
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
HSB
DE | EN | FR | E S | PT | SV
IT | NL | DK | F I | NO
Never submerge the product in
water or other liquids.
All illuminated objects must be at
least 5cm away from the lamp.
Use the product exclusively
with the accessories included
with it.
Improperly inserted batteries
could leak and/or cause a fire/
explosion.
Keep batteries away from children: Risk of choking or suffocating.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it on fire. Do not
throw into a fire.
When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
Leaking battery fluid can cause
irritation if it comes into contact
with the skin. Immediately rinse
affected areas with fresh water
11 13 12 14 15 17 16 18 19 20 21
Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o
causar incendios/explosiones.
Mantenga las pilas alejadas de
los niños: peligro de ingestión
o asfixia.
No intente nunca abrir una pila
o acumulador, aplastarla, calentarla ni quemarla. No arrojar
al fuego.
Al colocar las pilas observe
terminantemente que la polaridad sea correcta.
Las pilas con fugas o el líquido
de los acumuladores pueden
causar quemaduras químicas al entrar en contacto con
miembros del cuerpo. Al entrar
en contacto, enjuagar inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto sin dilación
con el médico.
No crear un cortocircuito entre
la terminal de conexión y las
pilas.
22 24 23 25 26 28 27 29 30 31 32
3W COB-LED
Ra >70
4.5h 8.5h20m 213m
6500k 12000k
1 3 2 4 5 7 6 8 9 10
3W LED
Ra >75
125lm210lm 11395lx104lx
and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
Do not attempt to charge non-
rechargeable batteries.
Rechargeable batteries must
only be charged under the
supervision of an adult and
must be removed from the de-
vice before being charged.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of fire.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop.
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
Las pilas no recargables no
deben recargarse.
Las pilas recargables sólo
deben recargarse bajo la vigilancia de un adulto y deben tomarse del dispositivo antes de
iniciarse el proceso de carga.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y frío
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer.
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cober-
tura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
3x Mignon AA
Alkaline
-10° C ... 50° C 5° C ... 25° C -10° C ... 25° C
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has
reached the end of its service life, the complete lamp must
be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a similarly qualified
person.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
BATTERIES
Always change all of the batteries at the same time as a
complete set and always use equivalent batteries.
Do not use batteries if the product appears to be damaged.
Batteries are not rechargeable. Do not short-circuit
batteries.
Switch the product off before changing the batteries.
Remove used or empty batteries from the lamp immediately.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and
cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is
not permitted to dispose of electrical equipment in household
waste. Use the return and collection systems in your area or
contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for
old equipment. Do not dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries
in accordance with the local regulations and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribu-
te to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main light
2. Work light
3. Base
4. Battery compartment
5. Rotatable handle
6. Mounting eye
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz
o caer por este lado.
PILAS
Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee
siempre pilas equivalentes.
No emplear el producto si aparenta encontrarse dañado.
Las pilas no son recargables. No someter a cortocircuito
las pilas.
Desconectar el producto para substituir las pilas.
Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna
inmediatamente.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La
cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto ya inservible observando las prescrip-
ciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con
la basura doméstica normal. Sírvase de los sistemas de
devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio
en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de
eliminación especial para aparatos viejos. No arroje el
producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre obser-
vando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y coopera-
rá a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Lámpara principal
2. Lámpara de trabajo
3. Pie de apoyo
4. Compartimento de pilas
5. Asa portante giratoria
6. Aro de suspensión
7. Pulsador de conex./desc.
IP20
314gABS 80 x 122 x 157mm
III
3.
4.
2.
7. On/off button
FIRST USE
Switch on the light by pressing the On/Off button.
Button function:
Press 1×: main light
Press 2×: off
Press 3×: work light
Press 4×: off
By pressing the locking button, the handle can be rotated 360°
and locked in 2 positions.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées
PUESTA EN SERVICIO
La lámpara se enciende pulsando la tecla de conexión/
desconexión.
Función de tecla o pulsador:
pulsar una vez: luz principal
pulsar dos veces: desc.
pulsar tres veces: luz de trabajo
pulsar cuatro veces: desc.
