Die Induction Charger Base ist eine universelle komfortable Ladebasis zur Ladung Ihrer mobilen Geräte über Induktionstechnologie ohne Kabelgewirr. Die Induction Charger
Technologie ist für eine Vielzahl von mobilen Geräten
erhältlich. Um zu laden, müssen Sie Ihr mobiles Gerät in
Verbindung mit einem Induction Case/Back auf die Induction Charger Base auflegen. Die Ladung wird genauestens
überwacht. Die Effizienz ist sehr hoch durch magnetische
Fixierungspunkte. Eine Fehlbedienung ist ausgeschlossen.
Mit der Induction Charger Base können ver schiedene Geräte geladen weden.
Zusätzlich verfügt das Gerät über die ZeroWatt- Technologie. Diese sorgt dafür, dass kein Strom in Standby verbraucht wird.
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen!
> Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räu men ver wendet werden!
> Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen
Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit
und Regen zu schützen!
> Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels
das Gerät nicht in Betrieb nehmen!
> Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem
Netzkabel durchführen!
> Die Induction Charger Base nur in Verbindung mit
Geräten die mit dem Induction Charger System
kompatibel sind verwenden!
> Von Kindern fernhalten!
> Gerät nicht öffnen!
INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie die Induction Charger Base durch Verwenden der im Lieferumfang enthaltenen Netzleitung mit dem
Stromnetz. Die Induction Base kann von 100V AC bis 240V
AC bei 50Hz bis 60Hz betrieben werden. Nachdem Sie das
Induction Case/ Back an Ihrem mobilen Gerät, wie in der
Bedienungsanleitung (im Lieferumfang Induction Case/
Back) beschrieben, angebracht haben, können Sie den
Ladevorgang durch einfaches Auflegen des Gerätes auf der
Induction Charger Base starten. Das Gerät wird durch eine
magnetische Fixierung auf der Base gehalten.
Der Ladevorgang wird durch eine blaue LED signalisiert.
Sobald Sie das Gerät wieder von der Induction Charger
Base abnehmen, erlischt die LED und die ZeroWatt Funkti on kommt zum Einsatz. Nachdem der Ladevorgang des Gerätes beendet ist, können Sie jedes andere Gerät welches
mit dem Induction Charger System kompatibel ist auf der
Induction Charger Base laden.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 100 - 240V AC 50/60Hz
Ladestrom: 500mA
LIEFERUMFANG
> Induction Charger Base
> Netzleitung
> Bedienungsanleitung
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Für
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder
Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine
Haf tung.
Technische Änderungen vor behalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 09/2010
OPERATING INSTRUCTION
The Induction Charger Base is a universal wireless charger
base for charging mobile devices. It uses inductive charging technology without the hassle of tangled cables. The
technology is compatible with many mobile devices. To
begin the charging process, simply place a mobile device
on to the wireless charging station and the device will
recharge itself as though attached to mains electricity.
Induction Charger has the best energy efficiency of all
wireless chargers, due to its magnetic connection. It is
possible to charge many dif ferent mobile devices with one
Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt technology guarantees that when a
mobile device is fully charged no further electricity is used
by the charger, saving money and the environment!
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully before
use!
> The device is for indoor use only. Keep it in a dry
environment!
> Do not use the device if there are signs of any damage
to the housing, plug or cable!
> Disconnect the device from mains during cleaning and
maintenance!
> Never attempt to open the device by force or use if
defective!
> Only use the Induction Charger Base together with
devices which are compatible with Induction Charger
Technology!
> Keep out of children’s reach!
> Never attempt to open the device!
OPERATION
Connect the Induction Charger Base with the included
mains cable to the mains electricit y.
The Induction Charger Base is able to operate from 100V
AC to 240V AC at 50Hz to 60Hz.
After you have installed t he Induction Case/Back (as described in the manual) you can start charging your device
by placing the Induction Case/Back onto the Induction
Charger Base. A magnet will hold the device on the Induction Charger Base.
A blue LED will indicate t hat the device is charging. When
charging is complete, remove the Induction Case/Back
from the Base, the LED will turn off and the ZeroWatt
function will begin.
It is possible to charge many different compatible mobile
devices with one Induction Charger Base.
TECHNIC AL SPECIFICATIONS
Input: 100- 240V AC 50/60Hz
Charging current: 500mA
INCLUDED
> Induction Charger Base
> Mains cable
> Operating instructions
WARRANT Y NOTICE
ANSMANN of fer a 3 year warrant y with this device. This
warrant y does not apply to damage caused by improper
use.
ANSMANN can not accept liability for direct, indirect,
accidental or consequential damages originated by not
using the device as indicated by the operating instructions.
Technical details are subject to change without prior
notice. No liability will be accepted for typographical errors or omissions. 09/2010
NÁVOD K POUŽITÍ
Podložka Induction Charger představuje univerzální
bezdrátovou nabíjecí podložku pro nabíjení mobilních
přístrojů. Využívá technologie indukčního nabíjení bez
spleti zamotaných kabelů. Technologie je kompatibilní s
mnoha mobilními přístroji. Telefon se začne nabíjet, jakmile jej položíte na bezdrátové nabíjecí stanoviště, kde
se telefon dobije stejným způsobem, jako by byl připojen
k elektrickému zdroji. Induction Charger má díky magnetickému připojení nejlepší energetickou výkonnost ze všech
bezdrátových nabíječek . Na jedné podložce Induction Charger lze tudíž nabíjet mnoho různých mobilních přístrojů.
Technologie „Zero watt“ společnosti ANSMANN zaručuje,
že je-li mobilní přístroj plně nabit, nespotřebovává
nabíječka žádnou další elektrickou energii, a šetří vám tak
peníze i životní prostředí!
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
> Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití.
> Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém
prostředí. Udržujte v suchu.
> Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách
poškození
budovy, zástrčky či kabelu.
> Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje
energie.
> Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a
nepoužívejte je, je-li vadné.
> Používejte podložku Induction Charger pouze pro
zařízení, která jsou kompatibilní s technologií Induction
Charger.
> Ukládejte zařízení mimo dosah dětí.
> Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít.
PROVOZ
Připojte podložku Induction Charger pomocí síťového kabelu ke zdroji elektrické energie.
Podložku Induction Charger lze používat v rozpětí od 100V
do 240V střídavého proudu při frekvenci 50Hz až 60Hz.
Poté, co nainstalujete kr yt/zadní část Induction Charger (jak je popsáno v příručce), můžete začít nabíjet
požadovaný přístroj tak, že položíte kryt/zadní čás t na
podložku Induction Charger. Přístroj bude na podložce Induction Charger držet přichycený pomocí magnetu.
Průběh nabíjení signalizuje modrá dioda LED. Po dokončení
nabíjení sundejte kryt/zadní část Induction Charger z
podložky, čímž zhasne modrá dioda LED a podložka se
přepne do režimu „Zero watt“.
Na jedné podložce Induction Charger lze tudíž nabíjet mnoho různých kompatibilních mobilních přístrojů.
> Podložka Induction Charger
> Síťový kabel
> Návod k použití
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost ANSMANN na tento přís troj nabízí tříletou
záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené
nesprávným používáním.
Společnost ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhodnou ani následnou škodu způsobenou používáním přístroje
v rozporu s návodem k použití.
Technické informace podléhají změně bez předchozího
oznámení. Společnost neručí za typografické chyby či
chybějící informace. 09/2010
BRUGSANVISNING
Induction Charger Base er en universal trådløs opladningsbase til opladning af mobile enheder. Den benytter
induktiv lade-teknologi og sparer således besværet med
filtrede kabler.
Teknologien er kompatibel med mange mobile enheder.
For at begynde opladningen, placeres enheden på den
trådløse ladestation og denne vil blive opladt som var den
tilsluttet en stikkontakt.
Induction Charger har den mest optimale energi effektivitet af alle trådløse opladere grundet den magnetiske
tilslutning. Det er muligt at lade mange forskellige mobile
enheder med en Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt teknologi garanterer at, når en enhed
er fuldt opladet, bruger ladestationen ikke længere strøm.
Dette sparer penge og skåner miljøet.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
> Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction
Charger Base tages i brug.
