Ansmann 1600-0222 User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
1600-0222
HANDSCHEINWERFER
TORCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
1 2 3 4
5 6 7
12
8
9
8
10 11
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
13
14
15
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDSCHEINWERFER HS5R
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang ........................................................... 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................... 3
Sicherheitshinweise ............................................... 4
Produktbeschreibung ............................................. 5
Montage ................................................................... 5
Laden ....................................................................... 6
Bedienung ............................................................... 7
Pflege und Wartung ................................................ 8
Technische Daten ................................................... 8
Entsorgung .............................................................. 9
Haftungsausschlüsse ............................................ 9
Garantiehinweis ...................................................... 9
LIEFERUMFANG
1x Handscheinwerfer 1x Wandhalterung 1x USB-Ladekabel 1x Farbfilter 2x Schraube 2x Dübel
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle. Es verfügt über einen eingebauten Akku, der über einen Micro-USB-Anschluss aufgeladen werden kann. Die Wandhalterung mit Ladefunktion dient als sicheres Ablagesystem mit Schnellentnahmefunktion. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige
Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen
(Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
• Lebensgefahr durch Stromschlag! Achten Sie darauf, während der
Bohrung der Löcher keine Wasser-, Strom- oder Telefonleitungen zu beschädigen. Verwenden Sie ein Leitungssuchgerät.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-arbeiten
sowie Akkupackwechsel dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
• Die USB-Quelle, an die das Produkt angeschlossen wird, muss einen
Ausgangsstrom von mindestens 1 A (1000 mA) zur Verfügung stellen können.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen aller anderen Geräte, an
die das Produkt angeschlossen wird.
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem ungefährlichen Spannungsbereich.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Halten Sie das Produkt stets trocken.
• Achtung:
− Dieses Produkt enthält einen nicht auswechselbaren Lithium­Ionen-Akku. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
− Laden Sie das Produkt immer in einem weiträumig freien Bereich, entfernt von brennbaren Materialien und Flüssigkeiten auf. Nichtbefolgung kann zu Bränden und Verbrennungen führen.
− Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
− Verwenden oder laden Sie den Akku nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
− Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Gelenk 2 Ein/Aus-Taste 3 Modus-Taste 4 LED-Anzeige 5 Haltemagnete 6 Ladekontakte 7 Micro-USB-Anschluss mit
Gummikappe
8 Befestigungsloch 9 Ladekontakte 10 Micro-USB-Anschluss 11 Zugentlastung 12 USB-Kabel 13 Farbfilter 14 Schrauben 15 Dübel
MONTAGE
Achtung: Die Montage darf nur in trockenen Innenräumen erfolgen.
1 Markieren Sie die Stellen
für die Bohrlöcher durch die
Befestigungslöcher. 2 Bohren Sie die Löcher. 3 Setzen Sie die Dübel ein.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
2.
1.
3.
4.
6.
5.
4 Schließen Sie das USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss der
Wandhalterung an. 5 Drücken Sie das USB-Kabel in der Zugentlastung fest. 6 Schrauben Sie die Wandhalterung an. 7 Schließen Sie das USB-Kabel an eine USB-Spannungsquelle mit
mindestens 1 A Ausgangsstrom an.
LADEN
Option A: Setzen Sie das Produkt in die Wandhalterung ein. Option B: Laden Sie das Produkt über den eingebauten
Micro-USB-Anschluss. 1 Öffnen Sie die Gummikappe des Micro-USB-Anschlusses. 2 Schließen Sie über ein geeignetes Kabel eine USB-Spannungsquelle
mit mindestens 1 A Ausgangsstrom an. 3 Nach dem Ladevorgang entnehmen Sie das USB-Kabel und
schließen die Gummikappe.
Netzausfallelektronik
• Beginnen Sie mit dem Ladevorgang, während das Produkt
eingeschaltet ist.
• Sobald das Produkt mit Strom versorgt wird, schaltet es sich aus.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, schaltet sich das
Produkt mit ca. 20 % Leuchtstärke automatisch ein.
