Ansmann 1000-0000, Induction charger base User guide [ml]

INDUCTION
CHARGER
BASE
D    E  F  
I    P    S
  
Mobiles Gerät Mobile device
Induction Case
Induction Charger Base
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Induction Charger Base ist eine universelle komfortab­le Ladebasis zur Ladung Ihrer mobilen Geräte über Induk­tionstechnologie ohne Kabelgewirr. Die Induction Charger Technologie ist für eine Vielzahl von mobilen Geräten erhältlich. Um zu laden, müssen Sie Ihr mobiles Gerät in Verbindung mit einem Induction Case/Back auf die Induc­tion Charger Base auflegen. Die Ladung wird genauestens überwacht. Die Effizienz ist sehr hoch durch magnetische Fixierungspunkte. Eine Fehlbedienung ist ausgeschlossen. Mit der Induction Charger Base können ver schiedene Gerä­te geladen weden. Zusätzlich verfügt das Gerät über die ZeroWatt- Techno­logie. Diese sorgt dafür, dass kein Strom in Standby ver­braucht wird.
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! > Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räu­ men ver wendet werden! > Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen! > Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen! > Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzkabel durchführen! > Die Induction Charger Base nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction Charger System kompatibel sind verwenden! > Von Kindern fernhalten! > Gerät nicht öffnen!
INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie die Induction Charger Base durch Verwen­den der im Lieferumfang enthaltenen Netzleitung mit dem Stromnetz. Die Induction Base kann von 100V AC bis 240V
AC bei 50Hz bis 60Hz betrieben werden. Nachdem Sie das Induction Case/ Back an Ihrem mobilen Gerät, wie in der Bedienungsanleitung (im Lieferumfang Induction Case/ Back) beschrieben, angebracht haben, können Sie den Ladevorgang durch einfaches Auflegen des Gerätes auf der Induction Charger Base starten. Das Gerät wird durch eine magnetische Fixierung auf der Base gehalten. Der Ladevorgang wird durch eine blaue LED signalisiert. Sobald Sie das Gerät wieder von der Induction Charger Base abnehmen, erlischt die LED und die ZeroWatt Funkti ­on kommt zum Einsatz. Nachdem der Ladevorgang des Ge­rätes beendet ist, können Sie jedes andere Gerät welches mit dem Induction Charger System kompatibel ist auf der Induction Charger Base laden.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 100 - 240V AC 50/60Hz Ladestrom: 500mA
LIEFERUMFANG
> Induction Charger Base > Netzleitung > Bedienungsanleitung
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine Haf tung.
Technische Änderungen vor behalten. Für Druckfehler über­nehmen wir keine Haftung. 09/2010
OPERATING INSTRUCTION
The Induction Charger Base is a universal wireless charger base for charging mobile devices. It uses inductive char­ging technology without the hassle of tangled cables. The technology is compatible with many mobile devices. To begin the charging process, simply place a mobile device on to the wireless charging station and the device will recharge itself as though attached to mains electricity. Induction Charger has the best energy efficiency of all wireless chargers, due to its magnetic connection. It is possible to charge many dif ferent mobile devices with one Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt technology guarantees that when a mobile device is fully charged no further electricity is used by the charger, saving money and the environment!
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully before use! > The device is for indoor use only. Keep it in a dry environment! > Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, plug or cable! > Disconnect the device from mains during cleaning and maintenance! > Never attempt to open the device by force or use if defective! > Only use the Induction Charger Base together with devices which are compatible with Induction Charger Technology! > Keep out of children’s reach! > Never attempt to open the device!
OPERATION
Connect the Induction Charger Base with the included mains cable to the mains electricit y. The Induction Charger Base is able to operate from 100V AC to 240V AC at 50Hz to 60Hz.
After you have installed t he Induction Case/Back (as de­scribed in the manual) you can start charging your device by placing the Induction Case/Back onto the Induction Charger Base. A magnet will hold the device on the Induc­tion Charger Base. A blue LED will indicate t hat the device is charging. When charging is complete, remove the Induction Case/Back from the Base, the LED will turn off and the ZeroWatt function will begin. It is possible to charge many different compatible mobile devices with one Induction Charger Base.
TECHNIC AL SPECIFICATIONS
Input: 100- 240V AC 50/60Hz Charging current: 500mA
INCLUDED
> Induction Charger Base > Mains cable > Operating instructions
WARRANT Y NOTICE
ANSMANN of fer a 3 year warrant y with this device. This warrant y does not apply to damage caused by improper use.
ANSMANN can not accept liability for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by not using the device as indicated by the operating instructions.
Technical details are subject to change without prior notice. No liability will be accepted for typographical er­rors or omissions. 09/2010
NÁVOD K POUŽITÍ
Podložka Induction Charger představuje univerzální bezdrátovou nabíjecí podložku pro nabíjení mobilních přístrojů. Využívá technologie indukčního nabíjení bez spleti zamotaných kabelů. Technologie je kompatibilní s mnoha mobilními přístroji. Telefon se začne nabíjet, jak­mile jej položíte na bezdrátové nabíjecí stanoviště, kde se telefon dobije stejným způsobem, jako by byl připojen k elektrickému zdroji. Induction Charger má díky magne­tickému připojení nejlepší energetickou výkonnost ze všech bezdrátových nabíječek . Na jedné podložce Induction Char­ger lze tudíž nabíjet mnoho různých mobilních přístrojů. Technologie „Zero watt“ společnosti ANSMANN zaručuje, že je-li mobilní přístroj plně nabit, nespotřebovává nabíječka žádnou další elektrickou energii, a šetří vám tak peníze i životní prostředí!
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
> Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití. > Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém prostředí. Udržujte v suchu. > Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách poškození budovy, zástrčky či kabelu. > Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje energie. > Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a nepoužívejte je, je-li vadné. > Používejte podložku Induction Charger pouze pro zařízení, která jsou kompatibilní s technologií Induction Charger. > Ukládejte zařízení mimo dosah dětí. > Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít.
PROVOZ
Připojte podložku Induction Charger pomocí síťového kabe­lu ke zdroji elektrické energie. Podložku Induction Charger lze používat v rozpětí od 100V
do 240V střídavého proudu při frekvenci 50Hz až 60Hz. Poté, co nainstalujete kr yt/zadní část Induction Char­ger (jak je popsáno v příručce), můžete začít nabíjet požadovaný přístroj tak, že položíte kryt/zadní čás t na podložku Induction Charger. Přístroj bude na podložce In­duction Charger držet přichycený pomocí magnetu. Průběh nabíjení signalizuje modrá dioda LED. Po dokončení nabíjení sundejte kryt/zadní část Induction Charger z podložky, čímž zhasne modrá dioda LED a podložka se přepne do režimu „Zero watt“. Na jedné podložce Induction Charger lze tudíž nabíjet mno­ho různých kompatibilních mobilních přístrojů.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napájení: stříd. 100- 240V 50/60Hz Napájecí proud: 500mA
PŘÍSLUŠENSTVÍ, JEŽ JSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY:
> Podložka Induction Charger > Síťový kabel > Návod k použití
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost ANSMANN na tento přís troj nabízí tříletou záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním.
Společnost ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhod­nou ani následnou škodu způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití.
Technické informace podléhají změně bez předchozího oznámení. Společnost neručí za typografické chyby či chybějící informace. 09/2010
BRUGSANVISNING
Induction Charger Base er en universal trådløs oplad­ningsbase til opladning af mobile enheder. Den benytter induktiv lade-teknologi og sparer således besværet med filtrede kabler. Teknologien er kompatibel med mange mobile enheder. For at begynde opladningen, placeres enheden på den trådløse ladestation og denne vil blive opladt som var den tilsluttet en stikkontakt. Induction Charger har den mest optimale energi effekti­vitet af alle trådløse opladere grundet den magnetiske tilslutning. Det er muligt at lade mange forskellige mobile enheder med en Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt teknologi garanterer at, når en enhed er fuldt opladet, bruger ladestationen ikke længere strøm. Dette sparer penge og skåner miljøet.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
> Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction Charger Base tages i brug. > Induction Charger Base er til indendørs brug. Opbevar det tør t. > Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset, s tikket eller kablet. > Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse. > Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at bruge det hvis det er defekt. > Benyt kun Induction Charger Base med enheder som er kompatible med Induction Charger Teknologi. > Holdes ude af børns rækkevidde.
