Ansmann 1700-0094, POWERBANK 5.4 TYPE C User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 5.4 TYPE C
MANUAL
POWER button
106mm
OUTPUT: 5V/3A
INPUT: 5V/2.1A OUTPUT: 5V/3A
LED
27,5mm
1700-0094
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
49,5mm
DE - VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
Sicherheitshinweise beachten.
Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn
Sie diese nicht verwenden.
Nur geeignet für Geräte mit 5V Eingangsspannung.Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist die ANSMANN POWERBANK vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge oder einen Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden. Behandeln Sie das Produkt sorgfältig!
Setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus!
Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie
Reparaturen nie selbst aus!
Die Produktsicherheit wird durch Umbauen oder Verändern des
Produktes beeinträchtigt. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder
mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körper­liche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden!
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schaden an der
POWERBANK, an angeschlossenen Geräten oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen
Händler oder unseren Service.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
INBETRIEBNAHME
> KAPAZITÄTSANZEIGE
Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu über­prüfen.
4 LEDs leuchten: 75% - 100% 3 LEDs leuchten: 50% - 75% 2 LEDs leuchten: 25% - 50% 1 LED leuchtet: 01% - 25%Keine LED leuchtet: Die POWERBANK ist vollständig entladen.
Bitte laden Sie die POWERBANK sofort auf. Falls die POWERBANK für eine längere Zeit nicht benutzt wird, ist es notwendig, diese vor der Lagerung aufzuladen, um eine Beschädigung des Akkus durch Tiefentladung zu vermeiden.
> AUFLADEN DER POWERBANK MICRO USB
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die Micro-USB­Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Computers oder eines USB-Ladegeräts.
TYP-C
Stecken Sie den Typ-C-Stecker des USB-Kabels in die Typ-C-Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Compu­ters oder eines USB-Ladegeräts.
Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen bis zu 4 blinkende LEDs den aktuellen Ladefortschritt an. Nach vollständiger Ladung leuchten alle 4 LEDs konstant.
> LADEN VON GERÄTEN
Um ein Gerät, wie z.B. ein Smartphone, zu laden, verwenden Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel (vorausgesetzt der Micro-USB-Stecker passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-Ladekabel für Ihr Gerät. Die Powerbank besitzt ebenfalls einen Typ-C Ausgang. Verwenden Sie bitte hierfür ein geeignetes Typ-C Kabel. Stecken Sie den USB-Stecker des Kabels in die POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch.
Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist eingeschränkt
möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig.
Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig geladen und entladen werden kann.
Abhängig vom Lade- / Entl adestrom, kann sich die POWERBANK leicht erwärmen.
> LED Leuchte
Die Powerbank verfügt über eine LED Leuchte. Um diese zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, drücken Sie den Power-Button 2x schnell hintereinander.
TECHNISCHE DATEN
1. Akku-Typ: 3,7V Lithium-Ion (2 x 18650 Rundzellen)
2. Kapazität / Energie: 2200mAh / 8,1Wh
3. Eingang: Micro-USB 5V DC | max. 2000mA Typ-C 5V DC | max. 2100mA
4. Ausgänge: 2x 5V DC | max. 3000mA (beide Ausgänge
Ausgang 1 (USB): 5V DC | max. 3000mA Ausgang 2 (Typ-C): 5V DC | max. 3000mA
5. Zubehör: Ladekabel (USB auf Micro-USB)
6. Betriebstemperatur: 0°C bis +25°C
7. Ladezeit: ca. 5 Stunden (abhängig vom verwendeten
8. Schutzfunktionen: Überladeschutz, Tiefentladeschutz,
9. Anzeige: LED-Anzeige
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungs­materialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
gleichzeitig aktiv)
Ladegerät)
Überlastschutz, Kurzschlussschutz
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informa­tionen entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Ge­rät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 10/2017
GB - FOREWORD
Dear Customer, Many thanks for choosing an ANSMANN POWERBANK. The operating instructions will help you to get the best from the functions of your new external rechargeable battery pack. We hope you enjoy your new product. Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use and observe
the safety instructions.
Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if
you are not using it.
Only suitable for devices with 5V input voltage.In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN
POWERBANK must be protected from moisture and rain!
The product can be damaged by impacts, shocks or being drop-
ped, even from low heights. Handle the product carefully!