Pulsando el botón de bloqueo, la empuñadura puede girar 360°
y bloquearse en 2 posiciones.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta
de experiência e conhecimen-
1.
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
6.
verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
7.
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
5.
Verletzungen oder zum Tod führen
DE
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
6.
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Produkts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pflege
dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der
ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont
été instruites concernant l’utilisation de sécurité du produit et
si elles connaissent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit n‘est pas un jouet. Les
enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se
produit de manière prolongée,
la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
to, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e conheçam os perigos.
As crianças não devem brincar
com o produto. Os trabalhos
de limpeza e de manutenção
não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto não é um brinquedo.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto ou com
a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe
de luz nem direcione a luz para
o rosto de outras pessoas.
Se tal ocorrer durante muito
tempo, a percentagem de luz
azul pode causar perigo para a
retina.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de explosão
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermeiden - nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher
sich brennbare Flüssigkeiten,
Staub oder Gase befinden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 5cm von
der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où
se trouvent des liquides inflammables, de la poussière ou
des gaz.
Ne jamais plonger le produit
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Tous les objets éclairés doivent
être à une distance d‘au moins
5 cm de la lampe.
N’utiliser le produit qu’avec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Les piles installées incorrectement peuvent présenter une
fuite et / ou causer un incendie
/ une explosion.
Tenir les piles hors de la portée
des enfants : risque d’ingestion
ou de suffocation.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases combustíveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 5 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamente com o acessório incluído no
volume de fornecimento.
As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e / ou
causar incêndio / explosão.
Manter as pilhas fora do alcance das crianças: Perigo de
ingestão ou de asfixia.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarregável. Não atirar
para o fogo.
Ao colocar as pilhas, prestar
atenção à polaridade correta.
A fuga de líquido da bateria /
Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können auslaufen
und/oder einen Brand/Explosion verursachen.
Batterien von Kindern fernhalten: Verschluckungs- bzw.
Erstickungsgefahr.
Niemals versuchen, eine
Batterie/Akku zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
Beim Einlegen der Batterien
unbedingt darauf achten, dass
die Batterien polrichtig eingelegt werden.
Auslaufende Batterie-/Akkuflüssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Verätzungen führen. Bei Kontakt die
betroffenen Stellen sofort mit
frischem Wasser ausspülen und
umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien nicht kurzschließen.
Lors de l’insertion des piles,
veillez impérativement à la
polarité correcte.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entraîner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiatement les
emplacements concernés avec
de l’eau fraîche et contacter
immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches
de raccordement et les piles.
Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
Les batteries rechargeables doivent uniquement être
chargées sous la surveillance d’adultes et doivent être
retirées de l’appareil avant le
processus de chargement.
pilha recarregável pode causar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave imediatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
As pilhas não recarregáveis
não podem ser carregadas.
As pilhas recarregáveis apenas
podem ser carregadas sob a
supervisão de adultos e devem
ser retiradas do aparelho antes
do processo de carregamento.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo de
incêndio.
Nunca sujeitar o produto a sobre-
cargas extremas, p. ex., calor ou
frio extremo, chama, etc.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Wiederaufladbare Batterien
dürfen nur unter Aufsicht von
Erwachsenen geladen werden
und müssen vor dem Ladevorgang aus dem Gerät entnommen werden.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen.
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter
Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque
d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber.
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la
fin de la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute
la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualifiée de manière similaire !
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
PILES
Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser
des piles de même qualité.
Ne pas utiliser les piles si le produit paraît endommagé.
Les piles ne sont pas rechargeables. Ne pas court-circuiter
les piles.
Couper le produit avant de remplacer les piles.
Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou
vides.
Não utilizar à chuva ou em espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair.
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
PILHAS
Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar
sempre baterias de qualidade equivalente.
Não utilizar as pilhas caso o produto aparente estar
danificado.
As pilhas não são recarregáveis. Não ligar as pilhas em
curto-circuito.
Desligar o aparelho antes de trocar as pilhas.
Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal. Utilizar os sistemas de devolução e recolha do seu município ou contactar o revendedor
onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados. Não juntar o
produto ao lixo doméstico.
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
BATTERIEN
Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer
gleichwertige Batterien verwenden.