BRUGSANVISNING
Tilslut Induction Charger Base til stikkontakten med det inkluderede kabel. Induction Charger Base kan bruges med strømtilførsel i intervallet: 100V AC til 240V AC / 50Hz til 60 Hz. Efter installation af Induction Charger Case/Base (som
beskrevet i brugsanvisningen), kan opladning star tes ved at placere Induction Charger Case, med bagsiden nedad, på Induction Charger Base. En magnet sørger for at holde enheden på Induction Charger Base. En blå LED indikerer at apparatet oplades. Når enheden er fuldt opladt, fjernes denne fra Induction Charger Base. LED’en slukker og ZeroWatt funktionen starter. Det er muligt at oplade mange forskellige mobile enheder med én Induction Charger Base.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Input: 100-240V AC 50/60Hz Ladestrøm: 500mA
INKLUDERET
> Induction Charger Base > Kabel > Brugsanvisning
GARANTI
ANSMANN tilbyder 3 års garanti på denne enhed. Denne garanti gælder ikke skader som er forårsaget af forker t brug.
ANSMANN er ikke ansvarlig for direkte, indirekte, tilfæl­dige eller følgeskader som skyldes brug af apparatet på anden måde end beskrevet i brugsanvisningen.
Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel. Der accepteres ikke erstatninsansvar for typografiske fejl eller undladelser. 09/2010
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La Induction Charger Base es una base de carga universal y cómoda para la carga de sus aparatos móviles mediante la tecnología de inducción sin enredo de cables. La tecnolo­gía Induction Charger es compatible con muchos aparatos móviles. Para comenzar el proceso de carga, simplemente ponga un aparato móvil en la estación de carga sin cables y el aparato se recargará el mismo como si estuviese conectado a una conducción de electricidad. Induction Charger tiene la mejor eficiencia de energía de todos los cargadores sin cables, debido a su conexión magnética. Es posible cargar varios aparatos móviles dife­rentes con una Induction Charger Base. La tecnología Zero Watt de ANSMANN garantiza que cu­ando un aparato móvil está completamente cargado, el cargador no utiliza más electricidad, ahorrando dinero y cuidando el medioambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
> Antes de la puesta en marcha del aparato lea atentamente el manual de instrucciones! > El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados y secos! > Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una descarga eléctrica, debe protegerse el aparato de la humedad y la lluvia! > Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner en funcionamiento el aparato! > Los trabajos de limpieza y mantenimiento realizar sólo con el cable de red desconectado! > Utilice la Induction Charger Base sólo con los aparatos que son compatibles con el sistema Induction Charger! > Mantener alejado de los niños! > No abrir el aparato!
FUNCION AMIENTO
Conecte la Induction Charger Base con el cable principal, incluido en el suministro, con la corriente de red. La Induc-
tion Charger Base puede funcionar desde 100V AC hasta 240 V AC con 50Hz hasta 60 Hz. Después de que haya instalado la Induction Charger Case/ Back en su aparato móvil, como se describe en el manual de ins trucciones (en el suminis tro Induction Charger Case/ Back), Vd. puede empezar a cargar su aparato poniendo la Induction Char­ger Case/ Back en la Induction Charger Base. El aparato será sostenido mediante una fijación magnética a la base. El proceso de carga será señalado mediante un LED azul. Cuando est á completamente cargado, retire la Induction Charger Case/ Back de la base, el LED se apagará y la función Zero Watt comenzará. Es posible cargar varios aparatos móviles diferentes com­patibles con una Induction Charger Base.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: 100 – 240 V AC 50/60Hz Corriente de carga: 500 mA
SUMINIS TRO
> Induction Charger Base > Cable de red > Manual de instrucciones
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un uso inapropiado.
ANSMANN no puede aceptar la responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o consecuentes, origina­dos por no usar el aparato según lo indicado en el manual de instrucciones.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas. No se aceptará ninguna responsabilidad por errores tipográficos u omisiones. 09/2010
KASUTUSJUHEND
Induction Charger Base (Base – eesti k. alus) on univer­saalne juhtmevaba laadija kaasaskantavate seadmete laadimiseks. Selleks kasutatakse induktiivset laadimisteh ­noloogiat, kus juhtmeid pole vaja. Tehnoloogiat võib ena­muse kaasaskantavate seadmetega kooskõlastada. Laadi­mise alustamiseks asetage kaasaskanta v seade lihtsalt juhtmevabale laadimisalusele ja seade hakkab iseenesest laadima, nagu see oleks lülitatud vooluvõrku. Induction Charger energiatõhusus on kõigist juhtmevaba­dest laadijatest parim, tänu oma magnetühendusele. Ühe Induction Charger Base abil võib laadida palju erinevaid kaasaskantavaid seadmeid. ANSMANN Zero Watt tehnoloo­gia kindlustab selle, et kui laetav seade on täiesti laetud, siis laadija ei tarbi enam elektrienergiat. See on säästlik ja keskkonnasõbralik lahendus!
TURVAJUHEND
> Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi! > Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet kuivas kohas! > Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe on rikutud! > Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage seade vooluvõrgust välja! > Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui seadmel on defekt! > Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende seadmetega, mis on kooskõlastatud Induction Charger tehnoloogiga! > Hoidke lastele kättesaamatus kohas! > Ärge seadet avage!
KASUTAMINE
Lülitage Induction Charger Base koos kaasasoleva toite­juhtmega vooluvõrku.
Induction Charger Base sobib vooluga 100V AC - 240V AC , 50Hz - 60Hz. Pärast Induction Charger ümbrise/tagumise osa paigalda­mist (vastavalt kasutusjuhendile) võite alustada seadme laadimist, pannes Induction Charger ümbrise/tagumise osa Induction Charger Base aluse peale. Seade püsib In­duction Charger Base peal magneti abil. Sinine LED märgutuli näitab, et seade on laadimisel. Laadimise lõppedes, võtke Induction Charger ümbris/ta­gumine osa aluse pealt ära, siis lülitub LED märgutuli välja ja ZeroWatt funktsioon sisse. Ühe Induction Charger Base laadijaga võib laadida palju erinevaid kooskõlastatud seadmeid.
TEHNILINE TEAVE
Sisend: 100- 240V AC 50/60Hz Laadimisvool: 500mA
KOMPLEK T
> Induction Charger Base > Toitejuhe > Kasutusjuhend
GARANTII
Käesolevale seadmele annab ANSMANN 3-aastase garantii. Garantii ei kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõi­ge kasutamise tagajärjel.
ANSMANN ei vastuta otsese, kaudse või juhuslikult tekki­nud kahju või tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasuta­tud vastavalt kasutusjuhendile.
Tootja võib tehnilist informatsiooni muuta enne eelneva hoiatuseta. Samuti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste vigade või väljajätmiste eest. September, 2010.
F
MODE D’EMPLOI INDUCTION
CHARGER
Le socle Induction Charger est un chargeur univer sel sans fil pour charger de nombreux appareils mobiles. Il utilise la technologie de charge à induction en évitant les prob­lèmes de câbles emmêlés ! La technologie est compatible avec de nombreux appareils mobiles. Pour démarrer le processus de charge, il suffit de placer l’appareil mobile équipé avec le boîtier Induction Charger sur le socle Induc­tion Charger pour démarrer la charge. Induction Charger a la meilleure efficacité énergétique de tous les chargeur s sans fil, grâce à sa connexion magnétique. Il est possible de charger dif férents appareils mobiles avec un seul socle Induction Charger. La technologie ANSMANN ZeroWatt garantie que lorsqu’un appareil est complètement chargé, il n’y a pas de con­sommation d’énergie superf lue (économie d’énergie et d’argent).