• Wird die Stromversorgung wieder hergestellt, schaltet sich das
Produkt wieder aus.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
LED-Anzeige (Ladevorgang)
Anzeige Akku-Status
3 LED (durchgehend) ca. 100 % 3 LED (blinkend) ca. 60-99 % 2 LED (blinkend) ca. 30-59 % 1 LED (blinkend) ca. 0-30 %
Hinweis: Wird das Produkt während des Ladevorgangs eingeschaltet, wird die Leuchtstärke im 100 % Modus auf ca. 20 % bzw. im 25 % Modus auf ca. 15 % reduziert.
BEDIENUNG
Taste Funktion
Ein/Aus­Taste
Modus-Taste Moduswechsel zwischen
• Der Scheinwerfer ist durch das Gelenk um bis zu 90° aufklappbar.
• Mit der Magnethalterung kann das Produkt an den meisten
magnetisierbaren Oberflächen befestigt werden.
• Der Farbfilter kann bei Bedarf vorne auf den Scheinwerfer aufgesetzt
werden.
Ein-/Ausschalten
100 % | 25 % | blinkend
LED-Anzeige (Leuchtbetrieb)
Anzeige Akku-Status
3 LED (durchgehend) ca. 100-67 % 2 LED (durchgehend) ca. 66-34 % 1 LED (durchgehend) ca. 33-11 % 1 LED (blinkend) ca. 10-0 %
Hinweis: Kurz bevor der Akku leer wird flackert der Scheinwerfer 3 Mal alle 15 Sekunden. Von da an bleiben noch ca. 2 Minuten Leuchtdauer.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
• Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum
Produkt.
• Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder
leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt für 6 Monate nicht verwendet wurde, sollte der Akku aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel ...................................5 W CREE LED
Risikogruppe ..................................2
Stromversorgung ...........................USB, 5 V
Schutzklasse .................................III
Akku ................................................Li-Ion, 3,7 V, 2600 mAh
Ladezeit ..........................................4 h
Lichtstrom ...................................... 420 lm (100 %)
105 lm (25 %)
Leuchtdauer ................................... 2 h (100 %)
9,5 h (25 %)
16 h (blinkend)
Schutzart ........................................ IP20 (nur in Innenräumen laden)
Lagertemperatur ............................-10 bis 45 °C
Betriebstemperatur .......................-10 bis 25 °C
Ladetemperatur .............................0 bis 25 °C
USB-Kabellänge .............................ca. 1,5 m
Gewicht Leuchte ............................542 g
Abmessungen Leuchte (H x B x T) .214 x 104 x 81 mm Abmessungen Leuchte
mit Wandhalterung (H x B x T) .......238 x 126 x 91 mm
, 1000 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungstelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs­oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
PORTABLE SPOTLIGHT HS5R
CONTENTS
Scope of delivery ..................................................10
Intended use ......................................................... 10
Safety information ................................................ 11
Product description .............................................. 12
Assembly ............................................................... 12
Charging ................................................................13
Operation ............................................................... 14
Maintenance and care ..........................................15
Technical data ......................................................15
Disposal ................................................................. 16
Disclaimer .............................................................. 16
Warranty information ............................................16
SCOPE OF DELIVERY
1x Portable spotlight 1x Wall mount 1x USB charging cable 1x Color filter 2x screws 2x dowels
First unpack all parts and check them for completeness and damages. Do not operate the product if it is damaged. Contact your retailer should you find any damage to the product.
INTENDED USE
The product is intended to be used as a mobile light source. It features a built-in rechargeable battery that can be charged via a Micro USB connection. The wall mount with charging function serves as a safe storage system with quick-remove action. The product is designed exclusively for household use; it is not suitable for commercial purposes.
10
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SAFETY INFORMATION
Carefully read the entire instruction manual before first
operating the product. It contains important information on
handling the product. If you give the product to third parties, you must include this instruction manual.
• Keep children away from the product and the packaging. The product
is not a toy. Children must always be supervised to ensure that they do not play with the product.
• The product is not intended for use by person (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of knowledge and experience in handling the product. Such persons must first receive instructions from a person responsible for their safety or be supervised while using the product!
• Risk of fatal injury due to electric shock! Take care not to damage
water, electricity or telecommunications lines while drilling holes. Use a cable locator.
to blue light.
• The light bulb is non-replaceable. The entire product must be
replaced when the lamp reaches the end of its service life.
