Ansmann 1600-0272, KL MINI User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
KL MINI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0272
Deutsch | English | Français
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Gehäuse
2. LED
3. Schalter
4. Batteriefachabdeckung
5. Batteriefach
6. Schlüsselanhänger
1x KL Mini 1x Bedienungsanleitung 4x LR41 Batterien
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollstän­digkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht als Raumbeleuch­tung im Haushalt geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedie­nungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
 Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen  Das Produkt nicht in Wasser tauchen  Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
 Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit ein-
geschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
 Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange,
kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdau-
er der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
 Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.  Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.  Halten Sie das Produkt stets trocken.
Achtung:
 Dieses Produkt wird mit Batterien ausgeliefert. Werfen Sie das Produkt
nicht ins Feuer.  Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen  Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie
doch einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie un-
verzüglich die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab  Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Au-
gen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.  Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige
Batterien verwenden  Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr  Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhit-
zen oder in Brand zu setzen.  Die Batterien nicht kurzschließen!  Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.  Batterien sind nicht wieder aufladbar!  Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen  Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der
Entsorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden  Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung
mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Nicht in die Lichtquelle blicken
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
EINLEGEN DER BATTERIEN
Für das Produkt werden 4 Stück LR41 Batterien benötigt. Damit Sie das Pro­dukt in Betrieb nehmen können, öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem Sie die Batteriefachabdeckung abschrauben. Legen Sie danach die Batterien polrichtig ein. Anschließend die Batteriefachabdeckung anschrauben.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
Halten des Schalter: LED an
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Pro­dukt. Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer­oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und sepa­rat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
LED 0.1W Stromversorgung 4x LR41 Batterien Gewicht Leuchte 14g (ohne Batterien) Abmessungen Leuchte (H x B x T) 51x10mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsys­teme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs­stelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Version: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Housing
2. LED
3. Switch
4. Battery compartment cover
5. Battery compartment
6. Key ring
DELIVERY INCLUDES
1x KL Mini 1x Operating instructions: 4x LR41 batteries
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage to the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. The light is not suitable for household room lighting.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time. They contain important informati­on for handling the product. If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
 Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).  Do not immerse the product in water  Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
 This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
 Do not shine the light in other people‘s faces. If this occurs for too long, the
blue light portion of the beam can cause retinal damage.
 The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has rea-
ched the end of its service life, the whole light must be replaced.
 Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by
a similarly qualified person.  The light shall be used indoors exclusively.  Always keep the product dry
Note:
 This product is shipped with batteries. Do not throw the product into a fire.  Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.  In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact
with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with
plenty of water  If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact
with your eyes, contact a medical professional immediately.  Always change all of the batteries at the same time as a complete set and
always use equivalent batteries.  Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating  Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.  Do not short-circuit the batteries!  Do not use the batteries if the product appears to be damaged.  The batteries cannot be recharged!  Remove used or empty batteries from the lamp immediately  If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of  Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance
with the local regulations and requirements.
Class 3 equipment
Do not look into the lamp
Conforms to the European directive
INSERTING THE BATTERIES
Four LR41 alkaline batteries are required to power the device. To use the product, please open the battery compartment by unscrewing the battery compartment cover. Then insert the batteries ensuring correct polarity. Then screw on the battery compartment cover.
When replacing batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
OPERATION
Holding the switch: LED on
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning. Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store sepa­rately in order to preserve service life.
TECHNICAL DATA
LED 0.1W Power supply 4x LR41 batteries Weight of light 14g (without batteries) Dimensions of light (H x W x D) 51x10mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
or disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to en­vironmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be ch­anged without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, in­direct, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
Version: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1. Boîtier
2. LED
3. Interrupteur
4. Couvercle du compartiment à piles
5. Compartiment à piles
6. Porte-clé
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x Mini KL 1 manuel d‘utilisation 4x piles LR41
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial. La lampe ne convient pas à l’éclairage ambiant à la maison.
ONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
 Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid
extrême)  Ne pas plonger le produit dans l’eau  Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est
pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils
ne jouent pas avec le produit.  Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y
compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensoriel-
les ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de
connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes
doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance
responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utili-
sation du produit !  Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se
produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un
risque pour la rétine.  La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la
durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.  Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doi-
vent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service
chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de
manière similaire !  Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.  Veillez toujours à ce que le produit reste sec
Attention :
 Ce produit est livré avec des piles. Ne jetez pas le produit au feu.  Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou
causer un incendie / une explosion  Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat-
terie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau  Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.  Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de
même qualité  Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou
d’étouffement  Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.  Ne pas court-circuiter les batteries !  N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.  Les piles ne sont pas rechargeables !  Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides  Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe
avant son élimination  Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou
exigences locales.
Le produit correspond à la classe de protection III
Ne pas regarder directement la source de lumière
Conforme aux directives européennes
INSERTION DES PILES
4 piles LR41 sont requises pour le produit. Pour mettre le produit en service, ou­vrez le compartiment à piles en dévissant le couvercle. Insérez les piles en fai­sant attention à la polarité. Puis, revisser le couvercle du compartiment à piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la po­larité des piles.
UTILISATION
Maintenir l’interrupteur : LED allumée
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement hu­mide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux). N’utili­sez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparé­ment pour conserver leur durée de vie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LED 0.1W Alimentation électrique 4x piles LR41 Poids de la lampe 14g (sans piles) Dimensions de la lampe (H x L x P) 51x10mm
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils élec­triques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques nor­maux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, acciden­tels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Version : MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[ES]
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. Carcasa
2. LED
3. Interruptor
4. Cobertura del compartimento de pilas
5. Compartimento de pilas
6. Llavero
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Un KL Mini Unas instrucciones de uso 4 pilas LR41
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La lámpara no es apropiada para la iluminación de estancias domésticas.
ACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
 El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío
extremos)  No sumergir el producto en agua  Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto
no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no
jueguen con el dispositivo.  Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este pro-
ducto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una per-
sona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise
durante el manejo del producto!  No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.  La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida
útil de la bombilla, debe substituirse la linterna completa.  ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser lle-
vadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encar-
gado o por una persona cualificada de modo semejante.  La linterna puede emplearse en locales cerrados.  Mantenga el producto siempre seco
Atención:
 Este producto se suministra con pilas. No arroje el producto nunca al fuego.  Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar in-
cendios/explosiones  En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de
que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas,
enjuague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.  En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre
en los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.  Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equi-
valentes  Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión
o asfixia  No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.  ¡No cortocircuitar las pilas!  No emplee las pilas si el producto presentase daños.  ¡Las pilas no son recargables!  Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente  En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas
antes de desecharla  Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes
y exigencias locales.
El producto observa la clase de protección III
No mirar en las fuentes de luz
Conforme con las directivas de la UE
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para el producto se necesitan 4 pilas LR41. Para activar el producto, sírvase abrir el compartimento de pilas desenroscando su tapa. Después coloque
las pilas con la polaridad correcta. Seguidamente enrosque la tapa del com­partimento de pilas.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con la polaridad correcta.
MANEJO
Mantener pulsado el interruptor: LED conec.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retira del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza. Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Mantenimiento
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por separado a fin de aumentar la vida útil.
DATOS TÉCNICOS
LED 0.1W Suministro de corriente 4 pilas LR41 Peso de la lámpara 14g (sin pilas) Dimensiones de la lámpara (alto x ancho x profundidad) 51x10mm
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben elimi­narse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto.
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos espe­cial para los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura domésti­ca, pues contiene pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la pre­servación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños re­sultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
Versión: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[PT]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Caixa
2. LED
3. Interruptor
4. Tampa do compartimento de pilhas
5. Compartimento das pilhas
6. Porta-chaves
VOLUME DE FORNECIMENTO
1x KL Mini 1x manual de instruções 4x pilhas LR41
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quan­to à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclu­sivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial. A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual de instruções. Este inclui indicações importante para a utili­zação do produto. Se transferir o produto a terceiros, faça-o acom­panhar do presente manual de instruções.
 Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/frio extremo)  Não mergulhar o produto em água  Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto
não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garan­tir que não brincam com o produto.
 Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manu­seamento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor responsável pela sua segurança ou super­visionadas durante a operação do produto!
 Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante
muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina.
 A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da sua vida útil, é
necessário substituir toda a lanterna.
 Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem
apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços en-
carregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.  A lanterna pode ser utilizada em interiores.  Mantenha o produto sempre seco.
Atenção:
 Este produto é fornecido com pilhas. Nunca atire o produto para o fogo.  As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/
explosão  Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com
líquido das pilhas, lave imediatamente os pontos afetados com água
abundante.  Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos,
entre imediatamente em contacto com um médico.  Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre bate-
rias de qualidade equivalente  Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo de ingestão ou asfixia  Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha.  Não ligar as pilhas em curto-circuito!  Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.  As pilhas não são recarregáveis!  Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias  Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas
da lanterna antes da eliminação.  Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou re-
quisitos locais.
O produto corresponde à classe de proteção III
Não olhar diretamente para a fonte de luz
Conformidade com as diretivas UE
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
O produto requer 4 pilhas LR41. Para poder colocar o produto em funcio­namento, abra o compartimento das pilhas, desenroscando a tampa do compartimento. Coloque as pilhas com a polaridade correta. Em seguida, aparafusar o compartimento das pilhas.
Ao trocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
OPERAÇÃO
Manter premido o interruptor: LED ligado
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes de qualquer limpeza, desligue a alimentação de tensão do produto. Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido (eventualmente com um pouco de detergente para a loiça suave). Não utili­ze, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza.
Manutenção
Se o produto não for utilizado, retirar as baterias e guardá-las separada­mente para preservar a sua vida útil.
DADOS TÉCNICOS
LED 0.1W Alimentação de corrente 4x pilhas LR41 Peso da lanterna 14g (sem pilhas) Dimensões da lanterna (A x L x P) 51x10mm
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna inutilizável conforme as disposições legais. O sím­bolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Uti­lize os sistemas de recolha da sua região ou contacte o revendedor a quem adquiriu o produto.
Encaminhe o aparelho para ponto de recolha especial para aparelhos usados. Não elimine o aparelho junto com o lixo doméstico, dado que contém pilhas/acumuladores.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a pro­teção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das infor­mações contidas nas presentes instruções de operação. Em caso de utili­zação errada do produto, não assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no apa­relho decorrentes da inobservância das instruções de operação. Os seus direitos legais não são afetados.
Versão: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[SE]
BRUKSANVISNING
1. Hölje
2. LED
3. Brytare
4. Lock till batterifack
5. Batterifack
6. Nyckelring
LEVERANSOMFATTNING
1x KL Mini 1x bruksanvisning 4x LR41-batterier
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte produkten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som en batteridriven mobil ljuskälla. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk. Lampan lämpar sig inte som belysning av rum i hemmet.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noggrant hela bruksanvisningen innan du börjar använda produk­ten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras. Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning.
 Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)  Sänk inte ned produkten i vatten  Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Håll barn under
uppsikt så att de inte leker med produkten.
 Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och bevakas vid hantering med produkten!
 Lys inte andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan
andelen blått ljus skada näthinnan.
 Lampans ljuskälla kan inte bytas. När ljuskällans serviceliv närmar sig
slutet måste hela lampan bytas.
 Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast
utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en
person med jämförbar kvalifikation.  Lampan får användas inomhus.  Produkten måste hållas torr.
Obs:
 Denna produkt levereras med batterier. Kasta inte produkten i eld.  Felaktigt insatta batterier kan rinna ut och/eller orsaka brand/explosion  Om batterier läcker ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med bat-
terivätska ska du genast tvätta det berörda stället noggrant med vatten.  Om batterivätskan orsakar en hudreaktion eller kommer in i ögonen ska
du en läkare omedelbart kontaktas.  Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier  Håll batterier borta från barn > risk för sväljning eller kvävning  Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri.  Kortslut inte batterierna!  Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.  Batterierna kan inte laddas!  Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan  Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort batterierna ur lam-
pan innan du avfallshanterar den  Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lo-
kala lagar eller krav.
Produkten motsvarar skyddsklass III
Titta inte in i lampan
Överensstämmer med relevanta EU-direktiv
SÄTTA I BATTERIER
För produkten behövs 4 batterier av typen LR41. För att kunna använda pro­dukten ska du öppna batterifacket genom att skruva bort locket. Sätt därefter i batterierna med rätt polaritet. Skruva sedan tillbaka batterifackets lock.