CONSIGNES DE SECURITE
> Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation > Gardez l’appareil dans un endroit sec > Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente quelconques signes de défectuosité au niveau du socle Induction Charger, du boîtier Induction Charger, des contacts ou des fils. > Pour nettoyer l’appareil, débranchez le du secteur et utilisez un chiffon sec > N‘utilisez le socle Induction Charger qu’avec des péri- phériques qui sont compatibles avec la technologie Induction Charger > Tenir l’appareil hors de portée des enfants > Ne jamais tenter d‘ouvrir l‘appareil
MODE D’EMPLOI
Connectez le socle Induction Charger avec le câble fournie à l’appareil et branchez le dans la prise secteur. Le socle Induction Charger est capable de fonctionner de 100V AC à 240V AC à 50Hz à 60Hz. Après avoir installé le boîtier Induction Charger / au dos de l’appareil (voir manuel), vous pouvez commencer à charger votre appareil en plaçant le boîtier Induction Char­ger sur le socle Induction Charger. Un aimant permet de tenir l‘appareil sur le socle Induction Charger. Une LED bleue indique que le dispositif est en charge. Lorsque la charge est terminée, retirez le boîtier Induction Charger du socle Induction Charger, le voyant s‘éteint et la fonction Zerowatt s’enclenche. Il est possible de charger dif férents appareils mobiles com­patibles avec un seul socle Induction Charger.
FICHE TECHNIQUE
Entrée: 100 - 240V 50/60Hz AC Courant de charge: 500mA
INCLUS
> Socle Induction Charger > Câble d‘alimentation > Mode d‘emploi
GARANTIE
Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à un mauvais usage de l’appareil et du non respect des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au non respect des consignes de sécurité.
Les détails techniques peuvent être modifiés sans préavis. Nous ne sommes pas responsables en cas de fautes de frappe, erreurs ou omission. 09/2010
KÄYTTÖOHJE
Induction Charger Base on universaali langaton latausase­ma matkapuhelimille. Lataus tapahtuu induktiivisen lataustekniikan avulla joten erillisiä lataus­kaapeleita ei tarvita. Lataustekniikka on yhteensopiva useille eri matkapu­helimille. Latauksen aloitus on yksinker taista - aseta matkapuhelin latausaseman päälle ja puhelin latautuu itsestään edellyttäen, että latausasema on kytkett y ver­kkovirtaan. Induction Charger Base laturilla on erinomainen energiate­hokkuus magneettisen kytkennän avulla. Induction Charger Base laturilla on mahdollista ladata useita eri matkapuhelimia. Latur issa olevan Ansmann Zero Watt teknologian ansiosta matkapuhelime­en ei mene lisää virtaa kun akku on täysin latautunut. Tämä säästää rahaa ja ympäristöä.
TURVAOHJEET
> Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ! > Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Säilytä laite kuivassa tilassa. > Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan viallisia. > Irroita laite seinäpistorasiasta puhdistuksen ja huollon ajaksi. > Älä yritä avata laitetta pakolla tai käytä laitetta jos se on viallinen. > Lataa laturilla ainostaan Induction Charger teknologian kanssa yhteensopivia laitteita. > Pidä laite lasten ulottumattomissa. > Älä yritä avata laitetta.
LATAUSL AITTEEN KÄYTTÖ
Kytke Induction Charger Base latausasema verkkojohdon avulla seinäpistorasiaan. Laturi toimii 100-240VAC 50/60Hz verkkojännitteellä. Lataus alkaa kun olet asettanut puhelimeen Induction Charger latausko-
telon (katso latauskotelon käyttöohje) ja kotelon Induc­tion Charger Base latausaseman päälle. Magneetti pitää latauskotelon paikallaan laturissa. Sininen LED merkkivalo ilmaisee latauksen olevan käynnissä. Latauksen päätt yt­tyä sammuu LED merkkivalo ja Zero Watt toiminta käynni­styy. Induction Charger Base laturilla voi ladata useita eri matkapuhelimia.
TEKNISET TIEDOT
Verkkojännite : 100 – 240VAC 50/60Hz Latausvirta: 500mA
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
> Induction Charger Base latausasema > Verkkoliitäntäjohto > Käyttöohje
TAKUU
ANSMANN myöntää tälle tuotteelle 3:n vuoden takuun. Ta­kuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellises tä käytöst ä.
ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet suoraan t ai epäsuoraan latauslaitteen tämän ohjeen mu­kaisesta käytöstä.
Tekniset yksityiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoil­moitusta. Valmistaja ei vas taa käyttöohjeen kirjoitusvirheistä tai puutteellisista tiedoista. 09/2010
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A Induction Charger Base univerzális, vezeték nélküli, indukciós töltési technológiájú akkumulátor töltő alaplap mobil telefonok töltéséhez. Induction Charger technológiá­val sokféle mobil telefon tölthető. A töltés megkezdődik, amint a készüléket Induction Charger Case tokkal vagy hátlappal együtt a hálózatra kapcsolt Induction Charger Base töltőre ráhelyezzük. A mágneses csatlakozásnak köszönhetően a Induction Charger Base töltő az összes ve­zeték nélküli töltő közül a legjobb energiahatékonyságú. Egyetlen Induction Charger Base töltővel számtalan mobil telefon tölthető. Az ANSMANN ZeroWatt technológia pedig azt biztosítja, hogyha a mobil telefon teljesen feltöltődött, az akkumulátortöltő nem fogyaszt tovább áramot, ezzel pénzt takaríthatunk meg, és óvjuk a környezetet is.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
> Mielőtt a készüléket használatba veszi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást! > A töltőt csak beltéren lehet használni. Száraz helyen tárolja és működtesse! > Tűz és/vagy áramütés elkerülése miatt a töltőt nagy nedvességtől és víztől óvni kell! > Ne használja a készüléket, ha a burkolata, a hálózati vezetéke vagy csatlakozója sérült! > A készüléket tisztításakor és karbantartásakor áramtalanítsa, a hálózati csatlakozóját húzza ki a hálózati dugaljból! > A Induction Charger Base töltőt csak a Induction Charger technológiával kompatibilis készülékekkel használja! > Tartsa tá vol gyermekektől! > Ne szedje szét a készüléket és ne használja, ha meghibásodott!
KEZELÉS
Csatlakoztassa a Induction Charger Base töltőt a mellékelt hálózati vezetékkel az elektromos hálózatra. A készülék 100–240 V AC; 50–60 Hz elektromos hálózat-
ról üzemeltethető. Miután a Induction Charger Case tokot vagy hátlapot a használati utasítása szerint felszerelte a mobil telefonra, helyezze a Induction Charger Case tokot vagy hátlapot a Induction Charger Base töltőre, ezzel a töltés elkezdődik. Töltés során mágnes rögzíti a töltendő készüléket a Induction Charger Base töltőhöz. A kék LED azt jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Ha a töltés befejeződött, vegye le a Induction Charger Case tokot vagy hátlapot a töltőről. A LED ekkor kialszik és a ZeroWatt funkció lép működésbe, a töltő automatikusan lekapcsolódik a hálózatról és nem fogyaszt tovább áramot. A Induction Charger Base töltővel vele kompatibilis szám­talan különböző mobil telefon tölthető.
MŰSZAKI ADATOK
Bemeneti feszültség: 100–240 V AC; 50–60 Hz Töltőáram: 500 mA
A CSOMAGOLÁSBAN MEGTALÁLHATÓ:
> Induction Charger Base töltő > Hálózati vezeték > Használati utasítás
GARANCIA
A gyártó a termékre 3 éves garanciát vállal. A garancia a nem előírásoknak megfelelő használatból, helytelen kezelésből eredő meghibásodásra nem vonatkozik. A gyártó nem vállal felelősséget közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb olyan meghibásodásért, ami a készülék jelen használati utasításában megadottól eltérő használatból adódik.