Do not expose the device to intense heat or leave it in direct
sunlight!
Never open the product or attempt to carry out repairs yourself! Product safety is impaired by modifications or alterations to the
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
product. There is a risk of injury!
This product is not to be used by persons (including children)
who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the device!
Failure to observe the safety instructions can result in dangerous
injuries to persons or damage to the POWERBANK or the connec­ted devices!
If you have questions, please contact your local dealer or our
service department.
USE
> CAPACITY DISPLAY
Press the power button to check the energy remaining.
4 LEDs illuminate: 75% - 100% 3 LEDs illuminate: 50% - 75% 2 LEDs illuminate: 25% - 50% 1 LED illuminates: 01% - 25%No LED illuminates: The POWERBANK is completely discharged.
Please charge the POWERBANK immediately. If the POWERBANK will be unused for an extended period of time, it is necessary to charge it before storage in order to avoid the rechargeable bat­tery being damaged due to deep discharge.
> CHARGING THE POWERBANK MICRO USB
Insert the Micro-USB plug of the USB cable into the Micro-USB socket on the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB charger.
TYP-C
Stecken Insert the type-C plug of the USB cable into the type-C socket on the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB charger.
The charge process starts automatically. During the charge process,
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
up to 4 flashing LEDs indicate the status of the charge progress. After the charge process is complete, all 4 LEDs illuminate steadily.
> CHARGING DEVICES
In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device. The Power­bank likewise has a type-C output. Please use a suitable type-C cable for this. Insert the USB plug of the cable into the POWERBANK and the other end into your device. The charge process starts automatically.
Simultaneous charging of multiple end-devices is possible with res­trictions. This depends on the total charge current required.
The POWERBANK switches off automatically after the charging is com­plete. Please disconnect your device from the POWERBANK once the charge process is complete. Please note that the Powerbank cannot be charged and discharged simultaneously.
The POWERBANK may heat up a little depending on the charge/ discharge current.
> LED lamp
The Powerbank has an LED lamp. Press the power button 2x in quick succession (“double-click”) to activate or deactivate the LED lamp.
TECHNICAL DATA
1. Rechargeable battery type: 3.7V Lithium-Ion
2. Capacity / Energy: 5,000mAh / 18.5Wh
3. Input: Micro-USB 5V DC | max. 2000mA Type C 5V DC | max. 2100mA
4. Outputs: 2x 5V DC | max. 3000mA
Output 1 (USB): 5V DC | max. 3000mA Output 2 (type C): 5V DC | max. 3000mA
5. Accessories: Charge cable (USB to Micro-USB)
6. Operating temperature: 0°C to +25°C
7. Charge time: ca. 5 hours (depending on the
(2 x 18650 round cells)
(both outputs active simultaneously)
charger used)
8. Protective functions: Over-charging protection, deep discharge
9. Display: LED display
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the device via an authorised disposal centre or your municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa­tion contained within these operating instructions.
GUARANTEE INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. 10/2017
protection, overload protection, short-circuit protection
FR - AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi une BANQUE DE PUISSANCE d‘ANS­MANN. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre accu supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nou­veau produit. Votre équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE ANS-
MANN lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Convient uniquement aux appareils avec une tension d‘entrée 5V.Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec-
trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi­dité et la pluie !
Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une
chute, même de faible hauteur. Manipulez le produit avec soin !
N‘exposez pas l‘appareil à une grande chaleur, ni au rayonnement
direct du soleil !
N‘ouvrez jamais le produit de votre propre chef et n‘effectuez
jamais de réparation vous-même !
La sécurité du produit est compromise en cas de transformation
ou de modification du produit. Il existe un risque de blessure !
Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des person-
nes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation de l‘appareil !
Le non respect des consignes de sécurité peut causer des dom-
mages sur la BANQUE DE PUISSANCE, sur les appareils raccordés ou entraîner des blessures graves !
Contactez votre revendeur local ou notre service après-vente en
cas de questions.
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
MISE EN SERVICE
> AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ
Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante.
