Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
159mm
22mm
DE - VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass sie sich für die ANSMANN POWERBANK 20.8 entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen
Ihres neuen Zusatzakkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
Sicherheitshinweise beachten.
Während Sie Ihr Gerät laden, dürfen Sie nicht zur selben Zeit die
ANSMANN POWERBANK aufladen.
Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn
Sie diese nicht verwenden.
Nur geeignet für Geräte mit 5V Eingangsspannung.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist die ANSMANN POWERBANK vor Feuchtigkeit
und Regen zu schützen!
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge oder einen Fall aus
bereits geringer Höhe beschädigt werden. Behandeln Sie das
Produkt sorgfältig!
Setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus!
Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie
Reparaturen nie selbst aus!
Die Produktsicherheit wird durch Umbauen oder Verändern des
Produktes beeinträchtigt. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder
mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt
haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während
der Gerätebedienung beaufsichtigt werden!
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schaden an der
POWERBANK, an angeschlossenen Geräten oder zu gefährlichen
Verletzungen von Personen führen!
Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
Händler oder unseren Service.
INBETRIEBNAHME
Kapazitätsanzeige
Drücken Sie die On/Off-Taste, um die verbleibende Energie zu überprüfen.
Die POWERBANK ist fast vollständig entladen. Bitte laden Sie die
POWERBANK sofort auf. Falls die POWERBANK für eine längere Zeit nicht
benutzt wird, ist es notwendig, diese vor der Lagerung aufzuladen, um
eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
> AUFLADEN DER POWERBANK
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die MicroUSB-Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse
eines Computers oder eines USB-Ladegeräts. Der Ladevorgang startet
automatisch. Dies wird durch nacheinander aufleuchten der LEDs
angezeigt. Nach vollständiger Ladung leuchten alle 4 LEDs konstant.
> LADEN VON GERÄTEN
Um ein Gerät, wie z.B. ein Smartphone, zu laden, verwenden Sie bitte
das mitgelieferte USB-Kabel (vorausgesetzt der Micro-USB-Stecker
passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-Ladekabel für Ihr Gerät.
Stecken Sie den USB-Stecker des Kabels in die POWERBANK und
das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch.
Während der Ladung wird der Ladefortschritt durch die blinkende LED
angezeigt.
Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der
POWERBANK. Die POWERBANK schaltet automatisch ab, wenn keine
Ladung erfolgt.
Abhängig vom Lade- / Entl adestrom, kann sich die POWERBANK
leicht erwärmen.
TECHNISCHE DATEN
1. Zelltyp: Li-Po Akkupack
2. Kapazität: 20000mAh / 74Wh
3. Eingang: Micro-USB –5V DC / max. 2000mA
4. Ausgang: USB –5V DC
Ausgang 1: 2100mA
Ausgang 2: 2500mA
Ausgang 1&2: max. 2500mA
5. Zubehör: Ladekabel (USB auf Micro-USB)
6. Arbeitstemperatur: -20°C bis +50°C (entladen)
0°C bis +45°C (laden)
7. Ladezeit: ca. 9 Stunden (abhängig vom Ladestrom)
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können
ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder
Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch
Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen,
kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir
keine Haftung. 10/2016
Überlastschutz, Kurzschlussschutz
GB - FOREWORD
Dear Customer, Thank you for purchasing the ANSMANN POWERBANK
20.8. These operating instructions will help you to get the best from
your new spare battery and use it safely. We hope you will be happy
with your new product. Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
Always read these operating instructions carefully before using
the POWERBANK.
While using the ANSMANN POWERBANK to charge your device, do
not charge the POWERBANK at the same time.
If you are not using the ANSMANN POWERBANK, we suggest dis-
connecting your device from the ANSMANN POWERBANK.
Only suitable for devices with 5V input voltage.
In order to avoid the risk of fire, explosion and/or electric shock,
the POWERBANK must be protected against high humidity and
water!
The product can also be damaged by shocks, blows or a fall from
even a low height. Please handle the product carefully and do
NOT use if you suspect any part is damaged!
Do not expose the product to excessive heat or direct sunlight!
Never attempt to open the product or perform repairs by yourself!
Do not attempt to dismantle or modify the power bank. This will
affect the product safety and may cause personal injury!
The device is not to be used by children or people with reduced
physical, sensory or mental capabilities. In addition, novice users
who have not fully read these instructions should be supervised
or given instruction before use!
If the safety instructions are not followed, it may lead to damage
to the POWERBANK or connected devices and could cause serious
injury to the user!
If you have any question, please contact your local retailer or our
service department.
Deut sch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
>>
HOW TO USE
> Capacity indication
Please press the power button to check the remaining power.
The POWERBANK is completely discharged. Please recharge the POWERBANK immediately. If the POWERBANK is not in use for a longer time,
it is necessary to charge up the POWERBANK before storage to avoid
any damage of the internal battery.
> HOW TO CHARGE THE POWERBANK:
Connect the supplied Micro-USB plug of the USB cable to the POWERBANK and the USB plug to the USB socket of a computer or a suitable
USB charger. The charging process starts automatically. During the
charging process up to 4 flashing LEDs indicate the current charge
level of the POWERBANK. When the POWERBANK is fully charged, all 4
LEDs light up constantly.