> Induction Charger Base er til indendørs brug. Opbevar
det tør t.
> Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på
skader på huset, s tikket eller kablet.
> Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved
rengøring og vedligeholdelse.
> Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at
bruge det hvis det er defekt.
> Benyt kun Induction Charger Base med enheder som er
kompatible med Induction Charger Teknologi.
> Holdes ude af børns rækkevidde.
BRUGSANVISNING
Tilslut Induction Charger Base til stikkontakten med det
inkluderede kabel. Induction Charger Base kan bruges med
strømtilførsel i intervallet: 100V AC til 240V AC / 50Hz
til 60 Hz.
Efter installation af Induction Charger Case/Base (som
beskrevet i brugsanvisningen), kan opladning star tes ved
at placere Induction Charger Case, med bagsiden nedad,
på Induction Charger Base. En magnet sørger for at holde
enheden på Induction Charger Base.
En blå LED indikerer at apparatet oplades. Når enheden
er fuldt opladt, fjernes denne fra Induction Charger Base.
LED’en slukker og ZeroWatt funktionen starter.
Det er muligt at oplade mange forskellige mobile enheder
med én Induction Charger Base.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Input: 100-240V AC 50/60Hz
Ladestrøm: 500mA
INKLUDERET
> Induction Charger Base
> Kabel
> Brugsanvisning
GARANTI
ANSMANN tilbyder 3 års garanti på denne enhed. Denne
garanti gælder ikke skader som er forårsaget af forker t
brug.
ANSMANN er ikke ansvarlig for direkte, indirekte, tilfældige eller følgeskader som skyldes brug af apparatet på
anden måde end beskrevet i brugsanvisningen.
Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel.
Der accepteres ikke erstatninsansvar for typografiske fejl
eller undladelser. 09/2010
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La Induction Charger Base es una base de carga universal y
cómoda para la carga de sus aparatos móviles mediante la
tecnología de inducción sin enredo de cables. La tecnología Induction Charger es compatible con muchos aparatos
móviles. Para comenzar el proceso de carga, simplemente
ponga un aparato móvil en la estación de carga sin cables
y el aparato se recargará el mismo como si estuviese
conectado a una conducción de electricidad.
Induction Charger tiene la mejor eficiencia de energía
de todos los cargadores sin cables, debido a su conexión
magnética. Es posible cargar varios aparatos móviles diferentes con una Induction Charger Base.
La tecnología Zero Watt de ANSMANN garantiza que cuando un aparato móvil está completamente cargado, el
cargador no utiliza más electricidad, ahorrando dinero y
cuidando el medioambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
> Antes de la puesta en marcha del aparato lea
atentamente el manual de instrucciones!
> El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados
y secos!
> Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una
descarga eléctrica, debe protegerse el aparato de la
humedad y la lluvia!
> Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner
en funcionamiento el aparato!
> Los trabajos de limpieza y mantenimiento realizar sólo
con el cable de red desconectado!
> Utilice la Induction Charger Base sólo con los aparatos
que son compatibles con el sistema Induction Charger!
> Mantener alejado de los niños!
> No abrir el aparato!
FUNCION AMIENTO
Conecte la Induction Charger Base con el cable principal,
incluido en el suministro, con la corriente de red. La Induc-
tion Charger Base puede funcionar desde 100V AC hasta
240 V AC con 50Hz hasta 60 Hz. Después de que haya
instalado la Induction Charger Case/ Back en su aparato
móvil, como se describe en el manual de ins trucciones (en
el suminis tro Induction Charger Case/ Back), Vd. puede
empezar a cargar su aparato poniendo la Induction Charger Case/ Back en la Induction Charger Base. El aparato
será sostenido mediante una fijación magnética a la base.
El proceso de carga será señalado mediante un LED azul.
Cuando est á completamente cargado, retire la Induction
Charger Case/ Back de la base, el LED se apagará y la
función Zero Watt comenzará.
Es posible cargar varios aparatos móviles diferentes compatibles con una Induction Charger Base.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: 100 – 240 V AC 50/60Hz
Corriente de carga: 500 mA
SUMINIS TRO
> Induction Charger Base
> Cable de red
> Manual de instrucciones
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no
se aplica a los daños causados por un uso inapropiado.
ANSMANN no puede aceptar la responsabilidad por daños
directos, indirectos, accidentales o consecuentes, originados por no usar el aparato según lo indicado en el manual
de instrucciones.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas. No se
aceptará ninguna responsabilidad por errores tipográficos
u omisiones. 09/2010
KASUTUSJUHEND
Induction Charger Base (Base – eesti k. alus) on universaalne juhtmevaba laadija kaasaskantavate seadmete
laadimiseks. Selleks kasutatakse induktiivset laadimisteh noloogiat, kus juhtmeid pole vaja. Tehnoloogiat võib enamuse kaasaskantavate seadmetega kooskõlastada. Laadimise alustamiseks asetage kaasaskanta v seade lihtsalt
juhtmevabale laadimisalusele ja seade hakkab iseenesest
laadima, nagu see oleks lülitatud vooluvõrku.
Induction Charger energiatõhusus on kõigist juhtmevabadest laadijatest parim, tänu oma magnetühendusele. Ühe
Induction Charger Base abil võib laadida palju erinevaid
kaasaskantavaid seadmeid. ANSMANN Zero Watt tehnoloogia kindlustab selle, et kui laetav seade on täiesti laetud,
siis laadija ei tarbi enam elektrienergiat. See on säästlik
ja keskkonnasõbralik lahendus!
TURVAJUHEND
> Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi!
> Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet
kuivas kohas!
> Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe
on rikutud!
> Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage
seade vooluvõrgust välja!
> Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui
seadmel on defekt!
> Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende
seadmetega, mis on kooskõlastatud Induction Charger
tehnoloogiga!
> Hoidke lastele kättesaamatus kohas!
> Ärge seadet avage!
KASUTAMINE
Lülitage Induction Charger Base koos kaasasoleva toitejuhtmega vooluvõrku.
Induction Charger Base sobib vooluga 100V AC - 240V AC
, 50Hz - 60Hz.
Pärast Induction Charger ümbrise/tagumise osa paigaldamist (vastavalt kasutusjuhendile) võite alustada seadme
laadimist, pannes Induction Charger ümbrise/tagumise
osa Induction Charger Base aluse peale. Seade püsib Induction Charger Base peal magneti abil.
Sinine LED märgutuli näitab, et seade on laadimisel.
Laadimise lõppedes, võtke Induction Charger ümbris/tagumine osa aluse pealt ära, siis lülitub LED märgutuli välja
ja ZeroWatt funktsioon sisse.
Ühe Induction Charger Base laadijaga võib laadida palju
erinevaid kooskõlastatud seadmeid.
TEHNILINE TEAVE
Sisend: 100- 240V AC 50/60Hz
Laadimisvool: 500mA
KOMPLEK T
> Induction Charger Base
> Toitejuhe
> Kasutusjuhend
GARANTII
Käesolevale seadmele annab ANSMANN 3-aastase garantii.
Garantii ei kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõige kasutamise tagajärjel.
ANSMANN ei vastuta otsese, kaudse või juhuslikult tekkinud kahju või tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasutatud vastavalt kasutusjuhendile.
Tootja võib tehnilist informatsiooni muuta enne eelneva
hoiatuseta. Samuti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste
vigade või väljajätmiste eest. September, 2010.
F
MODE D’EMPLOI INDUCTION
CHARGER
Le socle Induction Charger est un chargeur univer sel sans
fil pour charger de nombreux appareils mobiles. Il utilise
la technologie de charge à induction en évitant les problèmes de câbles emmêlés ! La technologie est compatible
avec de nombreux appareils mobiles. Pour démarrer le
processus de charge, il suffit de placer l’appareil mobile
équipé avec le boîtier Induction Charger sur le socle Induction Charger pour démarrer la charge. Induction Charger a
la meilleure efficacité énergétique de tous les chargeur s
sans fil, grâce à sa connexion magnétique. Il est possible
de charger dif férents appareils mobiles avec un seul socle
Induction Charger.
La technologie ANSMANN ZeroWatt garantie que lorsqu’un
appareil est complètement chargé, il n’y a pas de consommation d’énergie superf lue (économie d’énergie et
d’argent).