4 LED clignotent : 75% - 100% 3 LED clignotent : 50% - 75% 2 LED clignotent : 25% - 50% 1 LED clignote : 01% - 25%Aucune LED ne s‘allume : La BANQUE DE PUISSANCE est entière-
ment déchargée. Rechargez immédiatement la BANQUE DE PU­ISSANCE. Si vous n‘utilisez pas la BANQUE DE PUISSANCE pendant une certaine durée, il est nécessaire de la recharger avant le stockage afin d‘éviter des dommages sur l‘accu en raison d‘une décharge profonde.
> CHARGEMENT DE LA BANQUE DE PUISSANCE: MICRO USB
Branchez la fiche micro USB du câble USB dans la prise micro USB de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un chargeur USB.
TYP-C
Branchez la fiche de type C du câble USB dans la prise de type C de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un chargeur USB.
Le processus de charge débute automatiquement. Pendant le pro­cessus de charge, jusqu‘à 4 LED clignotantes indiquent la progression actuelle du chargement. Une fois le chargement terminé, les 4 LED sont allumées en continu.
> CHARGEMENT D‘APPAREILS
Pour charger un appareil, par ex. un smartphone, veuillez utiliser le câble USB fourni (à condition que la fiche micro USB passe dans votre appareil mobile) ou le câble de chargement d‘origine de votre appareil. La banque de puissance possède également une sortie de type C. Utilisez pour cela un câble de type C. Branchez la fiche USB du câble dans la BANQUE DE PUISSANCE et l‘autre extrémité dans votre appareil. Le processus de charge débute automatiquement.
Le chargement simultané de plusieurs périphériques est possible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis.
La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la char­ge correctement terminée. Après le processus de chargement, veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE. Veuillez noter que la banque de puissance ne peut pas être chargée et déchargée simultanément.
La BANQUE DE PUISSANCE peut chauffer légèrement en fonction du courant de charge / de décharge.
> Lumière LED
La banque de puissance dispose d‘une lumière LED. Pour l‘activer ou la désactiver, appuyez sur le bouton de mise en marche 2 de suite rapidement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Type d‘accu : 3,7V lithium-ion (2 x cellule ronde 18650)
2. Capacité / énergie : 5,000mAh / 18.5Wh
3. Entrée : micro USB 5V DC | max. 2000mA Type C 5V DC | max. 2100mA
4. Sorties : 2x 5V DC | max. 3000mA
Sortie 1 (USB) : 5V DC | max. 3000mA Sortie 2 (type C) : 5V DC | max. 3000mA
5. Accessoires : câble de chargement (USB sur micro USB)
6. Température de service: 0°C à +25°C
7. Temps de charge : env. 5 heures (selon le chargeur utilisé)
8. Fonctions de protection:protection contre la charge excessive,
9. Affichage : LED
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘emballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur.
(deux sorties actives simultanément)
contre la décharge profonde, contre la surcharge et contre le court-circuit
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabi­lité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non respect du mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. 10/2017
ES - PRÓLOGO
Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que dis­frute de su nuevo producto. Suyo, el equipo de ANSMANN
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
¡Antes de la puesta en funcionamiento, lea a fondo las instrucci-
ones de servicio y las instrucciones de seguridad!
Por favor, separe su dispositivo del ANSMANN POWERBANK cuando
deje de usar éste.
Solo apropiado para aparatos con entrada de tensión de 5V.- ¡Para descartar el peligro de incendio o el peligro de una
electrocución, hay que proteger el ANSMANN POWERBANK de la humedad y la lluvia!
El producto podría dañarse por causa de los golpes, percusiones
o caídas (incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el producto con precaución!
¡No exponga el dispositivo a altas temperaturas ni a la radiación
solar directa!
¡No abra el producto por cuenta propia nunca y no lleve Usted
mismo a cabo las reparaciones!
Deut sch | Engl ish | Français | P усский | Español | Português
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
Italiano | Nederlands
La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remo-
dela. ¡Existiría el peligro de herirse!
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas durante al manejo del dispositivo!
¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir
daños en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o lesiones peligrosas en las personas!
Si tiene alguna pregunta que formular, póngase en contacto con
su comerciante local o con nuestro servicio.
PUESTA EN SERVICIO
> SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD
Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante.
