors que le
système est sous pression. Pour
décompresser la machine,
fermer l’alimentation en
électricité et en eau, puis
appuyez sur le déclencheur
pour 2 ou 3 fois.
• Ne jamais exercer de façon
permanent le mécanisme sur la
gâchette du pistolet.
• Ne faites jamais fonctionner
la machine sans tous les
composantes proprement
connectés ( poignée,
assemblage pistolet / lance,
vaporisateur, etc.)
Ne
vaporisez
AVERTISSEMENT
Endommagement de Equipement
• TOUJOURS tourner
l’approvisionnement en eau
“ON” avant de tourner à
eau sous pression “ON”. Le
fonctionnement de la pompe
sèche provoque de graves
dommages.
• Ne pas faire fonctionner le
nettoyeur haute pression
à l’entrée d’eau d’écran
Fr 6
supprimée. Garder l’écran clair
de débris et de sédiments.
• NE JAMAIS utiliser la machine
à eau sous pression cassé
ou manquant parts. Check
équipement régulièrement
et réparer ou remplacer les
pièces usées ou endommagées
immédiatement.
• Utilisez uniquement l’embout
fourni avec cette machine.
• Ne laissez jamais sans
surveillance alors que la lance
de la machine est en marche.
• Ne jamais tenter de modifi er
les paramètres de l’usine.
L’alteration des paramètres de
l’usine pourrait endommager
l’appareil et annuler la
garantie.
• Toujours tenir fermément la
lance et des déclencheurs lors
de la création et l’exploitation
de la machine.
• NE JAMAIS laisser l’unité
à courir à la sortie de
déclenchement (off) pour plus
d’un (1) minute. La génération
de la chaleur pourrait
endommager la pompe.
• La laveuse de haute
pression n’est pas destiné au
pompage de l’eau chaude.
Ne jamais connecter à un
approvisionnement en eau
chaude car elle permettra de
réduire considérablement la
durée de vie de la pompe.
• NE JAMAIS stocker la laveuse de
haute pression ou à l’extérieur
où il peut géler. La pompe sera
sérieusement endommagé.
• Relâcher le déclenchement
en cas de changement de
haute à basse pression modes.
Sinon, cela pourrait causer des
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR116
SYSTEM CONNECTION
1. Insert lance adapter into the
gun and turn clockwise to
positive stop as shown below.
9. Depress and hold the trigger
on the gun for one minute to
release pressure and remove
any air trapped in the system.
10. Turn the “ON/OFF” switch to
the “ON” position.
HOWTO AVOID
DAMAGING SURFACES
DIRECTIONSFOR USE
Damage to cleaning surfaces occurs
because the impact force of the
water exceeds the durability of the
2. Insert detergent bottle
assembly into gun, push down
and turn clockwise to a positive
stop.
3. Be sure that the power switch is
in the “OFF” position.
4. Attach the high pressure hose
onto the pump water outlet
by turning clockwise and hand
tightening.
5. Connect garden hose as
explained under Garden Hose
Connection Instructions.
Pump
surface. You can vary the impact
force by controlling the nozzle’s
fan pattern, the nozzle’s angle
to the cleaning surface, and the
nozzle’s distance from the cleaning
surface. Never use a narrow high
impact stream or a turbo nozzle
on a surface that is susceptible to
damage. Avoid spraying windows
with a narrow high impact stream
or turbo nozzle. Doing so may
break the window. The surest way
to avoid damaging surfaces is to
follow these steps.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Before triggering the gun,
adjust the nozzle to a wide fan
pattern.
2. Place the nozzle approximately
High Pressure Hose
6. Plug the power cord into a
grounded 120V outlet.
7. Turn water on.
8. Unlock trigger lock by moving
lock right to left.
4 - 5 feet away from the
cleaning surface. Then hold
the nozzle at a 45° angle to the
cleaning surface. Trigger the
gun.
7
www.arblueclean.com
Page 8
Operating Instructions and Parts List AR116
CLEANING
INSTRUCTIONS (CONT)
3. Vary the fan pattern spray
angle and the distance to the
cleaning surface until optimum
cleaning effi ciency is achieved
without damaging the surface.