CONSIGNES DE SECURITE
> Veuillez lire attentivement les instructions avant
utilisation
> Gardez l’appareil dans un endroit sec
> Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente quelconques
signes de défectuosité au niveau du socle Induction
Charger, du boîtier Induction Charger, des contacts ou
des fils.
> Pour nettoyer l’appareil, débranchez le du secteur et
utilisez un chiffon sec
> N‘utilisez le socle Induction Charger qu’avec des péri-
phériques qui sont compatibles avec la technologie
Induction Charger
> Tenir l’appareil hors de portée des enfants
> Ne jamais tenter d‘ouvrir l‘appareil
MODE D’EMPLOI
Connectez le socle Induction Charger avec le câble fournie
à l’appareil et branchez le dans la prise secteur.
Le socle Induction Charger est capable de fonctionner de
100V AC à 240V AC à 50Hz à 60Hz.
Après avoir installé le boîtier Induction Charger / au dos
de l’appareil (voir manuel), vous pouvez commencer à
charger votre appareil en plaçant le boîtier Induction Charger sur le socle Induction Charger. Un aimant permet de
tenir l‘appareil sur le socle Induction Charger.
Une LED bleue indique que le dispositif est en charge.
Lorsque la charge est terminée, retirez le boîtier Induction
Charger du socle Induction Charger, le voyant s‘éteint et la
fonction Zerowatt s’enclenche.
Il est possible de charger dif férents appareils mobiles compatibles avec un seul socle Induction Charger.
FICHE TECHNIQUE
Entrée: 100 - 240V 50/60Hz AC
Courant de charge: 500mA
Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique
pas en cas de dommages liés à un mauvais usage de
l’appareil et du non respect des consignes d’utilisation ou
en cas de dommages corporels dus au non respect des
consignes de sécurité.
Les détails techniques peuvent être modifiés sans préavis.
Nous ne sommes pas responsables en cas de fautes de
frappe, erreurs ou omission. 09/2010
KÄYTTÖOHJE
Induction Charger Base on universaali langaton latausasema matkapuhelimille. Lataus tapahtuu
induktiivisen lataustekniikan avulla joten erillisiä latauskaapeleita ei tarvita.
Lataustekniikka on yhteensopiva useille eri matkapuhelimille. Latauksen aloitus on yksinker taista - aseta
matkapuhelin latausaseman päälle ja puhelin latautuu
itsestään edellyttäen, että latausasema on kytkett y verkkovirtaan.
Induction Charger Base laturilla on erinomainen energiatehokkuus magneettisen kytkennän avulla.
Induction Charger Base laturilla on mahdollista ladata
useita eri matkapuhelimia. Latur issa olevan
Ansmann Zero Watt teknologian ansiosta matkapuhelimeen ei mene lisää virtaa kun akku
on täysin latautunut. Tämä säästää rahaa ja ympäristöä.
TURVAOHJEET
> Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä !
> Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Säilytä laite kuivassa tilassa.
> Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto
näyttävät olevan viallisia.
> Irroita laite seinäpistorasiasta puhdistuksen ja huollon
ajaksi.
> Älä yritä avata laitetta pakolla tai käytä laitetta jos se
on viallinen.
> Lataa laturilla ainostaan Induction Charger teknologian
kanssa yhteensopivia laitteita.
> Pidä laite lasten ulottumattomissa.
> Älä yritä avata laitetta.
LATAUSL AITTEEN KÄYTTÖ
Kytke Induction Charger Base latausasema verkkojohdon
avulla seinäpistorasiaan. Laturi toimii
100-240VAC 50/60Hz verkkojännitteellä. Lataus alkaa
kun olet asettanut puhelimeen Induction Charger latausko-
telon (katso latauskotelon käyttöohje) ja kotelon Induction Charger Base latausaseman päälle. Magneetti pitää
latauskotelon paikallaan laturissa. Sininen LED merkkivalo
ilmaisee latauksen olevan käynnissä. Latauksen päätt yttyä sammuu LED merkkivalo ja Zero Watt toiminta käynnistyy. Induction Charger Base laturilla voi ladata useita eri
matkapuhelimia.
> Induction Charger Base latausasema
> Verkkoliitäntäjohto
> Käyttöohje
TAKUU
ANSMANN myöntää tälle tuotteelle 3:n vuoden takuun. Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellises tä
käytöst ä.
ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet
suoraan t ai epäsuoraan latauslaitteen tämän ohjeen mukaisesta käytöstä.
Tekniset yksityiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Valmistaja ei vas taa käyttöohjeen kirjoitusvirheistä tai
puutteellisista tiedoista.
09/2010
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A Induction Charger Base univerzális, vezeték nélküli,
indukciós töltési technológiájú akkumulátor töltő alaplap
mobil telefonok töltéséhez. Induction Charger technológiával sokféle mobil telefon tölthető. A töltés megkezdődik,
amint a készüléket Induction Charger Case tokkal vagy
hátlappal együtt a hálózatra kapcsolt Induction Charger
Base töltőre ráhelyezzük. A mágneses csatlakozásnak
köszönhetően a Induction Charger Base töltő az összes vezeték nélküli töltő közül a legjobb energiahatékonyságú.
Egyetlen Induction Charger Base töltővel számtalan mobil
telefon tölthető. Az ANSMANN ZeroWatt technológia pedig
azt biztosítja, hogyha a mobil telefon teljesen feltöltődött,
az akkumulátortöltő nem fogyaszt tovább áramot, ezzel
pénzt takaríthatunk meg, és óvjuk a környezetet is.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
> Mielőtt a készüléket használatba veszi, kérjük
figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást!
> A töltőt csak beltéren lehet használni. Száraz helyen
tárolja és működtesse!
> Tűz és/vagy áramütés elkerülése miatt a töltőt
nagy nedvességtől és víztől óvni kell!
> Ne használja a készüléket, ha a burkolata, a hálózati
vezetéke vagy csatlakozója sérült!
> A készüléket tisztításakor és karbantartásakor
áramtalanítsa, a hálózati csatlakozóját húzza ki a
hálózati dugaljból!
> A Induction Charger Base töltőt csak a Induction
Charger technológiával kompatibilis készülékekkel
használja!
> Tartsa tá vol gyermekektől!
> Ne szedje szét a készüléket és ne használja, ha
meghibásodott!
KEZELÉS
Csatlakoztassa a Induction Charger Base töltőt a mellékelt
hálózati vezetékkel az elektromos hálózatra.
A készülék 100–240 V AC; 50–60 Hz elektromos hálózat-
ról üzemeltethető. Miután a Induction Charger Case tokot
vagy hátlapot a használati utasítása szerint felszerelte a
mobil telefonra, helyezze a Induction Charger Case tokot
vagy hátlapot a Induction Charger Base töltőre, ezzel a
töltés elkezdődik. Töltés során mágnes rögzíti a töltendő
készüléket a Induction Charger Base töltőhöz.
A kék LED azt jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Ha
a töltés befejeződött, vegye le a Induction Charger Case
tokot vagy hátlapot a töltőről. A LED ekkor kialszik és a
ZeroWatt funkció lép működésbe, a töltő automatikusan
lekapcsolódik a hálózatról és nem fogyaszt tovább áramot.
A Induction Charger Base töltővel vele kompatibilis számtalan különböző mobil telefon tölthető.
MŰSZAKI ADATOK
Bemeneti feszültség: 100–240 V AC; 50–60 Hz
Töltőáram: 500 mA
A gyártó a termékre 3 éves garanciát vállal. A garancia
a nem előírásoknak megfelelő használatból, helytelen
kezelésből eredő meghibásodásra nem vonatkozik. A
gyártó nem vállal felelősséget közvetlen, közvetett,
véletlenszerű vagy egyéb olyan meghibásodásért, ami a
készülék jelen használati utasításában megadottól eltérő
használatból adódik.
Forgalmazza: Kapacitás Kf t.