Forgalmazza: Kapacitás Kf t. 1115 Budapest, Szentpéter y u. 24-26. Tel.: (06-1) 463-0888; Fax: (06-1) 463-0899 E-mail: info@kapacitas.hu www.akku.hu
A gyártó fenntar tja magának a jogot, hogy a termék műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztas­sa. Az esetleges elírásokért, nyomdai hibákért felelősséget nem vállal. 09/2010
I
GUIDA ALL’UTILIZZO
Il dispositivo Induction Charger è una base di ricarica uni­versale che utilizza la tecnologia senza cavi (Wireless) per ricaricare i telefoni cellulari. Induction Charger utilizza la tecnologia “induttiva” che permette la ricarica senza l’utilizzo di fastidiosi cavi. Per iniziare a ricaricare il cellulare sarà necessario un semplice gesto: appoggiarlo alla base Induction Charger. Il processo di ricarica inizierà immediatamente cose se fosse stato collegato con un cavo alla corrente elettrica.
Grazie al suo collegamento magnetico attraverso la base Induction Charger si otterrò la migliore prestazione di rica­rica wireless (senza cavi). E’ possibile ricaricare differenti dispositivi portatili con la stessa base Induction Charger. La tecnologia “ANSMANN Zero Watt” vi garantirà che, a carica ultimata, il dispositivo si sconnetterà dalla rete elet­trica facendovi risparmiare sulla bolletta e preserverete anche l’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
> Leggete sempre il manuale d’istruzione prima di utilizzare il dispositivo. > Il dispositivo non deve essere utilizzato all’aperto. Mantenetelo in un ambiente asciutto. > Non utilizzate il dispositivo qualora notaste dei difetti o problemi alla presa elettrica. > Scollegate sempre il dispositivo dalla presa elettrica se lo dovete pulire. > Non aprite il dispositivo. > Utilizzate il dispositivo Induction Charger solamente con prodotti che sono compatibili con la tecnologia Induction Charger. > Tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
FUNZION AMENTO
Collegate la base Induction Charger con il cavo incluso nella confezione alla presa elettrica principale. La base
Induction Charger funziona con corrente a 100V AC e 240V AC a 50Hz e 60Hz. Una volta installato il cover Induction Charger sul vostro dispositivo ( così come descritto nel manuale) potrete iniziare a ricaricarlo semplicemente appoggiando il Cover Induction Charger alla vostra base di ricarica. Un magnete manterrà il dispositivo sulla base. Un LED di colore BLU indicherà che la ricarica è in funzione. A carica ultimata rimuovete il vostro dispositivo e la funzione ZeroWatt scol­legherà la vostra base dalla corrente elettrica facendovi risparmiare. Con la stessa base Induction Charger potrete ricaricare dif ferenti modelli.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Input: 100- 240V AC 50/60Hz Corrente di ricarica: 500mA
LA CONFEZIONE INCLUDE:
> La base Induction Charger > Cavi > Istruzioni per l’uso
GARANZIA
ANSMANN garantisce questo prodotto per 3 anni. La garan­zia non copre difetti imputabili a un utilizzo non conferme.
ANSMANN non si ritiene responsabile per danni causati da un utilizzo improprio. Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso. Nessuna responsabilità sarà imputabile ad ANSMANN per errori di tipografia o per l’uso di immagini. 09/2010
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Induction Charger Base (Base – liet. pagrindas) yra uni­versalus belaidis įkroviklis nešiojamiems prietaisams įkrauti. Tam naudojama indukt yvaus įkrovimo technolo­gija, nenaudojant laidų. Technologija yra suderinama su daugeliu nešiojamų prietaisų. Norint pradėti įkrovimą, paprasčiausiai uždėkite nešiojamą prietaisą ant belaidės įkrovimo stoties ir jis pradės krautis savaime, kaip kad būtų prijungtas prie maitinimo tinklo. Induction Charger, iš visų belaidžių įkroviklių, energijos efektyvumas yra geriausias dėl magnetinio sujungimo. Galima įkrauti daugelį skirtingų nešiojamų prietaisų su vienu Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt technologija užtikrina, kad kuomet nešiojamas prietaisas yra visiškai įkrautas, įkroviklis nen­audoja papildomos elektros energijos –tai taupo pinigus ir saugo aplinką!
SAUGOS INSTRUKCIJOS
> Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją! > Prietaisą galima naudoti tik patalpoje. Laikykite jį sausoje aplinkoje! > Nenaudokite prietaiso, jei pas tebite korpuso, kištuko ar laido gedimą! > Valymo ar techninio aptarna vimo metu, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo! > Niekuomet neatidarinėkite prietaiso jėga ar esant defektui! > Naudokite Induction Charger Base kartu tik su tais prietaisais, kurie dera su Induction Charger technologija! > Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje! > Neatidarinėkite prietaiso!
NAUDOJIMAS
Įjunkite Induction Charger Base su pridedamu maitinimo laidu į maitinimo tinklą. Induction Charger Base veikia
su 100V AC - 240V AC srove, esant 50Hz - 60Hz. Po In­duction Charger dėklo/ nugarėlės sumontavimo (kaip aprašyta instrukcijoje), galite pradėti prietaiso įkrovimą, uždėdami Induction Charger dėklą/nugarėlę ant Induction Charger Base. Prietaisą ant Induction Charger Base laiko magnetas. Mėlynas LED indikatorius parodo, kad prietaisas yra įkraunamas. Pasibaigus įkrovimui, nuimkite Induction Charger dėklą/nugarėlę nuo pagrindo, tuomet LED indika­torius išsijungia ir įsijungia ZeroWatt funkcija. Su vienu Induction Charger Base įkrovikliu galima įkrauti daugelį skirtingų suderinamų prietaisų.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Įėjimas: 100- 240V AC 50/60Hz Įkrovimo srovė: 500mA
KOMPLEK TAS
> Induction Charger Base > Maitinimo laidas > Naudojimo instrukcija
GARANTIJA
ANSMANN šiam prietaisui suteikia 3 metų garantiją. Ši garantija netaikoma esant gedimui, atsiradusiam dėl ne­tinkamo naudojimo.
ANSMANN neprisiima atsakomybės už tiesioginę, netiesioginę, atsitiktinę žalą ar pasekmes, jei prietaisas yra naudojamas ne pagal instrukciją.
Techninė informacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo. Atsakomybė dėl tipografinių klaidų ar praleidimų taip pat nepriimama. 2010 m. rugsėjo mėn.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Induction Charger Base ir universāls mobilo ierīču bezvadu lādētājs. Tas izmanto induktīvo lādēšanas tehnoloģiju, atrisinot problēmu ar samezglotiem vadiem. Tehnoloģija ir saderīga ar daudzām mobilajām ierīcēm. Lai uzsāktu lādēšanu, vienkārši novietojiet mobilo ierīci uz bezvadu lādēšanas stacijas un ierīce pati sāks uzlādi, it kā tā būtu pievienota strāvas tīklam. Pateicoties magnētiskam savienojumam, lādētājam In­duction Charger ir augstākā enerģijas atdeves efektivitāte no visiem bezvadu lādētājiem. Ar vienu Induction Char­ger Base ir iespējams uzlādēt daudzas dažādas mobilas ierīces. ANSMANN Zero Watt tehnoloģija garantē, ka pēc mo­bilas ierīces pilnīgas uzlādes, lādētājs vairs neizmanto elektrību, taupot naudu un rūpējoties par apkārtējo vidi.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
> Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms lietošanas! > Ierīce ir piemērota lietošanai iekštelpās. Glabājiet to sausā vietā! > Nelietojiet ierīci, ja ir kādas korpusa, kontaktdakšas vai vada bojājumu pazīmes! > Atvienojiet ierīci no s trāvas tīrīšanas un apkopes darbu laikā! > Nekad nemēģiniet atvērt ierīci ar spēku vai lietot, ja tā ir bojāta! > Lietojiet Induction Charger Base tikai kopā ar tām ierīcēm, kuras ir saderīgas ar Induction Charger Tehnoloģiju! > Glabājiet bērniem nepieejamā vietā! > Nekad nemēģiniet atvērt ierīci!
