anschutz 2002 User Guide

Bedienungsanleitung Instruction Leaflet
Compressed Air 2002
Mod. 2002 · 2002 L · 2002 D·RT Mod. 2020 · Mod. 2025
11/01
Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie dieses Gewehr zusammenbauen oder benutzen. Please read carefully before you assemble or operate this rifle.
pp
5018
Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209
Anschutz is the most well known target rifle manufacture in the world. This is due to their long term commitment to the sport and to the shooters by making the best possible equipment. Anschutz’s superior R&D efforts coupled with their high quality production has given them a very long, never-ending list of World Records and Olympic medals. In conclusion, if you’re not shooting an Anschutz Rifle you will be beat by one. Anschutz repair service is also unbeatable. Anschutz has factory trained certified Gunsmiths all over the world that attend all of the major shooting events such as NCAA championships and the National Matches.
54
54s
54b
The .22 Cal. Barrel Actions
1451
– This action is an inexpensive action designed for new shooters. Its light weight is perfect for young shooters that want an early start. Until you have mastered the basics of target shooting you will not be able to out shoot this barrel action.
64
– This action is the next step up from the 1451. It has increased lock time and accuracy. This action is capable of getting you to the sharpshooter/expert classification.
54
– This action is the one used in the Olympics. It’s lock time is superior to even electronic triggers and more reliable. The accuracy is also unmatched. With this action ammunition quality is now the weakest link to accuracy.
54s
– This is the square action version of the 54. This gives you the capability to quickly change barrels and adjust headspace without a gunsmith. It weighs slightly more then the 54 action. This action is ideal if you want different barrel lengths or to test ammunition lots with different barrels.
54b
- This is the biathlon version of the 54. It has a quick cocking bolt that is needed for biathlon competition.
.177 Cal Air Gun Actions
2002CA
action that they use in the Olympics. You can get 300+ shoots from a single cylinder. No internal moving parts and no recoil makes it a very reliable, low maintenance, and precise action.
2002J
version for young shooters. Same accuracy as 2002CA, but it is smaller and lighter. You can get 200+ shots from a single cylinder.
– This is the top of the line
– This is the miniature
.177 Cal Field Actions
Both the 2020P & 2025P come with quick fill cylinders.
2020CA
approximately 120 shots per cylinder.
2025CA
a
Barrel Length
The theory of a short barrel is that the bullet gets out of the barrel quicker thus more accurate in non­stable positions like standing. However, you lose your sighting line if you do not put a tube or sight line extender on it, which is needed for iron sights. Some shooters believe that these tubes/extenders can hurt accuracy and are high maintenance. Long barrels have been proven to work best in stable positions like prone. Unless you’re a high master shooter you probably will not see any noticeable difference between barrel lengths.
– 11 ft/lb. You can get
– 15 ft/lb. You can get
roximately 90 shots per cylinder.
Rifling
Where the barrel length truly ends and the bullets flight begins.
B.A. (Barrel Action) Length
This is the length of both the barrel and the action. This is your sighting line.
Rifle Weight
Heaver guns are more stable and have less recoil. However, too much weight can be a problem. Remember, you can always add weight to light stocks, but you can’t take away weight.
Butt Plates
4709 A & B
model B has more arch.
4759
a standard rifle and air rifle competition. Tilts, horizontally and vertically adjustable. Arch is adjustable.
4758
adjustable.
4765
rules. Completely adjustable, also comes with hook.
– Rubber Butt plate,
– Designed to meet rules set for
– same as 4759 but arch is not
– Designed to meet free rifle
Triggers
5066
– A basic but smooth 2 stage
trigger.
5098
– Adjustable match 2 stage trigger. Trigger blade adjustable in length. Weight is set at 9.86 oz.
5018
– Is the best trigger made. Weight and pull of each stage can be adjusted. The trigger blade is adjustable in length and can be tilted up to 15 degrees. Weight is set at 3.52 oz.
5020
– same as 5018. Weight is set at
17.6 oz.
5197
– New trigger designed for 2027 biathlon air gun. Weight is set at 1.2 lbs.
Stocks
Walnut stocks
has been around for many years and works very well.
Laminated Wood
walnut but with more vibrant color.
ALU
– The new metal stock. Anschutz metal stocks come complete with a vibration-dampening block between the action and the stock. Rules now allow for an adjustable grip. These stocks come with wood plates to keep the look and feel of the wood stock.
Hardwood
down but still deliver a quality stock.
– A proven stock that
– Works like
– Used to keep the cost
Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209
Pistol Grip size on ALU Stocks.
Most people can shoot with either grip.
Adult grip Youth grip
Recommended for young adults and/or women.
– This is the standard grip.
– Slightly smaller grip.
Palm Rests
Palm rests are permitted on free rifle only, due to rules. Palm rests cannot be used on standard rifles or air rifles. Since the stocks on standard rifles are deeper and flush with the trigger guard a palm rest is not really needed. Free rifles need some type of palm rests because the stock is very close to the barrel action. This is a good for 3 position shooters; but it is difficult to shoot standing without something raising the gun up to a level position.
The following table lists the various models available.
change and will be priced as each shipment is received. Prices will increase or decrease accordingly.
would like to see this table in color go to our web site at www.ChampionShooters.com get current prices, larger pictures of each of the Anschutz Rifles, as well as even more detailed information.
Key Length (cm / inch) Weight Kg. / Lbs.
Model
Picture
Barrel
Action
Order #
Barrel
Length
$ Stock Color Butt Notes Shooter
1451 Target
1451 Beavertail
64 MPR
1903 Small Bore Match Rifle
1907 Light
1451 56/22.0 56/22.0 5066 Single Shot / Repeater 2.9/6.39
2160050 $ Check Hardwood dark 4709-A Repeater RH 2160010 $ Check
1451 56/22.0 56/22.0 5066 Repeater-5 Shot 2.9/6.3
2160080 $ Check
64 65/25.5 65/25.5 5098 Repeater-5 Shot 4.1/9
2194002 $ Check
64 65/25.5 64/25.5 76/29.9 5098 Single Loader 4.6/10.1
2100900 $ Check Walnut non-stained 4709-A Single loader RH 2101900 $ Check
54 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 4.4/9.6
Hardwood dark 4709-A Single loader RH
Hardwood dark Fixed Repeater RH
Hardwood dark 4709-A Repeater RH
Walnut non-stained 4709-A Single loader LH
Anschutz gun prices may very as market conditions
. At our web site, you can
B. A.
Rifling
Length
Trigger Version Weight
If you
1907 Small Bore Benchrest
2013 Benchrest
64 MSR Silhouette
54.18 MSR Silhouette
2010928 $ Check
54 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 4.8/10.5
2010925 $ Check
54s 50/19.6 50/19.6 5018 Single Loader 4.7/10.3
2007000 $ Check
64 54/21.2 54/21.2 5098 Repeater-5 Shot 3.6/7.9
2194000 $ Check
54 57/22.4 57/22.4 5018 Repeater-5 Shot 3.7/8.1
2044000 $ Check
2044050 $ Check
Walnut dark 4759 Extra Light Version RH
Walnut dark 4709-B Benchrest RH
Walnut non-stained 4709-A Benchrest RH
Walnut non-stained Fixed 64 Match Action RH
Walnut non-stained Fixed 54 Match Action RH
Walnut non-stained Fixed w/1808 Thumbhole Stock RH
Key Length (cm / inch) Weight Kg. / Lbs.