1115 Budapest, Szentpéter y u. 24-26.
Tel.: (06-1) 463-0888; Fax: (06-1) 463-0899
E-mail: info@kapacitas.hu www.akku.hu
A gyártó fenntar tja magának a jogot, hogy a termék
műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa. Az esetleges elírásokért, nyomdai hibákért felelősséget
nem vállal. 09/2010
I
GUIDA ALL’UTILIZZO
Il dispositivo Induction Charger è una base di ricarica universale che utilizza la tecnologia senza cavi (Wireless) per
ricaricare i telefoni cellulari.
Induction Charger utilizza la tecnologia “induttiva” che
permette la ricarica senza l’utilizzo di fastidiosi cavi. Per
iniziare a ricaricare il cellulare sarà necessario un semplice
gesto: appoggiarlo alla base Induction Charger. Il processo
di ricarica inizierà immediatamente cose se fosse stato
collegato con un cavo alla corrente elettrica.
Grazie al suo collegamento magnetico attraverso la base
Induction Charger si otterrò la migliore prestazione di ricarica wireless (senza cavi). E’ possibile ricaricare differenti
dispositivi portatili con la stessa base Induction Charger.
La tecnologia “ANSMANN Zero Watt” vi garantirà che, a
carica ultimata, il dispositivo si sconnetterà dalla rete elettrica facendovi risparmiare sulla bolletta e preserverete
anche l’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
> Leggete sempre il manuale d’istruzione prima di
utilizzare il dispositivo.
> Il dispositivo non deve essere utilizzato all’aperto.
Mantenetelo in un ambiente asciutto.
> Non utilizzate il dispositivo qualora notaste dei difetti o
problemi alla presa elettrica.
> Scollegate sempre il dispositivo dalla presa elettrica
se lo dovete pulire.
> Non aprite il dispositivo.
> Utilizzate il dispositivo Induction Charger solamente
con prodotti che sono compatibili con la tecnologia
Induction Charger.
> Tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
FUNZION AMENTO
Collegate la base Induction Charger con il cavo incluso
nella confezione alla presa elettrica principale. La base
Induction Charger funziona con corrente a 100V AC e 240V
AC a 50Hz e 60Hz.
Una volta installato il cover Induction Charger sul vostro
dispositivo ( così come descritto nel manuale) potrete
iniziare a ricaricarlo semplicemente appoggiando il Cover
Induction Charger alla vostra base di ricarica. Un magnete
manterrà il dispositivo sulla base. Un LED di colore BLU
indicherà che la ricarica è in funzione. A carica ultimata
rimuovete il vostro dispositivo e la funzione ZeroWatt scollegherà la vostra base dalla corrente elettrica facendovi
risparmiare.
Con la stessa base Induction Charger potrete ricaricare
dif ferenti modelli.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Input: 100- 240V AC 50/60Hz
Corrente di ricarica: 500mA
LA CONFEZIONE INCLUDE:
> La base Induction Charger
> Cavi
> Istruzioni per l’uso
GARANZIA
ANSMANN garantisce questo prodotto per 3 anni. La garanzia non copre difetti imputabili a un utilizzo non conferme.
ANSMANN non si ritiene responsabile per danni causati
da un utilizzo improprio. Le specifiche tecniche possono
cambiare senza preavviso. Nessuna responsabilità sarà
imputabile ad ANSMANN per errori di tipografia o per l’uso
di immagini. 09/2010
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Induction Charger Base (Base – liet. pagrindas) yra universalus belaidis įkroviklis nešiojamiems prietaisams
įkrauti. Tam naudojama indukt yvaus įkrovimo technologija, nenaudojant laidų. Technologija yra suderinama su
daugeliu nešiojamų prietaisų. Norint pradėti įkrovimą,
paprasčiausiai uždėkite nešiojamą prietaisą ant belaidės
įkrovimo stoties ir jis pradės krautis savaime, kaip kad
būtų prijungtas prie maitinimo tinklo.
Induction Charger, iš visų belaidžių įkroviklių, energijos
efektyvumas yra geriausias dėl magnetinio sujungimo.
Galima įkrauti daugelį skirtingų nešiojamų prietaisų su
vienu Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt technologija užtikrina, kad kuomet
nešiojamas prietaisas yra visiškai įkrautas, įkroviklis nenaudoja papildomos elektros energijos –tai taupo pinigus
ir saugo aplinką!
SAUGOS INSTRUKCIJOS
> Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukciją!
> Prietaisą galima naudoti tik patalpoje. Laikykite jį
sausoje aplinkoje!
> Nenaudokite prietaiso, jei pas tebite korpuso, kištuko
ar laido gedimą!
> Valymo ar techninio aptarna vimo metu, atjunkite
prietaisą nuo maitinimo tinklo!
> Niekuomet neatidarinėkite prietaiso jėga ar esant
defektui!
> Naudokite Induction Charger Base kartu tik su tais
prietaisais, kurie dera su Induction Charger
technologija!
> Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje!
> Neatidarinėkite prietaiso!
NAUDOJIMAS
Įjunkite Induction Charger Base su pridedamu maitinimo
laidu į maitinimo tinklą. Induction Charger Base veikia
su 100V AC - 240V AC srove, esant 50Hz - 60Hz. Po Induction Charger dėklo/ nugarėlės sumontavimo (kaip
aprašyta instrukcijoje), galite pradėti prietaiso įkrovimą,
uždėdami Induction Charger dėklą/nugarėlę ant Induction
Charger Base. Prietaisą ant Induction Charger Base laiko
magnetas.
Mėlynas LED indikatorius parodo, kad prietaisas yra
įkraunamas. Pasibaigus įkrovimui, nuimkite Induction
Charger dėklą/nugarėlę nuo pagrindo, tuomet LED indikatorius išsijungia ir įsijungia ZeroWatt funkcija.
Su vienu Induction Charger Base įkrovikliu galima įkrauti
daugelį skirtingų suderinamų prietaisų.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Įėjimas: 100- 240V AC 50/60Hz
Įkrovimo srovė: 500mA
KOMPLEK TAS
> Induction Charger Base
> Maitinimo laidas
> Naudojimo instrukcija
GARANTIJA
ANSMANN šiam prietaisui suteikia 3 metų garantiją. Ši
garantija netaikoma esant gedimui, atsiradusiam dėl netinkamo naudojimo.
ANSMANN neprisiima atsakomybės už tiesioginę,
netiesioginę, atsitiktinę žalą ar pasekmes, jei prietaisas
yra naudojamas ne pagal instrukciją.
Techninė informacija gali būti keičiama be išankstinio
įspėjimo. Atsakomybė dėl tipografinių klaidų ar praleidimų
taip pat nepriimama. 2010 m. rugsėjo mėn.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Induction Charger Base ir universāls mobilo ierīču bezvadu
lādētājs. Tas izmanto induktīvo lādēšanas tehnoloģiju,
atrisinot problēmu ar samezglotiem vadiem. Tehnoloģija
ir saderīga ar daudzām mobilajām ierīcēm. Lai uzsāktu
lādēšanu, vienkārši novietojiet mobilo ierīci uz bezvadu
lādēšanas stacijas un ierīce pati sāks uzlādi, it kā tā būtu
pievienota strāvas tīklam.
Pateicoties magnētiskam savienojumam, lādētājam Induction Charger ir augstākā enerģijas atdeves efektivitāte
no visiem bezvadu lādētājiem. Ar vienu Induction Charger Base ir iespējams uzlādēt daudzas dažādas mobilas
ierīces.
ANSMANN Zero Watt tehnoloģija garantē, ka pēc mobilas ierīces pilnīgas uzlādes, lādētājs vairs neizmanto
elektrību, taupot naudu un rūpējoties par apkārtējo vidi.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
> Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju
pirms lietošanas!
> Ierīce ir piemērota lietošanai iekštelpās. Glabājiet
to sausā vietā!
> Nelietojiet ierīci, ja ir kādas korpusa, kontaktdakšas vai
vada bojājumu pazīmes!
> Atvienojiet ierīci no s trāvas tīrīšanas un apkopes
darbu laikā!
> Nekad nemēģiniet atvērt ierīci ar spēku vai lietot,
ja tā ir bojāta!
> Lietojiet Induction Charger Base tikai kopā ar
tām ierīcēm, kuras ir saderīgas ar Induction Charger
Tehnoloģiju!
> Glabājiet bērniem nepieejamā vietā!
> Nekad nemēģiniet atvērt ierīci!