Batterien nicht verwenden, wenn das Produkt beschädigt
zu sein scheint.
Batterien sind nicht wiederaufladbar. Batterien nicht kurz-
schließen.
Vor Batteriewechsel das Produkt ausschalten.
Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der
Leuchte nehmen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabeund Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an
den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Hauptlicht
2. Arbeitslicht
3. Standfuß
4. Batteriefach
5. Drehbarer Tragegriff
6. Aufhängeöse
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier
avec les déchets de papier et le film avec les matières
recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions
légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans
l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec
les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de
reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour
appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément
aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Lumière principale
2. Lampe de travail
3. Pied d’appui
4. Compartiment à piles
5. Poignée rotative
6. Œillet de suspension
7. Bouton de marche / arrêt
MISE EN SERVICE
Mise en service par appui sur le bouton Marche / Arrêt.
Fonction du bouton :
1× appui : lampe principale
2× appui : éteinte
3× appui : lampe de travail
4× appui : éteinte
En appuyant sur le bouton de verrouillage, la poignée peut être
tournée à 360° et verrouillée dans 2 positions.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
Elimine as pilhas / baterias usadas sempre de acordo com a
legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui
para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Luz principal
2. Luz de trabalho
3. Base
4. Compartimento das pilhas
5. Pega rotativa
6. Olhal de suspensão
7. Botão de ligar/desligar
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Ligue a lanterna ao premir o botão de ligar/desligar.
Função de botão:
Pressione 1×: luz principal
Pressione 2×: desligar
Pressione 3×: luz de trabalho
Pressione 4×: desligar
Ao premir o botão de bloqueio, a pega pode ser rodada 360° e
bloqueada em 2 posições.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
7. Ein/Aus-Taster
INBETRIEBNAHME
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten.
Tasterfunktion:
1x drücken: Hauptlicht
2x drücken: Aus
3x drücken: Arbeitslicht
4x drücken: Aus
Durch Drücken des Arretierungstasters kann der Griff um 360°
gedreht und an 2 Positionen arretiert werden.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia si se les informa
de su empleo seguro y conocen sus peligros. Los niños no
deben jugar con el producto.
La limpieza y los cuidados no
deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje.
El producto no es un juguete.
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av
barn från 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer utan tillräcklig erfarenhet
av eller kunskap om produkten,
såvida de har instruerats i hur
produkten används och känner
till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller sköta produkten utan att de
hålls under uppsikt.
Håll barn borta från produkten
och förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn under
uppsikt så att de inte leker med
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the
packaging away from children. This product is not a toy.
Children should be supervised
in order to ensure that they do
not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light
or shine it into other people‘s
faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of
the beam can cause retinal
damage.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are flammable liquids,
dusts or gases.
Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no
jueguen con el producto o el
embalaje.
Evitar las heridas de los ojos;
no mirar directamente en el haz
de luz ni alumbrar el rostro de
otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, se podría en peligro la
retina por causa de la porción
de luz azul.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión,
donde se encuentren líquidos
inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros líquidos.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse mínimamente a 5 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con
los accesorios que formen parte del volumen de suministro.
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig
i ljusstrålen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan.
Använd inte produkten i områden med explosionsrisk eller
där det förekommer brännbara
vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
Alla belysta föremål måste
finnas på minst 5 cm avstånd
från lampan.
Produkten får endast användas
med de tillbehör som ingår i
leveransen.
Felaktigt isatta batterier kan läcka
och/eller orsaka brand/explosion.
Batterier ska förvaras oåtkomligt för barn: Risk för sväljning
resp. kvävning.

Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett
batteri. Kasta inte i eld.
Tänk på att sätta i batterierna
med polerna i rätt riktning.
Läckande batterivätska kan
orsaka frätskador om den kommer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spola berörda ställen med mycket
vatten och kontakta läkare.
Anslutningsklämmor och batterier får inte kortslutas.
Ej uppladdningsbara batterier
får inte laddas.
Uppladdningsbara batterier får
endast laddas under uppsikt
av vuxen och måste tas ut ur
apparaten före laddning.
RISK FÖR BRAND OCH
EXPLOSION
Använd inte produkten när den
ligger i förpackningen.
