Ansmann Powerbank 24Ah Type-C 18W PD Service Manual

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 24.0
TYPE C + USB PD + QC 3.0
USB Type C
Input:
5 V DC 2.000 mA 9 V DC 2.000 mA
Output:
5 V DC 3.000 mA 9 V DC 2.000 mA
12 V DC 1.500 mA
Output: USB Type A:
5 V DC 3.000 mA 9 V DC 2.000 mA
12V DC 1.500 mA
30mm
5 V DC 2.000 mA
Input:
Output:
USB Type A:
5 V DC 3.000 mA
1700-0112
MANUAL
On/Of f
Capacity LED
165mm
Deutsch | English | Français | Español | Por tug uês
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomalainen | Norsk | Svenska
DE - VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK entschie­den haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten.
Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn Sie
diese nicht verwenden.
Nur geeignet für Geräte mit 5V Eingangsspannung/Ausgangs-
spannung.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist die ANSMANN POWERBANK vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge oder einen Fall aus bereits
geringer Höhe beschädigt werden. Behandeln Sie das Produkt sorgfältig!
Setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze und keiner direkten Son-
neneinstrahlung aus!
Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Repa-
raturen nie selbst aus!
Die Produktsicherheit wird durch Umbauen oder Verändern des Pro-
duktes beeinträchtigt. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder
mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwort­lichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Geräte­bedienung beaufsichtigt werden!
Führen Sie das Laden und Entladen der Powerbank nicht gleich-
zeitig durch.
Setzen Sie die Powerbank keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosi­onsgefahr.
Auslaufende Batterien nicht berühren - Verletzungsgefahr durch
Verbrennungen!
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Micro-USB und USB Typ-C Kabel nicht gleichzeitig einstecken.Micro-USB und USB Typ-C (PD) Kabel nicht gleichzeitig einstecken.Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schaden an der
POWERBANK, an angeschlossenen Geräten oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
Wenn Sie Fragen haben kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler
oder unseren Service.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FEHLERHAFTEN TYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN.
INBETRIEBNAHME
> KAPAZITÄTSANZEIGE
Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu überprü­fen.
4 LEDs leuchten: 75% - 100% 3 LEDs leuchten: 50% - 75% 2 LEDs leuchten: 25% - 50% 1 LED leuchtet: 1% - 25% Keine LED leuchtet: Die POWERBANK ist vollständig
entladen. Bitte laden Sie die POWERBANK sofort auf. Falls die POWERBANK für eine längere Zeit nicht benutzt wird, ist es notwendig, diese vor der Lage­rung aufzuladen, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
> AUFLADEN DER POWERBANK MICRO USB
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die Micro-USB­Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Computers oder eines USB-Ladegeräts.
TYP-C
Stecken Sie den Typ-C-Stecker des USB-Kabels in die Typ-C-Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Computers oder eines USB-Ladegeräts. Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen bis zu 4 weiße LEDs den aktuellen Ladefortschritt an. Nach vollständiger Ladung leuchten alle 4 weißen LEDs konstant.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
> LADEN VON GERÄTEN
Um ein Gerät, wie z.B. ein Smartphone, zu laden, verwenden Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel (vorausgesetzt der Micro-USB-Stecker passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-Ladekabel für Ihr Gerät. Die Powerbank besitzt ebenfalls einen Typ-C Ausgang. Verwenden Sie bitte hierfür ein geeignetes Typ-C Kabel. Stecken Sie den USB-/Typ-C Stecker des Kabels in die POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch. Die POWERBANK verfügt über Quick Charge 3.0 und über ein Power Deli­very (PD) Protokoll. Um diese Technologie benutzen zu können, prüfen Sie bitte, ob Ihr Endgerät Quick-Charge-fähig ist bzw. Power Delivery (PD) unterstützt. Bitte entnehmen Sie diese Informationen aus der Produktinformation oder Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers oder dem Internet. Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist eingeschränkt möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automa­tisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig geladen und entladen werden soll. Die POWERBANK verfügt über einen smarten Mikrocontroller, der das an­geschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Abhängig vom Lade-/Entladestrom kann sich die POWERBANK leicht erwärmen.
TECHNISCHE DATEN
1. Zelltyp: Li-Po Akkupack
2. Kapazität: 24.000mAh / 88.8Wh
3. Eingang: Micro-USB: 5VDC | 2000mA Typ-C (PD): 5VDC | 2000mA
4. Ausgang: USB: 5VDC | 3000mA USB (QC3.0) / USB Typ C (PD):
Total Output: 18W Wenn drei oder zwei Ausgänge gleichzeitig
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
9VDC | 2000mA
5VDC | 3000mA 9VDC | 2000mA 12VDC | 1500mA
zum Laden benutzt werden, springt die Ausgangsspannung auf 5VDC.