EKSPLUATĀCIJA
Savienojiet Induction Charger Base ar komplektā iekļauto elektrības vadu un ar strāvas tīklu. Induction Charger Base ir piemērots lietošanai no 100V AC
līdz 240V AC pie 50Hz līdz 60 Hz. Pēc Induction Charger Case/Back instalācijas (saskaņā ar instrukcijas norādījumiem) Jūs varat uzsākt ierīces uzlādi novietojot Induction Charger Case/Back uz Induction Charger Base. Magnēts noturēs ierīci uz Induction Charger Base. Zila LED gaismas diode norādīs, ka ierīce tiek uzlādēta. Pēc uzlādes noņemiet Induction Charger Case/Back no Induc­tion Charger Base, gaismas diode izslēgsies un ieslēgsies Zero Watt funkcija. Ar vienu Induction Charger Base ir iespējams uzlādēt daud­zas dažādas ar šo tehnoloģiju saderīgas mobilas ierīces.
TEHNISKAS SPECIFIKĀCIJAS:
Spriegums: 100- 240V AC 50/60Hz Lādēšanas strāva: 500mA
KOMPLEK TĀ IEKĻAUTS:
> Induction Charger lādēšanas ierīce > Elektrības vads > Lietošanas instrukcija
GARANTIJA
ANSMANN piešķir ierīcei 3 gadu garantiju. Garantija ne­attiecas uz bojājumiem, kuri radušies ierīces nepareizas lietošanas rezultātā.
ANSMANN neatbild par tiešiem, netiešiem, nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem, kuri radušies izmantojot ierīci neatbilstoši lietošanas instrukcijas norādījumiem.
Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma. Uzņēmums neuzņemas atbildību par drukas kļūdām. 09/2010
GEBRUIKSAANWIJZING
De Induction Charger Base is een universele draadloze op­lader voor het opladen van mobiele apparaten. Het maakt gebruik van inductieve laadtechnologie zonder het gedoe van verwarde kabels. De technologie is compatibel met vele mobiele apparaten. Om het laadproces te beginnen, plaats dan gewoon een mobiel apparaat op het draadlo­ze laadstation en het apparaat zal zichzelf laden als de Induction Charger is aangesloten op het elektriciteitsnet. Induction Charger heeft de beste energie-efficiëntie van alle draadloze laders, vanwege de magnetische verbin­ding. Het is mogelijk om veel verschillende mobiele appa­raten op te laden met een Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt technologie garandeert dat, wanneer een mobiel apparaat volledig is opgeladen geen verdere elektriciteit wordt gebruikt door de oplader, geld besparen en het milieu!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
> Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! > Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Bewaar het in droge omgeving! > Het apparaat niet gebruiken als er tekenen zijn van eventuele schade aan de behuizing, de s tekker of kabel! > Koppel het apparaat uit het stopcontact tijdens het reinigen en onderhoud! > Probeer nooit om het apparaat te openen met geweld of te gebruiken als deze defect is! > Alleen samen gebruik maken van de Induction Charger Base met apparaten die compa tibel zijn met Induction Charger Technology! > Buiten het bereik van kinderen houden! > Probeer nooit om het apparaat te openen!
GEBRUIK
Sluit de Induction Charger Base met de meegeleverde nets-
noer aan op het elektriciteitsnet. De Induction Charger Base is in staat om van 100V AC opereren 240V AC bij 50 Hz tot 60 Hz. Nadat u hebt geïnstalleerd Induction Charger Case / Back (zoals beschreven in de handleiding) kunt u beginnen met het opladen van uw toestel door het plaatsen van de Induction Charger Case / Terug op de Induction Charger Base. Een magneet houdt het apparaat op de Induction Charger Base. Een blauwe LED geeft aan dat het apparaat wordt opgela­den. Wanneer het opladen is voltooid, wordt de Induction Charger Case verwijderen / Terug van de Base, zal de LED uit te schakelen en de Zerowatt functie zal beginnen. Het is mogelijk om veel verschillende compatibele mobiele apparaten op te laden met een Induction Charger Base.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Input: 100 - 240V AC 50/60Hz Laadstroom: 500mA
OPGENOMEN
> Induction Charger Base > Netkabel > Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
ANSMANN bieden een garantie van 3 jaar met dit ap­paraat. Deze garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.
ANSMANN kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor di­recte, indirecte, incidentele of gevolgschade ontstaan door het niet gebruik van het apparaat zoals aangegeven door de gebruiksaanwijzing.
Technische details zijn onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. een aansprakelijkheid zal worden aanvaard voor typografische fouten of weglatin­gen. 09/2010
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A Base Induction Charger é uma base de carga universal e cómoda para a carga dos seus dispositivos móveis, me­diante a tecnología de indução e sem fios. A tecnologia Induction Charger é compativel com diversos dispositivos móveis. Para iniciar o proceso de carga, simplesmente co­loque o dispositivo móvel na base de carga sem fios e o dispositivo vai automáticamente iniciar o ciclo de carga como se estivese ligado ao adaptador de corrente. Induction Charger tem a maior eficiencia energética de todos os carregadores sem fios, debido à sua ligação ma­gnética. É possivel carregar diversos dispositivos móveis diferentes apenas com uma base Induction Charger. A tecnologia Zero Watt da ANSMANN garante que quando um dispositivo móvel estiver completamente carregado, o carregador não utiliza mais electricidade, poupando din­heiro e cuidando do meio ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
> Antes de colocar o carregador em funcionamento leia cuidadosamente as instruções! > Este dispositivo debe ser usado apenas em ambientes internos e nsecos! > Não use o dispositivo se houver sinais de danos na carcassa, ficha ou cabo! > Os trabalhos de limpeza e manutenção devem ser realizados apenas com o dispositivo desligado da corrente! > Utilize a base Induction Charger apenas com os dispositivos compativeis com o sistema Induction Charger! > Manter longe do alcance das crianças! > Não abrir o dispositivo!
FUNCION AMENTO
Ligue a base Induction Charger à corrente com o cabo incluido. A base Induction Charger está preparada para funcionar
desde 100V AC até 240 V AC com 50Hz até 60 Hz. Depois de ter instalado a “Protecção / Tampa” no seu dispositivo móvel, como descrito no manual de instruções, pode co­meçar a carregar o seu dispositivo colocando a Protecção/ Tampa na base Induction Charger. O dispositivo ficará pre­so por fixação magnética à base. O proceso de carga será assinalado por um LED azul. Quando estiver completamente carregado, retire o seu dispositivo da base, o LED apaga-se e a função Zero Watt iniciará. É possivel carregar diversos dispositivos móveis compativ ­eis com uma base Induction Charger.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: 100 – 240 V AC 50/60Hz Corrente de carga: 500 mA
INCLUIDO
Base Induction Charger Cabo de rede Manual de instruções
GARANTÍA
Este carregador tem uma garantía de 3 anos. Esta garantía não se aplica em caso de danos por uso inapropriado.
A ANSMANN no põde aceitar a responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais ou consequentes, origina­dos pela não utilização do carregador segundo os dados indicados no manual de instruções.
Reservado o direito de modificações técnicas. Não aceita­mos nenhuma responsabilidade por erros tipográf icos ou omissões. 09/2010
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Induction Charger Base to uniwer salna bezprzewodowa podstawa do ładowania pr zenośnych urządzeń. W ykorzy s­tuje technologię ładowania indukcyjnego - bez kłopotów z plątaniną kabli. Technologia jest kompatybilna z wieloma różnymi urządzeniami. Aby rozpocząć proces ładowania, wystarczy umieścić urządzenie przenośne na pods tawie bezprzewodowej stacji ładującej, a urządzenie będzie ładować się tak, jakby było dołączone do sieci elektr ycz­nej. Induction Charger dzięki magnetycznemu połączeniu ma najlepszą efekt ywność energetyczną ze w szystkich bezprzewodowych ładowarek. Możliwe jest ładowanie wielu różnych przenośnych urządzeń za pomocą jednej podstawy Induction Charger Base. ANSMANN Zero Watt technology gwarantuje, że gdy urządzenie przenośne jest w pełni naładowane ener­gia elektryczna nie jest pobierana pr zez ładowarkę, oszczędzając pieniądze i środowisko!