33 35 34 36 37 39 38 40 41 42 43
niet kortsluiten.
Niet-oplaadbare batterijen mo-
gen niet worden geladen.
Oplaadbare batterijen mogen
alleen onder het toezicht van
volwassenen worden geladen
en moeten voor het opladen uit
het apparaat worden verwijderd.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het product nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brandgevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
niet mee gooien of laten vallen.
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levens-
duur van de LED eindigt, moet de complete lamp worden
vervangen.
Kundenservice | Customer service:
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
44 46 45 47 48 50 49 51 52 53 54
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
MA-1600-441/V1/04-2021
Täck inte över produkten –
brandfara.
Utsätt inte produkten för
extrem överbelastning, t.ex.
extrem värme, kyla, brand eller
liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten.
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste
hela lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta
på denna sida.
BATTERIER
Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga
batterier.
Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
Batterierna är inte uppladdningsbara. Kortslut inte batterier.
Slå från produkten innan du byter batterier.
Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten
inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall
inom EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun
eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshan-
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
of op deze kant vallen.
BATTERIJEN
Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd gelijkwaardige
batterijen gebruiken.
Batterijen niet gebruiken, als het product beschadigd lijkt te zijn.
Batterijen kunnen niet worden opgeladen. De batterijen niet
kortsluiten.
Het product uitschakelen voordat de batterijen worden
vervangen.
Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp halen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak”
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten. Het product niet als
huisvuil behandelen.
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met
de plaatselijke wetten of eisen afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Hoofdlicht
2. Werklamp
3. Poot
4. Batterijvak
5. Draaibare draaggreep
6. Ophangoog
7. Aan-/Uit-schakelaar
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräy-
spisteeseen. Älä laita tuotetta tavallisen sekajätteen sekaan.
Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai
vaatimusten mukaisesti.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi
ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. Päävalo
2. Työvalo
3. Tukijalka
4. Paristolokero
5. Kiertyvä kantokahva
6. Ripustussilmukka
7. Virtapainike
KÄYTTÖÖNOTTO
Sytytä valaisin virtapainiketta painamalla.
Painiketoiminnot:
1 painallus: päävalo
2 painallusta: sammutus
3 painallusta: työvalo
4 painallusta: sammutus
Painamalla lukituspainiketta kahva voidaan kääntää 360° ja
lukita kahteen asentoon.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på emballasjen:
tering av uttjänta elektriska produkter. Produkten får inte
kastas i hushållssoporna.
Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batte-
rier enligt lokala lagar eller bestämmelser.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Huvudlampa
2. Arbetslampa
3. Ståfot
4. Batterifack
5. Vridbart bärhandtag
6. Upphängningsögla
7. Strömbrytare
IDRIFTTAGNING
Slå på med strömbrytaren.
Knappfunktion:
Tryck 1×: huvudlampa
Tryck 2×: frånslagning
Tryck 3×: arbetslampa
Tryck 4×: frånslagning
Genom att trycka på låsknappen kan handtaget roteras 360°
och låsas i två lägen.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
INGEBRUIKNAME
De lamp inschakelen door op de aan-/uitschakelaar te drukken.
Toetsfunctie:
1× indrukken: hoofdlamp
2× indrukken: uit
3× indrukken: werklamp
4× indrukken: uit
Door op de vergrendelknop te drukken, kan de handgreep 360°
worden gedraaid en in 2 standen worden vergrendeld.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser
eller livsfare
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden, såfremt de er undervist i produktets sikre brug
og kender faren. Børn må ikke
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring
i sikker bruk av produktet og
forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn,
med mindre de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass på at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke
se direkte inn i lysstrålen, og du
56 55 57 58 60 59 61 62 63 64
AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può essere utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicurezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo
come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
fissare mai direttamente il
lege med produktet. Rengøring
og vedligehold må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrålen eller lys
andre personer i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der
pga. andelen af blåt lys opstå
en fare for nethinden.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der
befinder sig brændbare væsker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i
vand eller andre væsker.
Alle belyste genstande skal have
mindst 5cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udelukkende med det tilbehør der er
må ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blått lys skade netthinnen.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det
finnes brennbare væsker, støv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i
vann eller andre væsker.