5. Zubehör: 2x Ladekabel (USB auf Micro-USB und USB
6. Arbeitstemperatur: -10°C bis +25°C
7. Ladezeit: 5V | 2000mA: ca. 12h / 9V | 2000mA: ca. 7h
8. Schutzfunktionen: Überladeschutz, Tiefentladeschutz,
9. Anzeige: LED-Anzeige
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen, welche auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
= Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien. = Entsorgen Sie das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateriali­en einer umweltgerechten Entsorgung zu.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Mis­sachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 06/2019
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Typ C auf USB Typ C)
Überlastschutz, Kurzschlussschutz
EN - FOREWORD
Dear Customer, Many thanks for choosing an ANSMANN POWERBANK. The operating instructions will help you to get the best from the functions of your new external rechargeable battery pack. We hope you enjoy your new product. Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before first use and ob-
serve the safety instructions.
Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if
you are not using it.
Only suitable for devices with 5V input/output voltage.In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN
POWERBANK must be protected from moisture and rain!
The product can be damaged by impacts, shocks or being dropped,
even from low heights. Handle the product carefully!
Do not expose the device to intense heat or leave it in direct
sunlight!
Never open the product or attempt to carry out repairs yourself!Product safety is impaired by modifications or alterations to the
product. There is a risk of injury!
This product is not to be used by persons (including children)
who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the device!
Do not perform charging and discharging of the Powerbank at the
same time.
Do not expose the Powerbank to any direct sun radiation. Protect
the product against open fire. There is a risk of explosion.
Do not touch leaking batteries - Risk of injury through burns!Micro USB and USB Type-C can’t be inserted at the same time.Micro USB and Type-C(PD) can’t inserted at the same time.Failure to observe the safety instructions can result in dangerous
injuries to persons or damage to the POWERBANK or the connected devices!
If you have questions please contact your local dealer or our ser-
vice department.
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPO­SE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
USE
> CAPACITY INDICATION
Press the power button to check the energy remaining.
4 LEDs illuminate: 75% - 100% 3 LEDs illuminate: 50% - 75% 2 LEDs illuminate: 25% - 50% 1 LED illuminates: 1% - 25% No LED illuminates: The POWERBANK is completely
discharged. Please charge the POWERBANK immediately. If the POWERBANK will not be used for an extended period of time, it is necessary to charge it be­fore storage in order to avoid the rechargeable battery being damaged.
> CHARGING THE POWERBANK MICRO USB
Insert the Micro-USB plug of the USB cable into the Micro-USB socket on the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB charger.
TYPE C
Insert the type-C plug of the USB cable into the type-C socket on the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB charger. The charging process starts automatically. During the charging process, up to 4 white LEDs indicate the charge progress. After the charging process is complete, all 4 white LEDs illuminate steadily.
> CHARGING DEVICES
In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device. The Powerbank likewise has a type-C output. Please use a suitable type-C cable for this. Insert the USB / type C plug of the cable into the POWER­BANK and the other end into your device. The charging process starts automatically. The POWERBANK has Quick Charge 3.0 and a Power Delivery (PD) protocol. To use this technology, please check whether your device is
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Quick-Charge-capable or supports Power Delivery (PD). Please refer to this information from the product information or operating instructions of the respective manufacturer or the Internet. Simultaneous charging of multiple end-devices is possible with restric­tions. This depends on the total charge current required. The POWERBANK switches off automatically after the charging is complete. Please disconnect your device from the POWERBANK once the charging process is complete. Please note that the Powerbank should not be charged and discharged simultaneously. The POWERBANK has a smart microcontroller that detects the connec­ted device, provides the optimum current, and thus reduces the charging time to a minimum.
The POWERBANK may heat up a little depending on the charge/dischar­ge current.
TECHNICAL DATA
1. Cell type: Li-Po rechargeable battery pack
2. Capacity: 24.000mAh / 88.8Wh
3. Input: Micro-USB: 5VDC | 2000mA Type C (PD): 5VDC | 2000mA
4. Output: USB: 5VDC | 3000mA USB (QC3.0) / USB Type C (PD):
Total output: 18W When any three or two outputs are loaded at
5. Accessories: 2x charging cables (USB to Micro-USB and
6. Operating temperature: -10°C to +25°C
7. Charge time: 5V | 2000mA: about 12h
8. Protective functions: Over-charging protection, deep discharge
9. Display: LED display
9VDC | 2000mA
5VDC | 3000mA 9VDC | 2000mA 12VDC | 1500mA
the same time, the output will jump to 5VDC.