Tänk på att sätta i batterierna med polerna i rätt riktning när du byter batterier.
ANVÄNDNING
Tryck in brytaren: LED-lampan lyser
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Avbryt spänningsförsörjningen till produkten före varje rengöring. Använd endast en mjuk, torr eller lätt fuktig trasa (eventuellt kan en liten mängd milt rengöringsmedel tillsättas) för rengöringen. Skur- eller lösnings­medel får inte användas för rengöring.
Underhåll
Ta ur batterier när produkten inte används. Förvara batterierna separat för att bibehålla livslängden.
TEKNISK SPECIFIKATION
LED 0.1W Strömförsörjning 4 batterier av typen LR41 Vikt lampa 14 g (utan batterier) Mått lampa (H x B x D) 51x10 mm
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera den gamla lampan enligt lokala bestämmelser. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshan­teras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU. Använd återläm­nings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av gamla elektriska produkter. Kasta inte produkten i hushållsavfall eftersom den innehåller batterier/uppladdningsbara batterier.
Så följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFÖRKLARING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående med­delande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig hantering eller un­derlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning. Vid felaktig användning av produkten har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garan­tier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Vi erbjuder tre års garanti för enheten. Vid skador på enheten som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats, upphör garantin att gälla. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte.
Version: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. Caixa
2. LED
3. Interruptor
4. Tampa do compartimento de pilhas
5. Compartimento das pilhas
6. Porta-chaves
DOTAZIONE
1x KL Mini 1x manual de instruções 4x pilhas LR41
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quan­to à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
IMPIEGO APPROPRIATO
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclu­sivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial. A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il ma­nuale d‘uso per intero. Contiene indicazioni importanti sull‘utilizzo del prodotto. Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l‘uso.
 Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/frio extremo)  Não mergulhar o produto em água  Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto
não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
 Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuse­amento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, inst­ruídas por um supervisor responsável pela sua segurança ou supervisio­nadas durante a operação do produto!
 Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante
muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina.
 A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da sua vida útil, é
necessário substituir toda a lanterna.
 Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem
apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços en-
carregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.  A lanterna pode ser utilizada em interiores.  Mantenha o produto sempre seco.
Attenzione!
 Este produto é fornecido com pilhas. Nunca atire o produto para o fogo.  As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/
explosão  Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com líquido
das pilhas, lave imediatamente os pontos afetados com água abundante.  Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos, ent-
re imediatamente em contacto com um médico.  Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre baterias
de qualidade equivalente  Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo de ingestão ou asfixia  Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha.  Não ligar as pilhas em curto-circuito!  Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.  As pilhas não são recarregáveis!  Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias  Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da
lanterna antes da eliminação.  Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requi-
sitos locais.
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III
Non guardare la fonte di luce
Conforme alle direttive europee
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
O produto requer 4 pilhas LR41. Para poder colocar o produto em funcionamen­to, abra o compartimento das pilhas, desenroscando a tampa do comparti­mento. Coloque as pilhas com a polaridade correta. Em seguida, aparafusar o compartimento das pilhas.
Quando si sostituiscono le batterie è assolutamente necessario assicurarsi di inserirle con la giusta polarità.
IMPIEGO
Manter premido o interruptor: LED ligado
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prima della pulizia, interrompere l‘alimentazione elettrica del prodotto. Per pulirlo, utilizzare soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente inu­midito (aggiungendo eventualmente un po‘ di detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi o solventi.
Manutenzione
Se il prodotto non viene usato, rimuovere le batterie e conservarle a parte per mantenerne la durata di vita.
DATI TECNICI
LED 0.1W Alimentação de corrente 4x pilhas LR41 Peso da lanterna 14g (sem pilhas) Dimensões da lanterna (A x L x P) 51x10mm
SMALTIMENTO
Smaltire la lampada inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il con­trassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
er smaltire il dispositivo, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature usate. Non gettare il dispositivo tra i rifiuti domestici perché contiene batterie.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsa­bilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, ricon­ducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato del prodotto non ci assumiamo nessuna responsabilità e non conce­diamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosser­vanza delle istruzioni. Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia.