EKSPLUATĀCIJA
Savienojiet Induction Charger Base ar komplektā iekļauto
elektrības vadu un ar strāvas tīklu.
Induction Charger Base ir piemērots lietošanai no 100V AC
līdz 240V AC pie 50Hz līdz 60 Hz.
Pēc Induction Charger Case/Back instalācijas (saskaņā ar
instrukcijas norādījumiem) Jūs varat uzsākt ierīces uzlādi
novietojot Induction Charger Case/Back uz Induction
Charger Base. Magnēts noturēs ierīci uz Induction Charger
Base.
Zila LED gaismas diode norādīs, ka ierīce tiek uzlādēta. Pēc
uzlādes noņemiet Induction Charger Case/Back no Induction Charger Base, gaismas diode izslēgsies un ieslēgsies
Zero Watt funkcija.
Ar vienu Induction Charger Base ir iespējams uzlādēt daudzas dažādas ar šo tehnoloģiju saderīgas mobilas ierīces.
TEHNISKAS SPECIFIKĀCIJAS:
Spriegums: 100- 240V AC 50/60Hz
Lādēšanas strāva: 500mA
ANSMANN piešķir ierīcei 3 gadu garantiju. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuri radušies ierīces nepareizas
lietošanas rezultātā.
ANSMANN neatbild par tiešiem, netiešiem, nejaušiem vai
izrietošiem bojājumiem, kuri radušies izmantojot ierīci
neatbilstoši lietošanas instrukcijas norādījumiem.
Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma.
Uzņēmums neuzņemas atbildību par drukas kļūdām.
09/2010
GEBRUIKSAANWIJZING
De Induction Charger Base is een universele draadloze oplader voor het opladen van mobiele apparaten. Het maakt
gebruik van inductieve laadtechnologie zonder het gedoe
van verwarde kabels. De technologie is compatibel met
vele mobiele apparaten. Om het laadproces te beginnen,
plaats dan gewoon een mobiel apparaat op het draadloze laadstation en het apparaat zal zichzelf laden als de
Induction Charger is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Induction Charger heeft de beste energie-efficiëntie van
alle draadloze laders, vanwege de magnetische verbinding. Het is mogelijk om veel verschillende mobiele apparaten op te laden met een Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt technologie garandeert dat, wanneer
een mobiel apparaat volledig is opgeladen geen verdere
elektriciteit wordt gebruikt door de oplader, geld besparen
en het milieu!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
> Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik!
> Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Bewaar het in droge omgeving!
> Het apparaat niet gebruiken als er tekenen zijn van
eventuele schade aan de behuizing, de s tekker of
kabel!
> Koppel het apparaat uit het stopcontact tijdens het
reinigen en onderhoud!
> Probeer nooit om het apparaat te openen met geweld
of te gebruiken als deze defect is!
> Alleen samen gebruik maken van de Induction Charger
Base met apparaten die compa tibel zijn met Induction
Charger Technology!
> Buiten het bereik van kinderen houden!
> Probeer nooit om het apparaat te openen!
GEBRUIK
Sluit de Induction Charger Base met de meegeleverde nets-
noer aan op het elektriciteitsnet.
De Induction Charger Base is in staat om van 100V AC
opereren 240V AC bij 50 Hz tot 60 Hz.
Nadat u hebt geïnstalleerd Induction Charger Case / Back
(zoals beschreven in de handleiding) kunt u beginnen
met het opladen van uw toestel door het plaatsen van de
Induction Charger Case / Terug op de Induction Charger
Base. Een magneet houdt het apparaat op de Induction
Charger Base.
Een blauwe LED geeft aan dat het apparaat wordt opgeladen. Wanneer het opladen is voltooid, wordt de Induction
Charger Case verwijderen / Terug van de Base, zal de LED
uit te schakelen en de Zerowatt functie zal beginnen.
Het is mogelijk om veel verschillende compatibele mobiele
apparaten op te laden met een Induction Charger Base.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Input: 100 - 240V AC 50/60Hz
Laadstroom: 500mA
OPGENOMEN
> Induction Charger Base
> Netkabel
> Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
ANSMANN bieden een garantie van 3 jaar met dit apparaat. Deze garantie geldt niet voor schade veroorzaakt
door ondeskundig gebruik.
ANSMANN kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor directe, indirecte, incidentele of gevolgschade ontstaan door
het niet gebruik van het apparaat zoals aangegeven door
de gebruiksaanwijzing.
Technische details zijn onderhevig aan verandering zonder
voorafgaande kennisgeving. een aansprakelijkheid zal
worden aanvaard voor typografische fouten of weglatingen. 09/2010
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A Base Induction Charger é uma base de carga universal
e cómoda para a carga dos seus dispositivos móveis, mediante a tecnología de indução e sem fios. A tecnologia
Induction Charger é compativel com diversos dispositivos
móveis. Para iniciar o proceso de carga, simplesmente coloque o dispositivo móvel na base de carga sem fios e o
dispositivo vai automáticamente iniciar o ciclo de carga
como se estivese ligado ao adaptador de corrente.
Induction Charger tem a maior eficiencia energética de
todos os carregadores sem fios, debido à sua ligação magnética. É possivel carregar diversos dispositivos móveis
diferentes apenas com uma base Induction Charger.
A tecnologia Zero Watt da ANSMANN garante que quando
um dispositivo móvel estiver completamente carregado, o
carregador não utiliza mais electricidade, poupando dinheiro e cuidando do meio ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
> Antes de colocar o carregador em funcionamento
leia cuidadosamente as instruções!
> Este dispositivo debe ser usado apenas em ambientes
internos e nsecos!
> Não use o dispositivo se houver sinais de danos na
carcassa, ficha ou cabo!
> Os trabalhos de limpeza e manutenção devem ser
realizados apenas com o dispositivo desligado da
corrente!
> Utilize a base Induction Charger apenas com os
dispositivos compativeis com o sistema Induction
Charger!
> Manter longe do alcance das crianças!
> Não abrir o dispositivo!
FUNCION AMENTO
Ligue a base Induction Charger à corrente com o cabo
incluido.
A base Induction Charger está preparada para funcionar
desde 100V AC até 240 V AC com 50Hz até 60 Hz. Depois
de ter instalado a “Protecção / Tampa” no seu dispositivo
móvel, como descrito no manual de instruções, pode começar a carregar o seu dispositivo colocando a Protecção/
Tampa na base Induction Charger. O dispositivo ficará preso por fixação magnética à base.
O proceso de carga será assinalado por um LED azul.
Quando estiver completamente carregado, retire o seu
dispositivo da base, o LED apaga-se e a função Zero Watt
iniciará.
É possivel carregar diversos dispositivos móveis compativ eis com uma base Induction Charger.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: 100 – 240 V AC 50/60Hz
Corrente de carga: 500 mA
INCLUIDO
Base Induction Charger
Cabo de rede
Manual de instruções
GARANTÍA
Este carregador tem uma garantía de 3 anos. Esta garantía
não se aplica em caso de danos por uso inapropriado.
A ANSMANN no põde aceitar a responsabilidade por danos
directos, indirectos, acidentais ou consequentes, originados pela não utilização do carregador segundo os dados
indicados no manual de instruções.
Reservado o direito de modificações técnicas. Não aceitamos nenhuma responsabilidade por erros tipográf icos ou
omissões. 09/2010
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Induction Charger Base to uniwer salna bezprzewodowa
podstawa do ładowania pr zenośnych urządzeń. W ykorzy stuje technologię ładowania indukcyjnego - bez kłopotów z
plątaniną kabli. Technologia jest kompatybilna z wieloma
różnymi urządzeniami. Aby rozpocząć proces ładowania,
wystarczy umieścić urządzenie przenośne na pods tawie
bezprzewodowej stacji ładującej, a urządzenie będzie
ładować się tak, jakby było dołączone do sieci elektr ycznej. Induction Charger dzięki magnetycznemu połączeniu
ma najlepszą efekt ywność energetyczną ze w szystkich
bezprzewodowych ładowarek. Możliwe jest ładowanie
wielu różnych przenośnych urządzeń za pomocą jednej
podstawy Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt technology gwarantuje, że gdy
urządzenie przenośne jest w pełni naładowane energia elektryczna nie jest pobierana pr zez ładowarkę,
oszczędzając pieniądze i środowisko!
