Das PHOTOCAM IV is t ein microcontrollergesteuertes Steckerladegerät für 2 oder 4 NickelMetallhydrid (NiMH) oder Nickel-C admium (NiCd) Akkus der Größen Micro A AA oder Mignon
AA. Das gleichzeitige Laden von Akkus unterschiedlicher Größ e oder Kapazität sollte vermieden
werde n, da hier keine o ptimale Au fladung ge währleis tet werden ka nn (siehe Zeic hnung 1).
FUNKTIONEN
> Gleichze itiges Au fladen von 2 oder 4 NiMH - oder NiC d-Akk us der Größe n Micro A AA
oder Mignon AA möglic h
> Microcontrollergesteuerte Ladeüberwachung
> Zweifacher Überladeschutz (-dV, Sicherheitstimer)
> Impuls- Erhaltun gsladung n ach Beend igung der La dung
> Ladesta tusanzei ge über LCD D isplay
> Verpolschutz
> Akku-Defekt-/Alkaline-Erkennung
> Weltwei t einsetz bar (100-240V A C)
LCD ANZEIGE
Laden: Die Batteries ymbole werden von unten nach oben aufgefüllt. Anhand der 4 Balken
in den Batteriesymbolen kann man den Ladestatus der Akkus erkennen. Abhängig von der
Akkuspannung werden von unten jeweils ein, zwei oder drei die ser Balken dauerhaft angezeigt
währen d die andere n Balken blin kend das Bat teriesy mbol fülle n.
Fertig: Die Batteriesymbole mit den 4 Balken innerhalb der Symbole werden dauerhaft
angezeigt. Die volls tändig aufgeladenen Akkus werden mit Erhaltungsladung versorgt und
können bis zu ihrer V erwendun g im Ladege rät verble iben.
Fehler: Die leeren Batteriesymbole blinken. Das Ladegerät hat mindestens einen defekten
Akku o der eine Al kaline Bat terie erk annt.
VORSICHT
Nur Nickel-Metallhydrid- Akkus oder Nickel- Cadmium-Akkus einlegen, bei anderen Batterien
besteht Explosionsgefahr! Bitte beachten Sie, dass das Ladegerät nur zur Ladung von
schnellladefähigen Nickel-Metallhydrid (NiMH) oder Nickel-Cadmium (NiCd) Akkus geeignet
ist. Auf keinen Fall dürfen Alkaline, Zink-Kohle, Lithium oder andere Batterietypen geladen
werden!
SICHERHEITSHINWEISE
> Das Ladeg erät darf nur in gesch lossenen , trockene n Räumen bet rieben we rden.
> Um Brandg efahr bzw. d ie Gefahr e ines elekt rischen S chlages au szuschli eßen, ist
das Gerät vo r Feuchtig keit und Reg en zu schüt zen.
> Bei Be schädigun g des Gehäu ses oder de s Netzste ckers das G erät nicht in Betrieb
nehmen. Wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel.
> Das Gerät von Kinder n fernhalt en.
> Jeweils nu r Akkus de r gleichen G röße (AA o der AAA ) gleichze itig laden . Micro AA A
und Mignon A A dürfen nicht gemis cht gelad en werden.
> Es ist dar auf zu achte n, dass ent weder Ni MH-Akk us oder NiC d-Akk us gleichze itig
geladen werden. Niemals NiCd- Akkus u. NiMH-Akkus gleichzeitig laden.
> Beachte n Sie, dass nu r Akkus mi t gleicher N ennkapaz ität (angege ben in mAh)
gleichzeitig geladen werden können.
> Nur Zellen eines gleic hen Herst ellers so llten glei chzeitig g eladen wer den. Die
Nichtbeac htung der S icherhei tshinwei se kann zu Sc häden am Ge rät, zu Schä den an
den Akkus o der sogar z u gefährli chen Verlet zungen vo n Personen führen!
> Dieses Ge rät ist nic ht dafür be stimmt, du rch Person en (einschli eßlich Ki nder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sic herheit zu ständige Person bea ufsicht igt oder er hielten vo n ihr Anweis ungen,
wie das Gerä t zu benut zen ist.
> Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
INBETRIEBNAHME
Der La devorgang beginnt automatisch, sobald das Gerät am Netz (siehe Typenschild)
anges chlossen ist und 2 oder 4 Akkus eingeleg t wer den. Beim Einlegen der Akku s ist unb edingt auf
die richtige Anzahl und die richtige Reihenfolge zu achten. (siehe auch SICHERHEITSHINWEISE).
Nach dem korrekten Einlegen der Akkus wird der Ladezustand der Akkus im LCD Display angezeigt
(siehe LCD AN ZEIGE). Während der Aufladung von Akkus sollten keine Akkus nachträglich zur
Ladung eingelegt werden. Die Überwachung der Akkus erfolgt automatisch. Nach Beendigung
der L adung erfolgt die Umschaltung auf Impuls -Erhaltungsladung. Dies ermöglicht, dass die
Akkus ohne Gefahr einer Überladung im Gerät verbleiben können und die volle Akku-Kapazität
erhalten bleibt.
UMWELTHINWEIS
Mit dem Gebrauch von wiederaufladbaren Batterien und Ladegeräten schonen Sie die Umwelt
und sparen dabei. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbr auchte Akkus bei
Ihrem H ändler bz w. der Batt eriesamme lstelle a b.
WARTUNG UND PFLEGE
Reinigungsarbeiten nur bei vom Stromnetz getrenntem Gerät durchführen. G erät nicht
öffnen. Reparaturen dürfen nur durch den autorisierten Fachhandel vorgenommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Siehe Gerätebedruckung
GARANTIEHINWEISE
Auf das L adegerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, welche von
minder wertig en Akkus ve rursacht w erden, kan n keine Garan tie gewähr t werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 04/2009
OPERATING INSTRUCTIONS PHOTOC AM IV
USE OF TH E CHARGE R
The Ph otoCam IV is a micr oprocess or contr olled plug -in char ger for 2 or 4 nickel metal
hydri de (NiMH) or nic kel cadm ium (NiC d) batt eries of the s izes Mic ro AA A or M ignon A A. It is
recom mended tha t you only ch arge batt eries of th e same size a nd capacit y at the sa me time to
ensure o ptimum cha rging of all ce lls (see pict ure 1).
FEATURE S
> Suitabl e for charging 2 or 4 N iMH or NiCd bat teries of th e sizes Micro A AA or Migno n AA
> Microprocessor controlled charge
> Double pr otection a gainst ove rcharging (- dV, safet y timer)
> Trickle ch arge afte r terminat ion of fast ch arge
> Chargin g status ind icator via L CD display
> Reverse-connect protection
> Faulty c ell detect ion / Alkali ne insert ion error det ection
> World wid e use (100-240V AC )
LCD IND ICATION
Cha rgin g: The b atte ry ico ns are f ille d up by 4 bar s from botto m to top . The 4 bar s in the batt ery ic ons
will i ndicate t he chargin g status . Dependi ng on the b attery voltage, the bott om one, t wo or thre e
bars ar e permanent ly on while the ot her flashi ng bars fill up t he batter y icon.
Ready : The 4 bars in the bat tery i cons are all perm anently on. The fully c harged b atterie s are
provi ded with a tr ickle char ge and can rema in in the char ger until th ey are requir ed.
Error: The empty battery icons flash. The charger detected at least one faulty battery or a non
rechargeable battery has been inserted in error.
ATTENTION
Only insert Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries or Nickel Cadmium (NiCd) batter ies. Danger of
explosion if other types of batteries are inserted. Please note that the charger is suitable to charge
only fast rechargeable NiMH or NiCd batteries. Never try to charge alkaline, zinc-carbon, lithium
or other types of batteries. This charger will charge 2 or 4 pieces of Nickel Metal Hydride (NiMH)
batteries or Nickel Cadmium (NiCd) batteries. AA 2700mAh batteries in approximately 6.5h for
2 or 4 pieces of Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries or Nickel Cadmium (NiCd) batteries.AAA
1000mA h batteri es in approxi mately 2.5h.