4 LEDs se iluminan: 75% - 100% LEDs se iluminan: 50% - 75% 2 LEDs se iluminan: 25% - 50% 1 LED se ilumina: 01% - 25%Ningún LED se ilumina: El POWERBANK se encuentra
completamente descargado. Por favor, cargue el POWERBANK inmediatamente. Caso que el POWERBANK no se emplee durante un espacio prolongado de tiempo, es necesario cargarlo antes de guardarlo fin de evitar un daño del acumulador por causa de una descarga total.
> CARGA DEL POWERBANK USB MICRO
Inserte el micro-conector USB del cable USB en la micro-toma USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB.
TIPO C
Inserte el conector tipo C USB del cable USB en la toma tipo C USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un
dispositivo de carga USB.
La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga. Tras la carga completa se iluminan los 4 LEDs permanentemente.
> CARGA DE APARATOS
Para cargar un aparato, por ejemplo un smartphone, sírvase del cable USB suministrado (siempre que el micro-conector USB sea apropiado para su aparato móvil) o del cable original de su aparato. Powerbank dispone igualmente de una salida tipo C. Por favor, sírvase a este respecto de un cable del tipo C apropiado. Inserte el conector USB del cable en el POWERBANK y el otro extremo en su aparato. La carga se inicia automáticamente.
La recarga simultánea de varios dispositivos finales solo es posible de modo limitado. Esto mismo depende de la corriente de carga total que se necesite.
POWERBANK se desconecta automáticamente tras haber realizado la carga. Por favor, tras el proceso de carga, separe su aparato del POWERBANK. Por favor, observe que el Powerbank no se puede cargar y descargar simultáneamente.
Dependiendo de las corrientes de carga y descarga, el POWERBANK puede calentarse ligeramente.
> El LED se ilumina
El Powerbank dispone de un piloto LED. Para activarlo o desactivarlo, pulse la tecla de conexión rápida y consecutivamente dos veces.
DATOS TÉCNICOS
1. Tipo de acumulador: 3,7V iones de litio
2. Capacidad / energía: 5.000mAh / 18.5Wh
3. Entrada: USB micro 5V DC | máx. 2000mA Tipo C 5V DC | máx. 2100mA
4. Salidas: 2x 5V DC | máx. 3000mA (ambas salidas
(2 x 18650 células redondas)
simultáneamente activas)
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
Salida 1 (USB): 5V DC | máx. 3000mA Salida 2 (tipo C): 5V DC | máx. 3000mA
5. Accesorio: Cable de carga (USB a USB micro)
6. Temperatura de servicio: de 0°C a +25°C
7. Duración de carga: aprox. 5 horas (dependiendo del dispositivo
8. Funciones de protección: Protección contra sobrecarga, protección
9. Señalización: Señalización LED
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia. Elimine el dispositivo como residuo por medio de una empresa de eli­minación de residuos autorizada o a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula­ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni­das en estas instrucciones de uso.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instruccio­nes de uso no se puede hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión. 10/2017
de carga empleado)
contra descarga total, protección contra carga excesiva, protección contra corto­circuito
PT - PREFÁCIO
Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da colocação em funcionamento, ler cuidadosamente as
instruções de operação e respeitar as indicações de segurança.
Desconecte o seu aparelho da POWERBANK ANSMANN, se não
estiver a utilizar o mesmo.
Apenas adequado para aparelhos com tensão de entrada de 5V.Para excluir perigo de incêndio ou de choque elétrico, proteger a
POWERBANK ANSMANN da humidade e da chuva!
O produto pode ser danificado por impactos, choques ou por uma
queda mesmo de uma altura reduzida. Manuseie o produto com cuidado!
Não exponha o aparelho a muito calor nem à luz solar direta!Nunca abra o aparelho sem autorização nem execute reparações
por si próprio!
A segurança do produto é afetada por conversões ou alterações
do produto. Existe perigo de ferimentos!
Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo
crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor responsável pela sua segurança e supervisionadas durante a operação do aparelho!
A inobservância das indicações de segurança pode causar
danos na POWERBANK, no aparelho ligado ou ferimentos graves a pessoas!
Se tiver questões, contacte o seu distribuidor local ou o nosso
serviço de assistência.
Deut sch | Engl ish | Français | E spa ñol | Português
Italiano | Nederlands
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
> INDICAÇÃO DE CAPACIDADE
Prima o botão On/Off, para verificar a energia restante.
