APC RS 1500, RS 1000 User Manual [fr]

®
CONTENU CONNECTER LA CARTOUCHE-BATTERIE
1
2
CONDITIONS D’UTILISATION
3
w w w
.apc.com
Back-UPS® RS 1000
®
Back-UPS
RS 1500
Manuel d’utilisation
CONNECTER LE MATÉRIEL /
4
L’ALIMENTATION
Moniteur
Disque externe
ou lecteur de
CD / DVD
Ordinateur
Entrée : 220-240~, 10 A,
50-60 Hz
BACKUP
3.8A
MAX
6A MAX
Input: 220-240V~
10A, 50-60Hz
SURGE
ONLY
3
5
Outlet
TVSS GND
Imprimante ou scanner
Phone/Fax
8
Télécopieur
RJ-11RJ-11
RJ-45USB
®
CONNECTER LE TÉLÉPHONE/ MODEM/TÉLÉCOPIEUR
Prise
Wall
Modem/
téléphonique
Prise modem de
l’ordinateur
METTRE LE BACK-UPS EN FONCTION
Remarque : Charger le Back-UPS pendant huit heures avant de l’utiliser.
Appuyer sur l’interrupteur situé sur la face avant et vérifier si les événements suivants se produisent une fois l’interrupteur relâché :
• Le voyant d’alimentation secteur vert clignote.
• Le voyant d’alimentation batterie jaune s’allume pendant l’autotest.
• Une fois l’autotest terminé, seul le voyant
• Si la cartouche-batterie interne n’est pas
CONNECTER LE 10/100 Base-T
6
OU LE VOIP
Prise réseau
Prise réseau
de l’ordinateur
d’alimentation secteur vert reste allumé.
connectée (voir étape 2 ci-dessus), le voyant d’alimentation secteur vert et le voyant de remplacement de la batterie rouge s'allument. Le Back-UPS fait aussi entendre une sonnerie.
Wall Outlet
10/100 Base-T
VOIP
32 - 104oF (
CONNECTER LE CÂBLE D’INTERFACE INSTALLER LE LOGICIEL
7
Pour la connexion du bloc-batterie
Ordinateur
ORIENTATION
9
Vers la prise USB
de l’ordinateur
RJ-45USB
externe de 24 volts facultatif (BR24BP)
Data Port
✔✔
sur le
BR24BP Battery Pack
0 à 40 °C
)
24 inches
60 cm
10
Utilisateurs Macintosh : Pour des performances USB optimales, utilisez OS
9.22 ou version supérieure. Si la fonction de lancement automatique de
l’ordinateur n’est pas activée, procéder comme suit :
1. Sur le bureau de l’ordinateur, double-cliquer sur le poste de travail.
2. Double-cliquer sur l’icône du lecteur de CD-ROM et suivre les instructions affichées à
Suivre les
instructions
affichées à
l’écran
CONNECTER LA PRISE
11 11
DE TERRE STT
Le Back-UPS est doté d’une vis de suppression de surtension transitoire (STT) qui permet de relier le fil de terre à d’autres dispositifs de protection tels les parasurtenseurs pour réseau et pour ligne de transmission de données.
Wall
Outlet
TVSS GND
Phone/Fax
Modem/
Du parasurtenseur de
la ligne de transmission
de données.
VOYANTS ET AVERTISSEMENTS SONORES
La face avant du Back-UPS comporte quatre voyants : « On Line » (alimentation secteur), « On Battery » (alimentation batterie), « Overload » (surcharge) et « Replace Battery » (remplacer la batterie).
On Line
On Battery
Overload
Replace Battery
On Line (vert)
les prises d’alimentation batterie sont alimentées par le courant secteur.
- Ce voyant est allumé quand
On Battery (jaune)
quand les appareils branchés dans les prises d’alimentation batterie du Back-UPS sont alimentés par la batterie.
Quatre bips toutes les 30 secondes
avertissement sonore se déclenche quand le Back-UPS fonctionne sur batterie. Il faut alors enregistrer les travaux en cours.
Bip continu
déclenche quand la batterie atteint le niveau de faible charge. Le temps d’autonomie de la batterie est alors très court. Il est sage de sauvegarder immédiatement les données et de sortir des applications, puis d’arrêter le système d’exploitation et de mettre l’ordinateur et le Back-UPS hors tension
- Ce voyant s’allume
- Cet
- Cet avertissement sonore se
Overload (rouge)
les appareils branchés sur le Back-UPS requièrent plus de courant que celui-ci ne peut en fournir.
Tonalité continue
déclenche quand les prises d’alimentation batterie sont surchargées.
Disjoncteur
sur le panneau arrière du Back-UPS se déclenche si une surcharge force le Back-UPS à se déconnecter de l’alimentation secteur. Si le disjoncteur se déclenche, il faut débrancher le matériel non essentiel, puis enfoncer le bouton pour réarmer le disjoncteur.