SAFETY INSTRUCTIONS
> Keep the cha rger in a dry pla ce (indoor use o nly).
> In order to av oid the risk of f ire and/or elect ric shock , the charger mu st be
protecte d against high h umidity an d water.
> Do not plug in th e charger if th ere are any sign s of damage to the h ousing or
mains plug pin s. Never try t o open the charg er. In case of a defe ct please re turn to
an authoris ed servic e centre.
> Keep the cha rger out of rea ch of children .
> This appl iance is not int ended for use by p ersons (inc luding chil dren) with red uced
physical, s ensory or me ntal capabi lities, or la ck of experie nce and knowl edge, unles s
they have bee n given super vision or ins tructi on concerni ng use of the appl iance by a
person res ponsible fo r their safet y. Children s hould be supe rvised to en sure that th ey do
not play with t he applianc e.
> Charge onl y ba tteries of the same si ze (AA or AAA) at the same tim e. Do not mi x Micro AAA and Migno n AA.
> Either insert NiMH or NiCd batteries. Never charge NiCd and NiMH batteries at the same time.
> Please en sure that bat teries only wi th the same capa city (in mAh) are ch arged at the same t ime.
> Avoid cha rging bat teries of di fferent manufact urers at t he same tim e. If the saf ety
instruct ions are no t followed , this may le ad to damag es to the cha rger or bat teries
or even to se rious injur ies of pers ons.
> This appl iance is not i ntended f or use by per sons (incl uding chil dren) with re duced
physical, s ensory, o r mental cap acities , or lack of ex perience a nd knowle dge, unles s they
have been gi ven super vision or i nstruct ion conce rning use of the applia nce by a per son
responsib le for thei r safety.
> Children should be su pervise d to ensure that they d o not play wi th the app liance.
OPERATION
Once the charger is connected to the mains (check rating label) and 2 or 4 rechargeable
batteries are inserted, the charging process starts aut omatically. When inserting the cells,
pleas e pay attent ion to the right n umber o f cell s and the ri ght or der to procee d (see also
safety instructions). After inserting the batteries correctly, the charging status will be
indicated by the LCD display (see LCD INDICATION). Do not insert additional cells during this
charging cycle. Supervision of the batteries is done automatically. After termination of fast
charging the charger switches over to trickle charging. The cells can remain attached to the
charger without being overcharged or losing capacity.
ENVIRONMENT
By using rechargeable batteries and chargers you look after the environment and save money.
Rechar geable ba tterie s are not to b e dispose d of in domes tic wast e. Return us ed batt eries to
your de aler or even better to a batter y collect ing point.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the charger, disconnect it from the mains. Do not open the charger. Repairs should
only be carried ou t by author ised ser vice centr es.
SPECIFICATION
See pr int on the ch arger
WARRA NTY NOT ICE
We hereby off er a 3 year warranty o n this charger. This does n ot apply to damage caus ed by
low- quality b atterie s leaking i nside the c harger.
Technica l details subjec t to change withou t prior notice. No liab ility accep ted for typogr aphical erro rs or omissions. 04/2009
F
MANUEL D’UTIL ISATION DU CHARGEUR PHOTOCAM IV
UTIL ISATION DU C HARGEUR
Le PHOTOCAM IV est un chargeur contrôlé par microprocesseur pour 2 ou 4 accus NiMH/
NiCd de format LR3 AAA ou LR6 AA. Il est recommandé de charger des accus de même type
et même ca pacité pour a ssurer un ren dement opt imal (voir sché ma 1).