• Do not open or modify the product! Repair work and battery pack
replacement may only be carried out by the manufacturer, a service technician authorized by the manufacturer or a similarly qualified person.
• The lamp may be used indoors.
• The USB port to which the product is connected must supply an
output current of at least 1 A (1000 mA).
Do not look directly into the beam of light. Do not shine the light in the faces of others. Looking into the beam of light for too long may cause damage to the retina due
The product complies with Protection Class III and operates at a harmless voltage range.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
11
• Always read the safety and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
• Keep the product dry at all times.
• Caution:
− The product contains a non-replaceable lithium-ion rechargeable battery. Do not throw the product into open flames.
− Always charge the product in a spacious, empty area, removed from flammable materials and liquids. Failure to comply may lead to fire and burn injuries.
− Never attempt to open, crush, heat or set fire to the rechargeable battery.
− Do not use or charge the rechargeable battery if the product appears to be damaged.
− Dispose of used (rechargeable) batteries in keeping with local laws and requirements.
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 Joint 2 On/off button 3 Mode button 4 LED indicator 5 Holding magnet 6 Charging contacts 7 Micro USB connection with
rubber cap
8 Mounting hole 9 Charging contacts 10 Micro USB connection 11 Strain relief 12 USB cable 13 Color filter 14 Screws 15 Dowels
ASSEMBLY
Caution: Mount the product in dry indoor areas only. 1 Mark the positions for the drill holes
through the mounting holes. 2 Drill the holes. 3 Insert the dowels.
12
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
2.
1.
3.
4.
6.
5.
4 Connect the USB cable to the Micro USB connection on the wall
mount. 5 Firmly press the USB cable into the strain relief. 6 Screw on the wall mount. 7 Connect the USB cable to a USB voltage source with at least 1 A
output current.
CHARGING
Option A: Place the product in the wall mount. Option B: Charge the product via the built-in Micro USB connection.
1 Open the rubber cap on the Micro USB connection. 2 Use a suitable cable to connect a USB voltage source with at least 1
A output current. 3 After charging, unplug the USB cable and close the rubber cap.
Power failure system
• Begin charging while the product is turned on.
• As soon as the product is supplied with power, it turns itself off.
• If the power supply is interrupted, the product turns on automatically
with approx. 20 % luminosity.
• The product turns off again automatically when the power supply is
reconnected.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
13
LED indicator (charging)
Indicator Battery charge status
3 LEDs (permanent) approx. 100 % 3 LEDs (flashing) approx. 60-99 % 2 LEDs (flashing) approx. 30-59 % 1 LED (flashing) approx. 0-30 %
Note: If you turn the product on during charging, the luminosity is reduced in 100 % mode to approx. 20 % and in 25 % mode to approx. 15 %.
OPERATION
Button Function
On/off button
Mode button
• The spotlight unfolds 90° thanks to the joint.
• The magnet holder allows the product to be fastened to most
magnetizable surfaces.
• The color filter can be attached to the front of the spotlight if
required.
Turn on/off
Switch mode 100 % | 25 % | flashing
LED indicator (light-ON mode)
Indicator Battery charge status
3 LEDs (permanent) approx. 100-67 % 2 LEDs (permanent) approx. 66-34 % 1 LEDs (permanent) approx. 33-11 % 1 LED (flashing) approx. 10-0 %
Note: Shortly before the rechargeable battery is depleted, the spotlight flashes 3 times once every 15 seconds. From this point, there are only 2 minutes left of light-ON operation.
14
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
• Always disconnect the power supply before cleaning the product.
• Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary with a
little mild dishwashing detergent) to clean the product. Never use any abrasive cleaners or solvents to clean the product.
Maintenance
If the product has not been used for 6 months, the rechargeable battery should be charged to maintain its service life.
