ANSMANN RC1 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

RC1
OPERATING INSTRUCTIONS D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D’UTILISATION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕРХБЫСТРОГО
i MANUALE D’ISTRUZIONE H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
E
LIETOŠANAS INSTRUKCİJA
S
INSTRUKTIONSMANUAL
BRUGER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
ZASTOSOWANIE
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHIS
NAVODILA ZA UPORABO ZA POLNILNIK
OPERATING INSTRUCTIONS
USE OF THE TORCH
Th e RC 1 is a rech arge able t orch with k ryp ton b ulb (K R 2.2V/ 0.5A /P13. 5). It is p owered by a 2.4V NiMH batter y pa ck wi th 1,20 0mAh and can be recharged direct at any 230V mains socket. The magnet allows the torch to be stu ck to any ma gnetic sur face.
CHARGING
Charge the torch before using it for the first time. To charge, remove the comple­te bott om part of the lamp (consi sting of batte ry pack, char ging electro nics and power plug) fro m the sl ot. Conne ct it to a 230V m ains soc ket. The integrated rechargeable battery pack is then being charged with a charging current of ap­pro x. 120mA . The cha rging t ime up to the maxi mum cha rge is ar ound 10 ho urs. The bat tery pack can be lef t atta ched to the mains unti l the torc h is needed . The lamp is ch arged conti nuously to av oid losing ca pacity.
OPER ATING TIM E
The op erating t ime of the RC 1 torch is a round 120 minu tes.
OPERATION
If you want to u se the to rch, disco nnect the batter y pack fr om the ma ins. By pushing the slide switch towa rds th e hea d of the lamp, the torch is switched on. The integrated magnet at the lower part of the torch allows the la mps to be st uck to met allic surf aces when i n operatio n. Atte ntion: The bulb is sensi tive to shocks. If th e la mp d rops, the thin lighti ng filamen t in the bul b may break . Please r echarge th e lamp earl y enough when in us e. Never le ave the la mp switch ed on with empty ba tte­ries a s this may c ause damage s to the ba ttery pa ck.
REPL ACING THE BULB
Turn th e head of t he torch an ticlockw ise and rem ove the ref lector a nd the bulb. T he bulb ca n now easil y be repla ced. A spa re bulb is a ttached to the inside of the lamp head.
ACCESSORIES
Inclu des: blue car rying st rap, 230 V power su pply. Charg ing electr onics and 1,200 mAh/2.4 V battery pack are integrated in the torch. A mains adaptor plug for UK is avail able as specia l accessor y.
WARNING
Protec t agains t high humi dity and water. Do not expos e to ext reme temperatures. Do not clean and maintain the torch during the charging proce ss. To c lean the lamp o nly use a damp cloth. In case of a d efect do not dis mantle th e torch or ch arger, but r eturn it to an authori sed dealer.
ENVIRONMENTAL REFERENCE
Rechar geable bat teries a re not to b e dispose d of via d omestic r efuse, bu t retur ned to deal ers or bat tery coll ecting po ints.
ANSMA NN RC1 (Par t No. 5101103)
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERWENDUNG
Die RC 1 ist eine wiederaufladbare Akku-Taschenlampe mit Krypton Leucht­mittel (KR 2,2V/0,5A/P13,5). Sie wird mit einem umweltfreundlichen 2,4V N iMH-Ak ku mit 1200mAh betrieb en und kann direkt an jede r 230V Steckdose geladen werden. Befestigung mittels Magnetfläche möglich.
AUFLADUNG DER AKKU-TASCHENLAMPE
Laden Sie die Akku-Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch auf. Zum Laden der RC 1 ziehen Sie den kompletten hinteren Teil der Lampe (bestehend aus Akku, Ladeelektronik und Netzstecker) aus dem Schacht heraus. Dieser Teil wird nun einfach wie ein gewöhnliches Haushaltsgerät in eine 230V Steckdose eingesteckt. Der integrierte Akku wird dann automatisch geladen. Der Ladestrom entspricht ca. 120mA. Die Ladedauer bis zur Maxi­malladung beträgt ca. 14h. Der Akku -Pack kann danach in der Steckdose ve rbl eib en. D ie RC 1 wird , so fern sie n icht ben öti gt wi rd, d aue rnd g ela den . Da mi t w ir d ei ne r S el bs te nt la du ng vo rg eb eu gt .
LEUCHTDAUER
Die Le uchtdauer der RC 1 betr ägt ca. 120 min .
ANWENDUNG
Bei Bedarf nehmen Sie die Akku-Taschenlampe aus der Steckdose. Durch Betätigen des Schiebeschalters wird die Lampe eingeschaltet. Durch den im Gri ff angebra chten Magn et kann die R C 1 an metall ischen Obe rflächen befestigt werden. Bitt e beac hten: D ie Glü hbirne ist s toßempfi ndlich. Sollte die Lampe auf den Boden fallen, besteht die Gefahr, dass der dünne Glühfa den der
Glühbirne bricht. Bitte die Lampe bei Gebrauch rechtzeitig nachladen und niemals die leere Lampe im eingeschalteten Zustand liegen lassen; dies würde den Akkupack schädigen.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe öffnen. Der Reflektor lässt sich nun zusammen mit dem Kopf aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und die Glühlampe kann gewechselt werden. Eine Ersatzbirne befindet sich direkt unter dem Reflektor im Lampenkopf.
