Ansmann 1600-0271, PL STYLUS 4IN1 User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
PL STYLUS 4IN1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0271
Deutsch | English | Français
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands
[DE]
Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
Laser radiation Do not look into the laser beam Class 2 laser per EN:60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
Faisceau laser Ne pas regarder dans le faisceau Laser de classe 2 selon l’ EN:60825-1:2014 P≤ 1mW
λ = 650 nm
Laser radiation Do not look into the laser beam Class 2 laser per EN:60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Gehäuse
2. Kugelschreiber/Touchscreen-Stylus
3. Laserpointer
4. LED
5. Schalter
6. Batteriefachabdeckung
LIEFERUMFANG
1x KL Penlight Stylus 4in1 1x Bedienungsanleitung 3x LR41 Batterien
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollstän­digkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle sowie als La­serpointer zur Projizierung eines kleinen roten Laserpunktes. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht als Raumbeleuch­tung im Haushalt geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedie­nungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
 Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen  Das Produkt nicht in Wasser tauchen  Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
 Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit ein-
geschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
 Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange,
kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdau-
er der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
 Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.  Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.  Nicht direkt in den Laserstrahl blicken oder Lam-
pe auf die Augen anderer Menschen richten.  Achten Sie darauf, dass auch Reflektionen von
Spiegeln oder ähnlichem das getroffene Auge
schädigen kann.  Falls der Laserstrahl ins Auge trifft, sind die Au-
gen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Strahl zu bewegen!  Manipulationen an der Lasereinrichtung sind unzulässig.  Laserprodukt der Klasse 2, Laserstrahlung beim Einschalten. Sollten Sie
trotz allen Sicherheitsvorkehrungen Augen- oder Körperkontakt mit dem
Laserstrahl erfahren, kontaktieren Sie sofort einen Arzt.  Richten Sie den Laserstrahl nie auf Augen oder andere Körperteile, wie auch
nicht auf Tiere. Keinesfalls optische Instrumente wie Lupe o. Ä. zur Betrach-
tung der Strahlungsquelle verwenden.
Achtung:
 Dieses Produkt wird mit Batterien ausgeliefert. Werfen Sie das Produkt
nicht ins Feuer.  Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen  Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie
doch einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie un-
verzüglich die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab  Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Au-
gen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.  Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige
Batterien verwenden  Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr  Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhit-
zen oder in Brand zu setzen.  Die Batterien nicht kurzschließen!
Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
 Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein
scheint.  Batterien sind nicht wieder aufladbar!  Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen  Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der
Entsorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden  Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung
mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Nicht in die Lichtquelle blicken
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
EINLEGEN DER BATTERIEN
Für das Produkt werden 3 Stück LR41 Batterien benötigt. Damit Sie das Pro­dukt in Betrieb nehmen können, öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem Sie die Batteriefachabdeckung abschrauben. Legen Sie danach die Batterien polrichtig ein. Anschließend die Batteriefachabdeckung anschrauben.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
Halten des Schalter 1: Laserpointer Halten des Schalter 2: LED
Verwendung des Touchscreen Stylus:
Der Stylus kann direkt auf kapazitive Displays benutzt werden.
Verwendung des Kugelschreibers:
Ziehen Sie die Abdeckung herunter, um den Kugelschreiber zu benutzen.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Pro­dukt.Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer­oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und sepa­rat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Laser rot | Klasse 2 Laser-Ausgangsleistung weniger als 1mW Wellenlänge 650nm Richtlinie EN60825-1:2014 Stromversorgung 3x LR41 Batterien Schutzklasse III Gewicht Leuchte 25g Abmessungen Leuchte (H x B x T) 120x10mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsys­teme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs­stelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Version: MA-1600-0271/V1/11-12-2018
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Housing
2. Ballpoint pen / touchscreen stylus
3. Laser pointer
4. LED
5. Switch
6. Battery compartment cover
7. Battery compartment
DELIVERY INCLUDES
1x KL 4in1 penlight stylus 1x Operating instructions: 3x LR41 batteries
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage to the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source as well as a laser pointer for projecting a small red dot of laser light. The product is in­tended exclusively for private household use and not for commercial use. The light is not suitable for household room lighting.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time. They contain important informati­on for handling the product. If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
 Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).  Do not immerse the product in water  Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
 This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
 Do not shine the light in other people‘s faces. If this occurs for too long, the
blue light portion of the beam can cause retinal damage.
 The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has rea-
ched the end of its service life, the whole light must be replaced.
 Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by
a similarly qualified person.  The light shall be used indoors exclusively.  Do not look directly into the laser beam or direct
the light beam at other people‘s eyes.  Note that even reflections from mirrors or similar
can damage people‘s eyes.  In the event of the laser beam shining into your
eyes, close your eyes and turn your head away from the beam!  It is not permitted to tamper with the laser device.  Class 2 laser product - laser radiation when turned on. If the laser beam makes
contact with your eyes or skin despite all safety precautions, seek medical
attention immediately.  Never direct the laser beam towards eyes or other parts of the body, or towards
animals. Do not use optical instruments such as magnifying glasses or similar
to view the source of the radiation, under any circumstances.
Note:
 This product is shipped with batteries. Do not throw the product into a fire.  Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.  In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact
with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with
plenty of water  If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact
with your eyes, contact a medical professional immediately.  Always change all of the batteries at the same time as a complete set and
always use equivalent batteries.  Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating  Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.  Do not short-circuit the batteries!  Do not use the batteries if the product appears to be damaged.  The batteries cannot be recharged!  Remove used or empty batteries from the lamp immediately  If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of  Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance
with the local regulations and requirements.
Laser radiation Do not look into the laser beam Class 2 laser per EN:60825-1:2014 P≤ 1mW λ = 650 nm
Class 3 equipment
Do not look into the lamp
Conforms to the European directive
INSERTING THE BATTERIES
Three LR41 batteries are required to power the device. To use the product, please open the battery compartment by unscrewing the battery compart­ment cover. Then insert the batteries ensuring correct polarity. Then screw on the battery compartment cover.
When replacing batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
OPERATION
Holding switch 1: Laser pointer Holding switch 2: LED
Using the touchscreen stylus:
The stylus can be used directly on capacitive displays.
Using the ballpoint pen:
Pull the cover off to use the ballpoint pen.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning. Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store sepa­rately in order to preserve service life.
TECHNICAL DATA
Laser Red | Class 2 Laser output power Less than 1mW Wavelength 650nm Directive EN60825-1:2014 Power supply 3x LR41 batteries Protection class III Weight of light 25g Dimensions of light (H x W x D) 120x10mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
or disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to en­vironmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be ch­anged without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, in­direct, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
Version: MA-1600-0271/V1/11-12-2018
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1. Boîtier
2. Stylo bille / stylet à écran tactile
3. Pointeur laser
4. LED
5. Interrupteur
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Compartiment à piles
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x stylet KL Penlight 4en1 1 manuel d‘utilisation 3x piles LR41
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles ainsi que de pointeur laser pour la projection d’un petit point laser rouge. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial. La lampe ne convient pas à l’éclairage ambiant à la maison.
ONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
 Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid
extrême)  Ne pas plonger le produit dans l’eau  Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est
pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils
ne jouent pas avec le produit.  Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y com-
pris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intel-
lectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissan-
ces concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être
préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de
leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !  Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se
produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un
risque pour la rétine.  La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la
durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.  Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doi-
vent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service
chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de
manière similaire !  Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.  Ne pas regarder directement dans le faisceau
laser et ne pas orienter la lampe directement
sur les yeux d’autres personnes.  Faites attention au fait que les réflexions dans
les miroirs ou objets similaires peuvent aussi
endommagé le yeux.  Si le faisceau laser touche l‘œil, fermez volontairement les yeux et dépla-
cez la tête hors du champ du faisceau !  Les manipulations du dispositif laser ne sont pas autorisées.  Produit laser de classe 2, faisceau laser à l’activation. En cas de contact
du faisceau laser avec les yeux ou le corps malgré toutes les précautions
de sécurité, consultez immédiatement un médecin.  N‘orientez jamais le faisceau laser sur les yeux ou d’autres parties du
corps, ni sur des animaux. N’utilisez en aucun cas des instruments op-
tiques tels qu’une loupe ou similaire pour inspecter la source du rayon-
nement.
Attention :
 Ce produit est livré avec des piles. Ne jetez pas le produit au feu.  Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou
causer un incendie / une explosion  Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat-
terie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau  Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.  Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de
même qualité  Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou
d’étouffement
Faisceau laser Ne pas regarder dans le faisceau Laser de classe 2 selon l’ EN:60825-1:2014 P≤ 1mW
λ = 650 nm
 Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.  Ne pas court-circuiter les batteries !  N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.  Les piles ne sont pas rechargeables !  Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides  Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe
avant son élimination
 Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou
exigences locales.
Le produit correspond à la classe de protection III
Ne pas regarder directement la source de lumière
Conforme aux directives européennes
INSERTION DES PILES
3 piles LR41 sont requises pour le produit. Pour mettre le produit en service, ou­vrez le compartiment à piles en dévissant le couvercle. Insérez les piles en fai­sant attention à la polarité. Puis, revisser le couvercle du compartiment à piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la po­larité des piles.