- Ce voyant s’allume lorsque
- Cet avertissement sonore se
- Le bouton du disjoncteur situé
Replace Battery (rouge)
quand la batterie approche la fin de sa durée utile ou quand elle n’est pas connectée (voir ci-dessus). Quand la batterie approche la fin de sa durée utile, son temps d’autonomie devient insuffisant et elle doit être remplacée.
Sonnerie pendant une minute toutes les cinq heures
- Cet avertissement sonore se déclenche quand la batterie n’a pas réussi le test de diagnostic automatique.
- Ce voyant s’allume
SERVICE DE SUPPORT TECHNIQUE
Si le Back-UPS arrive à destination endommagé, en aviser le transporteur.
Si le Back-UPS doit être réparé, ne pas le retour­ner au vendeur. Procéder comme suit :
1. Consulter la section Dépannage pour résoudre les problèmes courants.
2. Si le problème persiste, aller à l’adresse http://www.apc.com/support/.
3. Si le problème n’est toujours pas réglé, communi­quer avec le service de support technique d’APC.
• Avoir en main les numéros de modèle et de série du Back-UPS, ainsi que sa date d’achat. Se tenir prêt à rechercher la cause du problème par téléphone avec le représentant du service de support technique d’APC. Si cet appel ne permet pas de résoudre le problème, APC vous attribuera un numéro d’autorisation de retour de matériel et vous indiquera une adresse d’expédition.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Action corrective
Le Back-UPS ne s’allume pas. Le Back-UPS n’est pas connecté à la source
d’alimentation c.a. Le disjoncteur s’est déclenché. Déconnecter le matériel non essentiel branché sur le Back-UPS.
L’alimentation secteur est hors plage. Vérifier s’il y a lieu de régler la tension de transfert et la sensibilité.
Le Back-UPS n’alimente pas un appareil essentiel durant une panne
L’appareil est branché dans une prise de parasurtension seulement.
secteur. Le Back-UPS s’alimente à la batterie
même si l’alimentation secteur est
Le disjoncteur s’est déclenché.
présente.
L’alimentation secteur est hors plage. Vérifier s’il y a lieu de régler la tension de transfert et la sensibilité.
Le Back-UPS ne fournit pas le temps
Le Back-UPS est surchargé. Débrancher les appareils non essentiels (imprimantes, scanners,
d’autonomie prévu.
La cartouche-batterie est faible à la suite d’une panne secteur et elle n’a pas eu le temps de se recharger.
La batterie a atteint la fin de sa durée utile. Remplacer la cartouche-batterie (voir
Le voyant rouge de remplacement de
La cartouche-batterie interne n’est pas connectée. Connecter la cartouche-batterie (voir la batterie clignote. Le voyant vert d’alimentation secteur est allumé.
Le voyant rouge de remplacement de
La batterie a atteint la fin de sa durée utile. Remplacer la cartouche-batterie (voir la batterie est allumé.
Le voyant de surcharge rouge est allumé ou clignote.
Le voyant d’alimentation secteur vert
Les appareils connectés exigent plus de courant
que le Back-UPS ne peut en fournir.
Le Back-UPS est défectueux. Communiquer avec le service de support technique d’APC ( est allumé et tous les autres voyants du panneau avant clignotent.
Brancher solidement le Back-UPS dans la prise murale.
Enfoncer le disjoncteur situé sur le panneau arrière. Mettre le Back­UPS sous tension et brancher les appareils un à un. Si le disjoncteur se déclenche de nouveau, débrancher l’appareil qui a causé le déclenchement
Réglage de la tension de transfert et de la sensibilité.
Vo i r Débrancher l’appareil de la prise de parasurtention et le brancher
dans une prise d’alimentation batterie.
Déconnecter le matériel non essentiel branché sur le Back-UPS. Enfoncer le disjoncteur situé sur le panneau arrière. Mettre le Back­UPS sous tension et brancher les appareils un à un. Si le disjoncteur se déclenche de nouveau, débrancher l’appareil qui a causé le déclenchement.
Réglage de la tension de transfert et de la sensibilité.
Vo i r
etc.) des prises d’alimentation batterie et les brancher dans les prises de parasurtension seulement.
Charger la cartouche-batterie pendant huit heures. Le temps d’autonomie du Back-UPS est réduit tant que la cartouche-batterie n’est pas rechargée à bloc.
Commande d’une cartouche-
batterie de rechange
).
Connecter la cartouche-
batterie
).
Commande d’une cartouche-
batterie de rechange
).
Débrancher un ou plusieurs appareils des prises d’alimentation batterie et les brancher dans les prises de parasurtension seulement.
Pour joindre APC
).
COMMANDE D’UNE CARTOUCHE-BATTERIE DE RECHANGE
Normalement, la cartouche-batterie dure entre trois et six ans (elle durera moins longtemps si les pannes sont fréquentes ou si la température ambiante est élevée).