ZUBEHÖR
Blau e Trages chlauf e, 230V N etzt eil, Lad eelek tronik s owie 120 0mA / 2,4V Akkupack sind in der Lampe integriert. Ein Primäradapter f ür England ist ebenfalls lieferbar.
HINWEIS
Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen. Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht während des Ladevorgangs durchführen. Den Handscheinwerfer nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei Defekt nicht öffnen, sondern wenden Sie sich bitte an autorisierte Fachhändler.
UMWELTHINWEIS
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem H ändler bz w. der Batt eriesamme lstelle ab .
ANSMA NN RC1 (Ar t. Nr. 5101103)
F
INSTRUCTION D‘UTILISATION
UTILISATION
La RC 1 est une torche rechargeable avec ampoule krypton (KR 2,2V/0,5A /P13,5). Elle fonctio nne ave c un ac cu NiMH 2,4V 1200mA h et peut être rechargée directement sur une prise 230V. Un aimant permet de fixer la torche à des surfa ces magnéti ques.
RECHA RGE DE LA T ORCHE
Rechargez la torche avant utilisation. Pour recharger, retirez la partie arrière du boît ier (se composant d’accus, électronique de charge et fiche sect eur). Al ors branchez cette pièc e sur une prise sect eur 23 0V co mme tout autre app areil ménager. L’accu intégré dans cett e pa rtie est alors rechargé automat iquement. L e courant de charge est d’environ 120mA. Le temps de charge pour charger au maximum est d’environ 10 heures. Le pack d’accus peut rester connecté dans la prise sec teur. Si vous n’utili sez pas la torche, elle est alimentée en permanence pour éviter la perte de capaci té et l’auto -décharg e.
AUTONOMIE
L’autonomi e de la tor che RC 1 es t d’environ 120 min.
UTILISATION
En cas d e bes oin, enlev ez la torche de la p rise sect eur. Po ussez l’inte rrupteur coulissan t pour a llumer la lampe. La torch e peut ê tre fixé e à des su rfaces métalli ques par l’aim ant qu i se trouv e en dessou s de la torche. Atte ntion: L’ampoul e est sen sible aux c hocs. Si la lampe t ombe sur l e sol, le f ilament incandescent fin peut casser. Rechargez la lampe à l’heure
lorsq u’ ell e est en usage. Ne ja mais l aissez la l ampe a llumée avec des accus v ides ce qui endommage rait le pac k d’accus.
REMPL ACEMEN T DE L’AMPOUL E
Dévissez la tête de la torche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez le réflecteur et remplacez l’ampoule. L’ampoule de rechange est située sous le réflecteur dans l’intérieur de la têt e de la torch e.
ACCESSOIRES
Une dragonne bleue, l’alimentation 230V, l’électronique de charge ainsi qu’un pack d’accus 1200mA/2,4V sont intégrés dans la lampe. Un adapta­teur s ecteur pou r Angleter re est aus si disponi ble en supp lément.
AVERTISSEMENT
Protég ez la lampe c ontre l ’humidité et l’eau. Ne pa s expos er à des tem ­pératures élevées. Ne pas la nettoyer pendant le processus de charge. Pour nett oyer, utilisez uniquement un chiffon humide. En cas de défaut ne ja mais ouv rir mais retourne r chez v otre dis tributeu r ou s’adre sser au x centres autorisés.
ENVIRONNEMENT
Les accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Re­tourn ez-les aux revendeur s ou aux cen tres de col lecte de b atteries/ac cus.
ANSMA NN RC1 (Réf. 5101103)
ИНСТ РУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОНАРЯ
Акку мулятор ный фонарь RC 1 с крип тоновой ла мпой (KR 2.2В / 0.5A / P13.5) сна бжен нике ль-ме таллги дридной батаре ей 2,4 В емко стью 1200 м А и може т заряж аться напря мую от с ети 230 В. Магн ит на ко рпусе фонаря позволяет прикреплять его к металлическим поверхностям.
ЗАРЯД ФОНАРЯ
Перед первым использованием фонарь необходимо зарядить. Для того чтобы зарядить аккумуляторную батарею, разъедините фонарь на две части. Часть фонаря со встр оенной аккумуляторной батареей и штекером, вс тав ьте в р озе тку 230 В . Ак куму лят орн ая б ата рея з аря жае тся т око м 120 мА. Время з аряда д о максим альной емкости соста вляет о коло 10 ча сов. Фонарь может оставаться включенным в сеть пока он не понадобится. Заряжайте ф онарь после каждого использования для поддержания батар еи в раб очем сос тоянии.
ВРЕМЯ РАБОТЫ
Врем я работы фонаря R C 1 сост авляет около 120 м инут.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Если Ва м пон адобилс я фо нарь, вын ьте е го из ро зетки. Фо нарь включается движением переключателя по направлению к головке фонаря. Вс троенный магнит на корпусе фонаря позволяет прикреплять его к м еталли ческим п оверхн остям в о время работы.
ЗАМЕНА ЛАМПЫ
Поверните головку фонаря против часовой стрелки и снимите отражатель. Теперь можно заменить лампочку. Запасная лампочка находится внутри на кор пусе фон аря.