> HOW TO CHARGE OTHER DEVICES:
To charge a device, e.g. a smartphone or a tablet, please use the
supplied USB cable (if the Micro-USB plug fits in your mobile device)
or the original charging cable for your device. Connect the USB plug
of the cable to the ANSMANN POWERBANK and the other end to your
device. The charging process starts automatically. While charging
your device, the battery status of the POWERBANK’s internal battery is
indicated by the LEDs.
Please disconnect your device from the POWERBANK when it is fully
charged. The POWERBANK will turn off automatically.
Depending on the charge / discharge current, the POWERBANK can
heat up slightly.
Deut sch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
SPECIFICATIONS
1. Cell type: Li-Po battery pack
2. Capacity: 20000mAh / 74Wh
3. Input: Micro-USB - 5V DC / max. 2000mA
4. Output: USB - 5V DC
Output 1: 2100mA
Output 2: 2500mA
Output 1 & 2: max. 2500mA
5. Accessories: Charging cable (USB to Micro-USB)
6. Working temperature: -20°C to +50°C (discharge)
0°C to +45°C (charge)
7. Charging time: approx. 9 hours (depending on charge
Do not dispose of the unit in the normal household waste. Please
return it to your dealer, nearest recycling center or collection point.
Please also recycle all packing materials.
DISCLAIMER
Information in these operating instructions can be changed without
prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect,
accidental or other claims by not using this device as indicated by
these operating instructions. Consequential losses are not accepted
at any time.
WARRANTY NOTICE
We hereby offer a 3 year warranty on this POWERBANK. This does not
apply to damages caused by non-compliance of the operating instruction or physical damage due to lack of care.
Technical details subject to change without prior notice. No liability
accepted for typographical errors or omissions.
10/2016
current)
tection, deep, discharge protection, short
circuit protection
FR - AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un
produit ANSMANN POWERBANK 20.8. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel accu
supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors
de l’utilisation de votre nouveau produit. Votre équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Lorsque vous chargez votre appareil, vous n‘avez pas le droit de
charger en même temps votre ANSMANN POWERBANK.
Veuillez débrancher votre appareil de l‘ANSMANN POWERBANK
lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Convient uniquement aux appareils avec une tension d‘entrée de 5V.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc électrique,
l‘ANSMANN POWERBANK doit être protégé contre l‘humidité et la pluie !
Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou
une chute, déjà à partir d‘une faible hauteur. Le produit doit être
traité avec soin !
L‘appareil ne doit pas être soumis à une forte chaleur et aux
rayons directs du soleil !
N‘ouvrez jamais le produit par vous-même et n‘effectuez jamais
de réparations vous-même !
La sécurité du produit est amoindrie par la transformation ou la
modification du produit. Il y a risque de blessures !
Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation par des person-
nes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence
d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de
ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites
par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l‘utilisation de l‘appareil !
Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des
dommages sur le POWERBANK, sur les appareils raccordés ou
entraîner des blessures graves !
Si vous avez des questions, veuillez prendre contact avec votre
revendeur local ou avec notre service.
Deut sch | Engl ish | Français | Pусский | Españo l | Por tuguês
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
MISE EN SERVICE
Affichage de la capacité
Appuyez sur la touche On/Off pour contrôler l‘énergie restante.
4 LED sont allumées : 75 %-100 %
3 LED sont allumées : 50 %-75 %
2 LED sont allumées : 25 %-50 %
1 LED est allumée : 1 %-25 %
1 LED CLIGNOTE :
Le POWERBANK est presque complètement déchargé. Veuillez immédiatement charger le POWERBANK. Si le POWERBANK n‘est pas utilisé
pendant une période de temps prolongée, il est nécessaire de le
recharger avant de le ranger pour éviter d‘endommager l‘accu.
> CHARGEMENT DU POWERBANK
Branchez la micro-fiche USB du câble USB dans la micro-prise USB du
POWERBANK et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un
chargeur USB. Le chargement démarre automatiquement. Ceci est
signalé par l‘allumage successif des LED. Les 4 LED sont constamment
allumées après le chargement complet.
> CHARGEMENT DES APPAREILS
Pour charger un appareil comme un Smartphone par ex., veuillez utiliser le câble USB fourni (à condition que la micro-fiche USB aille dans
votre appareil mobile) ou alors le câble de chargement d‘origine pour
votre appareil. Branchez la fiche USB du câble dans le POWERBANK et
l‘autre extrémité dans votre appareil. Le chargement démarre automatiquement. Pendant le chargement, le progrès du chargement est
affiché par les LED qui clignotent.
Selon le courant de chargement/de déchargement, le POWERBANK
peut légèrement chauffer.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Type de cellule: Kit d‘accu Li-Po
2. Capacité: 20000mAh / 74Wh
3. Entrée: Micro-USB –5 V DC / max. 2 000 mA
4. Sortie: USB –5 V DC
Sortie 1: 2100 mA
Sortie 2: 2500 mA
Sortie 1&2: max. 2500 mA
5. Accessoires: Câble de chargement (USB sur micro-USB)
6. Température de travail: -20 °C à +50 °C (état déchargé)
0 °C à +45 °C (état chargé)
7. Temps de chargement: env. 9 heures (en fonction du courant de
8. Fonctions de protection:Protection contre un chargement excessif,
9. Affichage: Affichage LED
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux.
Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée
ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions
actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie
locale. Dirigez tous les matériels d‘emballage vers un centre de recyclage conforme aux règles de protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées
sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects,
accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le
non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie
n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le
non-respect du mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune
responsabilité pour les erreurs d‘impression. 10/2016
chargement)
protection contre le déchargement profond,
protection contre les surcharges, protection contre un court-circuit
20.8. Руководство пользователя поможет Вам оптимальным
образом использовать функции своего дополнительного
аккумулятора. Надеемся, это изделие принесет Вам много
радости. Ваш коллектив ANSMANN
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства необходимо тщательно
прочесть руководство пользователя и следовать правилам
техники безопасности.
Заряжать ANSMANN POWERBANK одновременно с подзарядкой
своего устройства запрещается.
Отсоединяйте свое устройство от дополнительного
аккумулятора ANSMANN POWERBANK, если он не используется.
Подходит только для устройств с входным напряжением 5 В.
Во избежание пожара или поражения электрическим током
защищайте ANSMANN POWERBANK от влаги и дождя!
Изделие можно повредить от удара или падения даже с
небольшой высоты. Обращайтесь с изделием аккуратно!
Не нагревайте устройство сильно и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей!
Никогда не вскрывайте изделие самостоятельно и не
ремонтируйте его сами!
Переоборудование изделия или изменение его конструкции
оказывает отрицательное влияние на его безопасность.
Возникает опасность получения травм!
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными телесными, сенсорными или
умственными способностями, с отсутствием опыта и знаний
об обращении с изделием. Такие лица для их безопасности
должны быть проинструктированы своим опекуном или же
должны быть под его присмотром во время пользования
устройством!
Несоблюдение правил техники безопасности ведет к
повреждению внешнего дополнительного аккумулятора POWERBANK, подключенных к нему устройств или к получению опасных
травм!
При появлении вопросов обращайтесь к своему локальному
дилеру или в нашу сервисную службу.
Deut sch | Engl ish | Français | P усский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Индикатор заряда
Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы проверить
оставшийся уровень заряда.
POWERBANK почти полностью разряжен. Немедленно зарядите
POWERBANK. Если POWERBANK не будет использоваться длительное
время, то перед хранением его следует полностью зарядить во
избежание повреждения аккумулятора.
> ЗАРЯДКА POWERBANK
Вставьте Micro USB-штекер USB-кабеля в Micro USB-разъем на POWERBANK, а USB-штекер в USB-разъем на компьютере или зарядном
USB-устройстве. Процесс зарядки начинается автоматически. О
ходе его выполнения сигнализируют попеременно загорающиеся
светодиоды. После полной зарядки все 4 светодиода будут
непрерывно гореть.
> ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВ
Для зарядки устройства (например, смартфона) используйте USBкабель из комплекта (при условии, что Micro USB-штекер подходит
для мобильного устройства) или оригинальный зарядный кабель
своего устройства. Вставьте USB-штекер кабеля в POWERBANK, а другой его конец в свое устройство. Процесс зарядки
начинается автоматически. Процесс зарядки отображается
мигающими светодиодами.По окончании зарядки отсоедините
свое устройство от POWERBANK. POWERBANK автоматически
отключается, если зарядка не происходит.
В зависимости от тока зарядки/разрядки POWERBANK может
слегка нагреваться.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Тип элементов: Li-Po аккумулятор
2. Емкость: 20000 мА*ч / 74 Вт*ч
3. Входное напряжение: 5 В DC по Micro USB/ макс. 2000 мА
4. Выходное напряжение: 5 В DC по USB
Deut sch | Engl ish | Français | P усский | Español | Português
Deut sch | Engl ish | Français | P усский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
Выход 1: 2100 мА
Выход 2: 2500 мА
Выход 1 и 2: макс. 2500 мА
5. Принадлежности: зарядный кабель (USB на Micro-USB)
6. Рабочая температура: от -20°C до +50°C (разрядка)
от 0°C до +45°C (зарядка)
7. Время зарядки: прибл. 9 часов (в зависимости от
8. Защитные функции: защита от перезарядки, защита
9. Индикация: светодиодные индикаторы
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизировать устройство с бытовым мусором строго
запрещается. Утилизируйте данное устройство на предприятии
по удалению отходов или при помощи коммунального
оборудования для утилизации отходов. Соблюдайте действующие
предписания. При появлении сомнений обращайтесь в службу,
специализирующуюся на утилизации отходов. Утилизируйте
упаковочные материалы с соблюдением предписаний по защите
окружающей среды.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Информация, приведенная в настоящем руководстве
пользователя, может быть изменена без предварительного
уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямой,
косвенный, случайный или прочий ущерб, нанесенный в
результате использования устройства не по назначению или
из-за пренебрежения информацией, приведенной в настоящем
руководстве пользователя.