On doit s’efforcer de recycler les cartouches-batteries usagées.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE-BATTERIE
voir
FICHE TECHNIQUE
Élément Spécification
Plage de tension de l’alimentation secteur (définitions par défaut)
Régulation de tension automatique + Gamme de fréquences de
47 - 63 Hz (détection automatique)
l’alimentation secteur Forme d’onde de l’alimentation
batterie Charge maximale 1000 VA - 600 W
Temps de recharge typique 8 heures Température de fonctionnement
Température d’entreposage
Humidité relative de fonctionnement/ d’entreposage
Dimensions (HLP)
Poids 1000 VA: 10 kg
Poids à la livraison 1000 VA: 11 kg
Classification EMI EN 50091-1, EN 60950, EN 50091-2,
Autonomie de la batterie Voir http://www.apc.com/product
175 - 295 V c.a.
12%
Onde sinusoïdale étagée
1500 VA -865 W
o
C
0 à 40
o
-5 à 45
C
0 à 95 %, sans condensation
37,1 x 8,6 x 33,3 cm
1500 VA: 11 kg
1500 VA: 12 kg
EN 61000-3-2, EN 6100-3-3,
EN 55022 classe B
GARANTIE LIMITÉE
La garantie standard est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La politique normale d’APC consiste à remplacer le Back-UPS d’origine par un appareil remis à neuf en usine. Les clients qui doivent récupérer l’appareil d’origine pour cause d’affectation de matériels ou de programme d’amortissement doivent le mentionner au représentant du service de support technique d’APC dès le premier contact. APC expédiera l’appareil de remplacement à réception de l’appareil défectueux par le service de réparation, ou immédiatement à réception d’un numéro de carte de crédit valide. Les frais d’envoi à APC sont à la charge du client. APC paie la livraison de l’appareil de remplacement au client.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE TRANSFERT ET DE LA SENSIBILITÉ
Si le Back-UPS ou une pièce d’équipement connectée semble trop sensible aux variations de tension à l’entrée, il faudra éventuellement régler la tension de transfert. Il s’agit d’une opération simple qui s’effectue au moyen du bouton-poussoir situé sur le panneau avant. Pour régler la tension de transfert, procéder comme suit :
1. Brancher le Back-UPS dans la source d’alimentation secteur; il se met en mode d’attente (tous les voyants éteints, aucun courant aux prises d’alimentation batterie).
2. Garder le bouton-poussoir du panneau avant complètement enfoncé pendant 10 secondes. Tous les voyants commencent à clignoter, ce qui indique que l’appareil est entré en mode programmation.
3. Le Back-UPS indique alors sa tension de transfert courante la plus faible, selon le code suivant.
Voyants allumés Tension de transfert
minimale
1 155 V c.a.
Faible
Non recommandé pour les ordinateurs.
2 165 V c.a.
Moyen
3 175 V c.a.
Le matériel connecté est sensible aux
Élevé
(réglage par défaut)
4. Pour sélectionner 155 volts comme tension de transfert minimale, appuyer sur le
bouton-poussoir jusqu’à ce qu’un seul voyant clignote.
5. Pour sélectionner 165 volts comme tension de transfert minimale, appuyer sur le
bouton-poussoir jusqu’à ce que deux voyants clignotent.
6. Pour sélectionner 175 volts comme tension de transfert minimale, appuyer sur le
bouton-poussoir jusqu’à ce que trois voyants clignotent.
Application of Council Directives: Standards to Which Conformity Declared: Manufacturer's Name and Address:
132 Fairgrounds Road West Kingston, Rhode Island, 02892, USA
-or­ American Power Conversion Philippines Second Street Cavite EPZA Rosario, Cavite Philippines
Importer's Name and Address: Ballybritt Business Park Galway, Ireland
Type of Equipment: Model Numbers: Serial Numbers:
X0401 000 000 — X0352 999 999* Years of Manufacture:
Where X = PB, GB, FB, NB, BB, or YB
Note:
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above directives.
Billerica, MA Place Date Stephen G. Williams Regulatory Compliance Engineer
Galway, Ireland Place Date Ray Ballard Managing Director, Europe
BR1000-FR, BR1500-FR
Declaration of Conformity
1/1/03
1/1/03
73/23/EEC, 93/68/EEC, 91/157/EEC
EN50091-1-1, EN60950
American Power Conversion
-or­American Power Conversion India Private Limited No. 187/3 & 188/3 Jigani Village, Jigani Hobli Anekal Taluk Bangalore District, India American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Uninterruptible Power Supply
X0301 000 000 — X0252 999 999*
2003, 2004
Utiliser quand…
Uniquement dans les conditions
extrêmes de faible tension d'entrée.
Le Back-UPS passe souvent à
l'alimentation batterie à cause d'une
faible tension d'entrée.
basses tensions (recommandé).
Cartouche-
batterie
990-1396A 5/03 Copyright © 2003 American Power Conversion. Tous droits réservés. APC, PowerChute Personal Edition et Back-UPS sont des marques de commerce déposées d’American Power Conversion. Les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Loading...