АКСЕССУАРЫ
Фонарь комплектуется синим ручным ремешком. Аккумуляторная батарея, зарядное устройство и сетевая вилка встроены в фонарь. Дополнительный аксессуар, такой как UK адаптер, в комплект не входит.
ВНИМАНИЕ
Берегите фонарь от повышенной влажности и воды. Не подвергайте воздействию высоких температур. Не разбирайте фонарь, при необходимости ремонта обращайтесь в специализированную ма сте рс ку ю. Не чис ти те ф она рь в о вр емя зар яд а. Дл я оч ис тки отр аж ате ля от заг рязнени й исполь зуйте только с ухую салфетк у.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Аккумуляторы не долж ны выбрасываться как хозяйственный мусор, их необходимо сдавать в специализированные пунк ты утилизации.
ANSMANN RC1 (Артикул № 5101102)
i
ISTRUZIONI D’USO
UTILIZZO
RC1 è un a torcia co n batteri a ricaricab ile con lam padina KRY PTON (KR 2,2V/0,5A/ P13,5). Funzio na con un pa cco batte ria ricaric abile NI MH 2,4V c on 1200 mA ch e può es sere ricar icata in qu alsiasi pre sa di corr ente da 230V. Il magnete consente di attaccare la torcia a qualsiasi superficie metallica.
CARICA
Carica della torc ia per la pr ima volta. Per caricare la torcia, rimuovere la parte inferiore della torcia (che consiste nel pacco batteria, l’elettronica di carica e cavo d’alimentazione) dal suo alloggiamento. Connetterla a una presa d’alimentazione da 230V. Il pacco batteria ricari­cabile integrat o viene car icato con una corre nte di circ a 120 mA. I l tempo di ca rica m assim o è di ci rca 10 or e. Il p acco ba tter ia può riman ere at tacca ­to all’alimentazione sino al momento dell’utilizzo della torcia. In questo caso l a torcia vi ene caricat a continua mente sen za perdere c apacità.
AUTONOMIA
L’autonomi a della torc ia RC 1 è di c irca 120 minut i.
OPERATIVITA’
Se volete utilizzare la torcia, sconnettere il pacco batteria dalla presa di corrente. Spostando la levetta nella drezione della testa della torcia, la tor cia è acces a. Il magnete nella parte bassa della torcia permet te alla lampada di essere atta ccata a sup erfici me talliche ne i momenti d i funzion amento.
Attenzione: la lampadina è sensibile agli urti. Se la torcia cade, i sottili filam enti illumi nanti dell a lampadin a si posson o rompere. Caricare la torcia per tempo, quando questa viene utilizzata. Non lasciare mai la torcia acc esa con bat terie sc ariche in qu anto ciò pu ò causare d anni al pac co batter ia.
SOSTI TUZIONE DELLA L AMPADIN A
Girare la testa della torcia in senso antiorario e rimuovere il riflettore e la lampa dina. La lam padina può essere or a facilment e sostit uita. Una lam padina di r icambio è in serita so tto il rif lettore d ella torci a.
ACCESSORI
Sono inclusi: cordino blu, alimentatore 230V. L’elettronica di ricarica e pac­co batteria da 1200 ma/2,4V sono integrate nella torcia. Un adattatore per la Gran Bretag na è dispon ibile quale accessor io special e.
ATTENZIONE
Proteg gere la tor cia dall’ um idità e acq ua. Non esporla a temperature elevate. Non pulire la torcia ed effettuare manutenzione durante il processo di carica. Per pulire la torcia utili zzare solo un pan no umido. In caso di difetto non smon tare la torcia o il carica­batt erie, ma res tituirla a un rivend itore auto rizzato.
AMBIENTE
Il pacco batteria non più utilizzabile non deve essere gettato nei rifiuti domestici, ma essere restiuito ai rivenditori o ai punti di raccolta delle batterie usate.
ANSMA NN RC1 (Rif. 5101102)
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
JELLEMZŐK
Az RC1 kripton izzós (KR 2,2 V / 0,5 A / P13 ,5), akkumulátoros zseblámpa. 2,4 V-os, 1200 mAh-s NiMH akkuról üzemeltethető, az akku 230 V-os hálózatról közvetlenül feltölthető. Beépített mágnes segítségével a lámpa bármilyen mágneses felületen rögzíthető.
A ZSEB LÁMPA T ÖLTÉSE
Az első használat előtt töltse fel a zseblámpát. A töltéshez vegye le a lámpa teljes alsó részét (amely tartalmazza az akkut, a töltő elektronikát és a csatlakozót), majd csatlakoztassa 230 V-os hálózatra. A beépített akku 120 mA-es töltőárammal töltődik. A töltési idő teljes feltöltődésig kb. 10 óra. Az akku a hálózatra csatlakoztatva hagyható egészen addig, amíg a lámpát nem használja. Az akku ilyenkor csepptöltéssel töltődik, így megtartja a kapacitását.
ÜZEMIDŐ
Az RC1 zseblámpa üzemideje kb. 120 perc.
MŰKÖDÉS
Ha használni akarja a lámpát, húzza ki az akkut a tartójával együtt a hálózati dugaljból. A lámpát úgy tudja bekapcsolni, hogy a kapcsolóját a lámpa feje felé tolja. A lámpatest alsó részébe beépített mágnessel üzemelés közben mágneses felületen rögzítheti a zseblámpát. Figyelem: Az izzó érzékeny az ütésre. Ha a lámpa leesik, könnyen elszakadhat az izzószál az izzóban. Kérjük, használat során időben töltse fel a lámpát. Ne hagyja bekapcsolva, ha az akku lemerült, mer t az az akku károsodását okozhatja.