INSTRUKCJA BEZPIEC ZEŃST WA
> Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją użytkowania! > Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń! > Nie używać urządzenia jeżeli obudowa, kabel lub wtyczka są uszkodzone! > Odłączyć urządzenie od zasilania podczas czy szczenia lub konserwacji! > Nigdy nie otwierać urządzenia za pomocą siły, ani używać jeśli jest uszkodzone! > Korzy staj z Induction Charger Base wraz z ur ządzeniami zgodnymi z Induction Charger Technology! > Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! > Nigdy nie należy otwierać urządzenia!
UŻY TKOWANIE
Podłącz pods tawę Induction Charger Base za pomocą dołączonego kabla zasilającego do sieci elektrycznej. In-
duction Charger Base działa prawidłowo od 100V do 240V AC / 50 - 60Hz. Po zainstalowaniu na urządzeniu obudowy Induction Charger Case (w sposób opisany w instrukcji) możesz rozpocząć jego ładowanie poprzez umieszczenie na pods­tawie Induction Charger Base. Magnes trzyma urządzenie na podstawie Induction Charger Base. Niebieska dioda LED wskazuje, że urządzenie jest ładowane. Po zakończeniu ładowania należy usunąć urządzenie w obudowie Induc­tion Charger Case z pods tawy, dioda LED wyłączy się, i włączy się funkcja Zerowatt. Możliwe jest ładowanie wielu różnych przenośnych urządzeń za pomocą jednej podstawy Induction Charger Base.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 100- 240V AC 50/60Hz Prąd ładowania: 500mA
ZAWARTOŚĆ
> Podstawa Induction Charger Base > Kabel zasilający > Instrukcja użytkowania
UWAGI GWARANCYJNE
ANSMANN udziela 3-letniej gwarancji na to urządzenie. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do szkód spowo­dowanych pr zez niewłaściwe użytkowanie.
ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe uszkodzenia wynikające z kor­zystania z urządzenia niezgodnie z instrukcją użytkowania lub jego przeznaczeniem.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy lub braki. 09/2010
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Placa de baza Induction Charger Base este o placa uni­versala, confortabila, pentru incarcarea aparatelor Dvs. portabile cu ajutorul tehnologiei inductive, fara cabluri incalcite. Tehnologia Induction Charger este compatibila cu o multitudine de aparate portabile. Pentru a incarca, trebuie sa montati pe aparatul Dvs. o carcasa de incarcare Induction Charger Case/Back si sa-l asezati pe placa de baza Induction Charger Base. Incarcarea este controlata cu o precizie foarte mare. Eficienta es te foarte ridicata da­torita punctelor magnetice de f ixare. Greselile de operare sunt excluse. Cu placa de baza Induction Charger Base pot fi incarcate diferite aparate. In plus, incarcatorul dispune de tehnologia ZeroWatt. Aceasta asigura ca in modul stand-by curentul si deci ener­gia consumate sa fie zero.
INDICATII PRIVIND SECURITATEA
> Inainte de utilizarea aparatului trebuie sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare! > Aparatul se va utiliza numai in incaperi inchise si uscate! > Pentru a exclude pericolul de incendii respectiv a unei electrocutari, aparatul se va proteja de umiditate si ploaie! > Nu folositi aparatul in cazul deterioararii carcasei sau a cablului de alimentare! > Lucrarile de curatare si intretinere se vor executa numai cu aparatul scos din priza! > Placa de baza Induction Charger Base se va utilize numai cu aparate compatibile cu sistemul Induction Charger! > Nu permiteti accesul copiilor la aparat! > Nu deschideti aparatul!
PUNEREA IN FUNCTIUNE
Alimentati placa de baza Induction Charger Base de la priza, cu ajutorul cablului de alimentare livrat odata cu
aparatul. Placa de baza Induction Charger poate fi alimen­tata de la 100V c.a. pana la 240V c.a. cu frecvente de la 50Hz pana la 60Hz. Dupa ce ati montat pe aparatul Dvs. portabil o carcasa Induction Charger Case/Back, asa cum este descris in instructiunile de lucru ale carcasei Induction Charger Case/Back, puteti incepe incarcarea prin simpla asezare a aparatului Dvs. portabil pe placa de baza Induc­tion Charger Base. Aparatul portabil este fixat pe placa de baza Induction Charger Base printr-un magnet. Procesul de incarcare este semnalizat de un LED albas tru. In momentul in care luati aparatul mobil de pe placa de baza Induction Charger Base, LED-ul albastru se stinge si se activeaza functia ZeroWatt. Dupa terminarea incarcarii, puteti incarca pe placa de baza Induction Charger Base orice alt aparat portabil compatibil cu sistemul Induction Charger.
DATE TEHNICE
Intrare: 100 - 240V c.a. 50/60Hz Curent de incarcare: 500mA
LIVRAREA CUPRINDE:
> Placa de baza Induction Charger Base > Cablu de alimentare > Instructiuni de utilizare
INDICATII PRIVIND GARANTIA
Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3 ani. Nu preluam nicio responsabilitate pentru pagube di­recte, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce rezulta din utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau neres­pectarea instr uctiunilor cuprinse in manulaul de utilizare.
Ne rezervam dreptul la modificari tehnice. Nu preluam raspunderea pentru erori de tipar. 09/2010
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Induction Charger Base – это универсальное беспроводное зарядное устройство для заряда мобильных устройств. Данной устройство использует беспроводную технологию заряда на основе магнитной индукции. Данная технология совместима со многими мобильными устройствами. Чтобы начать процесс заряда, просто положите устройство на зарядную станцию, и устройство будет самостоятельно заряжаться как, если бы оно было подключено к сети. Благодаря наличию магнитного соединения, у Induc­tion Charger лучшая эффективность использования электроэнергии среди беспроводных зарядных устройств. Можно заряжать множество различных мобильных устройств с помощью одного Induction Charger Base. Технология Zero Watt гарантирует, что, когда устройство будет полностью заряжено, зарядное устройство прекратит потреблять электроэнергию, экономя, таким образом, деньги и не причиняя вред окружающей среде!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
> Перед применением устройства, пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации! > Используйте устройство только внутри помещений. Храните его в сухом месте! > Не подключайте устройство к неисправному или поврежденному разъему и кабелю! > Во время чистки или обслуживания устройства, отключайте его от сети! > Не пытайтесь самостоятельно вскрыть устройство или использовать его в случае повреждения! > Используйте Induction Charger Base только с устройствами, которые совместимы с технологией Induction Charger! > Храните в недоступном для детей месте! > Не пытайтесь вскрыть устройство!
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Подключите к розетке кабель Induction Charger Base,
который входит в комплект. Induction Charger Base и работает от 100-240Вт при 50-60Гц. После того, как вы подключили Induction Charger Case/Back (как указано в инструкции), вы можете начать процесс заряда Вашего устройства, поместив устройство на зарядную станцию. Магнит зафиксирует устройство на зарядной станции In­duction Charger Base.
Когда устройство будет в процессе заряда, загорится голубой светодиод. Когда процесс заряда закончится, уберите устройство со станции, светодиод погаснет и включится функция ZeroWatt.
Можно заряжать множество различных мобильных устройств с помощью одной зарядной станции Induction Charger Base.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вход: 100- 240Вт 50/60Гц Зарядный ток: 500мАч
В КОМПЛЕКТЕ
> Induction Charger Base зарядная станция > Кабель > Инструкция по применению
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ANSMANN предоставляет 3 года гарантии на это устройство. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие неправильного применения.
ANSMANN не несет ответственности за какие-либо прямые, косвенные, случайные дефекты, возникшие в результате использования устройства не тем образом, как это описано в инструкции по эксплуатации.