INSTRUKCJA BEZPIEC ZEŃST WA
> Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją
użytkowania!
> Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnątrz
suchych pomieszczeń!
> Nie używać urządzenia jeżeli obudowa, kabel lub
wtyczka są uszkodzone!
> Odłączyć urządzenie od zasilania podczas czy szczenia
lub konserwacji!
> Nigdy nie otwierać urządzenia za pomocą siły, ani
używać jeśli jest uszkodzone!
> Korzy staj z Induction Charger Base wraz z ur ządzeniami
zgodnymi z Induction Charger Technology!
> Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
> Nigdy nie należy otwierać urządzenia!
UŻY TKOWANIE
Podłącz pods tawę Induction Charger Base za pomocą
dołączonego kabla zasilającego do sieci elektrycznej. In-
duction Charger Base działa prawidłowo od 100V do 240V
AC / 50 - 60Hz.
Po zainstalowaniu na urządzeniu obudowy Induction
Charger Case (w sposób opisany w instrukcji) możesz
rozpocząć jego ładowanie poprzez umieszczenie na podstawie Induction Charger Base. Magnes trzyma urządzenie
na podstawie Induction Charger Base. Niebieska dioda LED
wskazuje, że urządzenie jest ładowane. Po zakończeniu
ładowania należy usunąć urządzenie w obudowie Induction Charger Case z pods tawy, dioda LED wyłączy się, i
włączy się funkcja Zerowatt.
Możliwe jest ładowanie wielu różnych przenośnych
urządzeń za pomocą jednej podstawy Induction Charger
Base.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 100- 240V AC 50/60Hz
Prąd ładowania: 500mA
ANSMANN udziela 3-letniej gwarancji na to urządzenie.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do szkód spowodowanych pr zez niewłaściwe użytkowanie.
ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie,
pośrednie lub przypadkowe uszkodzenia wynikające z korzystania z urządzenia niezgodnie z instrukcją użytkowania
lub jego przeznaczeniem.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Nie
ponosimy odpowiedzialności za błędy lub braki. 09/2010
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Placa de baza Induction Charger Base este o placa universala, confortabila, pentru incarcarea aparatelor Dvs.
portabile cu ajutorul tehnologiei inductive, fara cabluri
incalcite. Tehnologia Induction Charger este compatibila
cu o multitudine de aparate portabile. Pentru a incarca,
trebuie sa montati pe aparatul Dvs. o carcasa de incarcare
Induction Charger Case/Back si sa-l asezati pe placa de
baza Induction Charger Base. Incarcarea este controlata
cu o precizie foarte mare. Eficienta es te foarte ridicata datorita punctelor magnetice de f ixare. Greselile de operare
sunt excluse. Cu placa de baza Induction Charger Base pot
fi incarcate diferite aparate.
In plus, incarcatorul dispune de tehnologia ZeroWatt.
Aceasta asigura ca in modul stand-by curentul si deci energia consumate sa fie zero.
INDICATII PRIVIND SECURITATEA
> Inainte de utilizarea aparatului trebuie sa cititi cu
atentie instructiunile de utilizare!
> Aparatul se va utiliza numai in incaperi inchise si
uscate!
> Pentru a exclude pericolul de incendii respectiv a unei
electrocutari, aparatul se va proteja de umiditate si
ploaie!
> Nu folositi aparatul in cazul deterioararii carcasei sau a
cablului de alimentare!
> Lucrarile de curatare si intretinere se vor executa
numai cu aparatul scos din priza!
> Placa de baza Induction Charger Base se va utilize
numai cu aparate compatibile cu sistemul Induction
Charger!
> Nu permiteti accesul copiilor la aparat!
> Nu deschideti aparatul!
PUNEREA IN FUNCTIUNE
Alimentati placa de baza Induction Charger Base de la
priza, cu ajutorul cablului de alimentare livrat odata cu
aparatul. Placa de baza Induction Charger poate fi alimentata de la 100V c.a. pana la 240V c.a. cu frecvente de la
50Hz pana la 60Hz. Dupa ce ati montat pe aparatul Dvs.
portabil o carcasa Induction Charger Case/Back, asa cum
este descris in instructiunile de lucru ale carcasei Induction
Charger Case/Back, puteti incepe incarcarea prin simpla
asezare a aparatului Dvs. portabil pe placa de baza Induction Charger Base. Aparatul portabil este fixat pe placa de
baza Induction Charger Base printr-un magnet.
Procesul de incarcare este semnalizat de un LED albas tru.
In momentul in care luati aparatul mobil de pe placa de
baza Induction Charger Base, LED-ul albastru se stinge si
se activeaza functia ZeroWatt. Dupa terminarea incarcarii,
puteti incarca pe placa de baza Induction Charger Base
orice alt aparat portabil compatibil cu sistemul Induction
Charger.
DATE TEHNICE
Intrare: 100 - 240V c.a. 50/60Hz
Curent de incarcare: 500mA
LIVRAREA CUPRINDE:
> Placa de baza Induction Charger Base
> Cablu de alimentare
> Instructiuni de utilizare
INDICATII PRIVIND GARANTIA
Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3
ani. Nu preluam nicio responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce rezulta
din utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau nerespectarea instr uctiunilor cuprinse in manulaul de utilizare.
Ne rezervam dreptul la modificari tehnice. Nu preluam
raspunderea pentru erori de tipar. 09/2010
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Induction Charger Base – это универсальное беспроводное
зарядное устройство для заряда мобильных устройств.
Данной устройство использует беспроводную технологию
заряда на основе магнитной индукции. Данная технология
совместима со многими мобильными устройствами. Чтобы
начать процесс заряда, просто положите устройство на
зарядную станцию, и устройство будет самостоятельно
заряжаться как, если бы оно было подключено к сети.
Благодаря наличию магнитного соединения, у Induction Charger лучшая эффективность использования
электроэнергии среди беспроводных зарядных устройств.
Можно заряжать множество различных мобильных
устройств с помощью одного Induction Charger Base.
Технология Zero Watt гарантирует, что, когда устройство
будет полностью заряжено, зарядное устройство
прекратит потреблять электроэнергию, экономя, таким
образом, деньги и не причиняя вред окружающей среде!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
> Перед применением устройства, пожалуйста,
прочитайте инструкцию по эксплуатации!
> Используйте устройство только внутри помещений.
Храните его в сухом месте!
> Не подключайте устройство к неисправному или
поврежденному разъему и кабелю!
> Во время чистки или обслуживания устройства,
отключайте его от сети!
> Не пытайтесь самостоятельно вскрыть устройство или
использовать его в случае повреждения!
> Используйте Induction Charger Base только с
устройствами, которые совместимы с технологией
Induction Charger!
> Храните в недоступном для детей месте!
> Не пытайтесь вскрыть устройство!
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Подключите к розетке кабель Induction Charger Base,
который входит в комплект. Induction Charger Base и
работает от 100-240Вт при 50-60Гц. После того, как вы
подключили Induction Charger Case/Back (как указано в
инструкции), вы можете начать процесс заряда Вашего
устройства, поместив устройство на зарядную станцию.
Магнит зафиксирует устройство на зарядной станции Induction Charger Base.
Когда устройство будет в процессе заряда, загорится
голубой светодиод. Когда процесс заряда закончится,
уберите устройство со станции, светодиод погаснет и
включится функция ZeroWatt.
Можно заряжать множество различных мобильных
устройств с помощью одной зарядной станции Induction
Charger Base.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вход: 100- 240Вт 50/60Гц
Зарядный ток: 500мАч
В КОМПЛЕКТЕ
> Induction Charger Base зарядная станция
> Кабель
> Инструкция по применению
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ANSMANN предоставляет 3 года гарантии на это
устройство. Гарантия не распространяется на
повреждения, возникшие вследствие неправильного
применения.
ANSMANN не несет ответственности за какие-либо
прямые, косвенные, случайные дефекты, возникшие в
результате использования устройства не тем образом,
как это описано в инструкции по эксплуатации.
Технические детали могут быть изменены без
предварительного уведомления. Производитель не несет
ответственности за опечатки и типографские ошибки.