AZ IZ ZÓ CSERÉ JE
Csavarja a lámpa fejét az óramutató járásával ellentétes irányba, vegye ki a fényszórót az izzóval együtt. Ezután könnyen ki tudja cserélni az izzót. A tartalékizzó a lámpa fejében található.
TARTOZÉKOK
Tartozékok: kék csuklószíj, 230 V-os tápegység. Töltő elektronika és a lámpába beépített 2,4 V-os, 1200 mAh-s NiMH akku. Speciális tartozék az angol csatlakozóadapter.
FIGYELEM!
A fényszórót csak beltéren használja, óvja a nagy nedvességtől, páratartalomtól és a szélsőséges hőmérsékletektől. A karbantartást és a tisztítást ne végezze az alatt, amíg tölti a lámpát. Tisztításhoz csak száraz rongyot használjon. Ha a lámpa meghibásodott, ne szedje szét a fényszóró- vagy a töltőegységet, hanem erre szakosodott szakszervizben javíttassa meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCS
Az akkumulátor nem kommunális hulladék . Az elhasznált akkumulátorokat juttassa vissza a kereskedőjéhez vagy helyezze azokat speciális gyűjtőtárolóba.
FORGALMAZZA: Kapacitás Kft. 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26. Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899 E-mail: info@kapacitas.hu www.akku.hu; www.elem.hu
E
INSTRUCCIONES DE M ANEJO
USO
La RC 1 es una linterna de batería recargable con bombilla de Kryp ton (KR 2, 2V/0,5A/P13,5). S e al imenta con una bater ía no cont aminante de 2,4V 1200 mAh NiMH y se c arga d irecta­mente en cada enchufe de 230V. Fijación magnética posible.
CARGA DE LA LI NTERNA
Cargue la lin terna de batería antes de usarl a por p rimera v ez. Para cargar la RC 1 quite toda la parte traser a de la linterna (bate ría, equipo de carga y fuente de alimentación). Esta parte se enchufa como cualquier equipo electrodomés tico en un enchufe de 230V. La batería integrada se carga automáticamente. La corriente de carga es e quiv alen te a ap rox. 12 0mA . La ca rga m áxim a se al canz a en un as 14h. L a bat ería pu ede que darse enchufad a despu és. Si no está e n uso la RC 1 se ca rga contín uamente pa ra evitar la autode scarga.
AUTONOMÍA
La auton omía de la RC 1 alcan za app rox. 120 min .
FUNCIÓN
Desenchufe la linterna cuando sea necesario. Para encenderla mue­va el interruptor. Gracias a los imanes integrado s en el cuerpo de la RC 1 la linterna se puede s ujetar a s uperficie s metálica s. Atención: La bombilla es muy sensible a golpes. En caso de que la linterna se caiga al suelo se puede romper la bombilla. Recargue la RC 1 con la debida antelación y nunca deje la linterna encen­dida cuando la ba tería e sté vac ía; eso podrí a estr opear l a bater ía.
CAM BIO DE L A BOMBILL A
Gire el cabezal de la linterna en contra del sentido de las agujas del reloj para abrirla. Ahora el reflecto r y e l cabe zal se pueden quitar de la carcasa y usted puede cambiar la bombilla. Una bombilla de repuesto está direc tamente debajo del ref lector en el cabezal de la linterna.
ACCESORIOS
Incluido: Correa azul, fuente de alimentación de 230V, equipo el ectrónic o d e c arga, baterí a d e 2 ,4V 120 0mAh NiMH. Un adaptador para Inglaterr a está disponible.
NORM AS DE SEG URIDAD
No exponga la linterna a agua/humedad ni temperaturas extremas. No limp ie ni re pare el equi po dur ante el proc eso d e car ga. S ólo use un pañuelo mojado para limpiar la linte rna. No la abr a cuan­do esté defectuosa, sino contacte con un distribuidor autorizado.
MEDIO AMBIENTE
No t ire las baterías a la basura. Entréguelas a su distribui ­dor o entréguelas en los contenedores especiales de reciclado.
ANSMA NN RC1 (No. de art. 5101103)
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
LUKTURA LIETOŠANA
RC- 1 ir uzlādējams lukturis ar kriptona spuldzi(KR 2.2 V/0.5A/P13.5). Gaismas enerģijas avots ir 2.4 V NiMH (Niķeļa-metāla hidrīta) akumulators ar 1200 mAh.Akumulatoru var uzlādēt no jebkuras kontaktligzdas kurā ir 230 V spriegums.Pateicoties magnētam pie luktura korpusa,lukturi var piestiprināt pie jebkuras metāliskas virsmas.
LUKTURA AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA
Pirms pirmās lietošanas uzlādējiet akumulatoru.Lai to paveiktu atdaliet akumulatoru saturošo daļu no luktura korpusa un ievietojiet to kontaktligazdā ar elektrisko strāvu(230V).Akumulators tiks uzlādēts ar 120 mA strāvas plūsmu.Maksimālais akumulatora uzlādes laik s ir 10 stundas.Akumulators ar var palikt kontaksligzdā,līdz tas Jums būs nepieciešams.Lai izvairītos no akumulatora kapacitātaes zaudēšanas,vēlams to vienmēr uzlādēt pilnu.