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand på
minst 5 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes med
tilbehør som er inkludert i leveransen.
Batterier som er satt inn på feil
måte kan lekke og / eller forårsake en brann / eksplosjon.
Batterier skal oppbevares utilgjengelig for barn: Fare for svelging eller kvelning.
Du må aldri forsøke å åpne,
knuse, varme opp eller brenne et
raggio luminoso né dirigerlo sul
viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle
di luce blu potrebbe danneggiare la retina.
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 5 cm di
distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusivamente insieme agli accessori
forniti in dotazione.
Se le batterie non sono inserite
correttamente, possono perdere e/o provocare un incendio/
esplosione.
Tenere le batterie lontane dalla
portata dei bambini: pericolo di
ingerimento e soffocamento.
indeholdt i leverancen.
Usagkyndigt isat batteri kan
løbe ud og/eller forårsage en
brand/eksplosion.
Batterier opbevares utilgængeligt for børn: Fare for at sluge
eller kvælningsfare.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller udsættes
for ild. Må ikke kastes i ild.
Vær ved ilægning af batteriet altid opmærksom på at batterierne
er ilagt med korrekt polretning.
Udløbende batteri-/batterivæske kan medføre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
pågældende sted straks skylles med rent vand og der søges
omgående læge.
Kortslut ikke tilslutningsklemmer og batterier.
Batterier, der ikke kan oplades,
må ikke oplades.
batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Når du legger inn batteriene,
må du passe nøye på at batteriene legges inn med polene i
riktig retning.
Batterivæske som renner ut
kan forårsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berørte stedene straks skylles med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
Ikke oppladbare batterier skal
ikke lades.
Oppladbare batterier skal bare
lades under tilsyn av voksne og
må fjernes fra enheten før lading.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brann-
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Assicurarsi assolutamente di
inserire le batterie con la giusta
polarità.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti interessati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
Le batterie non ricaricabili non
devono essere ricaricate.
Le batterie ricaricabili si devono ricaricare soltanto sotto
la supervisione di un adulto
e devono essere rimosse dal
dispositivo prima di avviare la
ricarica.
Genopladelige batterier må kun
oplades under voksnes opsyn
og skal tages ud af enheden
inden opladning.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes
- brandfare.
Produktet må aldrig udsættes
for ekstreme belastninger, som
f.eks,. Ekstrem varme. kulde,
brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr
eller i vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned.
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer
må kun gennemføres af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvalifikation.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på
denne side.
fare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller
i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken.
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender,
må hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal
kun utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
BATTERIER
Batterier skal alltid skiftes ut komplett som sett, og bruk
alltid batterier av samme type.
Batterier skal ikke brukes hvis produktet ser ut til å være
skadet.
Engangsbatterier kan ikke lades igjen. Ikke kortslutt
batterier.
Slå av produktet før du skifter batterier.
Ta brukte eller tomme batterier umiddelbart ut av lykten.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinn-
samlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i
EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
Non coprire il prodotto – pericolo d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a
sollecitazioni estreme, ad es.
caldo o freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere.
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIE
Sostituire le batterie tutte insieme e utilizzare sempre
batterie dello stesso tipo.
Non utilizzare le batterie se il prodotto sembra danneggiato.
Le batterie non sono ricaricabili. Non cortocircuitare le
batterie.
BATTERIER
Batterier udskiftes komplet som sæt, brug altid den samme
type batterier.
Batterier må ikke anvendes, hvis der er tegn på synlige
skader.
Batterierne kan ikke genoplades. Kortslut ikke batterier.
Sluk produktet inden batteriet udskiftes.
Brugte eller tomme batterier skal omgående tages ud af lygten.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraf-
fald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater
i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren,
hvor du har købt produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugs-
station for el-apparater. Produktet må ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i
overensstemmelse med lokale live eller krav.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til
miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hovedlys
2. Arbejdslys
3. Stativ
4. Batterislids
5. Drejbart bæregreb
6. Ophængningsøsken
7. Tænd-/sluk-knap
IBRUGTAGNING
Tænd for projektøren ved at trykke på tænd-/sluk-knappen.