USB Type C to USB Type C)
9V | 2000mA: about 7h
protection, overload protection short-circuit protection
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols on the product and on the packaging.
= The product meets the condition of the European directive.
= At the end of its service life, dispose of the product in keeping with all legal requirements. The dustbin symbol indicates that waste electrical and electronic equipment may
not be disposed of with normal household waste within the EU. Please use local recycling and collection points or contact the retailer where you purchased the product.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device should not be discarded in the normal household waste un­der any circumstances. Dispose of the device via an authorised disposal centre or your communal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informati­on contained within these operating instructions.
GUARANTEE INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. You can find our warranty terms online at www. ansmann.de
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. 06/2019
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
FR - AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi une BANQUE DE PUISSANCE d‘ANS­MANN. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière opti­male les fonctions de votre accu supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau produit. Votre équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE ANS-
MANN lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec-
trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi­dité et la pluie !
Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une
chute, même de faible hauteur. Manipulez le produit avec soin !
N‘exposez pas l‘appareil à une grande chaleur, ni au rayonnement
direct du soleil !
N‘ouvrez jamais le produit de votre propre chef et n‘effectuez
jamais de réparation vous-même !
La sécurité du produit est compromise en cas de transformation
ou de modification du produit. Il existe un risque de blessure !
Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des person-
nes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation de l‘appareil !
N’effectuez pas le chargement et le déchargement de la banque
de puissance simultanément.
N’exposez pas la banque de puissance au rayonnement direct du
soleil. Protégez le produit contre les flammes ouvertes. Il existe un risque d’explosion.
Ne pas toucher les piles qui perdent du liquide - risque de blessu-
re par brûlure !
Ne pas enficher simultanément un câble micro USB et USB de type
C.
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Ne pas enficher simultanément un câble micro USB et USB de type
- C (PD).
Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dom-
mages sur la BANQUE DE PUISSANCE, sur les appareils raccordés ou entraîner des blessures graves !
Contactez votre revendeur local ou notre service après-vente en
cas de questions.
PRUDENCE
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT. ÉLIMINEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
MISE EN SERVICE
> AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ
Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante.
4 LED clignotent : 75% - 100% 3 LED clignotent : 50% - 75% 2 LED clignotent : 25% - 50% 1 LED s‘allume : 1% - 25% Aucune LED ne s‘allume : La BANQUE DE PUISSANCE est entièrement
déchargée. Rechargez immédiatement la BANQUE DE PUISSANCE. Si vous n‘utilisez pas la BANQUE DE PUISSANCE pendant une certaine durée, il est néces­saire de la recharger avant le stockage afin d‘éviter des dommages sur l‘accu.
> CHARGEMENT DE LA BANQUE DE PUISSANCE MICRO USB
Branchez la fiche micro USB du câble USB dans la prise micro USB de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un chargeur USB.
TYPE C
Branchez la fiche de type C du câble USB dans la prise de type C de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un chargeur USB. Le processus de charge débute automatique­ment. Pendant le processus de charge, jusqu‘à 4 LED clignotantes in­diquent la progression actuelle du chargement. Une fois le chargement terminé, les 4 LED sont allumées en continu.
> CHARGEMENT D’APPAREILS
Pour charger un appareil, par ex. un smartphone, veuillez utiliser le
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
câble USB fourni (à condition que la fiche micro USB passe dans votre appareil mobile) ou le câble de chargement d‘origine de votre appareil. La banque de puissance possède également une sortie de type C. Utilisez pour cela un câble de type C. Branchez la fiche USB / de type C du câble dans la BANQUE DE PUISSANCE et l‘autre extrémité dans votre appareil. Le processus de charge débute automatiquement. La BANQUE DE PUISSANCE dispose de la fonction Quick Charge 3.0 et d’un protocole Power Delivery (PD). Pour pouvoir utiliser cette technologie, vérifiez si votre appareil terminal est compatible avec Quick-Charge ou Power Delivery (PD). Vous trouverez ces informations dans la fiche de produit ou dans le mode d’emploi de fabricant correspondant ou sur Internet. Le chargement simultané de plusieurs périphériques est pos­sible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis. La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la charge correctement terminée. Après le processus de chargement, veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE. Veuillez noter que la banque de puissance ne doit pas être chargée et déchargée simultané­ment. La BANQUE DE PUISSANCE dispose d’un microcontrôleur intelligent qui détecte l’appareil raccordé, l’alimente avec le courant optimal et réduit ainsi le temps de charge à un minimum.