DARBĪ BAS ILGUM S
RC – 1 darbības ilgums ir aptuveni 120 minūtes.
PAMĀCĪBA LIETOŠANĀ
Ja vēlaties lietot lukturi,tad atvienojiet tā akumulatoru no tīkla un savienojiet abas luktura daļas.Pabīdiet sviru luktura augšdaļā uz priekšu.Pateicoties luktura lejasdaļā iebūvētajam magnētam Jūs to varat piestiprināt pie metāla virsmām arī,kad lukturis darbojas.
Uzmanību: Luktura spuldze ir jūtīga pret triecieniem.Ja lukturis saņem triecienu,tad var tikt bojāts spuldzes kvēldiegs.Lūdzu pēc lietošanas savlaicīgi uzlādējiet lukturi.Nekad neturiet lukturi ieslēgtu ar tukšu akumulatoru,jo šādā gadījumā akumulators var tikt bojāts.
SPUL DZES NOMA IŅA
Pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā luktura augšdaļu un atdaliet to no luktura.Tagad Jūs viegli varat nomainīt spuldzi.Rezerves spuldzi Jūs atradīsiet luktura augšdaļas iekšpusē.
PIEDERUMI
Zila siksniņa,kontaktdakša elektriskās strāvas padevei.Lukturī ievietots elektroniski uzlādējams 1200 mAh/2.4 V akumulators.
BRĪDINĀJUMS
Aizsargājiet lukturi no mitruma un ūdens.Nepakļaujiet lukturi augs tu temperatūru iedarbībai.Luktura akumulatora uzlādes laikā netīriet luktura detaļas.Luktura tītīšnai izmanojiet tikai putekļu lupatiņu.Necenšaties patvaļīgi veikt luktura remontu.Ja lukturis nedarbojas,tad griezieties pie oficiālā izplatītāja.
APK ĀRTĒJĀ V IDE
Akumulatoru neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem,jo tie var nodarīt kaitējumu apkārtējai videi.Akumulatoru nododiet savākšanas punktā vai oficiālajm pārstāvim.
S
BRUKSANVISNING
ANVÄN DNING AV L AMPAN
RC 1 är en laddningsbar strålkastare med kr yptonglödlampa (KR
2.2V/0,5A /P13,5). Den strömf örsörjs av et t 2,4V Ni MH bat teripack med 1200 mAh och kan åter laddas direk t u r et t 2 30V nätutta g. Magneten tillå ter lampan a tt fästa s på varje m agnetiskt underlag.
LADDNING
Ladda l ampan före fö rsta använ dningen. För a tt ladda, ta g bort bot­tendelen från lampan (som består av batteripack, laddelektronik och stickpropp). Anslut denna till ett 230V nättuttag. Det inbyggda uppladd­ningsbara batteriet laddas nu med c:a 120 mA. Tiden till full laddning är c:a 10 timma r. Lampan kan lä mnas anslute n till nätet ti lls lampan be hövs. Den un derhållsla ddas konti nuerligt f ör att und vika förlus t av kapac itet.
ANVÄNDNINGSTID
Använ dningstid en för RC 1 s trålkast are är c:a 120 mi nuter.
ANVÄNDNING
Tag l oss l ampa n frå n nätu tta get nä r du vi ll anv ända den. G enom att t ryck a kontakten framåt kopplas lampan på. Den inbyggda magneten i nedre delen t illåter la mpan att f ästas på m etallyto r när den anv änds. Obser vera: Gl ödlampan är känsli g för sl ag och s tötar. Om lampan tappas kan den tun na glödtråde n gå av. Ladda upp batt eriet i tid när den anv änds. Lämna aldri g lamp an t illslagen med urladda t bat teri, detta kan orsaka skador på batte riet.
BYTE AV GLÖDLA MPA
Vrid överdelen av strålkastaren moturs och avlägsna reflektorn med glödlampan. Denna kan nu enkelt bytas, en reservlampa finns inne i strålkastaren.
TILLBEHÖR
Inkluderar blått handledsband, 230V nätdel. Laddelektronik och 1200 mAh/2 ,4V bat teripack ä r integrer at i strålk astaren. E n adapter f ör engels ka nätut tag finns s om extra t illbehör.
VARNI NG Skydd as mot hög fukti ghet o ch vat ten. Utsätt inte lampan för extre ma temperaturer. Rengör och hantera inte strålkastaren under tiden som den laddas. för rengöring används en lätt fuktad trasa. Vid behov av s ervice, tag int e isär lamp an utan tag med den til l en auktor iserad åte rförsäl jare
MIL JÖ
Uppladdningsbara batterier skall inte kastas i hushållssoprna utan lämnas till batteriinsamling eller miljöstat ion.
BRUGER VEJLEDNING
BRUG A F LYGTEN
RC 1 er en genopladelig lygte med en Krypton pære( KR2.2V/0.5A/ P13.5) Lygten bliver forsynet af et 2,4V NIMh batteri på 1.2Ah, og kan lades direkte Fra 230V. En magnet muliggøre fæstning på en magnetisk overflade.