Технические детали могут быть изменены без предварительного уведомления. Производитель не несет ответственности за опечатки и типографские ошибки. 09/2010
S
ANVÄNDAR INSTRUKTIONER
Induction Charger Base är en univer sal laddstation för laddning av mobila apparater. Den använder induktion laddnings teknologi som inte kräver mängder av olika kab­lar. Teknologin är kompatibel med många olika produkter. För att starta laddningen bara placera en mobil på den sladdlösa laddstationen så laddas den mobila apparaten även om den inte är ansluten till strömuttaget. Induction Charger har den bästa effektiviteten av alla kabellösa laddare tack vare sin magnet kontakt. Det är möjligt att ladda flera olika mobila apparater med en In­duction Charger Base. ANSMANN Zero Watt teknologi garanterar att när den mo­bila apparaten är fulladdad kommer ingen onödig ström att förbrukas, detta spara pengar och miljön.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER:
> Vänligen läs användar manualen fore användning! > Apparaten är endast för användning inomhus. För varas torrt! > Använd inte apparaten vid tecken på skada på höljet, kontakten eller kabeln! > Koppla ur strömmen vid rengöring och underhåll! > Försök aldrig att öppna appraten med våld eller använd vid skada! > Använd endast Induction Charger tillsammans med apparater som är kompatibla med Induction Charger teknologi! > Undanhålles från barn! > Försök aldrig att öppna apparaten!
ANVÄNDNING :
Koppla in Induction Charger Base med den medföljande strömkabeln I vägguttaget. Induction Charger Base kan användas från 100V AC till 240V AC med 50Hz till 60Hz. Efter ni har installerat Induction Charger Case/Base ( se beskrivning i manualen ) kan ni börja laddningen av er
apparat genom att placera Induction Charger Case/Back på Induction Charger Base. En magnet kommer att hålla kvar apparaten på Induction Charger Base. En blå LED indikerar att apparaten laddas. När laddningen är klar, tag bort Induction Charger Case/Back från Induc­tion Charger Base, LED kommer att slockna och Zero Watt funktionen slås på.
TEKNISK SPECIFICATION
Input: 100-240V AC 50/60Hz Laddström: 500mA
INKLUDERAR:
> Induction Charger Base > Strömkabel > Användar instruktioner
GARANTI:
ANSMANN erbjuder 3-års garanti för denna produkt. Denna garanti gäller inte vid tecken på felaktig användning.
ANSMANN kan inte acceptera ansvar för direkt, indirekt, olycka, eller annan skada orsakad av användare som inte använt produkten I enlighet med användar instruktioner­na.
Teknisk data kan ändras utan förvarning. Ingen skyldighet accepteras för feltryck eller liknande. 09/2010
NÁVOD NA POUŽITIE
Induction Charger Base je univer zálna bezdrôtová nabíja­cia stanica pre nabíjanie mobilných zariadení. Použitím elektromagnetickej indukcie nabíja zariadenia bez starostí s káblami. Technológia Induction Charger je dostupná pre veľa mobilných zariadení. Pre nabíjanie stačí zariadenie s obalom Induction Charger Case/Back položiť na nabíja­ciu stanicu. Nabíjanie je detailne sledované. Efektivita je veľmi vysoká vďaka magnetickému upevneniu. Nesprávne pripojenie je vylúčené. S nabíjacou stanicou Induction Charger Base je možné nabíjať rozličné zariadenia. Okrem toho disponuje Induction Charger Base technoló­giou ZeroWatt, ktorá zabezpečí, že v stand-by režime sta­nica neodoberá žiadnu elektrickú energiu.
BEZPEČNOSTÉ POKYNY
> Prosím, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a dodržiavajte bezpečnostné pokyny! > Zariadenie je určené iba na vnútorné použitie! Udržiavajte v suchom pros tredí! > Nepoužívajte zariadenie, ak vykazuje akékoľvek známky poškodenia! > Pred čistení m zariadenie odpojte od elektrickej siete a používajte iba suchú textíliu! > Používajte stanicu Induction Charger Base iba so zariadeniami kom patibilnými s Induction Charger technológiou! > Udržiavajte mimo dosahu detí! > Nesnažte sa zariadenie otvoriť!
OBSLUHA
Zapojte stanicu Induction Charger Base do zásuvky káblom, ktorý je súčasťou balenia. Induction Charger Base môže byť napájaná napätím od 100V AC do 240V AC pri 50Hz až 60 Hz. Po tom, ako mobilné zariadenie pripojíte do obalu Induction Charger Case/Back (poľa návodu oba­lu), možete ho začať nabíjať tým, že položíte zariadenie vo Induction Charger obale na stanicu Induction Charger
Base. Magnet bude zariadenie s obalom držať na stanici. Nabíjanie indikuje modrá LED dióda. Keď nabíjanie skončí, zoberte zariadenie zo stanice, modrá LED zhasne a funkcia ZeroWatt vypne stanicu Induction Charger Base. Na stanici Induction Charger Base môžete nabíjať všetky zariadenia, ktoré sú kompatibilné so systémom Induction Charger.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstup: 100- 240V AC 50/60Hz Nabíjací prúd: 500mA
OBSAH BALENIA
> Induction Charger Base > Elektrický kábel > Návod na použitie
ZÁRUKA
Na tento produkt sa vzťahuje záruka 3 roky. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie alebo mechanické poškodenie spôsobené neo­patrným zaobchádzaním.
ANSMANN nepreberá zodpovednosť za priame, nepria­me, náhodné alebo iné škody, ktoré vzniknú nevhodným používaním tohto produktu, alebo nedodržaním informácií obsiahnutých v tomto návode.
Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez predošlého upozornenia. Za tlačové chyby nepreberáme zodpovednosť. 09/2010
NAVODILO ZA UPORABO
Induction Charger B ase j e uni verzal ni br ezžičn i pol nilnik za poln­jenj e mobilnih napr av. Za polnjenje uporablja indukcijsko tehnol o­gijo polnj enja. Tehnologija je kompati bilna z razl ičnimi mobilnimi napravam i. Z a pričetek polnje nja je potreb no napravo le p oložiti na In duction Char ger Base . Zaradi magnetne poveza ve ima In ­duction C harger Bas e najboljši izkoris tek med vsemi b rezžič nimi polnilniki. S po močjo ene Induction Charger Base polnilne pos taje je možno po lniti več mobilnih naprav hk rati. V In ductio n Cha rger Base je vgraj ena »Zero Watt « tehnologija, ki zagot avlja , da se naprava v stanju p riprav ljenos ti izk ljuči i z el. omrežj a.
VARN OSTNA NAVODIL A
> Pred p rvo uporabo preberite navodila za uporabo! > Na pravo uporab ljajte v notranjih pro storih! Shranj ujte j o v s uhem o kolju! > Ne upora bljajte naprave če so na napravi ali ostal ih delih nap rave v idne poškodbe! > Pred č iščenj em napravo izključite iz električnega omr ežja! > Ne poizk ušajte na silo odpirati ohišja ali uporablj ati nap rave, če je poškodova na! > Up orablj ajte Induction Charger Base z napra vami ka tere s o kom patibilne z Induction Charger tehnologijo! > Na pravo shranjujete izven dosega otr ok!
DELO VANJE
Priključ ite Induction Cha rger B ase s pom očjo pril oženeg a priključ nega ka bla na e l. omre žje. In ductio n Charg er Base deluje v el. omrežjih z nap etostj o med 100 V AC do 240V AC in 5 0-60Hz . Ko ste nam estili Induc tion C harger Cas e kot je n avedeno v prilož enih navodilih lahko pričnete pol njenje tako, da napra vo p oložit e n a Induction Char ger Base. Magne t bo držal na pravo na Induct ion Charger Base. Modra LED pr ikazuje po lnjenje . Po končanem polnjenj u LED uga sne in »Zero Wa tt« funkc ija se vključi. Z eno Induction Cha rger Bas e posta jo lahko pol nite več mob ilnih na prav.