UTILISATION
Maintenir l’interrupteur 1 : Pointeur laser Maintenir l’interrupteur 2 : LED
Utilisation du stylet à écran tactile:
Le stylet peut être utilisé directement sur des écrans capacitifs.
Utilisation du stylo bille:
Abaissez le couvercle pour utiliser le stylo.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement hu­mide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux). N’utili­sez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparé­ment pour conserver leur durée de vie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Laser rouge | classe 2 Puissance de sortie laser moins de 1mW Longueur d’onde 650nm Directive EN60825-1:2014 Alimentation électrique 3x piles LR41 Classe de protection III Poids de la lampe 25g Dimensions de la lampe (H x L x P) 120x10mm
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils élec­triques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques nor­maux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, acciden­tels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Version : MA-1600-0271/V1/11-12-2018
[ES]
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. Carcasa
2. Bolígrado / Touchscreen Stylus
3. Punto de láser
4. LED
5. Interruptor
6. Cobertura del compartimento de pilas
7. Compartimento de pilas
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Un KL Penlight Stylus 4 en 1 Unas instrucciones de uso 3 pilas LR41
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
USO PRESCRITO
El producto es una fuente de luz móvil por pilas y funciona también como pun­to láser (proyecta un pequeño punto de láser rojo). El producto se ha conce­bido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La lámpara no es apropiada para la iluminación de estancias domésticas.
ACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
 El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío
extremos)  No sumergir el producto en agua  Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto
no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no
jueguen con el dispositivo.  Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este pro-
ducto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una per-
sona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise
durante el manejo del producto!  No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.  La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida
útil de la bombilla, debe substituirse la linterna completa.  ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser lle-
vadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encar-
gado o por una persona cualificada de modo semejante.  La linterna puede emplearse en locales cerrados.  No mirar directamente en el haz de láser ni
dirigir la lámpara a los ojos de otras personas.  Observe que las reflexiones especulares o se-
mejantes pudieran dañar los ojos afectados.  ¡En caso de que el haz de láser incida en los
ojos, éstos deben cerrarse conscientemente y debe moverse la cabeza
para apartarlos!  Las manipulaciones del dispositivo láser no están permitidas.  Producto láser de la clase 2, radiación láser al conectarse. En caso de
que, a pesar de las medidas de seguridad, los ojos o partes del cuerpo
entren en contacto con el haz de láser, póngase en contacto inmediata-
mente con un médico.  No dirija el haz de láser nunca a los ojos u otras partes del cuerpo, tam-
poco a los animales. En ningún caso emplee instrumentos ópticos, como
una lupa o semejantes, para observar la fuente de la irradiación.
Atención:
 Este producto se suministra con pilas. No arroje el producto nunca al fuego.  Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar in-
cendios/explosiones  En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de
que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas,
enjuague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.  En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre
en los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.  Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equi-
valentes  Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión
o asfixia  No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.  ¡No cortocircuitar las pilas!  No emplee las pilas si el producto presentase daños.
Radiación láser No mirar el haz Clase de láser 2 de conformidad con EN:60825-1:2014 P≤ 1mW
λ = 650 nm
 ¡Las pilas no son recargables!  Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente  En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas
antes de desecharla
 Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes
y exigencias locales.
El producto observa la clase de protección III
No mirar en las fuentes de luz
Conforme con las directivas de la UE
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para el producto se necesitan 3 pilas LR41. Para activar el producto, sírvase abrir el compartimento de pilas desenroscando su tapa. Después coloque las pilas con la polaridad correcta. Seguidamente enrosque la tapa del com­partimento de pilas.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con la polaridad correcta.
MANEJO
Mantener pulsado el interruptor 1: Punto de láser Mantener pulsado el interruptor 2: LED
Empleo del Touchscreen Stylus:
El Stylus puede emplearse directamente como pantalla capacitiva.
Empleo del bolígrafo
Tire de la tapa hacia abajo para emplear el bolígrafo.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retira del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza. Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Mantenimiento
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por separado a fin de aumentar la vida útil.
DATOS TÉCNICOS
Láser rojo | clase 2 Potencia de salida del láser inferior a 1mW Longitud de onda 650nm Directiva EN60825-1:2014 Suministro de corriente 3 pilas LR41 Clase de protección III Peso de la linterna 25g Dimensiones de la lámpara (alto x ancho x profundidad) 120x10mm
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben elimi­narse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos espe­cial para los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura domésti­ca, pues contiene pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la pre­servación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños re­sultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
Versión: MA-1600-0271/V1/11-12-2018
Loading...
+ 1 hidden pages