09/2010
S
ANVÄNDAR INSTRUKTIONER
Induction Charger Base är en univer sal laddstation för
laddning av mobila apparater. Den använder induktion
laddnings teknologi som inte kräver mängder av olika kablar. Teknologin är kompatibel med många olika produkter.
För att starta laddningen bara placera en mobil på den
sladdlösa laddstationen så laddas den mobila apparaten
även om den inte är ansluten till strömuttaget.
Induction Charger har den bästa effektiviteten av alla
kabellösa laddare tack vare sin magnet kontakt. Det är
möjligt att ladda flera olika mobila apparater med en Induction Charger Base.
ANSMANN Zero Watt teknologi garanterar att när den mobila apparaten är fulladdad kommer ingen onödig ström
att förbrukas, detta spara pengar och miljön.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER:
> Vänligen läs användar manualen fore användning!
> Apparaten är endast för användning inomhus.
För varas torrt!
> Använd inte apparaten vid tecken på skada på höljet,
kontakten eller kabeln!
> Koppla ur strömmen vid rengöring och underhåll!
> Försök aldrig att öppna appraten med våld eller
använd vid skada!
> Använd endast Induction Charger tillsammans med
apparater som är kompatibla med Induction Charger
teknologi!
> Undanhålles från barn!
> Försök aldrig att öppna apparaten!
ANVÄNDNING :
Koppla in Induction Charger Base med den medföljande
strömkabeln I vägguttaget.
Induction Charger Base kan användas från 100V AC till
240V AC med 50Hz till 60Hz.
Efter ni har installerat Induction Charger Case/Base ( se
beskrivning i manualen ) kan ni börja laddningen av er
apparat genom att placera Induction Charger Case/Back
på Induction Charger Base. En magnet kommer att hålla
kvar apparaten på Induction Charger Base.
En blå LED indikerar att apparaten laddas. När laddningen
är klar, tag bort Induction Charger Case/Back från Induction Charger Base, LED kommer att slockna och Zero Watt
funktionen slås på.
TEKNISK SPECIFICATION
Input: 100-240V AC 50/60Hz
Laddström: 500mA
INKLUDERAR:
> Induction Charger Base
> Strömkabel
> Användar instruktioner
GARANTI:
ANSMANN erbjuder 3-års garanti för denna produkt. Denna
garanti gäller inte vid tecken på felaktig användning.
ANSMANN kan inte acceptera ansvar för direkt, indirekt,
olycka, eller annan skada orsakad av användare som inte
använt produkten I enlighet med användar instruktionerna.
Teknisk data kan ändras utan förvarning. Ingen skyldighet
accepteras för feltryck eller liknande. 09/2010
NÁVOD NA POUŽITIE
Induction Charger Base je univer zálna bezdrôtová nabíjacia stanica pre nabíjanie mobilných zariadení. Použitím
elektromagnetickej indukcie nabíja zariadenia bez starostí
s káblami. Technológia Induction Charger je dostupná pre
veľa mobilných zariadení. Pre nabíjanie stačí zariadenie s
obalom Induction Charger Case/Back položiť na nabíjaciu stanicu. Nabíjanie je detailne sledované. Efektivita je
veľmi vysoká vďaka magnetickému upevneniu. Nesprávne
pripojenie je vylúčené. S nabíjacou stanicou Induction
Charger Base je možné nabíjať rozličné zariadenia.
Okrem toho disponuje Induction Charger Base technológiou ZeroWatt, ktorá zabezpečí, že v stand-by režime stanica neodoberá žiadnu elektrickú energiu.
BEZPEČNOSTÉ POKYNY
> Prosím, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a
dodržiavajte bezpečnostné pokyny!
> Zariadenie je určené iba na vnútorné použitie!
Udržiavajte v suchom pros tredí!
> Nepoužívajte zariadenie, ak vykazuje akékoľvek
známky poškodenia!
> Pred čistení m zariadenie odpojte od elektrickej siete a
používajte iba suchú textíliu!
> Používajte stanicu Induction Charger Base iba so
zariadeniami kom patibilnými s Induction Charger
technológiou!
> Udržiavajte mimo dosahu detí!
> Nesnažte sa zariadenie otvoriť!
OBSLUHA
Zapojte stanicu Induction Charger Base do zásuvky
káblom, ktorý je súčasťou balenia. Induction Charger Base
môže byť napájaná napätím od 100V AC do 240V AC pri
50Hz až 60 Hz. Po tom, ako mobilné zariadenie pripojíte
do obalu Induction Charger Case/Back (poľa návodu obalu), možete ho začať nabíjať tým, že položíte zariadenie
vo Induction Charger obale na stanicu Induction Charger
Base. Magnet bude zariadenie s obalom držať na stanici.
Nabíjanie indikuje modrá LED dióda. Keď nabíjanie skončí,
zoberte zariadenie zo stanice, modrá LED zhasne a funkcia
ZeroWatt vypne stanicu Induction Charger Base.
Na stanici Induction Charger Base môžete nabíjať všetky
zariadenia, ktoré sú kompatibilné so systémom Induction
Charger.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstup: 100- 240V AC 50/60Hz
Nabíjací prúd: 500mA
OBSAH BALENIA
> Induction Charger Base
> Elektrický kábel
> Návod na použitie
ZÁRUKA
Na tento produkt sa vzťahuje záruka 3 roky. Táto záruka
sa nevzťahuje na škody spôsobené nedodržaním návodu
na použitie alebo mechanické poškodenie spôsobené neopatrným zaobchádzaním.
ANSMANN nepreberá zodpovednosť za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody, ktoré vzniknú nevhodným
používaním tohto produktu, alebo nedodržaním informácií
obsiahnutých v tomto návode.
Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez
predošlého upozornenia. Za tlačové chyby nepreberáme
zodpovednosť. 09/2010
NAVODILO ZA UPORABO
Induction Charger B ase j e uni verzal ni br ezžičn i pol nilnik za polnjenj e mobilnih napr av. Za polnjenje uporablja indukcijsko tehnol ogijo polnj enja. Tehnologija je kompati bilna z razl ičnimi mobilnimi
napravam i. Z a pričetek polnje nja je potreb no napravo le p oložiti
na In duction Char ger Base . Zaradi magnetne poveza ve ima In duction C harger Bas e najboljši izkoris tek med vsemi b rezžič nimi
polnilniki. S po močjo ene Induction Charger Base polnilne pos taje
je možno po lniti več mobilnih naprav hk rati. V In ductio n Cha rger
Base je vgraj ena »Zero Watt « tehnologija, ki zagot avlja , da se
naprava v stanju p riprav ljenos ti izk ljuči i z el. omrežj a.
VARN OSTNA NAVODIL A
> Pred p rvo uporabo preberite navodila za uporabo!
> Na pravo uporab ljajte v notranjih pro storih! Shranj ujte j o
v s uhem o kolju!
> Ne upora bljajte naprave če so na napravi ali ostal ih delih
nap rave v idne poškodbe!
> Pred č iščenj em napravo izključite iz električnega
omr ežja!
> Ne poizk ušajte na silo odpirati ohišja ali uporablj ati
nap rave, če je poškodova na!
> Up orablj ajte Induction Charger Base z napra vami ka tere s o
kom patibilne z Induction Charger tehnologijo!
> Na pravo shranjujete izven dosega otr ok!
DELO VANJE
Priključ ite Induction Cha rger B ase s pom očjo pril oženeg a
priključ nega ka bla na e l. omre žje. In ductio n Charg er Base deluje v
el. omrežjih z nap etostj o med 100 V AC do 240V AC in 5 0-60Hz . Ko
ste nam estili Induc tion C harger Cas e kot je n avedeno v prilož enih
navodilih lahko pričnete pol njenje tako, da napra vo p oložit e n a
Induction Char ger Base. Magne t bo držal na pravo na Induct ion
Charger Base. Modra LED pr ikazuje po lnjenje . Po končanem
polnjenj u LED uga sne in »Zero Wa tt« funkc ija se vključi. Z eno
Induction Cha rger Bas e posta jo lahko pol nite več mob ilnih na prav.
