Deutsch | English | Français | Español | Por tug uês
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomalainen | Norsk | Svenska
DE - VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres
neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
Sicherheitshinweise beachten.
Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn Sie
diese nicht verwenden.
Nur geeignet für Geräte mit 5V Eingangsspannung/Ausgangs-
spannung.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist die ANSMANN POWERBANK vor Feuchtigkeit und
Regen zu schützen!
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge oder einen Fall aus bereits
geringer Höhe beschädigt werden. Behandeln Sie das Produkt
sorgfältig!
Setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze und keiner direkten Son-
neneinstrahlung aus!
Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Repa-
raturen nie selbst aus!
Die Produktsicherheit wird durch Umbauen oder Verändern des Pro-
duktes beeinträchtigt. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder
mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden!
Führen Sie das Laden und Entladen der Powerbank nicht gleich-
zeitig durch.
Setzen Sie die Powerbank keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Auslaufende Batterien nicht berühren - Verletzungsgefahr durch
Verbrennungen!
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Micro-USB und USB Typ-C Kabel nicht gleichzeitig einstecken.
Micro-USB und USB Typ-C (PD) Kabel nicht gleichzeitig einstecken.
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schaden an der
POWERBANK, an angeschlossenen Geräten oder zu gefährlichen
Verletzungen von Personen führen!
Wenn Sie Fragen haben kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler
oder unseren Service.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FEHLERHAFTEN
TYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN
ANWEISUNGEN.
INBETRIEBNAHME
> KAPAZITÄTSANZEIGE
Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu überprüfen.
4 LEDs leuchten: 75% - 100%
3 LEDs leuchten: 50% - 75%
2 LEDs leuchten: 25% - 50%
1 LED leuchtet: 1% - 25%
Keine LED leuchtet: Die POWERBANK ist vollständig
entladen.
Bitte laden Sie die POWERBANK sofort auf. Falls die POWERBANK für eine
längere Zeit nicht benutzt wird, ist es notwendig, diese vor der Lagerung aufzuladen, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
> AUFLADEN DER POWERBANK
MICRO USB
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die Micro-USBBuchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines
Computers oder eines USB-Ladegeräts.
TYP-C
Stecken Sie den Typ-C-Stecker des USB-Kabels in die Typ-C-Buchse der
POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Computers
oder eines USB-Ladegeräts.
Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs
zeigen bis zu 4 weiße LEDs den aktuellen Ladefortschritt an. Nach
vollständiger Ladung leuchten alle 4 weißen LEDs konstant.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
> LADEN VON GERÄTEN
Um ein Gerät, wie z.B. ein Smartphone, zu laden, verwenden Sie bitte
das mitgelieferte USB-Kabel (vorausgesetzt der Micro-USB-Stecker
passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-Ladekabel für Ihr Gerät. Die
Powerbank besitzt ebenfalls einen Typ-C Ausgang. Verwenden Sie bitte
hierfür ein geeignetes Typ-C Kabel. Stecken Sie den USB-/Typ-C Stecker
des Kabels in die POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der
Ladevorgang startet automatisch.
Die POWERBANK verfügt über Quick Charge 3.0 und über ein Power Delivery (PD) Protokoll. Um diese Technologie benutzen zu können, prüfen
Sie bitte, ob Ihr Endgerät Quick-Charge-fähig ist bzw. Power Delivery
(PD) unterstützt. Bitte entnehmen Sie diese Informationen aus der
Produktinformation oder Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers
oder dem Internet. Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist
eingeschränkt möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom
abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der
POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig
geladen und entladen werden soll.
Die POWERBANK verfügt über einen smarten Mikrocontroller, der das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt
und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Abhängig vom Lade-/Entladestrom kann sich die POWERBANK leicht
erwärmen.
Bitte beachten Sie folgende Zeichen, welche auf dem Produkt und auf
der Verpackung verwendet werden.
= Das Produkt entspricht den Anforderungen der
EU-Richtlinien.
= Entsorgen Sie das unbrauchbare Produkt gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die
Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können
ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder
Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät,
die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann
keine Garantie gewährt werden. Unsere Garantiebestimmungen finden
Sie online unter www.ansmann.de. Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 06/2019
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Typ C auf USB Typ C)
Überlastschutz, Kurzschlussschutz
EN - FOREWORD
Dear Customer,
Many thanks for choosing an ANSMANN POWERBANK. The operating
instructions will help you to get the best from the functions of your
new external rechargeable battery pack. We hope you enjoy your new
product.
Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before first use and ob-
serve the safety instructions.
Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if
you are not using it.
Only suitable for devices with 5V input/output voltage.
In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN
POWERBANK must be protected from moisture and rain!
The product can be damaged by impacts, shocks or being dropped,
even from low heights. Handle the product carefully!
Do not expose the device to intense heat or leave it in direct
sunlight!
Never open the product or attempt to carry out repairs yourself!
Product safety is impaired by modifications or alterations to the
product. There is a risk of injury!
This product is not to be used by persons (including children)
who have restricted physical, sensory or mental capabilities or
who do not have adequate experience and knowledge in handling
this product. Such persons must be instructed beforehand by a
supervisory person who is responsible for their safety or must be
supervised during the use of the device!
Do not perform charging and discharging of the Powerbank at the
same time.
Do not expose the Powerbank to any direct sun radiation. Protect
the product against open fire. There is a risk of explosion.
Do not touch leaking batteries - Risk of injury through burns!
Micro USB and USB Type-C can’t be inserted at the same time.
Micro USB and Type-C(PD) can’t inserted at the same time.
Failure to observe the safety instructions can result in dangerous
injuries to persons or damage to the POWERBANK or the connected
devices!
If you have questions please contact your local dealer or our ser-
vice department.
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
USE
> CAPACITY INDICATION
Press the power button to check the energy remaining.
4 LEDs illuminate: 75% - 100%
3 LEDs illuminate: 50% - 75%
2 LEDs illuminate: 25% - 50%
1 LED illuminates: 1% - 25%
No LED illuminates: The POWERBANK is completely
discharged.
Please charge the POWERBANK immediately. If the POWERBANK will not
be used for an extended period of time, it is necessary to charge it before storage in order to avoid the rechargeable battery being damaged.
> CHARGING THE POWERBANK
MICRO USB
Insert the Micro-USB plug of the USB cable into the Micro-USB socket on
the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a
USB charger.
TYPE C
Insert the type-C plug of the USB cable into the type-C socket on the
POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB
charger.
The charging process starts automatically. During the charging process,
up to 4 white LEDs indicate the charge progress. After the charging
process is complete, all 4 white LEDs illuminate steadily.
> CHARGING DEVICES
In order to charge a device, such as a smartphone for example, please
use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits
your mobile device) or the original charge cable for your device. The
Powerbank likewise has a type-C output. Please use a suitable type-C
cable for this. Insert the USB / type C plug of the cable into the POWERBANK and the other end into your device. The charging process starts
automatically.
The POWERBANK has Quick Charge 3.0 and a Power Delivery (PD)
protocol. To use this technology, please check whether your device is
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Quick-Charge-capable or supports Power Delivery (PD). Please refer to
this information from the product information or operating instructions
of the respective manufacturer or the Internet.
Simultaneous charging of multiple end-devices is possible with restrictions. This depends on the total charge current required.
The POWERBANK switches off automatically after the charging is
complete. Please disconnect your device from the POWERBANK once the
charging process is complete. Please note that the Powerbank should
not be charged and discharged simultaneously.
The POWERBANK has a smart microcontroller that detects the connected device, provides the optimum current, and thus reduces the
charging time to a minimum.
The POWERBANK may heat up a little depending on the charge/discharge current.
TECHNICAL DATA
1. Cell type: Li-Po rechargeable battery pack
2. Capacity: 24.000mAh / 88.8Wh
3. Input: Micro-USB: 5VDC | 2000mA
Type C (PD): 5VDC | 2000mA
4. Output: USB: 5VDC | 3000mA
USB (QC3.0) / USB Type C (PD):
Total output: 18W
When any three or two outputs are loaded at
5. Accessories: 2x charging cables (USB to Micro-USB and
6. Operating temperature: -10°C to +25°C
7. Charge time: 5V | 2000mA: about 12h
8. Protective functions: Over-charging protection, deep discharge
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols on the product and on the
packaging.
= The product meets the condition of the European directive.
= At the end of its service life, dispose of the product in
keeping with all legal requirements. The dustbin symbol
indicates that waste electrical and electronic equipment may
not be disposed of with normal household waste within the EU.