CARACTÉRISTIQUES
> C onçu pour char ger 2 ou 4 accus Ni MH ou NiCd de for mat LR3 AA A ou LR6 AA
> C harge contr ôlée par micro processe ur
> D ouble prote ction cont re la surcharg e (-dV; minut erie)
> C harge d’entret ien une fois la ch arge rapide t erminée
> In dicateur de c harge sur écr an LCD
> Protection contre l’inversion de polarités
> D étection au tomatique d ’élé ments défe ctueux / Ins ersion de pil es alcaline n on
rechargeables
> Us age dans le mon de entier (100 -240V AC)
INDIC ATION LCD
Charge : 4 b arres s ur l’écran indiquen t l’état du niv eau de charge : de bas en haut. En
fonction de la tension de l’élément, il est possible que la barre du bas, la deuxième et
la troisième s oient visibles en p ermanence pendant que les aut res clignotent pendant
la durée d e la charge.
Prêt: Les 4 barres sur l’écran sont visibles. Les éléments sont pleinement chargés et le
chargeur bascule en charge d’entretien jusqu’à utilisation.
Erreur: L’icône “batterie vide” clignote. Le chargeur a détecté un élément défect ueux ou
l’inse rtion par er reur d’une pile no n rechargea ble.
ATTENTION
N’insérer que des accus Nickel Métal Hydride (NiMH) ou Nickel Cadmium (NiCd). Danger
d’explos ion si d’autres t ypes d’accus so nt utilisés .
SV P, notez que le c harg eur ne s ’util ise qu ’ave c des ac cus à ch arge r apid e NiMH o u NiCd . Ne
jamais c harger des pi les alcaline s, zinc carbo ne, lithium ou a utres typ es.
PRÉCA UTIONS D’U TILISAT ION
> St ocker le char geur dans un end roit sec (utili sation en int érieur uniq uement).
> A fin d’éviter les r isques d’inc endie ou de déc harge élect rique, le cha rgeur doit êt re
protégé cont re l’humidit é et l’eau.
> N e pas branche r le chargeur s’i l présente d es dommages ex térieur s. Ne jamais ouv rir
le chargeur. Si l e chargeur pré sente un déf aut, retourne r-le chez vo tre distrib uteur.
> Ten ir le chargeu r hors de la por tée des enfan ts.
> C harger uniqu ement des acc us de même typ e (AA ou AA A) à la fois. Ne pa s mélanger
les accus Micr o AAA et Mig non AA.
> In sérer soit d es accus NiMH o u NiCd. Ne jamai s charger des a ccus NiCd et Ni MH en
même temps.
> A ssurez- vous que les acc us à charger so nt de même capa cité (en mAh).
> É viter de char ger des accus de f abricati on différe nte en même tem ps.
Si les instructions de précautions d’utilisation ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des dommages sur le chargeur ou les accus ou même des sérieux dommages sur les
personnes.
Une fois qu e le chargeur est b ranché sur le secteu r (voir plaque) et que 2 ou 4 acc us
sont insérés, le processus de charge démarre automatiquement. Lorsque vous insérez
les accus, faites attention à insérer bon nombre d’accus et de suivre la procédure (voir
également les précautions d’utilisation). Une fois les éléments insérés correctement,
l’état de cha rge sera indi qué sur l’écran LC D (voir indicat ion LCD).
Après avoir inséré correctement les accus, une lumière rouge permanente indique le
proce ssus de charg e rapide. Ne pas i nsérer d’accus s upplément aires penda nt le proces sus
de charge. La super vision des accus s’effectue automatiquement. Selon le type d’accus
et leur capacité, le temps de charge maximum est de 6 heures. Une fois la charge rapide
terminée, le chargeur se coupe et bascule en charge d’entretien. Les accus peuvent rester
dans le ch argeur sans r isque de surch arge ou de per te de capacit é.
ENVIRONNEMENT
En utili sant des accu s et des chargeu rs vous part icipez à la pro tection de l ’env ironnemen t
et économisez de l’argent. Les accus ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Retour ner les accus us és à votre dis tributeur o u à un point de col lecte.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer le chargeur, débrancher-le de la prise secteur. Ne pas ouvrir le chargeur. Les
répar ations ne peu vent être ef fectuées q ue par un centr e autorisé.
SPÉCIFICATIONS
Voir sur le c hargeur
GARANTIE
Nous offrons 3 ans de garan tie pour ce cha rgeur. La garanti e ne s’app lique pa s en ca s
de dommages causés par des accumulateurs de mauvaise qualité ayant coulés dans le
chargeur.