4 LEDs acendem: 75% - 100% 3 LEDs acendem: 50% - 75% 2 LEDs acendem: 25% - 50% 1 LED acende: 01% - 25%Nenhum LED se acende: A POWERBANK está completamente
descarregada. Carregue imediatamente a POWERBANK. Caso a POWERBANK não seja utilizada durante um longo período de tempo, é necessário carregá-la antes de a mesma ser guardada, de modo a evitar que a bateria seja danificada devido a uma descarga total.
> CARREGAR A POWERBANK MICRO USB
Insira a ficha Micro USB do cabo USB na porta Micro USB da POWERBANK e a ficha USB na porta USB de um computador ou de um carregador USB.
TIPO C
Insira a ficha tipo C do cabo USB na porta tipo C da POWERBANK e a ficha USB na porta USB de um computador ou de um carregador USB.
O processo de carregamento inicia automaticamente. Durante o pro­cesso de carregamento, o progresso atual do mesmo é indicado por até 4 LEDs a piscar. Quando o carregamento estiver completo, todos os 4 LEDs acendem constantemente.
> CARREGAR APARELHOS
Para carregar um aparelho, por ex. um Smartphone, utilize o cabo USB fornecido (desde que a ficha Micro USB seja compatível com o seu equipamento móvel) ou o cabo de carga original para o seu aparelho. A Powerbank possui também uma saída tipo C. Utilize para tal um cabo tipo C adequado. Insira a ficha USB do cabo na POWERBANK e a outra extremidade no seu aparelho. O processo de carregamento inicia automaticamente.
O carregamento simultâneo de vários terminais é possível de forma limitada. Isto é dependente da corrente de carga total necessária.
A POWERBANK desliga-se automaticamente após um carregamento bem-sucedido. Desconecte o seu aparelho da POWERBANK após um processo de carregamento. Tenha em atenção que a Powerbank não pode ser carregada e descarregada em simultâneo.
Em função da corrente de carga/descarga, a POWERBANK pode aquecer ligeiramente.
> Luz LED
A Powerbank dispõe de uma luz LED. Pressionar o botão Power 2x rapidamente em sucessão para a ativar ou desativar.
DADOS TÉCNICOS
1. Tipo de bateria: 3,7V iões de lítio
2. Capacidade / energia: 5.000mAh / 18.5Wh
3. Entrada: Micro-USB 5V DC | máx. 2000mA Tipo C 5V DC | máx. 2100mA
4. Saídas: 2x 5V DC | máx. 3000mA (as duas saídas
Saída 1 (USB): 5V DC | máx. 3000mA Saída 2 (tipo C): 5V DC | máx. 3000mA
5. Acessórios: Cabo de carga (USB em Micro-USB)
6. Temperatura de funcionamento: 0°C a +25°C
7. Tempo de carga: aprox. 5 horas (dependendo do carrega-
8. Funções de proteção: Proteção contra sobrecarga, descarga
9. Indicação: Visor LED
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
Nunca elimine o aparelho junto com o lixo doméstico. Elimine o aparel­ho através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a empresa responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da embalagem para elimi­nação ambientalmente correta.
(2 x 18650 pilhas redondas)
ativamente em simultâneo)
mento utilizado)
total, contra curto-circuito
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer res­ponsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação.
INDICAÇÃO RELATIVA À GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão. 10/2017
IT - PREMESSA
Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni
per l‘uso e osservare le avvertenze di sicurezza.
Scollegare il dispositivo dall‘ANSMANN POWERBANK se quest‘ulti-
mo non viene utilizzato.
Adatto soltanto per dispositivi con tensione in ingresso di 5V.Per escludere il rischio di incendio o scossa elettrica, proteggere
l‘ANSMANN POWERBANK da umidità e pioggia!
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade a terra anche ad altezze
basse, si può danneggiare. Maneggiare il prodotto con cautela!
Non esporre il dispositivo a temperature elevate né alla luce
solare diretta!
Non aprire mai il prodotto e non effettuare mai riparazioni di
propria iniziativa!
Se al prodotto vengono apportate trasformazioni o modifiche,
Deut sch | Engl ish | Français | E spa ñol | Português
Italiano | Nederlands
la sicurezza dello stesso viene compromessa. Si rischierebbe di ferirsi!
Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta-
mente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensori­ali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l‘uso dell‘apparecchio!