Please use local recycling and collection points or contact the retailer
where you purchased the product.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the device via an authorised disposal
centre or your communal waste disposal facility. Observe the current
applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event
of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally
friendly disposal facility.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be
changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for
direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage
arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
GUARANTEE INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply
to damage to the device arising through a failure to comply with the
operating instructions. You can find our warranty terms online at www.
ansmann.de
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
06/2019
Deut sch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
FR - AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi une BANQUE DE PUISSANCE d‘ANSMANN. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre accu supplémentaire. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
Votre équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE ANS-
MANN lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec-
trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humidité et la pluie !
Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une
chute, même de faible hauteur. Manipulez le produit avec soin !
N‘exposez pas l‘appareil à une grande chaleur, ni au rayonnement
direct du soleil !
N‘ouvrez jamais le produit de votre propre chef et n‘effectuez
jamais de réparation vous-même !
La sécurité du produit est compromise en cas de transformation
ou de modification du produit. Il existe un risque de blessure !
Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des person-
nes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence
d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de
ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites
par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l‘utilisation de l‘appareil !
N’effectuez pas le chargement et le déchargement de la banque
de puissance simultanément.
N’exposez pas la banque de puissance au rayonnement direct du
soleil. Protégez le produit contre les flammes ouvertes. Il existe un
risque d’explosion.
Ne pas toucher les piles qui perdent du liquide - risque de blessu-
re par brûlure !
Ne pas enficher simultanément un câble micro USB et USB de type
C.
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Ne pas enficher simultanément un câble micro USB et USB de type
- C (PD).
Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dom-
mages sur la BANQUE DE PUISSANCE, sur les appareils raccordés ou
entraîner des blessures graves !
Contactez votre revendeur local ou notre service après-vente en
cas de questions.
PRUDENCE
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE
INCORRECT. ÉLIMINEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
MISE EN SERVICE
> AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ
Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau
d‘énergie restante.
4 LED clignotent : 75% - 100%
3 LED clignotent : 50% - 75%
2 LED clignotent : 25% - 50%
1 LED s‘allume : 1% - 25%
Aucune LED ne s‘allume : La BANQUE DE PUISSANCE est entièrement
déchargée.
Rechargez immédiatement la BANQUE DE PUISSANCE. Si vous n‘utilisez
pas la BANQUE DE PUISSANCE pendant une certaine durée, il est nécessaire de la recharger avant le stockage afin d‘éviter des dommages sur
l‘accu.
> CHARGEMENT DE LA BANQUE DE PUISSANCE
MICRO USB
Branchez la fiche micro USB du câble USB dans la prise micro USB de la
BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur
ou d‘un chargeur USB.
TYPE C
Branchez la fiche de type C du câble USB dans la prise de type C de la
BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur
ou d‘un chargeur USB. Le processus de charge débute automatiquement. Pendant le processus de charge, jusqu‘à 4 LED clignotantes indiquent la progression actuelle du chargement. Une fois le chargement
terminé, les 4 LED sont allumées en continu.
> CHARGEMENT D’APPAREILS
Pour charger un appareil, par ex. un smartphone, veuillez utiliser le
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
câble USB fourni (à condition que la fiche micro USB passe dans votre
appareil mobile) ou le câble de chargement d‘origine de votre appareil.
La banque de puissance possède également une sortie de type C.
Utilisez pour cela un câble de type C. Branchez la fiche USB / de type C
du câble dans la BANQUE DE PUISSANCE et l‘autre extrémité dans votre
appareil. Le processus de charge débute automatiquement.
La BANQUE DE PUISSANCE dispose de la fonction Quick Charge 3.0 et d’un
protocole Power Delivery (PD). Pour pouvoir utiliser cette technologie,
vérifiez si votre appareil terminal est compatible avec Quick-Charge ou
Power Delivery (PD). Vous trouverez ces informations dans la fiche de
produit ou dans le mode d’emploi de fabricant correspondant ou sur
Internet. Le chargement simultané de plusieurs périphériques est possible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis.
La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la charge
correctement terminée. Après le processus de chargement, veuillez
séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE. Veuillez noter que la
banque de puissance ne doit pas être chargée et déchargée simultanément. La BANQUE DE PUISSANCE dispose d’un microcontrôleur intelligent
qui détecte l’appareil raccordé, l’alimente avec le courant optimal et
réduit ainsi le temps de charge à un minimum.