TEHNIČNI PODATKI
Vhodna napet ost: 100- 240V AC 50/ 60Hz
Poln ilni t ok: 500 mA
VSEB INA
> Induction Charger Base
> Priklj učni k abel
> Navodila za uporab o
GARA NCIJSK A IZJAVA :
POOBLAŠČENI UVOZ NIK IN SE RVIS: R T-TRI, d.o.o ., Borovec 31,
1236 Trzin t el: (01) 530 – 40 – 00 / info@r t-tri. si
Kupe c:
Datum prodaj e:
Naziv /Model:
Serijska števi lka:
Žig in podpis prodaj alca:
Gara ncijsk a izjava:
RT - T RI d. o.o. gar antira , da bo izdele k v garan cijski dobi in ob
pravilni u porabi v sklad u z navodi li brezhi bno delov al. V tem ob dobj u se ob vežemo , da bo mo vsako mo rebitno tov arniško napako,
hibo ali okvaro u gotovil i in odp ravili na sede žu podje tja RT- TRI
d.o.o. v zakonsk o predpisanem ro ku na lastne stro ške. Garancijsko obd obje bomo podal jšali za čas, ko bo izdelek v popr avilu.
Gara ncijsk a do ba p rične teči z dnem prod aje izdelka kon čnemu
uporabni ku. V kolikor napake na n apravi ne odpravimo v roku 45
dni, le tega zamen jamo z novim artik lom.
Iz garan cije s o izvze ti nas lednji primeri:
- če ni pred ložene kopije rač una
- č e je bil artikel k upljen pri pravnem su bjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz pred ložene kopije rač una)
- če je k upec nestro kovno oziro ma ma lomarn o ravnal z izdelkom
oziroma ni rav nal v skladu z navodili za uporabo izdelka
- če je v izdelek posegl a nepo oblašč ena oseba
- če so b ili v aparat vgrajen i neoriginalni rezer vni deli in / ali
opre ma
- če so bile povzro čene po škodbe pri tra nsportu po izroči tvi izd elka
kupc u ali če so na aparatu mehanske poškodbe
- po škodbe zara di nepravi lne mon taže, zagon a in vz drževa nje
izdelka
- po škodbe povzročen e zarad i visokonap etostn ih sunkov, vi šje sil e,
poplave, izlitja alkalni h oz. primar nih baterij
- pr iložen e so spe cifika cije iz delka, zato s e je kup ec dol žan pre d nakupom seznan iti z njenimi last nostmi .
Gara ncijsk a doba:
24 me secev* (* gar ancija ne vel ja za bateri je)
Rok zagot ovljene ga s ervisi ranja in dobave nado mestni h rez ervni h delov : 6 le ta po p reteku garanc ije
KULLANIM KILAVUZU
Induction Charger şarj platformu evrensel kullanıma uygun mobil cihazların kablo karmaşasından uzak endüktif şarj teknolojisini kullanır. Bu teknoloji pek çok mobil cihaz için uygundur.
Şarj işlemine başlamak için cihazınızı sadece şarj platformunun
üzerine koymanız yeterlidir. Cihaz elektirik kablosu ile şebekeye
bağlıymışçasına kendini şarj edecektir.
Induction Charger tüm kablosuz şarj cihazları içinde en yüksek
enerji verimliliğine manyetik bağlantısı nedeniyle ulaşmıştır. Induction Charger şarj platformu ile farklı bir çok mobil cihazı şarj
etmek mümkündür.
GÜVENLIK TALIMATLARI
> Kullanmadan önce lütfen dikkatlice kullanma
talimatlarını okuyunuz!
> Cihaz sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur.
kuru bir ortamda tutun!
> Konut, fiş veya kablo zarar belirtileri varsa cihazı
kullanmayınız!
> Temizlik ve bakım sırasında elektrik bağlantısını
cihazından çıkarın!
> Cihazın içini hiçbir şekilde açmayınız!
> Sadece Induction Charger Teknoloji ile uyumlu cihazlarla
birlikte Induction Charger şarj platformunu kullanın!
> Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun!
KULLANIM
Şebekeye dahili elektirik kablosu ile Induction Charger şarj
platformunu bağlayın. Induction Charger Bankası 60Hz 50Hz de
240V AC 100V AC arasında işlemler yapabilir. Cihazınız platform
bir mıknatıs üzerine oturur gibi yerleşecek ve hemen şarj işlemine
başlanacaktır. Mavi LED cihaznın şarj işlemini tamamladığını
gösterir.olduğunu gösterir. Şarj tamamlandığında LED söner
ve ZeroWatt fonksiyonu başlar.Induction Charger şarj platformu
ile birbirinden farklı cihazla uyumlu mobil aygıtları şarj etmek
mümkündür.
TEKNIK ÖZELLIKLER
Giriş:100- 240V AC 50/60Hz
Şarj Akımı:500mA
İÇERIK
> Induction Charger Platformu
> Şebeke Kablosu
> Kullanım Talimatnamesi
GARANTI BILDIRIMI
ANSMANN Bu cihaza 3 yıl garanti veriyor. Bu garanti yanlış
kullanımından kaynaklanan hasarlar için geçerli değildir.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
База Induction Charger є універсальною бездротовою
зарядною базою для зарядки мобільних пристроїв. База
використовує технологію індуктивного заряду, не потребує
використання різноманітних кабелів. Технологія сумісна
з більшістю мобільних пристроїв. Щоб розпочати процес
зарядки, просто покладіть мобільний пристрій на бездротову
зарядну станцію і він почне заряджатись від електричної
мережі.
Induction Charger має кращу енергетичну ефективність
порівняно з іншими бездротовими зарядними пристроями,
завдяки технології магнітного поєднання. За допомогою
однієї бази Induction Charger, Ви маєте можливість заряджати
багато різних мобільних пристроїв.
Технологія ANSMANN Zero Watt гарантує, що після повної
зарядки вашого мобільного пристрою, зарядний пристрій не
використовує додаткової енергії, тим самим, зберігає Ваші
гроші та навколишнє середовище.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
> Будь-ласка уважно прочитайте інструкцію з експлуатації
перед використанням пристрою!
> Пристрій призначений для використання тільки в середині
приміщень! Зберігайте пристрій в сухому місці!
> Не використовуйте пристрій з явними ознаками
пошкодження основи, кабелю чи вилки!
> Відключайте пристрій від електромережі під час чищення
та зберігання!
> Ніколи не намагайтесь відкрити пристрій за допомогою
сили чи використовувати пристрій з пошкодженнями!
> Використовуйте базу Induction Charger тільки з тими
пристроями, які підтримують технологію Induction Charger!
> Зберігайте пристрій в недоступному для дітей місці!!
> Ніколи не намагайтесь самостійно відкрити пристрій!
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Підключіть базу Induction Charger до електромережі за
допомогою кабелю мережевого живлення. База Induction
Charger може працювати в діапазоні від 100V AC до 240V
AC від 50Hz до 60Hz. Після установки чохла-зарядки Induction Charger (так, як описано в інструкції) Ви можете
почати зарядку свого пристрою розташувавши чохол-зарядку
Induction Charger на базу Induction Charger. Пристрій на базі
Induction Charger буде тримати магніт. Блакитний світловий
індикатор буде вказувати на те, що пристрій заряджається
. Коли процес зарядки закінчиться, зніміть чохол-зарядку з
бази, світовий індикатор погасне і свою роботу розпочне
функція ZeroWatt . За допомогою однієї бази Induction
Charger, Ви маєте змогу заряджати велику кількість сумісних
мобільних пристроїв.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Вхід: 100- 240V AC 50/60Hz
Сила струму: 500mA
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТЬ:
> База Induction Charger
> Кабель мережевого живлення
> Інструкція з експлуатації
ГАРАНТІЯ
ANSMANN пропонує з роки гарантії на даний пристрій.
Дана гарантія не розповсюджується на шкоду, заподіяну в
результаті неправильного використання.
ANSMANN не несе відповідальності за прямі, непрямі або
випадкові збитки, викликані використанням пристрою не за
інструкцією з експлуатації.
Технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього
повідомлення. Компанія не несе відповідальності за
друкарські помилки або упущення. 09/2010
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt
Germany . Hotline: +49 (0) 6294/4204-3400
E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.