Model
Picture
1827 Fortner Biatalon
1827 Fortner Sprint Biathalon
2027 Biathalon
Barrel
Action
Order #
54b 55/21.6 55/21.6 73/28.7 5020 Repeater 4.0/8.8
2052700 $ Check Walnut non-stained Biathlon S.S. Barrel RH 2052900 $ Check Walnut non-stained Biathlon Blued Barrel RH 2053900 $ Check Walnut non-stained Biathlon Blued Barrel LH 2052400 $ Check Walnut non-stained Biathlon nitride steel barrel RH
54b 55/21.6 55/21.6 73/28.7 5020 Repeater 3.7/8.2
2052910 $ Check Walnut non-stained Biathlon Sprint RH
2052920 $ Check
2027 61/24.0 42/16.5 74/29.1 5197 Repeater 4.1/9.0
Barrel
Length
$ Stock Color Butt Notes Shooter
Rifling
Walnut non-stained Biathlon Sprint and nitride steel barrel RH
B. A.
Length
Trigger Version Weight
5752900 $ Check
2002 CA ALU
We stock all of the color options, however to guarantee your preferred color please order a month before you need it.
2002 CA Wood Stock 2002CA 64/25.2 42/16.5 78/30.7 5018 Single Loader 4.6/10.1
2002CA 64/25.2 42/16.5 78/30.7 5018 Single Loader 4.9/10.8
5704956 $ Check ALU Silver Blue 4759 Adult pistol grip RH 5704957 $ Check ALU Silver Blue 4759 Youth pistol grip RH 5704954 $ Check ALU Silver Blue 4759 Youth pistol grip RH 5706856 $ Check ALU Silver Blue 4759 Adult pistol grip LH 5706857 $ Check
5704982 $ Check
5704984 $ Check
5704986 $ Check
5704990 $ Check
5704980 $ Check ALU Black Yellow 4759 Adult pistol grip RH
5704955 $ Check Laminated Wood Blue 4759 RH 5706855 $ Check
Walnut non-stained Biathlon
ALU Silver Blue 4759 Youth pistol grip LH
ALU Red Black 4759 Adult pistol grip RH
ALU Silver Black 4759 Adult pistol grip, red air cylinder RH
ALU Black Blue 4759 Adult pistol grip RH
ALU Black Black 4759 Adult pistol grip RH
Laminated Wood Blue 4759 LH
with straight pull action
Priced without sights.
RH
5704923 $ Check
5704920 $ Check
5704924 $ Check
2002 CA Junior
2020 CA High Power 2020CA 64/25.2 64/25.2 78/30.7 5018 Single Loader 4.7/10.3
2025 CA High Power
Same picture as above 5743955 $ Check Laminated Wood Blue 4759 2025 High Power, V0 245m/s RH
Call for price and availability of Left Handed 2025 Field Rifles. This may have to be special ordered.
Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209
2002J 53/20.8 42/16.5 67/26.4 5018 Single Loader 3.6/7.9
5704904 $ Check
5744955 $ Check
2025CA 64/25.2 64/25.2 78/30.7 5018 Single Loader 4.7/10.3
Walnut non-stained 4709-A Rubber butt-plate RH
Walnut non-stained 4759 RH
Walnut non-stained 4758 Top Arch on Butt doesn’t adjust RH
Laminated Wood Blue 4758 Junior; with L/R handed stock RH
Laminated Wood Blue 4759 2020 High Power, Vo 210m/s RH
Key Length (cm / inch) Weight Kg. / Lbs.
Model
Picture
1907 Small Bore Target Rifle
Barrel
Action
Order #
54 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 4.8/10.5
Barrel
Length
$ Stock Color Butt Notes Shooter
Rifling
B. A.
Length
Trigger Version Weight
1913 w/1907 Stock
1912 Small Bore Sport Rifle
1907 w/2213 ALU Stock
2007 Special
2007/660 Special
2012 Sport Rifle
2007/660 w/2313 ALU Stock
1913 Super Match
2010924 $ Check
2010925 $ Check
2010922 $ Check
2011924 $ Check
54 69/27.1 69/27.1 80/31.4 5018 Single Loader 5.0/11.0
2020920 $ Check
54 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 5.2/11.4
2016920 $ Check Walnut non-stained 4765 RH 2016970 $ Walnut non-stained 4765 LH
54 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 5.25/11.57
2016875 $ Check ALU Silver Blue 4765 Youth pistol grip RH 2016885 $ Check
54s 69/27.1 50/19.6 80/31.4 5018 Single Loader 5.0/11.0
2000920 $ Check
54s 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 5.1/11.2
2000820 $ Check
54s 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 5.9/13
2006820 $ Check Walnut non-stained 4765 RH 2006870 $ Check
54s 66/25.9 66/25.9 77/30.3 5018 Single Loader 5.5/11.7
2006875 $ Check
2006885 $ Check
54 69/27.1 69/27.1 80/31.4 5018 Single Loader 6.5/14.3
2020970 $ Check Walnut dark 4765 w/Palm rest RH 2021970 $ Check
Walnut dark 4759 RH
Walnut dark 4709-B Benchrest RH
Walnut dark 4709-A Rubber butt-plate RH
Walnut dark 4759 LH
Walnut dark 4759 Single Loader RH
ALU Silver Blue 4765 Youth pistol grip w/4980 LH
Walnut non-stained 4759 ALU butt plate RH
Walnut non-stained 4759 ALU butt plate RH
Walnut non-stained 4765 LH
ALU Silver Blue 4765 Youth pistol grip RH
ALU Silver Blue 4765 Youth pistol grip LH
Walnut dark 4765 w/Palm rest LH
2020980 $ Check
2013 Super Match Special
2013/690 Super Match Special
2013/690 w/2313 ALU Stock
Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209
54s 69/27.1 50/19.6 80/31.4 5018 Single Loader 7.0/15.4
2000970 $ Check Walnut dark 4765 w/Palm rest RH 2001970 $ Check
2000980 $ Check
54s 69/27.1 69/27.1 80/31.4 5018 Single Loader 7.0/15.4
2000870 $ Check Walnut dark 4765 w/Palm rest RH 2001870 $ Check
2000880 $ Check
54s 69/27.1 69/27.1 80/31.49 5018 Single Loader 5.7/12.5
2005875 $ Check ALU Silver Blue 4765 Adult Pistol Grip RH 2005885 $ Check
Walnut dark 4765 w/o Palm rest RH
Walnut dark 4765 w/Palm rest LH
Walnut dark 4765 w/o Palm rest RH
Walnut dark 4765 w/Palm rest LH
Walnut dark 4765 w/o Palm rest RH
ALU Silver Blue 4765 Adult Pistol Grip LH
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ......................................................... S.03
Sicherheitshinweise ...................................... S.03
Allgemeiner Umgang mit Gewehren ......... S.04
Gehör- und Augenschutz ............................ S.05
Gesetze .........................................................S.05
Produktspezifische Sicherheitshinweise ......S.06
Haftung ......................................................... S.07
Technische Daten ......................................... S.07
Montage und Systembefestigung ............... S.07
Spannen, Laden, Sichern ............................ S.08
Entladen ........................................................ S.08
Abzug ........................................................... S.09
Bestell-Nummern .......................................... S.14
Trockentrainingseinrichtung......................... S.15
Pressluftkartusche ......................................... S.15
Reinigung, Pflege, Wartung, Öle ................ S.17
Zubehör ........................................................ S.18
Garantie ........................................................ S.19
Urheberschutz .............................................. S.19
Explosionsdarstellungen / Ersatzteillisten .. S.36
Anhang ......................................................... S.56
Index
Preface ......................................................... p. 20
Safety instructions ....................................... p. 20
General handling of rifles ........................... p.21
Ear and eye protection ................................ p.22
Laws .............................................................. p.22
Product relating safety instructions ............. p.22
Liability .......................................................... p.23
Technical data .............................................. p.24
Assembly, fitting the Anschütz barreled action .