La BANQUE DE PUISSANCE peut chauffer légèrement en fonction du
courant de charge / de décharge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Type de cellule : Bloc d‘accu li-po
2. Capacité : 24.000mAh / 88.8Wh
3. Entrée : Micro USB : 5VDC | 2000mA
Type C (PD) : 5VDC | 2000mA
4. Sortie : USB : 5VDC | 3000mA
USB (QC3.0) / USB type C (PD) :
Sortie totale : 18W
Si vous utilisez trois ou deux sorties simul-
5. Accessoires : 2x câble de chargement (USB sur micro USB
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
9VDC | 2000mA
5VDC | 3000mA
9VDC | 2000mA
12VDC | 1500mA
tanément pour le chargement, la tension de
sortie passe à 5VDC.
et USB de type C sur USB de type C)
6. Température de service : -10°C à +25°C
7. Temps de charge : env. 7 heures (9V | 2000mA) env. 12 heures
8. Fonctions de protection : Protection contre la charge excessive,
9. Affichage : Affichage LED
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles suivants qui sont utilisés sur le produit
et sur l’emballage.
= Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
= Éliminez le produit inutilisable conformément aux
dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes
de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux.
Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée
ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions
actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie
locale. Recyclez tous les matériaux d‘emballage selon les règles de
protection de l’environnement en vigueur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune
responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs,
indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée
ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie
n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le
non-respect du mode d‘emploi. Vous trouverez nos conditions de
garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune
responsabilité pour les erreurs d‘impression. 06/2019
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
(5V | 2000mA)
contre la décharge profonde, contre la
surcharge et contre le court-circuit
ES - PRÓLOGO
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN.
Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las
funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que disfrute
de su nuevo producto.
Suyo, el equipo de ANSMANN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Antes de la puesta en servicio lea atentamente las indicaciones
de servicio y observe las instrucciones de seguridad!
Por favor, separe su dispositivo del ANSMANN POWERBANK cuando
deje de usar éste.
¡Para descartar el peligro de incendio o de electrocución hay que
proteger el ANSMANN POWERBANK de la humedad y la lluvia!
El producto podría dañarse por causa de los golpes, las percusio-
nes o las caídas (incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el producto con precaución!
¡No exponga el dispositivo a altas temperaturas ni a la radiación
solar directa!
¡No abra el producto por cuenta propia nunca y no lleve Usted
mismo a cabo las reparaciones!
La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remo-
dela. ¡Existiría el peligro de herirse!
Este producto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre
el manejo de este producto. ¡Estas personas deben haber sido
instruidas primero por una persona que las supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas durante
al manejo del dispositivo!
No lleve a cabo simultáneamente la recarga y la descarga del
Powerbank.
No someta el Powerbank a los efectos de la radiación solar directa.
Proteja el producto del fuego. Peligro de explosión.
Las pilas con fugas no deben tocarse, ¡de lo contrario se da el
peligro de herirse o quemarse!
No conecte simultáneamente los cables USB micro y USB del tipo C.
No conecte simultáneamente los cables USB micro y USB del tipo
C (PD).
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños
en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o lesiones
peligrosas personales!
Si tiene alguna pregunta que formular, póngase en contacto con
su comerciante local o con nuestro servicio.
CUIDADO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI SE SUBSTITUYEN LAS PILAS POR OTRAS DE TIPO
INADECUADO. ELIMINE LAS PILAS USADAS OBSERVANDO LAS INDICACIONES.
PUESTA EN SERVICIO
> SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD
Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante.
4 LEDs se iluminan: 75% - 100%
3 LEDs se iluminan: 50% - 75%
2 LEDs se iluminan: 25% - 50%
1 LED se ilumina: 1% - 25%
Ningún LED se ilumina: El POWERBANK se encuentra completa-
mente descargado.
Por favor, cargue el POWERBANK inmediatamente. Caso que el POWERBANK no se emplee durante un espacio prolongado de tiempo,
es necesario cargarlo antes de guardarlo a fin de evitar un daño del
acumulador.
> CARGA DEL POWERBANK
USB MICRO
Inserte el microconector USB del cable USB en la microtoma USB del
POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un
dispositivo de carga USB.
TIPO C
Inserte el conector tipo C USB del cable USB en la toma tipo C USB del
POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un
dispositivo de carga USB.
La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga
muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga. Tras la
carga completa se iluminan los 4 LEDs permanentemente.
> CARGA DE APARATOS
Para cargar un aparato, por ejemplo un smartphone, sírvase del cable
USB suministrado (siempre que el microconector USB sea apropiado
para su aparato móvil) o del cable original de su aparato. Powerbank
Deut sch | Engl ish | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.