VVersão: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Behuizing
2. LED
3. Schakelaar
4. Batterijvakafdekking
5. Batterijvak
6. Sleutelhanger
LEVERINGSOMVANG
1x KL Mini 1x bedieningshandleiding 4x LR41-batterijen
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadi­gingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Mocht u beschadigin­gen aan het product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron op batterijwerking. Het product is uitsluitend voor het privé gebruik in het huishouden en niet voor het commer­ciële gebruik bestemd. De lamp is niet als kamerverlichting in het huishouden geschikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór ingebruikname van het product de complete gebruiksaan­wijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen betref­fende de omgang met het product. Als u het product aan derde perso­nen doorgeeft, overhandigt u ook deze gebruiksaanwijzing.
 Het product nooit aan extreme belastingen (extreme hitte/kou) bloot-
stellen  Het product niet in water dompelen  Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product
is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met
het product kunnen spelen.  Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens
of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit
product. Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens
de bediening van het product in de gaten gehouden worden!  Schijn andere personen niet in het gezicht. Als dit te lang gebeurt, kan
door blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan.  De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar. Als de levensduur van de
lichtbron eindigt, moet de gehele lamp worden vervangen.  Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen
alleen door de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.  De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt.  Houd het product altijd droog.
Let op:
 Dit product wordt met batterijen geleverd. Gooi het product niet in het vuur.  Onvakkundig geplaatste batterijen kunnen lekken en/of een brand/explo-
sie veroorzaken  Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet vastpakken. Indien u
toch een keer in aanraking komt met batterijvloeistof, was dan onmiddelli-
jk de desbetreffende plek grondig met water af.  Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt of in de ogen te-
rechtkomt, raadpleeg dan meteen een arts.  Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd gelijkwaardige batterijen
gebruiken  Batterijen uit de buurt houden van kinderen > gevaar voor inslikken en
verstikking  Probeer nooit om een batterij te openen, te pletten, te verhitten of in brand
te steken.  De batterijen niet kortsluiten!  Gebruik de batterijen niet, als het product beschadigd lijkt te zijn.  Batterijen zijn niet herlaadbaar!  Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp halen  Mocht de lamp niet meer gebruikt kunnen worden, dan moeten de batteri-
jen vóór de verwijdering uit de lamp worden gehaald.  Verwijder gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de
plaatselijke wetten of eisen.
Product voldoet aan de beschermingsklasse III
Niet in de lichtbron kijken
Conform de EU-richtlijnen
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Voor het product zijn 4 stuks LR41-batterijen nodig. Open het batterijvak om het product in gebruik te kunnen nemen, door de batterijvakafdekking los te schroeven. Plaats daarna de batterijen met de juiste pool. Vervolgens de batterijafdekking vastschroeven.
Bij batterijvervanging absoluut erop letten dat de batterijen met de polen in de juiste richting worden geplaatst.
BEDIENING
De schakelaar vasthouden: LED aan
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek vóór iedere reiniging de voedingsspanning naar het product. Gebruik voor de reiniging enkel een zachte, droge of licht vochtige doek (eventueel met daarop een beetje mild afwasmiddel). Gebruik voor de reini­ging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen.
Onderhoud
Als het product niet gebruikt wordt, de batterijen verwijderen en apart ops­laan om de levensduur te behouden.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 0.1W Stroomvoorziening 4x LR41-batterijen Gewicht lamp 14g (zonder batterijen) Afmetingen lamp (h x b x d) 51x10mm
VERWIJDERING
Verwijder de onbruikbare lamp conform de wettelijke bepalingen. De markering “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en verzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale afvalverzamel­plaats voor oude apparaten. Gooi het apparaat niet in het huisvuil, aange­zien het apparaat batterijen/accu’s bevat.
Daarmee voldoet u aan uw wettelijke plichten en levert u uw bijdrage aan de milieubescherming.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondi­ging vooraf worden gewijzigd. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het product aanvaar­den wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
GARANTIE-OPMERKING
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding ontstaat, kan geen garantie worden verleend. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
Versie: MA-1600-0272/V1/11-12-2018
2
3
1
5 4
6
Loading...