Les donn ées techni ques peuve nt être modi fiées sans p réavis. No us ne pouvon s être tenus r esponsab les
en cas d’omis sion ou de fau tes de frap pe. 04/2009
ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦ ИИ ЗАРЯД НОГО УСТ РОЙСТВА PHOTOC AM IV
НАЗНАЧЕНИЕ
Авто матичес кое заря дное ус тройст во PHOTO CAM I V предна значено для зар яда 2 ил и 4
никель-металлгидридных (Ni-MH) или никель-кадмиевых (Ni-Cd) аккумуляторов размера
ААА/R03 и AA/R6. Одновременно рекомендуется заряжать аккумуляторы одинакового
разм ера и емкост и (см. рис. 1).
ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
> з аряжает 2 ил и 4 Ni-MH / Ni- Cd аккуму ляторов ра змера АА А/R03 и AA /R6
> м икропро цессорн ый контрол ь заряда акк умулято ров
> д войная защ ита от избы точного за ряда акку муляторо в – определе ние ∆V и таймер
> р ежим trick le charge – реж им поддерж ания заряд а малым токо м
> L CD-дисп лей показы вает стади и процесса зар яда и состоян ие заряжаем ых аккумул яторов
> з ащита от пер еполюсо вки
> Определение неисправных аккумуляторов и щелочных элементов питания
> Б лок питан ия для испол ьзовани я по всему миру (100 -240В)
ОПИСАНИЕ ПОКАЗАНИЙ LCD-ДИСПЛЕЯ
Заряд: Значки аккумуляторов заполняются 4 полосками (внутри значка). 4 полоски
в з начке укажу т сос тояние заряда. В з ависимо сти о т напр яжения аккум улятора, одна
полоска – начало заряда, две или три полоски горят постоянно – половина заряда, в то
врем я как оставш иеся полос ки мигают и пр одолжаю т заполнят ь значок ак кумулят ора.
Готов: 4 по лоски в знач ке аккуму лятора гор ят постоя нно (не мигают). Д ля полнос тью
заря женных акк умулято ров включ ается реж им поддер жания заря да малым токо м.
Они мог ут оста ваться в за рядном ус тройст ве до тех пор, пок а не понадобя тся.
Ошибка: Мигает пустой (без каких либо полосок) значок аккумулятора. Зарядное
устройство обнаружило, хотя бы один неисправный акк умулятор или по ошибке был
вста влен не пер езаряжа емый элеме нт питани я.
ВНИМАНИЕ
Устройство предназначено только для заряда NiCd/NiMH акк умуляторов! Заряд
акку мулятор ов других х имическ их систе м может вызв ать взрыв !
ИНСТ РУКЦИИ ПО Т ЕХНИКЕ БЕЗ ОПАСНОСТ И
> И спользу йте заряд ное устро йство то лько для за ряда никел ь-кад миевых и ник ель металлги дридны х аккумул яторов. Не з аряжайт е элемент ы питания д ругих
химическ их систе м. Не заряж айте одно временно N i-MH и Ni- Cd аккум уляторы. Н е
заряжайт е одновре менно акк умулятор ы размера А АА/R0 3 и AA/R6. Не за ряжайте
одновременно аккумуляторы разной емкости и разных производителей.
> И спользу йте устр ойство то лько в поме щении. Бер егите уст ройств о от повыше нной
влажнос ти и воды.
> Н е разбирай те зарядн ое устро йство, при н еобходи мости рем онта обр ащайтесь в
специализированную мастерскую.
> Н е включай те устро йство в сет ь в случае п оврежд ения корпу са или вилк и
устройс тва. Не чис тите и не рем онтиру йте заряд ное устро йство, ко гда оно
включен о в розетку. Д ля хороше й работы ус тройст ва необхо димо очища ть
контакты от различного рода загрязнений.