Cocking, loading and safety operation ..... p.24
Unloading ..................................................... p.25
Trigger ........................................................... p.25
Order-numbers ............................................. p.30
Dry firing device ........................................... p.31
Compressed air cylinder ............................. p.31
Cleaning, maintenance, care, lubrication ..p.32
Accessories ................................................... p.34
Warranty....................................................... p.34
Copyright ...................................................... p.35
Drawings / Spare parts .............................. p.36
Appendix ...................................................... p.58
p.24
Vor wort
Lieber ANSCHÜTZ-Freund, es war richtig, ein ANSCHÜTZ-Produkt zu wählen. Durch die vielen aufsehenerregen­den sportlichen Erfolge, die Meister­schützen, Olympiateilnehmer und Schützen bei Welt- und Europameisterschaften mit ANSCHÜTZ-Sportwaffen erringen, ist Ihnen diese Wahl gewiss leichtgefallen. Überall schätzt man Jagd- und Sportwaffen von ANSCHÜTZ wegen ihrer ausgereiften Kon­struktion und hervorragenden Schuss­leistung. Qualität und Präzision sind bei uns Tradition, gewachsen durch unsere Erfah­rung seit 1856.
Wir fertigen Luftgewehre, mehrschüssige Sommer­biathlon -Luftgewehre, KK Biathlongewehre, Flobertgewehre, Kleinkaliber-Einzel- und Mehrlader, Jagd- und Schonzeitbüchsen verschiedener Kaliber und die berühmten ANSCHÜTZ KK-Match-Gewehre, Match­Luftgewehre und Match-Luftpistolen sowie Silhouettenpistolen und Silhouetten­gewehre.
Sicherheitshinweise
Achtung:
Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungs­anleitung sorgfältig lesen und verstehen und sich mit der genauen Handhabung Ihres Sportgeräts vertraut machen, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Prägen Sie sich die Handgriffe gut ins Gedächtnis. Sollten Sie dennoch Probleme mit dem sicheren Ge­brauch und der richtigen Handhabung oder
noch ergänzende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an einen sachkundigen Büch­senmacher bzw. Waffenhändler oder direkt an uns. Diese Bedienungsanleitung ist au­sserordentlich wichtig. Sorgen Sie dafür, dass sie immer beim Gewehr ist, insbeson­dere, wenn es verkauft, verliehen oder an­derweitig Dritten überlassen wird. Unsere Sportgeräte sind ausschliesslich für den Schiesssport bestimmt. Die Verwendung unterliegt ausschliesslich den „Allgemeinen technischen Regeln“ für alle Schiesssport­disziplinen der INTERNATIONAL SHOOTING SPORT FEDERATION (ISSF), Bavariaring 21, D-80336 München, bzw. den Regeln der INTERNATIONAL BIATH­LON UNION, Airportcenter, Postbox 1, A-5073 Wals-Himmelreich, Austria. Diese Bedienungsanleitung ist auch nach­träglich vom Hersteller zu beziehen.
Warnung:
Ein unsachgemässer Gebrauch sowie die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei­tung kann zu einer Gefährdung von Leib und Leben führen! Das Vorrecht, Waffen zu besitzen und zu führen, ist mit persönlicher Verantwortung­verbunden. Durch die Beachtung der nach­stehenden Regeln für die Sicherheit beim Schiessen lassen sich Unfälle vermeiden.
32
Allgemeiner Umgang mit Gewehren
Obwohl angenommen werden kann, dass die folgenden Grundsätze den Schützen allgemein bekannt sind, sollen diese doch nochmals festgehalten werden. Alle Schusswaffen sind gefährliche Gegen­stände, deren Aufbewahrung und Verwen­dung ganz besondere Vorsicht erfordern.
1. Behandeln Sie jedes Gewehr und jede Pistole so gewissenhaft, als wäre es gela­den. Vertrauen Sie nicht den Aussagen an­derer oder gehen Sie nicht davon aus, dass es ungeladen ist. Überzeugen Sie sich im­mer vorher selbst. Die Sicherheit und Höf­lichkeit gebieten es, dass Sie Ihr Gewehr mit geöffnetem Verschluss tragen, so dass Ihre Begleitung sofort erkennt, dass Ihr Gewehr nicht schussfähig ist. Entladen Sie Ihr Gewehr sofort, wenn Sie es nicht mehr benutzen wollen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gewehr vor jedem Transport un­geladen ist. Nehmen Sie niemals Ihr Ge­wehr auf, wenn Sie Ihren Finger am Abzug oder im Abzugsbügel haben.
2. Immer wenn Sie Ihr Gewehr zur Hand nehmen, richten Sie die Mündung auf den Boden. Richten Sie die Mündung Ihres Ge­wehres nie in eine Richtung, in der Sie Scha­den anrichten oder Leben gefährden kön­nen. Ziehen Sie niemals ein mit der Mün­dung auf Sie gerichtetes Gewehr an sich heran.