TEHNIČNI PODATKI
Vhodna napet ost: 100- 240V AC 50/ 60Hz Poln ilni t ok: 500 mA
VSEB INA
> Induction Charger Base
> Priklj učni k abel > Navodila za uporab o
GARA NCIJSK A IZJAVA :
POOBLAŠČENI UVOZ NIK IN SE RVIS: R T-TRI, d.o.o ., Borovec 31, 1236 Trzin t el: (01) 530 – 40 – 00 / info@r t-tri. si Kupe c: Datum prodaj e: Naziv /Model: Serijska števi lka:
Žig in podpis prodaj alca: Gara ncijsk a izjava: RT - T RI d. o.o. gar antira , da bo izdele k v garan cijski dobi in ob pravilni u porabi v sklad u z navodi li brezhi bno delov al. V tem ob ­dobj u se ob vežemo , da bo mo vsako mo rebitno tov arniško napako, hibo ali okvaro u gotovil i in odp ravili na sede žu podje tja RT- TRI d.o.o. v zakonsk o predpisanem ro ku na lastne stro ške. Garancijs­ko obd obje bomo podal jšali za čas, ko bo izdelek v popr avilu. Gara ncijsk a do ba p rične teči z dnem prod aje izdelka kon čnemu uporabni ku. V kolikor napake na n apravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamen jamo z novim artik lom.
Iz garan cije s o izvze ti nas lednji primeri:
- če ni pred ložene kopije rač una
- č e je bil artikel k upljen pri pravnem su bjektu izven območja Re­publike Slovenije (razvidno iz pred ložene kopije rač una)
- če je k upec nestro kovno oziro ma ma lomarn o ravnal z izdelkom oziroma ni rav nal v skladu z navodili za uporabo izdelka
- če je v izdelek posegl a nepo oblašč ena oseba
- če so b ili v aparat vgrajen i neoriginalni rezer vni deli in / ali opre ma
- če so bile povzro čene po škodbe pri tra nsportu po izroči tvi izd elka kupc u ali če so na aparatu mehanske poškodbe
- po škodbe zara di nepravi lne mon taže, zagon a in vz drževa nje izdelka
- po škodbe povzročen e zarad i visokonap etostn ih sunkov, vi šje sil e, poplave, izlitja alkalni h oz. primar nih baterij
- pr iložen e so spe cifika cije iz delka, zato s e je kup ec dol žan pre d naku­pom seznan iti z njenimi last nostmi .
Gara ncijsk a doba: 24 me secev* (* gar ancija ne vel ja za bateri je) Rok zagot ovljene ga s ervisi ranja in dobave nado mestni h rez ervni h de­lov : 6 le ta po p reteku garanc ije
KULLANIM KILAVUZU
Induction Charger şarj platformu evrensel kullanıma uygun mo­bil cihazların kablo karmaşasından uzak endüktif şarj teknolo­jisini kullanır. Bu teknoloji pek çok mobil cihaz için uygundur. Şarj işlemine başlamak için cihazınızı sadece şarj platformunun üzerine koymanız yeterlidir. Cihaz elektirik kablosu ile şebekeye bağlıymışçasına kendini şarj edecektir. Induction Charger tüm kablosuz şarj cihazları içinde en yüksek enerji verimliliğine manyetik bağlantısı nedeniyle ulaşmıştır. In­duction Charger şarj platformu ile farklı bir çok mobil cihazı şarj etmek mümkündür.
GÜVENLIK TALIMATLARI
> Kullanmadan önce lütfen dikkatlice kullanma talimatlarını okuyunuz! > Cihaz sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur. kuru bir ortamda tutun! > Konut, fiş veya kablo zarar belirtileri varsa cihazı kullanmayınız! > Temizlik ve bakım sırasında elektrik bağlantısını cihazından çıkarın! > Cihazın içini hiçbir şekilde açmayınız! > Sadece Induction Charger Teknoloji ile uyumlu cihazlarla birlikte Induction Charger şarj platformunu kullanın! > Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun!
KULLANIM
Şebekeye dahili elektirik kablosu ile Induction Charger şarj platformunu bağlayın. Induction Charger Bankası 60Hz 50Hz de 240V AC 100V AC arasında işlemler yapabilir. Cihazınız platform bir mıknatıs üzerine oturur gibi yerleşecek ve hemen şarj işlemine başlanacaktır. Mavi LED cihaznın şarj işlemini tamamladığını gösterir.olduğunu gösterir. Şarj tamamlandığında LED söner ve ZeroWatt fonksiyonu başlar.Induction Charger şarj platformu ile birbirinden farklı cihazla uyumlu mobil aygıtları şarj etmek mümkündür.
TEKNIK ÖZELLIKLER
Giriş:100- 240V AC 50/60Hz Şarj Akımı:500mA
İÇERIK
> Induction Charger Platformu > Şebeke Kablosu > Kullanım Talimatnamesi
GARANTI BILDIRIMI
ANSMANN Bu cihaza 3 yıl garanti veriyor. Bu garanti yanlış kullanımından kaynaklanan hasarlar için geçerli değildir.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
База Induction Charger є універсальною бездротовою зарядною базою для зарядки мобільних пристроїв. База використовує технологію індуктивного заряду, не потребує використання різноманітних кабелів. Технологія сумісна з більшістю мобільних пристроїв. Щоб розпочати процес зарядки, просто покладіть мобільний пристрій на бездротову зарядну станцію і він почне заряджатись від електричної мережі. Induction Charger має кращу енергетичну ефективність порівняно з іншими бездротовими зарядними пристроями, завдяки технології магнітного поєднання. За допомогою однієї бази Induction Charger, Ви маєте можливість заряджати багато різних мобільних пристроїв. Технологія ANSMANN Zero Watt гарантує, що після повної зарядки вашого мобільного пристрою, зарядний пристрій не використовує додаткової енергії, тим самим, зберігає Ваші гроші та навколишнє середовище.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
> Будь-ласка уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед використанням пристрою! > Пристрій призначений для використання тільки в середині приміщень! Зберігайте пристрій в сухому місці! > Не використовуйте пристрій з явними ознаками пошкодження основи, кабелю чи вилки! > Відключайте пристрій від електромережі під час чищення та зберігання! > Ніколи не намагайтесь відкрити пристрій за допомогою сили чи використовувати пристрій з пошкодженнями! > Використовуйте базу Induction Charger тільки з тими пристроями, які підтримують технологію Induction Charger! > Зберігайте пристрій в недоступному для дітей місці!! > Ніколи не намагайтесь самостійно відкрити пристрій!
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Підключіть базу Induction Charger до електромережі за допомогою кабелю мережевого живлення. База Induction
Charger може працювати в діапазоні від 100V AC до 240V AC від 50Hz до 60Hz. Після установки чохла-зарядки In­duction Charger (так, як описано в інструкції) Ви можете почати зарядку свого пристрою розташувавши чохол-зарядку Induction Charger на базу Induction Charger. Пристрій на базі Induction Charger буде тримати магніт. Блакитний світловий індикатор буде вказувати на те, що пристрій заряджається . Коли процес зарядки закінчиться, зніміть чохол-зарядку з бази, світовий індикатор погасне і свою роботу розпочне функція ZeroWatt . За допомогою однієї бази Induction Charger, Ви маєте змогу заряджати велику кількість сумісних мобільних пристроїв.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Вхід: 100- 240V AC 50/60Hz Сила струму: 500mA
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТЬ:
> База Induction Charger > Кабель мережевого живлення > Інструкція з експлуатації
ГАРАНТІЯ
ANSMANN пропонує з роки гарантії на даний пристрій. Дана гарантія не розповсюджується на шкоду, заподіяну в результаті неправильного використання.
ANSMANN не несе відповідальності за прямі, непрямі або випадкові збитки, викликані використанням пристрою не за інструкцією з експлуатації.
Технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Компанія не несе відповідальності за друкарські помилки або упущення. 09/2010
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt
Germany . Hotline: +49 (0) 6294/4204-3400
E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de
Loading...