A clogged or partially clogged
nozzle can cause a signifi cant
reduction of water coming out of
the nozzle and cause the unit to
pulsate while spraying.
end of a garden hose (with
water running) to tip of nozzle
pushing water and debris out
the back opening of the lance.
DETERGENTS
NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
To clean out the nozzle:
• Turn off the unit.
• Turn off the water supply.
Relieve any pressure trapped
in the hose by squeezing the
trigger 2 - 3 times.
• Separate lance from gun.
• Rotate nozzle to the narrow
stream setting. This opens up
the fan blades.
• Using the included tip cleaner,
or an un-folded paper clip,
insert wire into the nozzle hole
and move back and forth until
debris is dislodged.
• Remove additional debris by
back-fl ushing water through
the nozzle. To do this, remove
the lance from the gun, place
The use of detergents can
dramatically reduce cleaning time
and assist in the removal of diffi cult
stains. Some detergents have been
customized for pressure washer use
on specifi c cleaning tasks. These
detergents are approximately as
thick as water. The use of thicker
detergents, such as dish soap, will
clog the chemical injection system
and prevent the application of the
detergent.
The cleaning power of detergents
comes from applying them to a
surface and giving the chemicals
time to break down the dirt and
grime. Detergents work best when
applied at low pressure.
The combination of chemical action
and high pressure rinsing is very
effective. On vertical surfaces,
apply the detergent starting at
the bottom and working your way
upward. This will prevent the
detergent from sliding down and
causing streaks.
8
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
• Ne jamais utiliser dans les
zones contenant des poussières
combustibles, liquides, ou de
vapeurs.
• Haute pression-le pistolet
se recule-tenir le pistolet avec
les deux mains.
• Conserver le tuyau hors
d’objets aïgus. Les tuyaux
fl exibles peuvent provoquer
les blessures. Examiner
régulièrement et remplacez-le
en cas d’endommagement . Ne
pas tenter de réparer un tuyau
endommagé.
NOTE
• Utilisez uniquement des
détergents spécialement
conçu pour suivre les laveuses
de pression. Suivre les
recommandations d’etiquette
du fabricant du détergent
pour une bonne utilisation de
détergent. Toujours protéger
les yeux, la peau et le système
respiratoire du détergent.
• Soit pour l’usage à l’intérieur
ou à l’extérieur. Conserver où la
température reste au-dessus de
zéro.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• La laveuse de haute pression
n’est pas destinée au
pompage de l ‘eau chaude.
Assurer de ne pas connecter à
l’approvisionnement en eau
chaude.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est
branché.
• Toujours mettre l’alimentation
en eau “ON” avant de tourner
à eau sous pression “ON”. Le
fonctionnement de la pompe
sèche provoque des dommages
ENTRETENIRD’UN DOUBLE-
ISOLÉ APPAREIL
Dans un produit à double
isolations, deux systèmes
d’isolation sont prévues au lieu de
l’échouement. Aucun moyens sont
prévus pour une double isolation
du produit, ni de la terre signifi e
être ajoutés au produit.
Au service d’une double isolation
de produits nécessite une extrême
prudence et la connaissance du
système, et doit être fait que par du
personnel qualifi é.
Les pièces de remplacement pour
une double isolation produit doit
être identique à l’original parts.
Un double isolation est marqué
par les mots “Double isolations”
ou Double Isolé. Le produit peut
également être marqué avec le
symbole indiqué ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la pression qui
est supérieure à la pression
de fonctionnement de l’un
quelconque des éléments (tuyaux,
de l’équipement, etc) dans le
système de pression. Assurer tous
les équipements et les accessoires
Fr 5
www.arblueclean.com
Page 9
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES (SUITE)
11. Ce produit est fourni avec un
interrupteur de défaut à la
terre du circuit GFCI, assurezvous d’inspecter et de cordon
GFCI avant de les utiliser. Toute
réparation ou le remplacement
du cordon d’alimentation doit
être effectué par un personnel
qualifi é (agréés ou certifi és)
électrique technicien.
12. N’utiliser jamais le cordon
d’extension avec ce produit.
13. Le cordon d’alimentation sur ce
produit contient des produits
chimiques, y compris le plomb,
connu de l’État de Californie
à cause [de cancer et] des
anomalies congénitales ou
d’autres produits de dommage.
Nettoyez les mains après
manipulation.