3. Benutzen Sie das Gewehr ausschliess­lich auf den dafür zugelassenen Schiess­ständen. Schiessen Sie nur bei klarer Sicht und unter Tageslichtbedingungen. Wenn
Sie ein Gewehr in einem geschlossenen Schiessstand benutzen, achten Sie darauf, dass er ausreichend be- und entlüftet wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie unter allen Bedingungen einen sicheren Kugelfang haben, der vollkommen einsehbar ist. Schiessen Sie nur auf ein sicheres Ziel und vergewissern Sie sich, dass sich in dessen Nähe niemand aufhält. Schiessen Sie nie­mals auf eine harte, glatte Oberfläche als Hintergrund, auf eine Wasserfläche, auf ein Ziel am Horizont oder in die Luft. Meiden Sie Ziele, an denen das Geschoss gefähr­lich abprallen oder abgelenkt werden kann. Halten Sie die Mündung Ihres Gewehrs bei Schussabgabe niemals unter Wasser oder auf irgendwelche Materialien oder Gegen­stände, um einen Unfall bzw. Beschädigun­gen an Ihrem Gewehr zu vermeiden.
4. Vergewissern Sie sich, dass Sie die rich­tige Munition benutzen. Das genaue Kali­ber ist auf Ihrem Gewehr vermerkt. Laden Sie Ihr Gewehr immer erst unmittelbar vor Gebrauch.
5. Halten Sie Ihr Gewehr immer sauber. Achten Sie besonders darauf, dass der Lauf nicht durch Schmutz, Wasser, Fett oder son­stige Fremdkörper verstopft ist.
6. Der Sicherungshebel soll exakt in der Position „S“ oder „F“ eingerastet sein, nie­mals dazwischen. Lassen Sie Ihr Gewehr in gesichertem Zustand bis unmittelbar vor der Schussabgabe. Berühren Sie nicht den Abzug, wenn Sie die Sicherung betätigen oder wenn Sie noch nicht schiessen wol­len.
7. Solange Sie Ihr Gewehr nicht benutzen, soll es an einem sicheren, nur Ihnen zugäng-
lichen Ort unter Verschluss sein. Lagern Sie das Gewehr stets entladen und in entspann­tem Zustand. Munition ist an einem geson­derten Platz unter Verschluss zu halten. Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihr Gewehr jederzeit und insbesondere während Ihrer Abwesenheit nie in der Reichweite und si­cher vor dem Zugriff von Kindern und an­deren unbefugten Personen ist. Zur siche­ren Verwahrung Ihres Sportgeräts auch im verschlossenen Schrank oder im Tresor emp­fiehlt sich ein zusätzliches Abzugsschloss. Übergeben Sie Ihr Gewehr nur hierzu be­rechtigten Personen. Geben Sie es auch nie­mals an Personen, denen die richtige Be­dienung von Waffen sowie die Regeln für die Sicherheit beim Schiessen nicht bekannt sind. Dieses Gewehr darf nur von einem sachkundigen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht benutzt werden.
8. Achten Sie auf Veränderungen an Ihrem Gewehr, die die Sicherheit beeinträchtigen könnten. Falls Sie einen Fehler oder ein Ver­sagen des Gewehrs annehmen oder fest­stellen, stellen Sie sofort das Schiessen ein, entladen Sie das Gewehr, überzeugen Sie sich, dass es drucklos ist und schicken Sie es an unsere Firma oder an einen autori­sierten Büchsenmacher. Hinweis: Abgese­hen von der normalen Pflege darf das Zer­legen des Gewehres nur durch eine dafür autorisierte Werkstatt erfolgen. Durch un­sachgemässe Bedienung oder Demontage kann es zu Verletzungen und zu einem irre­parablen Schaden am Gewehr kommen.
9. Behandeln Sie Ihr Gewehr stets mit äusserster Sorgfalt und sichern Sie es vor dem Umfallen. Für den Transport Ihres Ge­wehres in nur trockenem und sauberem Zu­stand empfiehlt sich ein stabiler Koffer.
10. Sie müssen in guter körperlicher und geistiger Verfassung sein und dürfen nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol, Medikamenten etc. stehen, weil dadurch das Sehvermögen, die Geschicklichkeit oder die Urteilskraft beeinträchtigt werden könnten. Stellen Sie das Schiessen ein, wenn Sie ermüden. Müdigkeit kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Ge­wehr verlieren.
11. Reinigen Sie nach dem Schiessen und nach dem Reinigen Ihres Sportgeräts Ihre Hände gründlich. Geschoss-, Pulver- und Ölrückstände können auf der Haut Gesund­heitsschäden verursachen.
12. Ihr ANSCHÜTZ-Gewehr ist für höchste Ansprüche gefertigt und gewissenhaft kon­trolliert worden. Seine Lebensdauer hängt von der Behandlung und Pflege gemäss den in dieser Bedienungsanleitung enthal­tenen Instruktionen ab.
Gehör- und Augenschutz
Verwenden Sie und andere Personen beim Schiessen zu Ihrer eigenen Sicherheit einen bewährten Gehörschutz und einen splitter­freien Augenschutz.
Gesetze
Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Waffengesetze, Vorschriften und Bestim­mungen des jeweiligen Landes.
54
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achtung:
bei Modell 2025:
: 245 m/s (803.8 ft/s)
v
0
Energie: 20,4 J (15.06 ftlbf)
bei Modell 2020:
: 210 m/s (688.9 ft/s)
v
0
Energie: 15 J (11.06 ftlbf)
Wichtige Hinweise zum Umgang mit Pressluftkartuschen:
1. Kontrollieren Sie die Füllstandsanzeige an der Pressluftkartusche nur, wenn das Gewehr entladen und entspannt ist, auf kei­nen Fall während Sie die Pressluftkartusche nachfüllen. Konstruktionsbedingt arbeitet die Füllstandsanzeige mit einer Genauigkeit von +/- 10 %. Bedingt durch Temperatur­einflüsse können ebenfalls Abweichungen bei der Füllstandsanzeige auftreten.
2. Gefüllte Pressluftkartuschen dürfen kei­ner Temperatur über 50°C ausgesetzt wer­den. Sorgen Sie daher beim Transport bzw. bei der Lagerung für eine entsprechende Isolierung, z. B. durch eine Aufbewahrung in der Styroporverpackung oder in einem Gewehrkoffer. In Flugzeugen dürfen nur ungefüllte Pressluftkartuschen transportiert werden.
3. Zur Entleerung der Pressluftkartusche empfehlen wir die Verwendung unserer Entlüftungsbuchse (Bestell-Nr. 711.3408). Nachdem die Pressluftkartusche ca. 20 mal befüllt wurde, sollte die Pressluftkartusche vollständig und langsam entleert werden,
01_08
damit eventuell vorhandenes Kondenswas­ser entweichen kann.
4. Pressluftkartuschen, die undicht, beschä­digt oder älter als 10 Jahre sind, sind ge­fahrlos zu entleeren und dürfen nicht mehr benutzt bzw. gefüllt werden. Nach 10 Jah­ren ab Herstelldatum muss die Pressluftkar­tusche gegen eine Gebühr erneut durch den Hersteller geprüft werden. Das Herstell­datum ist auf der Pressluftkartusche ver­merkt.