Не соблюде ние данных и нструк ций может пр ивести к п оврежде нию заряд ного
устройс тва и вызва ть травм ы.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Подк лючите зарядное устрой ство к сети и в ставьте 2 или 4 аккумул ятора в зарядно е
устр ойство. Пр и эт ом обратит е в нимание на поля рность (см. ук азание на корпу се
устройства). После правильной вставки акк умулятров, зарядное устройство включается
автоматически, при этом на LCD-дисплее отразится состояние процесса заряда. Не
вставляйте другие аккумуляторы во врем я процесса заряда. Процесс заряда полнос тью
автоматический и контролируется микропроцессором. В зависимост и от размер а и
емкости аккумуляторов время заряда составляет до 6 часов. После окончания процесса
заряда автома тически включается режим поддержания заряда малым током (trickle
charge). Аккумуляторы готовы к работе, но могут оставаться в устройстве неограниченное
врем я с полной емко стью, без оп асност и их перепол нения или пот ери емкос ти.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не утилизируйте зарядное устройст во как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните
его компании-продавц у или в ближайший цен тр утилизации. Пожалуйста, утилизируйте
все упа ковочные м атериал ы для сохран ения окру жающей сре ды.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для того чтобы зарядное устройство работало корректно, оберегайте контакты слотов
зарядного ус тройства от пыли и загрязнений. Для чистки устройства, отключите его от
сети и используйте только сухую ткань. Ремонт прибора может быть осуществлен только
компетентными уполномоченными дилерами!
СПЕЦИФИКАЦИЯ
См. на з арядном у стройс тве
ГАРАНТИЯ
ANSMANN дает 3-летнюю гарантию на данное зарядное устройство. Она не
распространяется на повреждения и поломки, вызванные низким качес твом
акку мулятор ов, которы е могут да ть течи и испор тить заря дное устр ойство.
Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена без
предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответс твенности за прямые,
косвенные, случайные или иные претензии или косвенные убытки, возникшие при
использовании этого заря дного устройс тва и информации, содержащейся в данной
инст рукции п о эксплуат ации.
I
ISTRUZIONI D’USO DEL PHOTOCA M IV
UTILIZZO DEL CARICABATTERIA
Il PHOTOCAM IV è un caricabatterie a spina con microprocessore di controllo indicato
per 2 o 4 ac cumulator i ni ckel metallo hydri de (N iMH) o n ickel cadmium (NiC d) ne i
forma ti ministil o AAA o sti lo AA. Si co nsiglia di evi tare di ricar icare nello s tesso mome nto
accumulatori di formati e capacità diverse. Solo con accumulatori dello stesso formato e
capaci tà la ricaric a sarà otti male. (vedi dis egno 1)
FUNZIONI
> R icarica nell o stesso mom ento 2 o 4 accumu latori NiMH o N iCd nei form ati ministi lo
AA A o stilo A A
> Controllo con microprocessore
> D oppia protez ione dalle so vracarich e (-dV; time r di sicurezz a )
> C arica di mante nimento ad im pulsi al term ine del ciclo di c arica
> In dicazion i dello stato d i carica al Dis play LCD
> Pr otezione da lle inversi oni di polari tà
> R iconoscim ento delle bat terie dif ettose e del le batteri e Alkaline.
> Us o in tutto il m ondo (100-240V AC )
INDICAZIONE LCD
Caric a: I s imboli di bat terie v engono riempiti da so tto in alto. Lo st ato di carica viene
indica to tramite l e 4 barre nel sim bolo di bat tarie. Le bar re del simbol o vengono ind icate
in cont inuativo e/o lamp eggiante, qu esto è dipen dente della te nsione dell ’acu mulatore.
Dopo la cari ca: I sim boli di batteri e co n le 4 barre ven gono indicat i in con tinuativo . Le cel le
cariche vengono ora alimentate con una carica di mantenimento ad impulsi e possono
rimane re per un tempo i ndefinito n el caricaba tterie.
Errore: I simboli di batterie vuote lampeggiano. Il caricabat terie ha riconosciuto almeno
una bat teria ricar icabile dif ettosa o una b atterie A lkaline.
ATTENZIONE
Inserire solo accumulatori nickel metal hydride o nickel cadmium, con altre batterie rischio
di espl osioni!
