Ansmann 1000-0000, Induction charger base User guide [ml]

INDUCTION
CHARGER
BASE
D    E  F  
I    P    S
  
Mobiles Gerät Mobile device
Induction Case
Induction Charger Base
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Induction Charger Base ist eine universelle komfortab­le Ladebasis zur Ladung Ihrer mobilen Geräte über Induk­tionstechnologie ohne Kabelgewirr. Die Induction Charger Technologie ist für eine Vielzahl von mobilen Geräten erhältlich. Um zu laden, müssen Sie Ihr mobiles Gerät in Verbindung mit einem Induction Case/Back auf die Induc­tion Charger Base auflegen. Die Ladung wird genauestens überwacht. Die Effizienz ist sehr hoch durch magnetische Fixierungspunkte. Eine Fehlbedienung ist ausgeschlossen. Mit der Induction Charger Base können ver schiedene Gerä­te geladen weden. Zusätzlich verfügt das Gerät über die ZeroWatt- Techno­logie. Diese sorgt dafür, dass kein Strom in Standby ver­braucht wird.
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! > Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räu­ men ver wendet werden! > Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen! > Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen! > Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzkabel durchführen! > Die Induction Charger Base nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction Charger System kompatibel sind verwenden! > Von Kindern fernhalten! > Gerät nicht öffnen!
INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie die Induction Charger Base durch Verwen­den der im Lieferumfang enthaltenen Netzleitung mit dem Stromnetz. Die Induction Base kann von 100V AC bis 240V
AC bei 50Hz bis 60Hz betrieben werden. Nachdem Sie das Induction Case/ Back an Ihrem mobilen Gerät, wie in der Bedienungsanleitung (im Lieferumfang Induction Case/ Back) beschrieben, angebracht haben, können Sie den Ladevorgang durch einfaches Auflegen des Gerätes auf der Induction Charger Base starten. Das Gerät wird durch eine magnetische Fixierung auf der Base gehalten. Der Ladevorgang wird durch eine blaue LED signalisiert. Sobald Sie das Gerät wieder von der Induction Charger Base abnehmen, erlischt die LED und die ZeroWatt Funkti ­on kommt zum Einsatz. Nachdem der Ladevorgang des Ge­rätes beendet ist, können Sie jedes andere Gerät welches mit dem Induction Charger System kompatibel ist auf der Induction Charger Base laden.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 100 - 240V AC 50/60Hz Ladestrom: 500mA
LIEFERUMFANG
> Induction Charger Base > Netzleitung > Bedienungsanleitung
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine Haf tung.
Technische Änderungen vor behalten. Für Druckfehler über­nehmen wir keine Haftung. 09/2010
OPERATING INSTRUCTION
The Induction Charger Base is a universal wireless charger base for charging mobile devices. It uses inductive char­ging technology without the hassle of tangled cables. The technology is compatible with many mobile devices. To begin the charging process, simply place a mobile device on to the wireless charging station and the device will recharge itself as though attached to mains electricity. Induction Charger has the best energy efficiency of all wireless chargers, due to its magnetic connection. It is possible to charge many dif ferent mobile devices with one Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt technology guarantees that when a mobile device is fully charged no further electricity is used by the charger, saving money and the environment!
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully before use! > The device is for indoor use only. Keep it in a dry environment! > Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, plug or cable! > Disconnect the device from mains during cleaning and maintenance! > Never attempt to open the device by force or use if defective! > Only use the Induction Charger Base together with devices which are compatible with Induction Charger Technology! > Keep out of children’s reach! > Never attempt to open the device!
OPERATION
Connect the Induction Charger Base with the included mains cable to the mains electricit y. The Induction Charger Base is able to operate from 100V AC to 240V AC at 50Hz to 60Hz.
After you have installed t he Induction Case/Back (as de­scribed in the manual) you can start charging your device by placing the Induction Case/Back onto the Induction Charger Base. A magnet will hold the device on the Induc­tion Charger Base. A blue LED will indicate t hat the device is charging. When charging is complete, remove the Induction Case/Back from the Base, the LED will turn off and the ZeroWatt function will begin. It is possible to charge many different compatible mobile devices with one Induction Charger Base.
TECHNIC AL SPECIFICATIONS
Input: 100- 240V AC 50/60Hz Charging current: 500mA
INCLUDED
> Induction Charger Base > Mains cable > Operating instructions
WARRANT Y NOTICE
ANSMANN of fer a 3 year warrant y with this device. This warrant y does not apply to damage caused by improper use.
ANSMANN can not accept liability for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by not using the device as indicated by the operating instructions.
Technical details are subject to change without prior notice. No liability will be accepted for typographical er­rors or omissions. 09/2010
NÁVOD K POUŽITÍ
Podložka Induction Charger představuje univerzální bezdrátovou nabíjecí podložku pro nabíjení mobilních přístrojů. Využívá technologie indukčního nabíjení bez spleti zamotaných kabelů. Technologie je kompatibilní s mnoha mobilními přístroji. Telefon se začne nabíjet, jak­mile jej položíte na bezdrátové nabíjecí stanoviště, kde se telefon dobije stejným způsobem, jako by byl připojen k elektrickému zdroji. Induction Charger má díky magne­tickému připojení nejlepší energetickou výkonnost ze všech bezdrátových nabíječek . Na jedné podložce Induction Char­ger lze tudíž nabíjet mnoho různých mobilních přístrojů. Technologie „Zero watt“ společnosti ANSMANN zaručuje, že je-li mobilní přístroj plně nabit, nespotřebovává nabíječka žádnou další elektrickou energii, a šetří vám tak peníze i životní prostředí!