5. Lagern Sie Pressluftkartuschen und Nach­füllbehälter an einem sicheren, trockenen, fett- und staubfreien Ort.
6. Nach dem Abschrauben der Pressluft­kartusche ist das Gewinde und das Ventil immer sofort mit der entsprechenden Ver­schlusskappe zu versehen. In keinem Fall
die Anschlussventile der Pressluftkar­tusche oder die Gewinde fetten oder ölen! Explosionsgefahr!
7. Die Pressluftkartuschen dürfen bei Raum­temperatur nicht mit einem Fülldruck von über 200 bar befüllt werden. Ausschliess­lich öl- und wasserfreie Pressluft verwenden! (DIN EN 12021 - Atemluft) Aufgrund recht­licher Vorschriften und Sicherheitsbestim­mungen liefern wir die Pressluftkartuschen ungefüllt aus.
8. Versuchen Sie niemals eine Kartusche selbst zu öffnen oder mechanisch zu ver­ändern. Schützen Sie die Kartusche eben­falls vor äußerer Gewalteinwirkung.
9. Ausser den o.g. Hinweisen sind beim Ab­füllen u. a. auch zu gewerblichen Zwecken zwingend die Bestimmungen der „Techni-
schen Regeln Druckgase (TRG)“ bzw. die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu befolgen.
Haftung
1. ANSCHÜTZ übernimmt keine Haftung oder Schadensersatzforderungen für Schä­den jeglicher Art, die durch eine Nichtbe­achtung dieser Bedienungsanleitung, unsachgemässe Behandlung oder Repara­tur, durch Verwendung von Nicht­ANSCHÜTZ-Originalteilen, falsche Hand­habung, Fahrlässigkeit, Entfernen des Siegellacks oder unbefugte Eingriffe entste­hen.
2. Der Schaft dieses Gewehres ist vor dem Verlassen der Fabrik sehr sorgfältig geprüft und als einwandfrei befunden worden. Eine unsachgemässe, rohe Behandlung, wie z. B. ein Umfallen des Gewehres, kann diesen Schaft beschädigen, wofür wir als Lieferant nicht verantwortlich gemacht werden kön­nen. Ebenso übernehmen wir keine Garantie für Schäden, die auf Grund eines unsach­gemässen Transports (Post, Flugzeug etc.) entstehen. Wenden Sie sich in einem sol­chen Fall sofort an das Transportunterneh­men.
3. Änderungen an diesem Gewehr oder an dessen Teilen sind verboten. Derartige Än­derungen können den sicheren Gebrauch unseres Produkts beeinträchtigen und zu Unfällen führen, die Leib und Leben gefähr­den. In einem solchen Fall erlischt jegliche Garantie automatisch. Bitte untersuchen Sie Ihr Gewehr sorgfältig auf irgendwelche Veränderungen, bevor Sie es benutzen. Im Zweifelsfall nehmen Sie bitte mit uns Kon­takt auf.
Pressluftgewehr 2002 Compressed Air, 2002 Compressed Air Junior
Technische Daten:
Kaliber: 4,5 mm Lauflänge: 64 cm; Junior 53 cm Geschossführung: 42 cm Gesamtlänge: 108 cm; Junior 88 cm Visierlänge: 77 cm; Junior 66 cm Gewicht: 4,6 kg; Junior 3,6 kg Ausführung: Einzellader
Montage und Systembefestigung
Schaft und System sind aus Sicherheitsgrün­den getrennt verpackt und müssen noch zu­sammengesetzt werden, was jedoch erst vorzunehmen ist, nachdem die nachstehen­den Angaben beachtet wurden.
•Überschüssiges Öl von der Systemober­fläche abwischen.
•System passend in die Ausfräsung des Schaftes legen.
•System-Befestigungsschrauben mit beigelegtem Wellenschlüssel Modell- Nr. 4406 (Bestell-Nr. 710.6301) eindrehen. Zuerst alle Schrauben leicht anlegen, anschliessend die vorderen, danach die hinteren (Mündungsrichtung) anziehen. Zur korrekten Einstellung empfehlen wir die Verwendung des Drehmoment­schraubers Modell-Nr. 4405 (Bestell-Nr.
700.6180), der bei Holzschäften auf
76
5 Nm (= 50 cmkp) und bei Aluschäften auf 6 Nm (60 cmkp) einzustellen ist.
•Reinigungsdocht vom Lager in Richtung Mündung durch den Lauf ziehen.
Nach der ersten Montage können Set­zungen des Schaftholzes auftreten. Des­halb raten wir Ihnen die Befestigungs­schrauben nach einiger Zeit noch einmal zu lösen und wieder entsprechend anzu­ziehen. Kontrollieren Sie vor jedem Schie­ssen die Systembefestigung.
Spannen, Laden, Sichern
•zum Spannen des Schlagstücks Spann­hebel anheben und nach hinten bis zum Anschlag ziehen.
•zum Laden das Diabolo mit dem flachen Kopf nach vorne bündig in das Patronen­lager schieben.
•Verschlussschlitten durch Vordrücken des Spannhebels mit dem Daumen deutlich hör- und spürbar verriegeln.
•Signalstift am Ende des Systems zeigt an, dass das Gewehr (bei gefüllter Pressluft­kartusche) schussbereit ist.
Die seitliche Abzugsschiebesicherung kann in gespanntem Zustand betätigt werden.
Das Gewehr ist
•gesichert, wenn das „S“ (sicher) sichtbar, das „F“ (Feuer) verdeckt ist.
•schussbereit, wenn das „F“ (Feuer) sicht­bar, das „S“ (sicher) verdeckt ist.
Bitte beachten:
Der Abzugssicherungshebel muss exakt ein­gerastet sein, so dass bei „Sicher“ das „F“ und bei „Feuer“ das „S“ verdeckt ist, nie­mals dazwischen.
Das Luftgewehr nicht mit eingeschraubter Kartusche und in gespanntem Zustand ver­wahren (Siehe hierzu auch Kapitel „Press­luftkartusche/Handhabung”!). Benutzen Sie ausschliesslich Diabolo-Luftgewehr­Munition in dem für Ihr Luftgewehr zuge­lassenen Kaliber, keine Bolzen oder andere Fremdkörper.
Entladen
Das Entladen erfolgt durch Abschiessen der Luftgewehrkugel in einen Kugelfang. Beach­ten Sie hierbei die Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Gewehren.
uo
r
et
i
pasd
f
Abzug
Warnung:
Ihr ANSCHÜTZ Sportgerät bietet Ihnen eine Vielzahl von individuellen Einstellungs­möglichkeiten. Bitte beachten, dass es bei jedem Einstell- bzw. Verstellvorgang immer entladen ist.