L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni
al POWERBANK e agli apparecchi collegati o gravi lesioni fisiche alle persone!
Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il vostro rivendi-
tore locale o il nostro centro di assistenza tecnica.
MESSA IN FUNZIONE
> INDICAZIONE DELLA CAPACITÀ
Per controllare l‘energia residua, premere il tasto Power.
4 LED accesi: 75% - 100% 3 LED accesi: 50% - 75% 2 LED accesi: 25% - 50% 1 LED acceso: 01% - 25%Nessun LED acceso: Il POWERBANK è completamente scarico.
Ricaricare il POWERBANK immediatamente. Nel caso in cui il POWERBANK non venga utilizzato per un prolungato periodo di tempo, prima di conservarlo è necessario ricaricarlo onde evitare di danneggiare la batteria a causa della scarica completa.
> RICARICA DEL POWERBANK MICRO USB
Inserire il connettore Micro-USB del cavo USB nella porta Micro-USB del POWERBANK e il connettore USB nella porta USB di un computer o di un caricabatteria USB.
TIPO C
Inserire il connettore tipo C del cavo USB nella porta tipo C del POW­ERBANK e il connettore USB nella porta USB di un computer o di un caricabatteria USB.
Il processo di ricarica si avvia automaticamente. Durante il processo di ricarica, il livello di carica attuale è indicato da max. 4 LED lampeg­gianti. A ricarica completata si accendono a luce continua tutti e 4 i LED.
> RICARICA DEI DISPOSITIVI
Per ricaricare un dispositivo, come ad es. uno smartphone, utilizzare il cavo USB in dotazione (a condizione che il connettore Micro-USB sia compatibile con il dispositivo mobile) o il cavo di ricarica originale del dispositivo. Il Powerbank è anch‘esso dotato di un‘uscita tipo C. Utiliz­zare un cavo tipo C adeguato. Inserire il connettore USB del cavo nel POWERBANK e l‘altra estremità nel dispositivo. Il processo di ricarica si avvia automaticamente.
La ricarica contemporanea di più terminali è possibile limitatamente. Ciò dipende dalla corrente di carica totale occorrente.
Il POWERBANK si spegne automaticamente una volta completata con successo la ricarica. Al termine della ricarica, scollegare il dispositivo dal POWERBANK. Si osservi che il Powerbank non può essere ricaricato e scaricato contemporaneamente.
Il POWERBANK può leggermente riscaldarsi a seconda della corrente di carica/scarica.
> Spia a LED
Il Powerbank è dotato di una spia a LED. Per attivarla o disattivarla, premere il tasto Power per due volte rapidamente e consecutivamente.
DATI TECNICI
1. Tipo di batteria: agli ioni di litio 3,7V (2 pile rotonde 18650)
2. Capacità / energia: 5.000mAh / 18.5Wh
3. Ingresso: Micro-USB 5V DC | max. 2000mA tipo C 5V DC | max. 2100mA
4. Uscite: 2x 5V DC | max. 3000mA (entrambe le uscite
uscita 1 (USB): 5V DC | max. 3000mA uscita 2 (tipo C): 5V DC | max. 3000mA
5. Accessori: cavo di ricarica (da USB a Micro-USB)
sono attivate contemporaneamente)
6. Temperatura di esercizio: da 0°C a +25°C
7. Tempo di ricarica: ca. 5 ore (a seconda del caricatore utilizza-
8. Funzioni di protezione: protezione da sovraccarica, scarica com-
9. Indicazione: indicatore a LED
NOTA AMBIENTALE
L‘apparecchio non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smal­timento autorizzato o all‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna res­ponsabilità per eventuali errori di stampa. 10/2017
to)
pleta, sovraccarico, cortocircuito
NL - VOORWOORD
Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vóór de ingebruikname zorgvuldig de bedieningshandleiding
lezen en de veiligheidsinstructies in acht nemen.
Koppel uw apparaat van de ANSMANN POWERBANK los, wanneer u
deze niet gebruikt.
Alleen geschikt voor apparaten met 5V ingangsspanning.Om brandgevaar c.q. het gevaar van een elektrische schok uit
te sluiten, moet de ANSMANN POWERBANK tegen vocht en regen beschermd worden!