УКАЗАНИЯ ПО ГАРАНТИИ
Мы предоставляем трехгодичную гарантию на устройство. При
повреждении устройства вследствие несоблюдения руководства
пользователя гарантия не предоставляется.
Оставляем за собой право на технические изменения.
Ответственность за опечатки исключается. 10.2016
зарядного тока)
от глубокой разрядки, защита от
перегрузки, защита от короткого
замыкания
ES - PRÓLOGO
Estimados clientes:
Muchas gracias por haberse decidido por el ANSMANN POWERBANK
20.8. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente
las funciones de su nuevo banco de energía adicional. Le deseamos
que disfrute de su nuevo producto. Suyo, el equipo de ANSMANN
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en funcionamiento lea cuidadosamente las
instrucciones de uso y respete las instrucciones de seguridad.
Mientras cargue su dispositivo no podrá cargar simultáneamente
el POWERBANK de ANSMANN.
Por favor, separe el dispositivo del POWERBANK de ANSMANN si no
lo emplea.
Sólo para dispositivos apropiados de 5V de tensión de entrada.
¡Para descartar el peligro de incendio o el peligro de una elec-
trocución, hay que proteger el POWERBANK de ANSSMANN de la
humedad y la lluvia!
El producto puede dañarse por los efectos de los golpes, las
percusiones o las caídas aunque sean éstas desde pequeñas
alturas. ¡Trate el producto con cuidado!
¡No exponga el dispositivo al calor intenso ni a los efectos de la
radiación solar directa!
¡Nunca abra el producto ni lleve a cabo reparaciones en él por su
propia cuenta!
La seguridad del producto quedaría afectada si se remodelara o
modificara el producto mismo. ¡Peligro de sufrir heridas!
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) que presenten facultades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o que tengan poca experiencia y poco
conocimiento en el manejo del producto. ¡Estas personas deben
haber sido instruidas primero por una persona supervisora y
responsable de su seguridad o bien deben ser vigiladas durante
el manejo del dispositivo!
¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir
daños en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o
bien ser causa de lesiones peligrosas en las personas!
Si desea consultar algo, sírvase ponerse en contacto con su
comerciante local o con nuestro servicio.
Deut sch | Engl ish | Français | P ус ски й | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
PUESTA EN SERVICIO
Señalización de la capacidad
Pulse la tecla de conex./desc. para comprobar la energía restante.
4 LEDs se iluminan: del 75% al 100%
3 LEDs se iluminan: del 50% al 75%
2 LEDs se iluminan: del 25% al 50%
1 LEDs se ilumina: del 1% al 25%
1 LED PARPADEA:
El POWERBANK se encuentra casi completamente descargado. Por
favor, recargue el POWERBANK inmediatamente. Caso que el POWERBANK no se emplee durante un plazo de tiempo prolongado, es
necesario recargarlo antes de guardarlo a fin de evitar que se dañe el
acumulador.
> RECARGA DEL POWERBANK
Inserte el micro-enchufe USB del cable USB en la micro-toma USB del
POWERBANK y el enchufe USB en la toma USB de un ordenador o de un
cargador USB. La carga se inicia automáticamente. Esto se muestra
con la iluminación consecutiva de los LEDs. Tras la carga completa se
iluminan permanentemente los 4 LEDs.
> CARGA DE DISPOSITIVOS
Para cargar un dispositivo como, por ejemplo, un smartphone, sírvase
del cable USB suministrado (siempre que el micro-enchufe USB sea
adecuado a su dispositivo) o el cable de carga original de su dispositivo. Inserte el enchufe USB del cable en el POWERBANK y el otro extremo en su dispositivo. La carga se inicia automáticamente. Durante la
carga se muestra el progreso por medio de los LEDs parpadeantes.
Por favor, separe su dispositivo del POWERBANK tras haber concluido
la carga. El POWERBANK se desconecta automáticamente si no tiene
lugar ninguna carga.
Dependiendo de las corriente de carga y descarga, el POWERBANK
puede calentarse ligeramente.
DATOS TÉCNICOS
1. Tipo de pila: Conjunto de pilas Li-Po
2. Capacidad: 20000mAh / 74Wh
3. Entrada: Micro-USB –5V DC / máx. 2000mA
4. Salida: USB –5V DC
Salida 1: 2100mA DC
Salida 2: 2500mA DC
Salida 1&2: máx. 2500mA
5. Accesorios: Cable de carga (USB a micro USB)
6. Temperatura de servicio: de -20°C a +50°C (descargar)
de 0°C a +45°C (cargar)
7. Duración de carga: Aprox. 9 horas (dependiendo de la
8. Funciones de protección: Protección contra sobrecarga, protec-
9. Señalización: Señalización LED
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia.
Elimine el dispositivo como residuo por medio de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través de su empresa municipal
de residuos. Respete las normas actualmente vigentes. En caso de
duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones
se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna
responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro
tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de
daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos
ninguna responsabilidad por errores de impresión.
corriente de carga)
ción contra descarga total, contra carga
excesiva y contra cortocircuito
10/2016
PT - PREFÁCIO
Caro(a) cliente,
Obrigado pela aquisição do POWERBANK 20.8 da ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da
sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar este seu
novo produto. A sua equipa ANSMANN
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da colocação em funcionamento, ler cuidadosamente as
instruções de operação e respeitar as indicações de segurança.