Questo caricabatteria è solo indicato a ricaricare accumulatori nickel metal hydride
(NiMH)-o nickel cadmium (NiCd). In nessun caso devono essere ricaricate batterie
alkali ne, zinco carb one, litio o al tre batter ie. Presta te attenzi one!
NORM E DI SICUREZ ZA
Il caric abatter ie può essere u tilizzat o solo in ambie nti chiusi e as ciutti.
> Pe r evitare il ri schio di ince ndi e di scoss e elettric he è necessa rio protegge re
l’apparecchiatura dalla pioggia e dall’umidità.
> In c aso di danni al c ontenitor e o alla spina di re te, non utili zzare l’appare cchiatura .
Ripo rtarlo al Ri venditore a utorizza to.
> Allontanare l’apparecchiatura dai bambini.
> R icaricare ne llo stesso m omento solo a ccumulato ri della ste ssa dimensi one (AA o
AA A). Ministi lo AAA e st ilo AA non po ssono ess ere ricaric ate contemp oraneament e.
> A llo stesso t empo non rica ricare mai co ntemporan eamente accu mulatori Ni MH o NiCd.
> C ontrollat e che vengano r icaricati c ontemporan eamente sol o accumulat ori con la
ste ssa capacit à (indicata in m Ah).
> Po ssono ess ere ricarica te contemp oraneament e celle dello s tesso cos truttore .
Il non r ispettar e le norme di sic urezza può ar recare danno a ll’apparecch iatura, agli
accu mulatori ed i n alcuni casi a da nni alle pers one!
MODO D’U SO
Il ciclo di carica inizia automaticamente inserendo 2 o 4 accumulatori nel caricabatterie
e poi inserendolo nella presa di rete. (vedi tabella di carica). Inserendo gli accumulatori
è i mportant e cont rollare il gi usto n umero e le caratt eristiche ( vedi an che „N orme d i
sicurezza “). Inserendo correttamente gli accumulatori inizia il ciclo di carica, indicato lo
stato di c arica sul Displa y LCD. Durante il cic lo di carica non inse rire ulterio ri accumulat ori.
Il controll o degl i accu mulatori è automatic o. Il tempo di carica è i n rela zione al t ipo
di accumulatori e alla loro capacità fino ad un max. di 6 ore. Al termine del ciclo di
carica automaticamente si commuta in carica ad impulsi. Questo permette di lasciare
gli accumulatori nel caricabatteria per mantenere la capacità massima e senza rischio
di sovraccariche.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Con l’utilizzo di accumula tori ricaricabili e dei caricabatt erie migliorate l’ambiente e
risparmiate. Gli accumulatori non appar tengono ai rifiuti casalinghi. Consegnate gli
accumulatori esauriti nei contenitori appositi.
MAN TENIMEN TO E PULIZI A
Effettuare la pulizia dell’apparecchiatura solo dopo averla disinserita dalla rete. Non
aprire l’apparecch io. Eventu ali ripar azioni po ssono es sere eff ettuate solo pres so i cent ri
autorizzati.
DATI TEC NICI
Vedere i d ati sull’appar ecchio
GARANZIA
C’è una garanzia di 3 anni sull’apparecchio.Non sono in garanzia difetti che vengono
causat i dagli accum ulatori di ba ssa qualit à.
Salvo mo dificaz ione tecni che. Non siam o responsa bili per erro ri di stamp a. 04/2009
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS – PHOTOCAM IV
A TÖLTŐ H ASZNÁLA TA
A PHO TOCAM I V mikrop rocesszo r vezérelt fali akk utöltő 2 vagy 4 d b nikkel -metal- hidrid
(NiMH) vagy nikk el kad mium (NiCd), AAA/m ikró vagy AA/ceruza mére tű akkumuláto rhoz.
A cellák optimális töltéséhez egyidejűleg csak azonos méretű és kapacitású akkuk töltése
ajánlo tt (lásd az 1. ábr át).