Knapfunktion:
Tryk 1×: Primært lys
Tryk 2×: Fra
Tryk 3×: Arbejdslys
Tryk 4×: Fra
avfallsbehandling av gammelt utstyr. Ikke kast produktet i
husholdningsavfallet.
Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i
henhold til lokale lover eller forskrifter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt
bidrag til miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hovedlys
2. Arbeidslys
3. Stativ
4. Batterirom
5. Dreibart bærehåndtak
6. Opphengsøye
7. På-/Av-tast
TA I BRUK
Slå på lykten med et trykk på På-/Av-tasten.
Tastefunksjon:
Trykk 1 gang: Hovedlys
Trykk 2 ganger: Av
Trykk 3 ganger: Arbeidslys
Trykk 4 ganger: Av
Ved å trykke på låseknappen kan håndtaket dreies 360 ° og
låses i 2 posisjoner.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Prima di sostituire le batterie, spegnere il prodotto.
Togliere le batterie immediatamente dalla lampada se sono
esauste o scariche.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata
per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di
legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che
nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di
ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore
presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta
specifico per apparecchiature usate. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di
legge o dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e forni-
te il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Luce principale
2. Luce di lavoro
3. Piede di appoggio
4. Vano batteria
5. Impugnatura girevole
6. Occhiello di aggancio
7. Pulsante ON/OFF
MESSA IN FUNZIONE
Accendere la lampada premendo il pulsante ON/OFF.
Funzione tasto:
Premere 1 volta: luce principale
Premere 2 volte: off
Premere 3 volte: luce di lavoro
Premere 4 volte: off
Premendo il pulsante di bloccaggio, la maniglia può essere
ruotata di 360° e bloccata in 2 posizioni.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Ved at trykke på låseknappen kan håndtaget drejes 360° og
låses i 2 positioner.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta käytöstä
ja kun he tietävät, mitä vaaroja
on olemassa. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivät saa tehdä
ilman valvontaa.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het apparaat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Pidä tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he pääse leikkimään tuotteen tai pakkauksen kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan
katso suoraan valonsäteeseen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. Mikäli näin
tapahtuu pitkään, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vaurioitumisen.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympäristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Kaikkien valaistavien esineiden
on oltava vähintään 5cm etäisyydellä valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana
tulleiden lisätarvikkeiden kanssa.
Epäasianmukaisesti käytettyinä
paristot voivat vuotaa ja/tai ai-
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het product
c.q. de verpakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te
lang duurt, kan door de blauwlichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 5 cm van de
lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
heuttaa tulipalon/räjähdyksen.
Säilytä paristoja lasten ulot-
tumattomissa: Nielemis- ja
tukehtumisvaara.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa paristoa/akkua. Älä heitä tuleen.
Kun asetat paristoja sisään,
varmista ehdottomasti, että ne
tulevat navat oikeinpäin.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akkunesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja
mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa
oikosulkea.
Tavallisia paristoja ei saa ladata.
Uudelleen ladattavissa olevia
paristoja saa ladata vain aikuisen
valvonnassa ja ne on poistettava
laitteesta ennen latausta.
gebruiken.
Onjuist geplaatste batterijen
kunnen gaan lekken en/of
brand of een explosie veroorzaken.
De batterijen uit de buurt van
kinderen houden: Gevaar voor
inslikken en verstikking.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Niet in het vuur gooien.
Bij het plaatsen van de batterijen er absoluut op letten
dat de batterijen met de polen
in de juiste richting worden
geplaatst.
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaamsdelen etsverwondingen veroorzaken. Bij huidcontact de betreffende plaatsen onmiddellijk
met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta ää-
rimmäiselle rasitukselle, kuten
äärimmäinen kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteissa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan.
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöi-
känsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
päästä kaatumaan näin.
PARISTOT
Vaihda aina kaikki paristot kerralla ja käytä samanarvoisia
paristoja.
Älä käytä paristoja, jos tuote näyttää olevan vaurioitunut.
Paristoja ei voi ladata uudelleen. Älä oikosulje paristoja.
Ennen kuin vaihdat paristot, kytke tuote pois päältä.
Poista käytetyt tai tyhjät paristot välittömästi valaisimesta.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.