LADNING:
Før brug skal lygten op lades efter fors krifterne. Før ladning skal man afm ontere bundst ykke t af lyg ten ( be ståen de af af batte ri pak ke, Lad e­elektronik og ladestik) f ra toppen. Det integrerede batteri oplades oplades med 120mA. Ladetiden er ca. 10 timer. A utomatisk udkobling gør at man kan efterlade laderen i batteriet Til den skal bruges. Lygten skal l ades konti nuerligt f or at undg å tab af ka pacitet.
FUNKTIONSTID:
RC 1 ly gten har e n afslået drifts tid på 120 mi nutter.
BRUG A F LYGTEN:
Ved brug af lygten skal laderen afmonteres. Lygten tændes ved at presse side kontakte Op mod pæren. Den integrerede magnet bevirker at lygten kan hæ nge på en m agnetisk o verflade . Advarsel: Pæren er følsom overfor slag. Hvis lygten tabes risikerer man at elektroeden I pæren brænder over. Efter lad aldrig lygten tændt, dette kan bevirke at man beskadige re Batteriet.
UDSKI FTNING AF PæRE:
Drej lampehovedet m od uret og fjern reflektor og pære. Pæren kan nu simpelt erstattes. Ekst ra pære fi ndes vedl agt i lampe hovedet.
TILBEHøR:
Inkluderet: Blå bærestrop, 230V strømforsyning. Ladekreds og
2.4V/1.2Ah b atteri. Nets tik til UK er tilgæn gelig eks tra tilbe hør.
ADVARSEL:
Besky t lygten for høj lu ftfugt ighed samt vand . B ør ikke bruges ve d ekstreme temperature. Rengør og brug ikke lygten under opladning. Rengøring af pæren må kun ske med en tør k lud. I tilfælde af defekter på lyg te eller l ader, retur nes disse til forha ndlere.
Miljø:
Opladelige b atterier bør ikke efterlades i nat uren, men returneres til forhandleren som forestår bort skaffelse efter gældende miljø inst ruk­ser.
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRU IK VAN DE Z AKLAMP
De RC 1 is een oplaadba re handza me zaklam p, voorz ien van e en kryp ton lichtbron (KR 2.2V/0.5A/P13.5). Uitgerust met een 2.4V NiMh accupack met 1200mAh, is de RC 1 rechtstreeks via het 230V lichtnet te herladen. Middels de geïntegreerde magneet is de RC 1 op elk magnetisch oppervlak te bev estigen.
OPLADEN
Voor het eer ste gebr uik dien t u de zaklamp volledig te la den. Om de za­klamp op te laden verwijdert u het volledige onderste gedeelte van de lamp (bestaande uit accu, laadelektronica en netstekker) uit de schacht. Dit gedee lte sluit u s impelweg aan op het licht net, waarna de geïnte­greerde accu ver volgens automatisch oplaadt. De laads troom bedraagt circa 120 mA. De a ccu i s na ongeve er 14 uur volledig gela den. U kun t het accupack vervolgens tot gebruik aangesloten houden op het lichtnet. Indien nodig, wordt de RC 1 automatisch bijgeladen, waarmee zelfontla­ding wordt voorkomen.
LICHTDUUR
De RC1 h eeft een l ichtduur va n circa 120 min uten.
GEBRUIK
Bij gebruik van de zaklamp, verwijdert u de accupack van het lichtnet. Door de schuifschakelaar richting de kop van de lamp te bewegen, schakelt u de lamp a an. Mid dels d e geïnt egreerde magneet kunt u de RC 1 op elk magnetisch oppervlak bevestigen. Attentie! De lichtbron is schokgevoelig. Wanneer de lamp valt, bestaat de kans
dat het dunne verlichtingsfilament breekt. Herlaad de lamp tijdig tijdens ge­bruik. Bij een leeg accupack de lamp nooit inges chakeld laten. Dit kan schade veroorzaken aan het accupack.
VERVAN GING VAN D E LICHTBR ON
Open de l amp doo r de kop van de lamp t egen de klok in t e draai en. De reflector en lichtbron laten zich daarna eenvoudig verwijderen. U kunt vervolgens de vervangende lichtbron plaatsen. Een reserve licht­bron v indt u aan de binnenkant van de kop v an de lamp.
ACCESSOIRES
Inclusief blauwe draagriem en 230V stekkerlader. Laadelektronica en 1200 mAh/2.4 V ac cupack zijn in de lamp geïntegreerd. Een UK adapter is optioneel leverbaar.
WAARSCHUWING
Beschermen tegen hoge luchtvochtigheid en water. Niet blootstellen aan extreme temperaturen. Pleeg geen onderhoud of schoonmaak aan de lamp tijdens het laadproces. De lamp alleen reinigen met een licht vochtige doek. Ontma ntel de lamp niet b ij een defec t, doch wendt u zic h tot een geautoriseerde dealer.
MILIEU
Accu ’s horen ni et bij he t huisaf val thu is. Bre ng gebru ikte acc u’s terug naar uw dea ler of lever ze in bij de s peciale kl ein chemis che afval punten.
INSTRUKCJA OBSTUGI
ZASTOSOWANIE
RC 1 jest ładowalną, kieszonkową latarką z kr yptonowym źródłem światła (KR 2,2V/0,5A/P13,5). Zasilana jest przyjaznym dla środowiska akumulatorem NiMH 2,4V o pojemności 1200 mAh i może być ładowana z każdego gniazdka sieciowego 230V. Mocowanie możliwe poprzez magnetyzowaną powierzchnię.