FUNKCIÓK
> 2 va gy 4 db NiMH vag y NiCd, AA A/mikró vag y AA/ceruza mé retű akku eg yidejű
töltésére alkalmas
> Mikroprocesszor vezérelt töltésfelügyelet
> Ke ttős véde lem a túltölt és ellen (tölté s vége érzéke lés [-U], bizto nsági időzí tő)
> Im pulzus cse pptöltés re kapcsolá s a gyorstöl tés után
> Töl tési állapo t kijelzés LC D kijelzőn
> Fordított polaritás elleni védelem
> Hibás cella érzékelése / szárazelem behelyezésének érzékelése
> A v ilág összes o rszágában h asználhat ó kapcsoló ü zemmódú táp egység (100-240 V)
LCD KIJ ELZŐ
Töltés : Az ak kuikon 4 részlet ben teli k meg le ntről fe lfelé. A 4 csík az ikon ban a t öltési
állapo tot jelzi. Az ak ku feszült ségétől függ ően 1, 2 vagy 3 csík folya matosan lát szódik, a
többi c sík villog va tölti az ak kuikont.
A t öltés befejeződö tt: A z ak kuikonban mind a 4 csík folyamato san lá tszódik. A t öltés
befeje zését kö vetően a telje sen felt öltődöt t a kkumuláto rokat a töltő impul zus
csepp töltésse l tölti és az ak kumulátor ok a töltőbe n tartható k felhaszn álásukig.
Hibaje lzés: Az üres ak kuikon villog . A tö ltő hibás akku mulátort vag y n em tölthető,
szárazelemet érzékel.
FIGYELEM
Csak Ni MH vagy NiCd a kkut tegye n a töltőbe. El emek, más ve gyületű ak kuk behelye zése
robbanásveszélyes.
A töltővel csak gyorstölthető NiMH vagy NiCd akku tölthető. Ne töltsön alkáli, cink-szén,
lítium v agy más vegy ületű eleme t, akkut a tölt ővel.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
> Sz áraz helyen t artsa az ak kutöltőt (c sak beltéri h asználat ra!).
> Tűz é s/vagy áramü tés elkerül ése miatt a tö ltőt védje ne dvességt ől és víztő l.
> A ké szüléket nem s zabad üzembe he lyezni, ha a burk olata vagy a cs atlakozója sé rült.
Ne sze dje szét a készül éket. Meghibá sodás eseté n felhatalma zott szer vízben javí ttassa.
> A z akkutölt őt tartsa t ávol gyere kektől.
> Eg yszerre cs ak azonos mér etű (AA vag y AAA) akk ut töltsön , ne keverje a két m éretet.
> Va gy NiMH, vagy N iCd akkut tö ltsön egys zerre.
> Eg yszerre cs ak azonos kap acitású (mA h-s) akkut tö ltsön.
> Ke rülje a különf éle gyárt ótól szárma zó akkuk egyi dőben való tö ltését.
A biz tonsági elő írások be ne m tartása az a kkutöltő v agy az akkumu látorok
megh ibásodásá hoz vagy súly os személyi s érüléshe z vezethet.
MŰKÖDÉS
A töltési folyamat automatikusan elindul, amikor a töltőt a hálózatra csatlakoztatja (ellenőrizze
a töl tő adatt áblázatát) és 2 vag y 4 db ak kut helye z bele. A z akkuk behelyezé sekor ügy eljen
azok megfelelő számára és a helyes polaritásra (lásd a biztonsági előírásokat). Ha megfelelően
tett e be az akkukat, a töltés t az LC D kijelző jelzi (lásd az LCD kij elző feje zetet). Eze n töltés i
ciklus alat t ne t egyen be t öbb akkumulátort a töltőbe. A töltés vezérlése automatikus. Az
akkuk típusának (vegyülete) és kapacitásának függvényében a ma ximális töltési idő 6 óra.
A gyorstö ltés szakasza után a töltő átk apcsol impulz us c sepptölté sre. A ce llák a tö ltőben
hagyhatók anélkül, hogy túltöltődnének vagy vesztenének a kapacitásukból.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.