14. Pour que réduire les risques
de blessures, une surveillance
étroite est nécessaire quand
un produit est utilisé près des
enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Inspecter le cordon avant de
l’utiliser. Ne pas utiliser si le
cordon est endommagé.
• Gardertoutes les connexions
électriques à sec et à l’extérieur
du terrain.
• Ne pas toucher la prise avec les
mains mouillées.
• Ce produit est fourni avec un
interrupteur de défaut à la
terre du circuit intégré dans le
cordon d’alimentation prise.
If remplacement de la fi che
Fr 4
ou le cordon est nécessaire,
n’utilisez que des pièces de
remplacement identiques.
• Ne vaporisez pas de matériel
électrique et de câblage.
AVERTISSEMENT
Avertissement Risque d’injection
ou de blessures sévères
• Haute pression. garder le
vaporisateur propre. ne rejetter
pas de cours d’eau à des
personnes ou des animaux.
• Ne jamais mettre la main
ou des doigts sur la pointe
de pulvérisation pendant le
fonctionnement de l’unité.
• Ne jamais essayer d’arrêter ou
de détourner les fuites avec
toute partie du corps.
• Toujours engager le verrou de
déclenchement de sécurité dans
le coffre lorsque la pulvérisation
est arrêté, même si ce n’est que
pour quelques instants.
• Orienter le pistolet au sens en
sécurité. L’appareil commencera
la pulvérisation lorsque le
déclencheur est pressé si “ON /
OFF” est en position «ON».
• Décharger la pression - Lorsque
la pression de décharge “on /
off” est en position «OFF», la
pression peut exister toujours
dans l’appareil. Afi n de
décharger la pression orienter
le pistoler au sens en securite et
presser le déclencheur.
AVERTISSEMENT
Avertissement Risque d’explosion
• Ne vaporisez pas de liquides
infl ammables.
www.arblueclean.com
Operating Instructions and Parts List AR116
High pressure rinsing should also
progress from the bottom to top.
On particularly tough stains, it
may be necessary to use a brush in
combination with detergents and
high pressure rinsing.
OPERATION
1. The lance is affected by
pressure during operation;
therefore hold it fi rmly with
both hands and point the
nozzle toward the ground.
2. Activate by pulling the trigger
of the gun/spray handle.
3. Adjust the distance to the
cleaning surface, which will
also adjust your pressure of the
nozzle.
4. Spray pattern shape and
intensity can be changed by
twisting the spray adjuster at
the end of the lance. Keep
hands clear of the front of the
lance to prevent injury.
Water Seals & Valves AR3081290
Pre-Assembly TSS AR3082350
10
www.arblueclean.com
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
OPÉRATION
1. Tirer le déclencheur sur le
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
pistolet.
2. Tourner l’interrupteur “ON /
OFF” sur “ON”.
3. Relâcher le déclencheur. Le
Conserver ces instructions
AVERTISSEMENT
nettoyeur de haute pression
à moteur s’arrête en cours
d’exécution.
4. Pour pulvériser de nouveau,
tirer de nouveau le déclencheur
Lors de l’utilisation de ce produit,
les précautions de base doivent
toujours être observées, y compris
les suivantes:
et le moteur, et la pompe sera
redémarrée.
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
NOTE: le moteur de temps en temps
peut fonctionner pour un peu de
temps afi n d’apporter de l’eau
fraîche et froide dans la pompe,
même si le déclencheur est relache.
Il fait partie du fonctionnement
normal et ne portent pas atteinte à
l’unité.
2. Débrancher toujours
l’alimentation électrique avant
le démontage ou la réparation
de l’appareil.
3. Suivrez tous les codes de
sécurité ainsi que la sécurité et
la santé Acte (OSHA).
4. Assurer les dispositifs de
sécurité fonctionnent
Tourner toujours
le “ON / OFF”
sur “OFF”, puis de déclencher le
pistolet pour libérer le tuyau de
pression avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
correctement avant chaque
usage. Ne pas retirer ou
modifi er et d’une partie du
pistolet ou de l’unité.
5. Savoir comment mettre fi n à
ce produit et de purge sous
pression rapidement. Être
Risque de damage
de l’équipement.
assurez-vous toujours que le “ON
/ OFF” et l’appareil est débranché
avant de les entreposer.
parfaitement familiariser avec
les contrôles.