TADOWA NIE KIESZO NKOWEJ L ATARKI A KUMULATO RKOWEJ
Przed pierwszym użyciem latarki, należy naładować akumulator. W t ym celu należy wyciągnąć z obudowy tylną część latarki (w skład, której wchodzi akumulator, elektroniczna ładowarka i wtyczka). Tę część należy włożyć do gniazdka sieciowego o napięciu 230V jak każde inne urządzenie domowego użytku zasilane z sieci. Zintegrowany akumulator zostanie automatycznie naładowany. Prąd ładowania odpowiada ok. 120 mA. Całkowity czas ładowania wynosi ok. 14 godz. Po zakończeniu ładowania pakiet z akumulatorowy może pozostać w gniazdku. Latarka RC 1, gdy nie jest używana, może być ładowana bez przerwy, co pozwoli na uniknięcie samoczynnego rozładowania.
CZAS ŚWIECEN IA
Czas świecenia latarki RC 1 wynosi ok. 120 min.
ZASTOSOWANIE
Gdy chcemy skorzys tać z latarki, należy wyjąć ją z gniazdka sieciowego. Latarkę można załączyć poprzez przesunięcie suwaka włączającego. Dzięki wbudowanemu w uchwycie magnesowi lat arkę RC 1 można zamocować na powierzchniach metalowych. Uwaga: żarówka latarki jest wrażliwa na uderzenia. Jeśli latarka upadnie na podłoże, to istnieje zagrożenie, że cienka nitka świetlna żarówki ulegnie przerwaniu. Podczas użytkowania latarkę należy doładować zanim rozładuje
się całkowicie, nigdy nie pozostawiać świecącej latarki; to spowodowałoby uszkodzenie pakietu akumulatora.
WYMIANA ŻARÓWKI
Poprzez kręcenie przedniej części latarki w stronę pr zeciwną do ruchu wskazówek zegara otworzymy przednią część latarki. Reflektor razem z głowicą można teraz wyjąć z obudowy i wymienić żarówkę. Zapasowa żarówka znajduje się bezpośrednio w głowicy latarki pod reflektorem.
WYPOSAŻENIE
Niebieski pasek, zasilacz sieciowy 230V, elektroniczna ładowarka oraz pakiet akumulatorowy 1200 mAh / 2,4V są zintegrowane w latarce. Opcjonalnie dostępny jest adapter zasilacza odpowiedni dla warunków angielskich.
UWAGA
Urządzenia nie poddawać działaniu wody ani ekstremalnych temperatur. Podczas ładowania latarki nie wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyszczących urządzenie. Latarkę czyścić wilgotną szmatką. W przypadku uszkodzenia nie demontować samodzielnie, lecz zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
UWAGI D OTYCZĄC E ŚRODOWIS KA
Akumulatorów nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Zużyte akumulatory należy oddać do ut ylizacji sprzedawcy lub w odpowiednim punkcie przyjmującym zużyte baterie.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
POUŽITÍ
RC 1 je akumulátorová svítilna s kryptonovou žárovkou (KR2,2V/0,5A/P13,5). Je vybavena akumulátory NiMH 2,4V 1200mAh šetrnými k životnímu prostředí a je nabíjena ze zásuvky 230V. Může se umístit i na magnetické plochy.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ
Nabijte akumulátory před prvním použitím.K nabíjení RC 1 vytáhněte kompletní zadní díl svítilny (obsahuje akumulátory, nabíjecí elektroniku a síťový konektor). Tento díl připojte k síti 230V. Akumulátory se začnou automaticky nabíjet.Nabíjecí proud je cca 120mA., doba nabíjení na maximum je cca 14h. Akumulátorová část může poté zůstat v zásuvce. RC 1 bude, pokud ji nepotřebujete, stále nabíjena. Tím se zabrání samovybíjení.
DOBA S VÍCENÍ
Doba svícení svítilny RC 1 je cca 120 min.
NÁVOD
Při potřebě vytáhněte akumulátor ze zásuvky. Stlačením posuvného spínače rozsvítíte svítilnu. Magnetem může být svítilna upevněna ke kovovým plochám. Upozornění: Žárovka je citlivá na nárazy. Při nárazu je nebezpečí poškození vlákna žárovky.Svítilnu po upotřebení dobijte a nenechte ji ve vybitém stavu zapnutou, mohly by se poškodit akumulátory.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Otáčením proti směru hodinových ručiček sundáte hlavu svítilny spolu se žárovkou a žárovku můžete snadno vyměnit. Náhradní žárovku najdete pod reflektorem v hlavě svítilny.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Modrý popruh, síťový zdroj 230V, nabíjecí elektronika a akumulátorová sestava 1200mA / 2,4V jsou vestavěny ve svítilně. Adaptér pro UK je speciální příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte svítilnu vlhkosti a vysokým teplotám. Údržba a čištění neprovádějte v průběhu nabíjení. Svítilnu čistěte vlhkým hadříkem. Při poškození neotvírat, obraťte se na odborníky.
ŽIVO TNÍ PROST ŘEDÍ
Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte akumulátory do sběrných surovin.