Abzugserläuterungen
1. Abzugsgewicht
Einstellen des Abzugsgewichts mittels Stell­schraube Nr. 10 (silberne Schraube):
•rechts drehen: Abzugsgewicht wird erhöht (+)
•links drehen: Abzugsgewicht wird verringert (-)
Abzugs- und Vorzugsgewicht sind mecha­nisch voneinander abhängig. Eine jeweili­ge Verstellung hat immer eine geringe gleichlaufende Veränderung des Abzugs­und Vorzugsgewichts zur Folge.
Verschieben des Abzugsnockens Nr. 11:
•tiefste Einstellung des Nockens: geringstes Abzugsgewicht
•höchste Einstellung des Nockens: höchstes Abzugsgewicht
Bei einem gewünschten Abzugsgewicht von mehr als 200 g muss die Nocke Nr. 11 auf die höchst mögliche Position eingestellt wer­den (180° verdreht befestigen). Sie be­nötigen hierfür einen 2 mm Innensechskant­schlüssel und unter Umständen eine Pinzette:
•Links drehen bewirkt ein: Lösen der Befestigungsschraube
•Rechts drehen bewirkt ein: Festziehen der Befestigungsschraube
Überprüfen Sie nach diesem Prozess die Klinkenüberschneidung gemäss Punkt 3, mög­licherweise muss nachjustiert werden. Die Fein­einstellung des Abzugs- und Vorzugsgewichtes betätigen Sie mit den Stellschrauben Nr. 10 (Abzugsgewicht) und Nr. 9 (Vorzugsgewicht).
Achtung:
Bitte achten Sie auf den korrekten Sitz des Abzugsnockens. Bei zu starkem Drehmo­ment Bruchgefahr der Klemmschraube!
2. Vorzugsgewicht (nur bei Druckpunkt-
abzug)
Einstellen des Vorzugsgewichts mittels Stell­schraube Nr. 9 (schwarze Stellschraube):
•rechts drehen: Vorzugsgewicht wird erhöht (+)
•links drehen: Vorzugsgewicht wird verringert (-)
98
uo
r
et
Abzugs- und Vorzugsgewicht sind mecha­nisch voneinander abhängig. Eine jeweili­ge Verstellung hat immer eine geringe gleichlaufende Veränderung des Abzugs­und Vorzugsgewichts zur Folge.
3. Klinkenüberschneidung bzw. Klinkenübergriff
Die Klinkenüberschneidung bezeichnet den Weg vom Druckpunkt bis zum Auslösen des Abzugs.
Wichtiger Hinweis:
Um Ihren fein eingestellten Präzisionsabzug zu schonen und seine einwandfreie Funk­tion zu erhalten, sollten Sie den Verschluss immer gefühlvoll schliessen. Wenn Sie bei den Direktabzügen die Klinkenüberschnei­dungen zu knapp und mit einem zu gerin­gen Abzugsgewicht einstellen oder bei den Druckpunktabzügen einen zu kurzen Vor­zugsweg wählen, kann sich durch einen heftigen Stoss oder bei zu heftigem Schlie­ssen des Verschlusses der Abzug selbsttä­tig lösen und damit bei geladenen und un­gesicherten Sportgerät ein Schuss abge­hen.
i
01_14
pasd
f
Einstellung der Klinkenüberschneidung bei Druckpunktabzug mittels Stellschraube Nr. 5:
•rechts drehen: Klinkenüberschneidung wird verkürzt
•links drehen: Klinkenüberschneidung wird verlängert
Einstellen der optimalen Klinkenüberschneidung: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Sportgewehr entladen ist. Spannen und Abzug auslösen. Prüfen Sie dabei, ob der Abzug wunsch­gemäss auslöst.
Die Klinkenüberschneidung ist zu lang: Es besteht ein kleiner Weg vom Druckpunkt bis zum Auslösen des Abzuges (sog. „Ziehen oder Schleppen“)
•Stellschraube Nr. 5 schrittweise nach dem Spannen und Auslösen nach rechts dre­hen (jeweils ca.
•Vorgang wiederholen, bis kein Druck­punkt mehr spürbar ist. Anschliessend
1
/5 Umdrehung nach links zurückdrehen. Somit ist die optimale Klinkenüberschnei­dung eingestellt.
Die Klinkenüberschneidung ist zu kurz: Es besteht kein Druckpunkt mehr. Der Ab­zug löst undefinierbar ohne Druckpunkt aus.
•Stellschraube Nr. 5 nach dem Spannen mind. 1/4 Umdrehung nach Links drehen, dann auslösen und prüfen, ob ein Druck punkt vorhanden ist. Falls nicht, den Vor­gang solagen wiederholen bis ein spür­barer Druckpunkt vorhanden ist.
•Sobald ein spürbarer Druckpunkt vorhan­den ist, gemäss den Punkten im Abschnitt „Die Klinkenüberschneidung ist zu lang“
1
/8 Umdrehung).
verfahren, um die optimale Überschnei­dung zu erhalten.
Zur Einstellung der Klinkenüberschneidung bei Direktabzug mittels Stellschraube Nr. 5 siehe Punkt 7:
4. Vorzugsweg (nur bei Druckpunkt-Abzügen):
Als Vorzugsweg bezeichnet man den Weg des Abzugszüngels aus der Null-Stellung bis zum Druckpunkt.
Einstellen des Vorzugswegs mittels Stell­schraube Nr. 4:
•rechts drehen: Vorzugsweg wird verkürzt
•links drehen: Vorzugsweg wird verlängert
Achtung:
Die Stellschraube Nr. 4 (Vorzug) kann bis über die Druckpunktfunktion gedreht wer­den. Der Abzug ist dann ausser Funktion. Sicherheitsrisiko! Auf gar keinen Fall ist es zulässig, den Vorzugsweg ganz zu be­seitigen, um auf diese Weise den Druckpunktabzug in einen Direktabzug zu verwandeln.
5. Nachzugsweg (Trigger-Stop):
Als Nachzugsweg bezeichnet man den Weg vom Druckpunkt bis zum Anschlag des Abzugszüngels.
Einstellen des Nachzugswegs mittels Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8:
•rechts drehen:
Nachzug wird verkürzt
•links drehen: Nachzug wird verlängert
Achtung:
Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 kann bis über die Druckpunkt- bzw. Direktfunktion eingedreht werden. Funktionsstörung (Ab­zug löst nicht aus)!
6. Verstellen der Abzugszunge
Klemmschraube Nr. 7 lockern, Abzugs­züngel Nr. 6 kann sowohl längs der Füh­rung verschoben als auch seitwärts ge­schwenkt werden.
7. Umwandlung Druckpunktabzug
in Direktabzug
Einstellen:
•Vorzugswegschraube Nr. 4 nach links herausdrehen, bis maximale Vorzugslänge eingestellt ist.
•Spannen
•Stellschraube Nr. 5 (Druckpunkt) so lange nach links drehen bis der Abzug auslöst.