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
> Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití. > Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém prostředí. Udržujte v suchu. > Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách poškození budovy, zástrčky či kabelu. > Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje energie. > Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a nepoužívejte je, je-li vadné. > Používejte podložku Induction Charger pouze pro zařízení, která jsou kompatibilní s technologií Induction Charger. > Ukládejte zařízení mimo dosah dětí. > Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít.
PROVOZ
Připojte podložku Induction Charger pomocí síťového kabe­lu ke zdroji elektrické energie. Podložku Induction Charger lze používat v rozpětí od 100V
do 240V střídavého proudu při frekvenci 50Hz až 60Hz. Poté, co nainstalujete kr yt/zadní část Induction Char­ger (jak je popsáno v příručce), můžete začít nabíjet požadovaný přístroj tak, že položíte kryt/zadní čás t na podložku Induction Charger. Přístroj bude na podložce In­duction Charger držet přichycený pomocí magnetu. Průběh nabíjení signalizuje modrá dioda LED. Po dokončení nabíjení sundejte kryt/zadní část Induction Charger z podložky, čímž zhasne modrá dioda LED a podložka se přepne do režimu „Zero watt“. Na jedné podložce Induction Charger lze tudíž nabíjet mno­ho různých kompatibilních mobilních přístrojů.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napájení: stříd. 100- 240V 50/60Hz Napájecí proud: 500mA
PŘÍSLUŠENSTVÍ, JEŽ JSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY:
> Podložka Induction Charger > Síťový kabel > Návod k použití
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost ANSMANN na tento přís troj nabízí tříletou záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním.
Společnost ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhod­nou ani následnou škodu způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití.
Technické informace podléhají změně bez předchozího oznámení. Společnost neručí za typografické chyby či chybějící informace. 09/2010
BRUGSANVISNING
Induction Charger Base er en universal trådløs oplad­ningsbase til opladning af mobile enheder. Den benytter induktiv lade-teknologi og sparer således besværet med filtrede kabler. Teknologien er kompatibel med mange mobile enheder. For at begynde opladningen, placeres enheden på den trådløse ladestation og denne vil blive opladt som var den tilsluttet en stikkontakt. Induction Charger har den mest optimale energi effekti­vitet af alle trådløse opladere grundet den magnetiske tilslutning. Det er muligt at lade mange forskellige mobile enheder med en Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt teknologi garanterer at, når en enhed er fuldt opladet, bruger ladestationen ikke længere strøm. Dette sparer penge og skåner miljøet.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
> Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction Charger Base tages i brug. > Induction Charger Base er til indendørs brug. Opbevar det tør t. > Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset, s tikket eller kablet. > Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse. > Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at bruge det hvis det er defekt. > Benyt kun Induction Charger Base med enheder som er kompatible med Induction Charger Teknologi. > Holdes ude af børns rækkevidde.
BRUGSANVISNING
Tilslut Induction Charger Base til stikkontakten med det inkluderede kabel. Induction Charger Base kan bruges med strømtilførsel i intervallet: 100V AC til 240V AC / 50Hz til 60 Hz. Efter installation af Induction Charger Case/Base (som
beskrevet i brugsanvisningen), kan opladning star tes ved at placere Induction Charger Case, med bagsiden nedad, på Induction Charger Base. En magnet sørger for at holde enheden på Induction Charger Base. En blå LED indikerer at apparatet oplades. Når enheden er fuldt opladt, fjernes denne fra Induction Charger Base. LED’en slukker og ZeroWatt funktionen starter. Det er muligt at oplade mange forskellige mobile enheder med én Induction Charger Base.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Input: 100-240V AC 50/60Hz Ladestrøm: 500mA
INKLUDERET
> Induction Charger Base > Kabel > Brugsanvisning
GARANTI
ANSMANN tilbyder 3 års garanti på denne enhed. Denne garanti gælder ikke skader som er forårsaget af forker t brug.
ANSMANN er ikke ansvarlig for direkte, indirekte, tilfæl­dige eller følgeskader som skyldes brug af apparatet på anden måde end beskrevet i brugsanvisningen.
Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel. Der accepteres ikke erstatninsansvar for typografiske fejl eller undladelser. 09/2010
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La Induction Charger Base es una base de carga universal y cómoda para la carga de sus aparatos móviles mediante la tecnología de inducción sin enredo de cables. La tecnolo­gía Induction Charger es compatible con muchos aparatos móviles. Para comenzar el proceso de carga, simplemente ponga un aparato móvil en la estación de carga sin cables y el aparato se recargará el mismo como si estuviese conectado a una conducción de electricidad. Induction Charger tiene la mejor eficiencia de energía de todos los cargadores sin cables, debido a su conexión magnética. Es posible cargar varios aparatos móviles dife­rentes con una Induction Charger Base. La tecnología Zero Watt de ANSMANN garantiza que cu­ando un aparato móvil está completamente cargado, el cargador no utiliza más electricidad, ahorrando dinero y cuidando el medioambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
> Antes de la puesta en marcha del aparato lea atentamente el manual de instrucciones! > El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados y secos! > Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una descarga eléctrica, debe protegerse el aparato de la humedad y la lluvia! > Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner en funcionamiento el aparato! > Los trabajos de limpieza y mantenimiento realizar sólo con el cable de red desconectado! > Utilice la Induction Charger Base sólo con los aparatos que son compatibles con el sistema Induction Charger! > Mantener alejado de los niños! > No abrir el aparato!
FUNCION AMIENTO
Conecte la Induction Charger Base con el cable principal, incluido en el suministro, con la corriente de red. La Induc-
tion Charger Base puede funcionar desde 100V AC hasta 240 V AC con 50Hz hasta 60 Hz. Después de que haya instalado la Induction Charger Case/ Back en su aparato móvil, como se describe en el manual de ins trucciones (en el suminis tro Induction Charger Case/ Back), Vd. puede empezar a cargar su aparato poniendo la Induction Char­ger Case/ Back en la Induction Charger Base. El aparato será sostenido mediante una fijación magnética a la base. El proceso de carga será señalado mediante un LED azul. Cuando est á completamente cargado, retire la Induction Charger Case/ Back de la base, el LED se apagará y la función Zero Watt comenzará. Es posible cargar varios aparatos móviles diferentes com­patibles con una Induction Charger Base.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: 100 – 240 V AC 50/60Hz Corriente de carga: 500 mA
SUMINIS TRO
> Induction Charger Base > Cable de red > Manual de instrucciones
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un uso inapropiado.
ANSMANN no puede aceptar la responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o consecuentes, origina­dos por no usar el aparato según lo indicado en el manual de instrucciones.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas. No se aceptará ninguna responsabilidad por errores tipográficos u omisiones. 09/2010
KASUTUSJUHEND
Induction Charger Base (Base – eesti k. alus) on univer­saalne juhtmevaba laadija kaasaskantavate seadmete laadimiseks. Selleks kasutatakse induktiivset laadimisteh ­noloogiat, kus juhtmeid pole vaja. Tehnoloogiat võib ena­muse kaasaskantavate seadmetega kooskõlastada. Laadi­mise alustamiseks asetage kaasaskanta v seade lihtsalt juhtmevabale laadimisalusele ja seade hakkab iseenesest laadima, nagu see oleks lülitatud vooluvõrku. Induction Charger energiatõhusus on kõigist juhtmevaba­dest laadijatest parim, tänu oma magnetühendusele. Ühe Induction Charger Base abil võib laadida palju erinevaid kaasaskantavaid seadmeid. ANSMANN Zero Watt tehnoloo­gia kindlustab selle, et kui laetav seade on täiesti laetud, siis laadija ei tarbi enam elektrienergiat. See on säästlik ja keskkonnasõbralik lahendus!
TURVAJUHEND
> Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi! > Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet kuivas kohas! > Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe on rikutud! > Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage seade vooluvõrgust välja! > Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui seadmel on defekt! > Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende seadmetega, mis on kooskõlastatud Induction Charger tehnoloogiga! > Hoidke lastele kättesaamatus kohas! > Ärge seadet avage!
KASUTAMINE
Lülitage Induction Charger Base koos kaasasoleva toite­juhtmega vooluvõrku.
Induction Charger Base sobib vooluga 100V AC - 240V AC , 50Hz - 60Hz. Pärast Induction Charger ümbrise/tagumise osa paigalda­mist (vastavalt kasutusjuhendile) võite alustada seadme laadimist, pannes Induction Charger ümbrise/tagumise osa Induction Charger Base aluse peale. Seade püsib In­duction Charger Base peal magneti abil. Sinine LED märgutuli näitab, et seade on laadimisel. Laadimise lõppedes, võtke Induction Charger ümbris/ta­gumine osa aluse pealt ära, siis lülitub LED märgutuli välja ja ZeroWatt funktsioon sisse. Ühe Induction Charger Base laadijaga võib laadida palju erinevaid kooskõlastatud seadmeid.
TEHNILINE TEAVE
Sisend: 100- 240V AC 50/60Hz Laadimisvool: 500mA
KOMPLEK T
> Induction Charger Base > Toitejuhe > Kasutusjuhend
GARANTII
Käesolevale seadmele annab ANSMANN 3-aastase garantii. Garantii ei kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõi­ge kasutamise tagajärjel.
ANSMANN ei vastuta otsese, kaudse või juhuslikult tekki­nud kahju või tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasuta­tud vastavalt kasutusjuhendile.
Tootja võib tehnilist informatsiooni muuta enne eelneva hoiatuseta. Samuti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste vigade või väljajätmiste eest. September, 2010.
Loading...
+ 33 hidden pages