Het product kan door stoten, schokken of een val van zelfs gerin-
ge hoogte beschadigd worden. Behandel het product met zorg!
Stel het apparaat niet bloot aan grote hitte en directe zonnest-
raling!
Open het product nooit eigenmachtig en voer reparaties nooit
zelf uit!
De productveiligheid wordt door het ombouwen of veranderen
van het product nadelig beïnvloed. Er bestaat gevaar voor ver­wondingen!
Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product. Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezicht­houdende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het apparaat in de gaten gehouden worden!
De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot
schade aan de POWERBANK, aan aangesloten apparaten of tot gevaarlijk letsel van personen!
Indien u vragen hebt, neem dan contact op met uw plaatselijke
dealer of onze service.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
INGEBRUIKNAME
> CAPACITEITSINDICATIE
Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren.
4 LEDs branden: 75% - 100% 3 LEDs branden: 50% - 75% 2 LEDs branden: 25% - 50% 1 LED brandt: 01% - 25%Er brandt geen LED: de POWERBANK is volledig ontladen. Laad de
POWERBANK meteen op. Mocht de POWERBANK gedurende langere tijd niet gebruikt worden, dan is het noodzakelijk deze vóór de opslag??? op te laden, om een beschadiging van de accu door volledige ontlading te voorkomen.
> DE POWERBANK OPLADEN MICRO-USB
Steek de micro-USB-stekker van de USB-kabel in het micro-USB-cont­act van de POWERBANK en de USB-stekker in het USB-contact van een computer of van een USB-lader.
TYPE-C
Steek de type-C-stekker van de USB-kabel in het type-C-contact van de POWERBANK en de USB-stekker in het USB-contact van een compu­ter of van een USB-lader.
De laadprocedure start automatisch. Tijdens de laadprocedure tonen max. 4 knipperende LEDs de actuele laadtoestand. Na het volledig laden branden alle 4 de LEDs constant.
> APPARATEN LADEN
Gebruik de meegeleverde USB-kabel of de originele laadkabel voor uw apparaat om een apparaat zoals bijv. een smartphone te laden (voo­ropgesteld dat de micro-USB-stekker in uw mobiele apparaat past). De Powerbank heeft eveneens een type-C-uitgang. Gebruik hiervoor een geschikte type-C-kabel. Steek de USB-stekker van de kabel in de POWERBANK en het andere uiteinde in uw apparaat. De laadprocedure start automatisch.
Het gelijktijdig opladen van meerdere eindapparaten is beperkt moge­lijk. Dit is van de in totaal benodigde laadstroom afhankelijk.
De POWERBANK schakelt na succesvolle lading automatisch uit. Koppel na een succesvolle laadprocedure uw apparaat los van de POWERBANK. Houd er rekening mee dat de Powerbank niet tegelijkertijd geladen en ontladen kan worden.
Afhankelijk van de laad-/ontlaadstroom, kan de POWERBANK lichtelijk warm worden.
> LED-lamp
De Powerbank beschikt over een LED-lamp. Om deze te activeren c.q. te deactiveren, drukt u 2x snel achter elkaar op de Power-button.
TECHNISCHE GEGEVENS
1. Accutype: 3,7V lithium-ion
2. Capaciteit / energie: 5.000 mAh / 18.5 Wh
3. Ingang: Micro-USB 5V DC | max. 2000 mA Type-C 5V DC | max. 2100 mA
4. Uitgangen: 2x 5V DC | max. 3000 mA
Uitgang 1 (USB): 5V DC | max. 3000 mA Uitgang 2 (type-C): 5V DC | max. 3000 mA
5. Toebehoren: Laadkabel (USB op micro-USB)
6. Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +25°C
7. Oplaadtijd: ca. 5 uur (afhankelijk van de gebruikte
8. Beveiligingsfuncties: overlaadbeveiliging, onderlaadbeveiliging,
9. Weergave: LED-display
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU
Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het apparaat via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrjf van uw gemeente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van alle verpak­kingsmaterialen.
(2 x 18650 ronde celbatterijen)
(beide uitgangen tegelijkertijd actief)
lader)
overbelastingsbeveiliging, kortsluitingsbe­veiliging
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
GARANTIE
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het appa­raat, die ten gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding ontstaat, kan geen garantie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk. 10/2017
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Germany
Loading...