Enquanto carrega o seu aparelho, não deve carregar simultanea-
mente o POWERBANK ANSMANN .
Desligue o seu aparelho do POWERBANK ANSMANN, quando não o
estiver a utilizar.
Adequado apenas para aparelhos com tensão de entrada de 5V.
Para excluir perigo de incêndio ou de choque elétrico, proteger o
POWERBANK ANSMANN da humidade e da chuva!
O produto pode ficar danificado devido a choques, pancadas
ou quedas até de pouca altura. Manipule cuidadosamente o
produto!
Não exponha o aparelho a muito calor nem a incidência direta
do sol!
Nunca abra o produto arbitrariamente e nunca efectue você
mesmo as reparações!
A segurança do produto é prejudicada por modificações ou al-
terações no produto. Existe perigo de ferimentos!
Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo
crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento
relativamente ao manuseamento deste produto. Tais pessoas
devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor
responsável pela sua segurança e supervisionadas durante a
operação do aparelho!
A inobservância das indicações de segurança pode causar danos
no POWERBANK, nos aparelhos conectados ou ferimentos graves
em pessoas!
Se tiver dúvidas, entre em contacto com o seu revendedor local
ou com a nossa Assistência.
Deut sch | Engl ish | Français | P ус ски й | Esp añol | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Indicação de capacidade
Prima a tecla On/Off, para verificar a energia restante.
4 LED acendem: 75%-100%
3 LED acendem: 50%-75%
2 LED acendem: 25%-50%
1 LED acende: 1%-25%
1 LED PISCA:
O POWERBANK está quase completamente descarregado. Carregue
imediatamente o POWERBANK. Se o POWERBANK não for utilizado
durante um longo período de tempo, será necessário carregá-lo antes
do armazenamento, de forma a evitar danos na bateria.
> CARREGAMENTO DO POWERBANK
Encaixe a ficha Micro-USB do cabo USB na tomada Micro-USB do
POWERBANK e a ficha USB na tomada USB de um computador ou de um
carregador USB. O processo de carregamento inicia automaticamente.
Isso é indicado pelo acendimento sucessivo dos LED. Após carregamento completo, todos os 4 LED acendem permanentemente.
> CARREGAMENTO DE APARELHOS
Para carregar um aparelho, como por ex. um smartphone, utilize o
cabo USB fornecido (desde que a ficha Micro-USB se adeque ao seu
dispositivo móvel) ou o cabo de carregamento original do seu aparelho. Encaixe a ficha USB do cabo no POWERBANK e a outra extremidade
no seu aparelho. O processo de carregamento inicia automaticamente. Durante o carregamento, o progresso do carregamento é indicado
através dos LED a piscar.
Após conclusão do processo de carregamento, desligue o seu aparelho do POWERBANK. O POWERBANK desliga-se automaticamente quando
não ocorre nenhum carregamento.
Dependendo da corrente de carga / descarga, o POWERBANK pode
aquecer ligeiramente.
6. Temperatura de trabalho: 20°C a +50°C (descarregar)
0°C a +45°C (carregar)
7. Tempo de carga: aprox. 9 horas (dependendo da cor-
8. Funções de proteção: proteção de sobrecarga, proteção de
9. Indicação: Visor LED
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
Nunca elimine o aparelho junto com o lixo doméstico. Elimine o aparelho através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou
de sistemas públicos de eliminação. Observe as normas em vigor. Em
caso de dúvida, contacte a empresa responsável pela eliminação de
resíduos. Encaminhe todos os materiais da embalagem para eliminação ambientalmente correta.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser
alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou
por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou
da inobservância das informações contidas nas presentes instruções
de operação.
INDICAÇÃO RELATIVA À GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no
aparelho decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de
impressão.
Micro-USB)
rente de carga)
descarga, proteção de sobrecarga,
proteção contra curto-circuito
10/2016
Deut sch | Engl ish | Français | P ус ски й | Esp añol | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
SE - FÖRORD
Bästa kund,
Tack för att du har bestämt dig för ANSMANN POWERBANK 20.8. Bruksanvisningen hjälper dig att optimalt använda funktionerna av det nya
extrabatteriet. Vi önskar dig mycket glädje med din nya produkt.
Ditt ANSMANN-team
SÄKERHETSANVISNINGAR
För driftsättning skall du noggrant läsa bruksanvisningen och
följa säkerhetsanvisningarna!
Medan du laddar enheten får du inte ladda ANSMANN POWERBANK
samtidigt.
Koppla från din enhet från ANSMANN POWERBANK när du inte
använder den.
Endast lämpad för enheter med 5 V-ingångsspänning.
För att utesluta brandrisk eller risk för elektriska stöt ska ANS-
MANN POWERBANK skyddas för fukt och regn!
Produkten kan skadas genom stöt, slag eller fall redan från långa
höjder. Hantera försiktigt med produkten!
Utsätt inte enheten för starkt värme eller direkt solstrålning!
Öppna och reparera aldrig produkten på egen hand!