ANSMANN RC1 (Art. Nr. 5101102)
KASUTUSJUHEND
LAM BI INFO
RC 1 on la eta v lam p kr üpt oon pirn iga (KR 2 .2V/ 0.5 A/P 13.5 ). Toi tea lli kak s on 2.4 V 1,200 mAh N iMH akup akett m ida saab laadida otse 230V se in­akontaktist. Magnet võimaldab lampi kinnitada magnetilis ele pinnale.
LAADIMINE
Enne esmakordset kasutamist lae lampi. Laadimiseks eemalda lambi alumine osa (koosneb akust, laadimisahelast ja pistikust) oma pesast. Üh enda see 23 0V pi sti kupe ssa . Int egre erit ud ak ut la eta kse s iis k eskm ise lt 120mA vooluga. Maksimaalne laadimisaeg on umbes 10 tundi. Lamp võib jääda pistikupessa kuni teda on vaja. Lampi laetakse pidevalt tühjenemise vältimiseks.
KASUTUSAEG
RC 1 lam bi tööaeg o n ~120 minu tit.
KÄSITLEMINE
Kui o n vaja lampi ka sutada eemaldage aku pis tikust ja ühend age lamb i­ga. Liuglülitit lambi pea poole lükates hakkab lamp tööle. Magnethoidik lambi alaosas võimaldab lampi paigaldada metallpindadele töö käigus. Et­tevaatust: pirn on tundlik põrutustele. Kui lamp kukub maha võib hõõgniit puruneda. Lae lampi peale pikemat kasutamis. Lambi põlema jätmisel kui aku on p eaaegu tüh i võib aku ka hjustuda.
PIRNI VAHETAMINE
Keera lambi pead vastupäeva ja eemalda reflektor ning pirn. Nüüd saab
pirni k erelt vahe tada. Varup irn on paigu tatud lam bi pea siss e. Varustus
Komplektis: sinine kandepael, 230V toiteahel. Laa dimisahel ja 1,200 mAh/2.4 V aku, mis on i ntegreeri tud lampi.
HOIATUS
Kaits ta suure niiskus e ja vee eest. Mitte h oida kuum as. Mit te puhas tada ja hooldada laadimise ajal. Lambi puhastamiseks kasutada niisket lappi. Defekti korral lampi ja laadijat mitte demonteerida, vaid tagast ada au­toriseeritud müüjale.
KESKKONNAOHUTUS
Akusid ei tohi visata ära koos olmejäätmetega, vaid tuleb tagastada müü­jatele või kogumis punkti.
ANSMA NN RC1 (Ar t Nr. 5101102)
SLOVENSKA NAVODILA
NAVODI LA ZA UP ORABO SV ETILKE
Svetilka RC1 je polnilna svetilka s KRIPTON žarnico (KR 2.2 V/0.5 A/P13.5). Svetilka ima 2.4 V NiMH akumulatorsko baterijo, s kapaciteto 1.200 mAh.. Baterijo lahko polnite v navadni 220/230 V vtičnici. Svetilka je opremljena tudi z magnetom, tako da jo lahko preprosto pritrdite na kovinsko površino.
POLNJENJE SVETILKE
Pred prvo uporabo svetilke napolnite baterijo. Baterija obsega celoten spodnji del svetilke. Pri polnjenju jo enostavno odstranite in priključite v 220/230 V vtičnico. Baterija se polni s polnilnim tokom 120 mA, samo polnjenje pa traja približno 10 ur. Po končanem polnjenju baterijo lahko pustite v vtičnici. Baterija se potem stalno dopolnjuje (trickle charge).
SVET ILNI CA S
Svetilni čas svetilke RC1 je približno 120 minut (cca 2 h).
UPOR ABA SVET ILKE
Po končanem polnjenju baterijo ponovno vstavite v svetilko. Svetilka je tako pripravljena za uporabo. S pomočjo magneta vgrajenega v svetilko jo lahko pritrdite na kovinske površine.
OPOZORILO!
V primeru padca ali udarca svetilke lahko pride do poškodbe žarnice.
MENJAVA ZARNICE
Odvijte vrhnji del svetilke v nasprotno smer urinega kazalca in odstranite »reflektor« in žarnico. Rezervna žarnica se nahaja v vrhnjem delu svetilke.
DODATKI
Svetilka je opremljena s trakom za nošenje. V svetilko je vgrajen 220/230 V vir napajanja, polnilna elektronika in 2.4 V 1200 mAh NiMH baterijski »pack«.
VARNOSTNA NAVODILA
Svetilko zaščitite proti vlagi in vodi. Ne izpostavljajte je visokim ali nizkim temperaturam. Med polnjenjem baterije ne čistite. Za čiščenje uporabljaje vlažno krpo. V primeru vidnih poškodb na svetilki je ne poizkušajte popravljati, vrnite jo pooblaščenemu prodajalcu.
VAROVAN JE OKOL JA
Polnilne baterije so za okolje nevarne, zato se jih ne sme odlagati med navadne smeti. Izrabljene baterije oddajte v zato namenjene zbirne točke ali pa jih vrnite prodajalcu.
ANSMANN RC1 (Part No. 5101102)
ANSM ANN AG . Indust riestraße 10
D-97959 Assamst adt . Germ any . Hotli ne: +49 (0) 629 4 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
Loading...