•Von dieser Stellung Stellschraube Nr. 5
1
ca.
Der Abzug ist nun direkt eingestellt, es ist kein Vorzugsweg mehr vorhanden.
Warnung:
Direkt eingestellte Abzüge sind sehr sensibel und mit grösster Sorgfalt zu bedienen. Die Klinkenüberschneidung von wird sofort beim Schliessen des Verschlusses angesteuert. In Kombination mit einem mini-
01_17
Schaubild
/4 Umdrehung nach rechts drehen.
01_18
5
/
mm
100
1110
uo
r
et
mal eingestellten Abzugsgewicht kann es zu Funktionsstörungen und zu einem ehöhten
Sicherheitsrisiko kommen (Selbstauslöser).
8. Umwandlung Direktabzug in Druckpunktabzug
•Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 ca. 2 Umdrehungen nach links drehen (max. Triggerstop länger einstellen).
•Abzug entsichern und Gewehr spannen.
•Stellschraube Nr. 5 ca. 2 gen nach rechts drehen.
•Nun ist der Druckpunkt zu spüren.
•Um die optimale Klinkenüberschneidung einzustellen, nach Punkt 3 verfahren.
•Eventuell Vorzugsweg nach Punkt 4, Nachzugsweg nach Punkt 5, Abzugs­gewicht nach Punkt 1 und Vorzugs­gewicht nach Punkt 2 auf die gewünsch­ten Werte einstellen.
9. Störungen des Abzugs durch
falsches Verstellen
i
pasd
1
f
1
/2 Umdrehun-
ren zu keinem Erfolg. Gehen Sie daher nach folgender Anleitung vor. Nach jeder Veränderung muss die Abzugsfunktion kon­trolliert werden. Wenn die Störung besei­tigt ist, die gewünschten Abzugswerte über­prüfen und ggf. wieder einstellen.
Der Abzug fängt das Schlagstück bzw. den Schlagbolzen, löst aber beim Abdrücken nicht aus:
•Überzeugen Sie sich, dass der Abzug ent­sichert ist.
•Prüfen Sie, ob der Abzugsnocken Nr. 11 vorhanden und richtig angeschraubt ist.
•Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 ist eini­ge Umdrehungen zu weit eingedreht. Drehen Sie diese einige Umdrehungen nach links bis das Schlagstück bzw. der Schlagbolzen beim Abdrücken wieder auslöst.
/
2
Der Abzug fängt das Schlagstück bzw. den Schlagbolzen nicht:
•Stellschraube Nr. 4 (Vorzug) ist einige Umdrehungen zu weit eingedreht.
•Prüfen Sie, ob die Zugfeder unbeschä­digt und richtig eingehängt ist.
Der Direktabzug ist zu knapp eingestellt:
•Stellschraube Nr. 5 schrittweise 1/4 Umdrehungen nach rechts drehen bis der Schlagbozlen gefangen wird.
Die Fanghebelrückholfeder ist zu schwach oder defekt:
•Der Abzug muss zur Reparatur ins Werk geschickt werden.
10. Sicherung
Links am Abzug befindet sich ein Siche­rungshebel. Siehe hierzu Kapitel „Spannen, Laden, Sichern“.
11. Wartung
Siehe Kapitel „Reinigung, Wartung, Pflege und Öle“.
Sollte der Abzug verstellt sein und dadurch Störungen auftreten, führt planloses Probie-
1312
Direkt-Abzug
Eingestellt
auf
führung
Rechtsaus-
Abzug
Best.-Nr.
700.6540 14 07 -U9 150 g
700.6541 1408-U1 500 g
700.6542 1408 D-U1 500 g
700.6543 1411-U2 1500 g
700.6550 5071/1 100 g
700.6560 5071/1 D 100 g
700.6570 5075/1 550 g
700.6580 5075/1 D 550 g
700.6600 5018 100 g
700.6610 5018 L 100 g
700.6620 5018 D 150 g
700.6630 5018 L D 150 g
700.6640 5020 550 g
700.6650 5020 L 550 g
700.6660 5020 D 550 g
700.6670 5020 L D 550 g
700.6740 5022 1500 g
700.6800 5098 280 g
700.6810 5098 L 280 g
700.6860 5100 D 500 g
700.6870 5100 L D 500 g
700.6873 51 03 1500 g
700.6700 5019 100 g
700.6710 5021 D 550 g
700.6720 5021 100 g
800.0000 5024 1500 g
700.6730 5023 D 550 g
700.6660 5020 D 550 g
700.6881 519 7 550 g
Modell
Druckpunkt-
Bei der Bestellung von Abzügen nennen Sie bitte neben der Bestellnummer unbedingt auch das Abzugsmodell und das Gewehrmodell. Linksausführungen ergänzen Sie bitte mit “L”.
führung
Linksaus-
1407, 1407 Z, 1409, 1411 1413, 1408 EDS
1607, 1613, 1608 EDS
1807, 1907, 1807 Z, 1907 Z 1907 Silh., 1807 Rep. 1907 Rep., 1907 Rep., 1912 1813, 1913, 1808 EDS 1808 D-RT, 1827, 1827F, 2007 2007/660, 2012, 2013 2013/690, 2013 Benchrest
54.18 MSR, 1808 MSR 2002 Compressed Air, 2020, 2025
1903, 1416 MSP, 1403 Rep. 64 MSR
2001 Superair
2001 D-RT Superair
2002 Superair
2002 D-RT Superair
2002 D-RT Compr. Air, 1827, 1827F
2027 Sommerbiathlon
Für Modelle
L = Linksausführung D = Direktabzug D-RT = Laufende Scheibe EDS = Laufende Scheibe Rep. = Mehrlader Silh. = Silhouette F = Fortner Z = Zimmerstutzen MSP = Silhouette Pistole MSR = Silhouette Gewehr
Für KK-
Herstellungs-
1959 - 1974
1974- 1979
ab 1979
Trockentrainingseinrichtung
jahre
Für KK-
Serien-Nr. ab
143655
bis
18215 5
ab
18215 6
Mittels dieser Einrichtung können Sie ohne Verwendung von Luftgewehrmunition wett­kampfmässig trainieren.
•Pressluftkartusche 2-3 Umdrehungen aus­schrauben, damit die Pressluftzufuhr in das System unterbrochen ist.
•Kompressionskammer durch Abschiessen entleeren, da auch bei unterbrochener Pressluftzufuhr noch Restluft in der Kom­pressionskammer ist.
•Trockentraining mit normalem Spannvor­gang beginnen.
Die Kartusche kann für das Trockentraining auch komplett ausgeschraubt werden, was jedoch zu einer Verringerung des Gesamtgewichts führt (siehe hierzu Kapitel „Produktspezifische Sicherheitshinweise”).
Einschrauben der Pressluftkartusche:
Die Pressluftkartusche muss langsam und vorsichtig in das Gewinde des Baugruppen­trägers eingeschraubt werden, um Beschä­digungen zu vermeiden.