Produktens produktsäkerhet påverkas om produkten byggs om
eller ändras. Det finns risk för personskador!
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklu-
sive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller
mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande
hantering med denna produkt. Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och
bevakas vid hantering med enheten!
Om du inte följer dessa säkerhetsanvisningar, kan det leda till
skador på POWERBANK eller till allvarliga personskador!
Om du har frågor, kontakta vår lokala återförsäljare eller vår
service.
DRIFTSÄTTNING
Kapacitetsindikator
Tryck på On/Off-knappen för att kontrollera hur mycket energi finns
kvar.
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
POWERBANK är nästan helt urladdad. Ladda POWERBANK genast. Om
POWERBANK inte används för en längre tid, är det nödvändigt att ladda
den före lagring, för att förhindra skador på det uppladdningsbara
batteriet.
> LADDA POWERBANK
Anslut micro-USB-kontakten på USB-kabeln till micro-USB-hylsan
på POWERBANK och USB-kontakten i USB-hylsan på en dator eller en
USB-laddare. Laddningen startar automatiskt. Det visas genom att
lysdioderna lyser upp en efter den andra. Efter fullständig laddning
lyser alla 4 lysdioder konstant.
> LADDA ENHETER
För att ladda en enhet, till exempel en smartphone, använd den medföljande USB-kabeln (förutsatt att micro-USB-kontakten passar för din
mobil enhet) eller original laddningskabel till din enhet. Anslut kabelns
USB-kontakt i POWERBANK och den andra änden i din enhet. Laddningen startar automatiskt. Under laddningen visas laddningsframsteget
med blinkande lysdioder.
Koppla efter laddningen bort enheten från POWERBANK. POWERBANK
stängs av automatiskt, när ingen laddning pågår.
Beroende av laddnings-/urladdningsströmmen, kan POWERBANK
bli lätt varm.
TEKNISKA DATA
1. Celltyp: Li-Po-paket med uppladdningsbara batte-
2. Kapacitet: 20000mAh / 74Wh
3. Ingång: Micro-USB –5V DC / max. 2000mA
4. Utgång: USB –5V DC
Utgång 1: 2100mA
Utgång 2: 2500mA
Utgång 1 och 2: max. 2500mA
5. Tillbehör: Laddningskabel (USB på micro-USB)
rier
6. Arbetstemperatur: -20°C bis +50°C (urladdat)
0°C bis +45°C (laddat)
7. Laddtid: Cirka 9 timar (beroende av laddningsström-
Kassera inte enheten med vanligt hushållsavfall. Kassera enheten i
en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din
kommun. Beakta de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel
din återvinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt.
ANSVARSFÖRKLARING
Informationen som finns i denna bruksanvisning kan ändras utan förbehåll. ANSMANN har inget ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller
övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell
hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte
följs.
GARANTIINFORMATION
Vi erbjuder en 3 års garanti för enheten. Vid skador på enheten som
uppstod på grund av missaktande av bruksanvisningen, upphör all
garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel.
men)
överbelastningsskydd, kortslutningsskydd
10/2016
IT - PREMESSA
Gentile Cliente,
grazie mille per aver scelto l‘ANSMANN POWERBANK 20.8. Le istruzioni
per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova
batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni
per l‘uso e osservare le avvertenze di sicurezza.
Durante la ricarica del vostro dispositivo, non ricaricare allo stes-
so tempo l‘ANSMANN POWERBANK.
Scollegare il dispositivo dall‘ANSMANN POWERBANK se quest‘ulti-
mo non viene utilizzato.
Adatto soltanto per dispositivi con tensione in ingresso di 5V.
Per escludere il rischio di incendio o scossa elettrica, proteggere
l‘ANSMANN POWERBANK da umidità e pioggia!
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade a terra anche ad altezze
basse, si può danneggiare. Maneggiare il prodotto con cautela!
Non esporre il dispositivo a temperature elevate né alla luce
solare diretta!
Non aprire mai il prodotto e non effettuare mai riparazioni di
propria iniziativa!
Se al prodotto vengono apportate trasformazioni o modifiche, la
sicurezza dello stesso viene compromessa. Si rischierebbe di
ferirsi!
Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta-
mente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza
e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere
prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate
durante l‘uso dell‘apparecchio!
L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni
al POWERBANK e agli apparecchi collegati o gravi lesioni fisiche
alle persone!
Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il vostro rivendi-
tore locale o il nostro centro di assistenza tecnica.
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
MESSA IN FUNZIONE
Spia capacità
Per controllare l‘energia residua, premere l‘interruttore ON/OFF.
4 LED accesi: 75%-100%
3 LED accesi: 50%-75%
2 LED accesi: 25%-50%
1 LED acceso: 1%-25%
1 LED LAMPEGGIANTE
il POWERBANK è quasi completamente scarico. Ricaricare il POWERBANK
immediatamente. Nel caso in cui il POWERBANK non venga utilizzato
per un prolungato periodo di tempo, prima di conservarlo è necessario
ricaricarlo onde evitare di danneggiare la batteria.