TECHNICAL DATA
Light bulb ........................................5 W CREE LED
Risk group .......................................2
Power supply ..................................USB, 5 V
Protection class .............................III
Rechargeable battery ....................Li-ion, 3.7 V, 2600 mAh
Charging time .................................4 h
Light current .................................. 420 lm (100 %)
105 lm (25 %)
Light-ON time ................................. 2 h (100 %)
9.5 h (25 %)
16 h (flashing)
Protection type .............................. IP20 (charge in indoor spaces only)
Storage temperature .....................-10 to 45 °C
Operating temperature ..................-10 to 25 °C
Storage temperature .....................0 to 25 °C
USB cable length ............................approx. 1.5 m
Weight (lamp) .................................542 g
Dimensions (lamp) (H x W x D) .......214 x 104 x 81 mm
Dimensions (lamp with wall
mount) (H x W x D) ..........................238 x 126 x 91 mm
, 1000 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
15
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the lamp in keeping with all legal requirements. The dustbin symbol indicates that waste electrical and electronic equipment may not be disposed of with normal household waste within the EU. Please use local recycling and collection points or contact the retailer where you purchased the product. Return the used device to a collection point for used devices. Do not dispose of the device with household waste as it
contains a (rechargeable) battery. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
DISCLAIMER
The information contained in this instruction manual is subject to change without prior notice. ANSMANN assumes no liability for direct, indirect, accidental or other types of damage or consequential damage that result from improper handling of the product or failure to comply with the information contained in this instruction manual. We assume no liability and grant no warranty claims in cases of improper use of the product.
WARRANTY INFORMATION
We offer a three-years warranty on the device. Damages to the device due to failure to observe the instruction manual will void the warranty. This does not affect your legal warranty right.
16
The product meets the conditions of the European Union.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MODE D‘EMPLOI ORIGINAL
TORCHE HS5R
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de l’emballage .......................................17
Utilisation prévue ..................................................17
Consignes de sécurité .........................................18
Description du produit ..........................................19
Montage .................................................................19
Recharge ............................................................... 20
Utilisation ..............................................................21
Nettoyage et entretien .........................................22
Données techniques ............................................ 22
Mise au rebut/recyclage ...................................... 23
Clauses de non-responsabilité ........................... 23
Information concernant la garantie .................... 23
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 torche 1 support mural 1 câble de charge USB 1 filtre de couleur 2 vis 2 chevilles
Déballez d‘abord toutes les pièces et vérifiez l‘exhaustivité et le parfait état. N‘utilisez pas un produit endommagé ! Si vous deviez constater des dégâts sur le produit, prenez contact avec votre commerçant.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit sert comme éclairage portatif. Il dispose d‘un accu intégré qui peut être rechargé grâce à un raccordement micro USB. Le support mural avec sa fonction de recharge sert comme rangement sûr et permet une prise en main rapide. Le produit est exclusivement réservé à une utilisation domestique et ne convient pas pour un usage commercial.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser le produit, lisez attentivement et complètement
le mode d‘emploi. Il contient des instructions importantes sur
l‘utilisation du produit. Si vous donnez le produit à un tiers, transmettez-le absolument avec ce mode d‘emploi.
• Tenez les matériaux d‘emballage et le produit hors de la portée des
enfants ! Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
• Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
compris) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d‘expérience et de connaissance dans l‘utilisation de ce produit. De telles personnes doivent recevoir des instructions d‘abord par une personne les surveillant et responsable de leur sécurité ou surveillées durant l‘utilisation du produit !
• Risque de blessures mortelles en cas d’électrocution ! Lors
du perçage de trous, veillez à ne pas endommager de lignes téléphoniques, de canalisations d‘eau ou de câbles électriques. Utilisez un localisateur de lignes électriques.
• La source d‘éclairage de cette lampe n‘est pas remplaçable. Si la
durée de vie de la source d’éclairage est terminée, le projecteur dans son ensemble doit être remplacé.
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et
les changements d‘accus doivent être effectués seulement par le fabricant ou par un technicien de maintenance ou une personne de qualification similaire mandaté(e) par ce fabricant.
• La torche peut être utilisée dans des locaux.
• La source USB, auquel le produit sera raccordé, doit pouvoir délivrer
un courant de sortie d‘au moins 1 A (1000 mA).
Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux ! N‘éclairez pas le visage d‘autres personnes. Si cela se produit trop longtemps, des composants de lumière bleue risquent de provoquer des dommages à la rétine.
Ce produit est conforme à la classe de protection III et fonctionne par conséquent dans une plage de tension complètement sans danger.
18
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
Loading...
+ 42 hidden pages