La BANQUE DE PUISSANCE peut chauffer légèrement en fonction du courant de charge / de décharge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Type de cellule : Bloc d‘accu li-po
2. Capacité : 24.000mAh / 88.8Wh
3. Entrée : Micro USB : 5VDC | 2000mA Type C (PD) : 5VDC | 2000mA
4. Sortie : USB : 5VDC | 3000mA USB (QC3.0) / USB type C (PD) :
Sortie totale : 18W Si vous utilisez trois ou deux sorties simul-
5. Accessoires : 2x câble de chargement (USB sur micro USB
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
9VDC | 2000mA
5VDC | 3000mA 9VDC | 2000mA 12VDC | 1500mA
tanément pour le chargement, la tension de sortie passe à 5VDC.
et USB de type C sur USB de type C)
6. Température de service : -10°C à +25°C
7. Temps de charge : env. 7 heures (9V | 2000mA) env. 12 heures
8. Fonctions de protection : Protection contre la charge excessive,
9. Affichage : Affichage LED
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles suivants qui sont utilisés sur le produit et sur l’emballage.
= Le produit est conforme aux exigences des directives européennes. = Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériaux d‘emballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. 06/2019
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
(5V | 2000mA)
contre la décharge profonde, contre la surcharge et contre le court-circuit
ES - PRÓLOGO
Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto. Suyo, el equipo de ANSMANN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Antes de la puesta en servicio lea atentamente las indicaciones
de servicio y observe las instrucciones de seguridad!
Por favor, separe su dispositivo del ANSMANN POWERBANK cuando
deje de usar éste.
¡Para descartar el peligro de incendio o de electrocución hay que
proteger el ANSMANN POWERBANK de la humedad y la lluvia!
El producto podría dañarse por causa de los golpes, las percusio-
nes o las caídas (incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el produc­to con precaución!
¡No exponga el dispositivo a altas temperaturas ni a la radiación
solar directa!
¡No abra el producto por cuenta propia nunca y no lleve Usted
mismo a cabo las reparaciones!
La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remo-
dela. ¡Existiría el peligro de herirse!
Este producto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las supervise y sea res­ponsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas durante al manejo del dispositivo!
No lleve a cabo simultáneamente la recarga y la descarga del
Powerbank.
No someta el Powerbank a los efectos de la radiación solar directa.
Proteja el producto del fuego. Peligro de explosión.
Las pilas con fugas no deben tocarse, ¡de lo contrario se da el
peligro de herirse o quemarse!
No conecte simultáneamente los cables USB micro y USB del tipo C.No conecte simultáneamente los cables USB micro y USB del tipo
C (PD).
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños
en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o lesiones peligrosas personales!
Si tiene alguna pregunta que formular, póngase en contacto con
su comerciante local o con nuestro servicio.
CUIDADO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI SE SUBSTITUYEN LAS PILAS POR OTRAS DE TIPO INADECUADO. ELIMINE LAS PILAS USADAS OBSERVANDO LAS INDICACIONES.
PUESTA EN SERVICIO
> SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD
Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante.
4 LEDs se iluminan: 75% - 100% 3 LEDs se iluminan: 50% - 75% 2 LEDs se iluminan: 25% - 50% 1 LED se ilumina: 1% - 25% Ningún LED se ilumina: El POWERBANK se encuentra completa-
mente descargado. Por favor, cargue el POWERBANK inmediatamente. Caso que el PO­WERBANK no se emplee durante un espacio prolongado de tiempo, es necesario cargarlo antes de guardarlo a fin de evitar un daño del acumulador.
> CARGA DEL POWERBANK USB MICRO
Inserte el microconector USB del cable USB en la microtoma USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB.
TIPO C
Inserte el conector tipo C USB del cable USB en la toma tipo C USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB. La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga. Tras la carga completa se iluminan los 4 LEDs permanentemente.
> CARGA DE APARATOS
Para cargar un aparato, por ejemplo un smartphone, sírvase del cable USB suministrado (siempre que el microconector USB sea apropiado para su aparato móvil) o del cable original de su aparato. Powerbank
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Loading...
+ 33 hidden pages