> RICARICA DEL POWERBANK
Inserire il connettore Micro-USB del cavo USB nella porta Micro-USB del
POWERBANK e il connettore USB nella porta USB di un computer o di
un caricabatteria USB. Il processo di ricarica si avvia automaticamente. Questo è indicato dall‘accensione progressiva dei LED. A ricarica
completata si accendono a luce continua tutti e 4 i LED.
> RICARICA DEI DISPOSITIVI
Per ricaricare un dispositivo, come ad es. uno smartphone, utilizzare
il cavo USB in dotazione (a condizione che il connettore Micro-USB sia
compatibile con il dispositivo mobile) o il cavo di ricarica originale del
dispositivo. Inserire il connettore USB del cavo nel POWERBANK e l‘altra
estremità nel dispositivo. Il processo di ricarica si avvia automaticamente. Durante la ricarica, il livello di carica è indicato dai LED
lampeggianti.
Al termine della ricarica, scollegare il dispositivo dal POWERBANK. Se
non avviene alcuna ricarica, il POWERBANK si spegne automaticamente.
Il POWERBANK può leggermente riscaldarsi a seconda della corrente di carica/scarica.
DATI TECNICI
1. Tipo di cella: batteria Li-Po
2. Capacità: 20000mAh / 74Wh
3. Ingresso: Micro-USB – 5V DC / max. 2000mA
4. Uscita: USB – 5V DC
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
5. Accessori: cavo di ricarica (da USB a Micro-USB)
6. Temperatura di lavoro: da -20°C a +50°C (scarica)
da 0°C a +45°C (ricarica)
7. Tempo di ricarica: ca. 9 ore (a seconda della corrente di
8. Funzioni di protezione: protezione da sovraccarica, scarica com-
9. Indicazione: indicatore a LED
NOTA AMBIENTALE
L‘apparecchio non va assolutamente smaltito gettandolo insieme
ai normali rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘ente di smaltimento comunale. Rispettare
le disposizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in
contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire tutti i materiali di
imballaggio nel rispetto dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono
essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna
responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro
genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla
mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni
per l‘uso.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia
non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato
dall‘inosservanza delle istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
carica)
pleta, sovraccarico, cortocircuito
10/2016
NL - VOORWOORD
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de ANSMANN POWERBANK
20.8. De bedieningshandleiding helpt u, de functies van uw nieuwe
reserveaccu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe product.
Uw ANSMANN-team
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vóór de ingebruikname zorgvuldig de bedieningshandleiding
lezen en de veiligheidsinstructies in acht nemen.
Terwijl u uw apparaat laadt, mag u niet op hetzelfde moment de
ANSMANN POWERBANK opladen.
Koppel uw apparaat van de ANSMANN POWERBANK los, wanneer u
deze niet gebruikt.
Alleen geschikt voor apparaten met 5V ingangsspanning.
Om brandgevaar c.q. het gevaar van een elektrische schok uit
te sluiten, moet de ANSMANN POWERBANK tegen vocht en regen
beschermd worden!
Het product kan door stoten, schokken of een val van zelfs gerin-
ge hoogte beschadigd worden. Behandel het product met zorg!
Stel het apparaat niet bloot aan grote hitte en directe zonnest-
raling!
Open het product nooit eigenmachtig en voer reparaties nooit
zelf uit!
De productveiligheid wordt door het ombouwen of veranderen
van het product nadelig beïnvloed. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben
wat betreft de omgang met dit product. Dergelijke personen
moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van
het apparaat gecontroleerd worden!
De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot
schade aan de POWERBANK, aan aangesloten apparaten of tot
gevaarlijk letsel van personen!
Indien u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke
dealer of onze service.
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
INGEBRUIKNAME
Capaciteitsindicatie
Druk op de On/Off-toets om de resterende energie te controleren.
De POWERBANK is bijna volledig ontladen. Laad de POWERBANK meteen
op. Mocht de POWERBANK gedurende langere tijd niet gebruikt worden,
dan is het noodzakelijk deze vóór de opslag op te laden, om een
beschadiging van de accu te voorkomen.
> DE POWERBANK OPLADEN
Steek de micro-USB-stekker van de USB-kabel in de micro-USB-bus
van de POWERBANK en de USB-stekker in de USB-bus van een computer of van een USB-lader. De laadprocedure start automatisch. Dit
wordt aangegeven door het na elkaar oplichten van de LEDs. Na het
volledig laden branden alle 4 de LEDs constant.
> APPARATEN LADEN
Gebruik de meegeleverde USB-kabel of de originele laadkabel voor uw
apparaat om een apparaat, zoals bijv. een smartphone, te laden (vooropgesteld dat de micro-USB-stekker in uw mobiele apparaat past).
Steek de USB-stekker van de kabel in de POWERBANK en het andere
uiteinde in uw apparaat. De laadprocedure start automatisch. Tijdens
het laden wordt de laadtoestand door de knipperende LED getoond.
Koppel na een succesvolle laadprocedure uw apparaat los van de
POWERBANK. De POWERBANK wordt automatisch uitgeschakeld, als er
geen lading plaatsvindt.