6. Rester vigilants-- surveiller ce
que vous faites
7. Ne pas utiliser le produit au
moment de fatigue ou sous
AVERTISSEMENT
Risque
d’injection.
L’appareil va commencer la
pulvérisation lorsque déclencheur
est pressé si “ON / OFF” est en
position “ON”. Mettez toujours le
pistolet dans une direction sûre.
l’infl uence de l’alcool ou de
drogues.
8. Maintenir l’opération de la
zone de toutes les personnes.
9. Ne pas trop instable ou debout
sur support. Maintenir bon pied
et à l’équilibre en tout temps.
10. Suivez les instructions
d’entretien précisées dans le
manuel.
Fr 3
www.arblueclean.com
Page 11
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
10
11
1
12
Operating Instructions and Parts List AR116
NOTES
2
4
7
3
5
8
EMBALLERLE CONTENU:
1. Unité de la pression de l’eau
2. Manuel
3. Vaporisateur réglable
4. Lance
5. Pistolet
6. Réservoir du détergent
7. Outil de nettoyage du vaporisateur
8. Tuyau de haute pression
9. Installation du tuyau de jardin
10. Support de lance
11. Rapide Connecter Filtre
12. Porte-corde
9
6
D
Bouton du pistolet (D)
Fr 2
www.arblueclean.com
11
www.arblueclean.com
Page 12
Operating Instructions and Parts List AR116
Instruction d’opération et Liste des pièces AR116
PRESSURE WASHER LIMITED WARRANTY
This product is under warranty to the original retail consumer against defects
in material and workmanship for a period of 1 (one) year on machine, 90
days on gun and hose assembly, from the date of retail purchase and is not
transferable. Warranty covers replacement parts. This limited one year
warranty applies only to products used in consumer applications and does
not apply to rental or commercial applications. Use reasonable care in the
operation and maintenance of the pressure washer as described in the
owner’s manual.
WARRANTY RETURNS
Items returned for warranty consideration must have a Returned
Merchandise Authorization (RMA) number and proof of purchase. All
unauthorized returns will be refused and shipped back to sender. Freight
costs, if any, must be paid by the purchaser. Call 1-866-235-5112 Monday
through Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. (Central Standard Time). Or E-Mail to:
info@arnorthamerica.com 24 hours a day.
Veuillez lire et garder ces instructions. Lire attentivement avant d’essayer à
assembler, installer, opérer ou maintenir le produit décrit. Protéger vous-même et
les autres en observant toute information de sécurité. La chute d’obéir les instructions pourrait provoquer la blessure individuelle et/ou l’endommagement de la
propriété ! Retenir les instructions pour la référence à l’avenir.
Nettoyeur électrique de pression
Spécifi cations:
MAX MAX MAX UNITÉ
MODÈLE PSI GPM TEMP TENSION AMPS POIDS
AR116 1450 1.35 122°F 120V 11 14 lbs
A.R. North America, Inc.
Attn: Pressure Washer Warranty Department
140 - 81st Avenue NE, Fridley, MN 55432
12
www.arblueclean.com
GUIDEDE SECURITE:
Ce manuel contient l’information
qui est très importante pour
connaître et comprendre. Cette
information est fournie pour la
SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour aider à reconnaître cette
information, observer les symboles
suivants
AVERTISSEMENT
Avertissement indique une
situation potentiellement
dangereuse, si ce n’est pas évité, il
POURRAIT provoquer la mort ou la
blessure grave.
Prudence indique une situation
AR116 - 072010www.arblueclean.com
potentiellement dangereuse
qui PEUT provoquer la blessure
mineure ou modérée si ce n’est pas
évité.
Note ou Avis: Information qui
demande l’attention spéciale.
Ce nettoyeur de pression est équipé d’un
micro-interrupteur sensible au cours d’eau
dans la pompe. Ce système d’arrêt total
( TSS) sent le cours d’eau dans la pompe.
Quand le déclencheur est libéré, l’eau arrêt
l’ écoulement à travers de la pompe. Le TSS
éteint alors automatiquement le moteur
afi n de protéger la pompe du surchauffage
Fr 1
IMPORTANT
NORTH
AMERICA
First Choice When Quality Matters
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.