Afhankelijk van de laad- / ontl aadstroom, kan de POWERBANK
lichtelijk warm worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
1. Celtype: Li-Po accupack
2. Capaciteit: 20000mAh / 74Wh
3. Ingang: Micro-USB –5V DC / max. 2000mA
4. Uitgang : USB –5V DC
Uitgang 1: 2100mA
Uitgang 2: 2500mA
Uitgang 1&2: max. 2500mA
5. Toebehoren: Laadkabel (USB op micro-USB)
6. Werktemperatuur: -20°C tot +50°C (ontladen)
7. Oplaadtijd: ca. 9 uur (afhankelijk van de laadstroom)
Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het normale huisvuil.
Verwijder het apparaat via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
het afvalbedrijf van uw gemeente. Neem de op dit moment geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw
afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van alle verpakkingsmaterialen.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie kan zonder
aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade
of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van
de in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie ontstaat.
GARANTIE
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding
ontstaat, kan geen garantie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet
aansprakelijk.
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
DK - FORORD
Kære kunde!
Tusind tak fordi du har valgt ANSMANN POWERBANK 20.8. Brugsanvisningen hjælper dig med at bruge funktionerne på dit nye tillægsbatteri
optimalt. Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye produkt.
Dit ANSMANN-team
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før idriftsættelsen, og
følg sikkerhedsanvisningerne.
Mens du oplader din enhed, må du ikke samtidigt oplade din
ANSMANN POWERBANK.
Frakobl venligst din enhed fra ANSMANN POWERBANK, når du ikke
bruger denne.
Kun egnet til enheder med 5V indgangsspænding.
For at udelukke brandfare, eller faren for et elektrisk stød, skal
ANSMANN POWERBANK beskyttes mod fugt og regn!
Produktet kan blive beskadiget af stød, slag eller et fald fra selv
en lav højde. Produktet skal behandles med omhu!
Udsæt ikke enheden for høj varme og direkte sollys!
Åbn aldrig produktet på egen hånd, og udfør ikke selv reparati-
oner!
Produktsikkerheden forringes ved ombygning eller ændring af
produktet. Der er fare for kvæstelser!
Dette produkt er ikke egnet til anvendelse af personer (herunder
børn), med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller med manglende erfaring med og kendskab til håndtering af
dette produkt. Sådanne personer skal først instrueres af en person, der holder opsyn, og som er ansvarlig for deres sikkerhed,
eller skal overvåges under anvendelsen!
Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne kan medføre
skader på POWERBANK, og tilsluttede enheder eller kan medføre
alvorlige kvæstelser!
Hvis du har spørgsmål, bedes du venligst kontakte din lokale
forhandler eller vores serviceafdeling.
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
IBRUGTAGNING
Kapacitetsindikator
Tryk på On/Off-tasten for at kontrollere den resterende energi.
POWERBANK er næsten helt afladet. Oplad venligst POWERBANK med
det samme. Såfremt POWERBANK ikke benyttes i en længere periode,
er det nødvendigt at oplade denne før opbevaring, for at undgå en
beskadigelse af batteriet.
> OPLADNING AF POWERBANK
Indsæt Micro USB-stikket på USB-kablet ind i Micro USB-bøsningen på
POWERBANK og USB-stikket på USB-bøsningen ind i en computer eller
en USB-oplader. Opladningen starter automatisk. Dette angives ved at
LED‘erne lyser op efter hinanden. Efter komplet opladning lyser alle 4
LED‘er konstant.
> OPLADNING AF ENHEDER
For at oplade en enhed, som f.eks. en smartphone, bedes du venligst
anvende det medfølgende USB-kabel (forudsat at Micro USB-stikket
passer i din mobile enhed) eller det originale opladningskabel til din
enhed. Indsæt USB-stikket på kablet i POWERBANK og den anden
ende i din enhed. Opladningen starter automatisk. Under opladningen
angives fremskridtet via den blinkende LED.
Frakobl venligst din enhed fra POWERBANK efter fuldført opladning.
POWERBANK frakobler automatisk, hvis ingen opladning finder sted.
POWERBANK kan opvarmes en smule, afhængigt af l ade-/afladestrømmen.
TEKNISKE DATA
1. Celletype: Li-Po batteripakke
2. Kapacitet: 20000mAh / 74Wh
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk
3. Indgang: Micro USB –5V DC / maks. 2000mA
4. Udgang: USB –5V DC
Udgang 1: 2100mA
Udgang 2: 2500mA
Udgang 1&2: maks. 2500mA
5. Tilbehør: Opladerkabel (USB på Micro USB)
6. Driftstemperatur: -20°C til +50°C (afladning)
7. Ladetid: ca. 9 timer (afhængigt af ladestrømmen)
Smid under ingen omstændigheder apparatet i den normale skraldespand for husholdningsaffald. Bortskaf apparatet vha. et godkendt
affaldshåndteringsanlæg eller din kommunale renovationsordning.
Overhold de aktuelt gældende forskrifter. Hvis du er i tvivl, så tag
kontakt til dit renovationsfirma. Bortskaf alle emballagematerialer på
en miljøvenlig måde.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres
uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte,
tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga.
ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer,
som denne brugsanvisning indeholder.
GARANTIBETINGELSER
Vi giver tre års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der
opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan
der ikke gives garanti.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.