Achtung:
Bei den High Power Luftgewehr Modellen 2020 und 2025 ist vor dem Einschrauben der Pressluftkartusche darauf zu achten, dass der Spannhebel geöffnet ist, da sonst die Pressluft über den Lauf abbläst.
•Vor Inbetriebnahme befüllen und von Hand fest eindrehen.
•Kurz vor dem Anschlag ist ein deutlicher Widerstand spürbar, das Ventil öffnet sich dabei automatisch.
•Kartusche ca. eine weitere Umdrehung handfest eindrehen bis sie fest und luft­dicht am Anschlag anliegt.
Pressluftkartusche
Handhabung
Das Luftgewehr ist mit einer auswechselba­ren Pressluftkartusche ausgerüstet. Die Pressluftkartusche kann in befülltem und unbefülltem Zustand ausgetauscht werden. Bei Lieferung sind die Pressluftkartuschen nicht fest eingeschraubt. Um das Gewinde der Pressluftkartusche vor Staub und Be­schädigungen zu schützen bitte immer die Abdeckkappe benutzen.
Achtung:
Es dürfen nur Original-Anschütz Press­luftkartuschen (max. 200 bar) verwen-
Lösen der Pressluftkartusche:
Wir empfehlen zur Schonung von Gehäu­se, Ventil und Dichtungen die Kartusche immer zu lösen, wenn Sie das Press­luftgewehr nicht benutzen.
Dazu:
•Kartusche ca. 2 Umdrehungen herausdre­hen.
•Gewehr spannen und den Abzug aus­lösen, damit die Restluft entweichen kann.
•Vorgang 2-3 Mal wiederholen.
•Kartusche durch weitere 3-4 Umdrehun­gen vollständig herausdrehen.
•Die Kartusche kann somit ohne Druck auf den O-Ring ausgeschraubt werden.
det werden!
1514
Auswechseln der Pressluftkartusche:
Pressluftkartusche durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von Hand oder mit Hilfe eines Schlüssels abschrauben.
Achtung:
Kartusche immer so weit (mindestens 4 Umdrehungen) herausschrauben, bis deut­lich hörbar die Luft entweicht. Erst dann die Kartusche wieder einschrauben. Damit werden Beschädigungen an der Dichtung vermieden.
Füllen der Pressluftkartusche
Überprüfen Sie vor dem Befüllen der Kar­tusche alle Komponenten die mit dem Füll­vorgang in Verbindung stehen, wie Nach­füllflasche, Nachfülladapter und Press­luftkartusche, auf Beschädigungen (z.B. an den Gewindegängen).
Warnung:
•Nur Nachfüllflaschen mit einem Maxi­maldruck von 200 bar benutzen.
•Verwenden Sie ausschliesslich öl- und wasserfreie Pressluft (DIN EN 12021).
•Achten Sie darauf, dass die Anschluss­gewinde öl- und fettrei sind.
•Nur den mit Ihrem Gewehr mitgelieferten Adapter (Bestell- Nr. 711.3409) verwen­den.
•Zum Nachfüllen empfehlen wir die Ver­wendung von Taucherflaschen.
Füllen:
•Adapter auf die Nachfüllflasche auf­schrauben.
•Pressluftkartusche vollständig auf den Ad­apter aufschrauben.
•Rändelschraube am Adapter handfest anziehen, damit keine Luft entweichen kann.
•Flaschenventil sehr langsam öffnen bis kein Strömungsgeräusch mehr zu hören ist.
•Nach ca. 5 Sekunden Füllzeit Flaschen ventil wieder schliessen (Pressluftkartu­sche erwärmt sich leicht).
•Adapter durch Lösen der Rändelschrau­be entlüften.
•Rändelschraube am Adapter wieder ein­drehen.
•Pressluftkartusche abschrauben und von Hand in das Gewehr einschrauben.
Eine vollständige Füllung (max. 200 bar) erlaubt ungefähr 330 Schüsse, (Restdruck ca. 65 bar), bei Juniorkartuschen 175 Schüsse. Es empfiehlt sich, die Pressluft­kartuschen nie ganz zu entleeren. Die Pressluftflaschen (Bestell-Nr. 711.3510) kön­nen im Waffenfachhandel bezogen wer­den. Ein Nachfüllen der Pressluftflaschen ist ebenfalls im Waffenfachhandel oder auch in Fachgeschäften für Taucherausrü­stungen möglich.
Warnung:
Es werden auch Druckluftflaschen mit einem zulässigen Fülldruck von 300 bar angebo­ten, die das gleiche Füllstutzengewinde wie die Druckluftflaschen mit einem Fülldruck von 200 bar haben. Bei Benutzung von Druckluftflaschen mit 300 bar zum Befül­len der 200 bar Pressluftkartusche muss un­bedingt ein auf 200 bar eingestellter Druck­minderer verwendet werden. Aus Sicher­heitsgründen ist es niemals zulässig, die
Pressluftkartusche über den zulässigen ma­ximalen Druck (200 bar) zu befüllen, zu benutzen oder zu lagern. Bitte beachten Sie deshalb strikt die Vorschriften zur Befüllung der Pressluftkartusche und die entsprechen­den Technischen Regeln (TRG).
Reinigung, Wartung, Pflege, Öle
Ihr ANSCHÜTZ-Match-Luftgewehr benötigt selbst bei intensivem Gebrauch nur wenig Wartung. Dies verdankt es seiner ausgereif­ten Konstruktion, bester Werkstoffe und der bewährten ANSCHÜTZ-Präzision. Wenn Sie die folgenden Empfehlungen beachten, werden die guten Eigenschaften und beson­ders die Schussleistung Ihres Luftgewehres lange erhalten bleiben.
Regelmässige Pflege nach jedem Schiessen:
•Nur harz- und säurefreie Öle zur Reini­gung verwenden. Wir empfehlen hierzu unser Spezialfett 4425 (Bestell-Nr.
710.6310).
•Laufkegel an der Patronenlagerseite mit einem leicht eingeölten, fusselfreien Tuch abwischen, um Rostbildung durch Handschweiss oder Kondenswasser zu vermeiden.
•Sicherheitshalber ein leicht eingeöltes und fusselfreies Tuch oder entsprechende Reinigungsdochte durch den Luftgewehr­lauf vom Lager in Richtung Mündung zie­hen, um Rostbildung zu vermeiden. Keine anderen Hilfsmittel, insbesondere keine Filzpfropfen, zur Reinigung verwen­den.
•Vor dem nächsten Schiessen Ölfilm voll-
ständig mit einem trockenen Tuch oder mit Reinigungsdochten entfernen.
Sorgfältige Reinigung nach ca. 2.000 -
3.000 Schuss:
•Lauf mit einer Messingbürste vom Patronenlager aus bis hinter die Mün­dung reinigen. Niemals Bürste im Lauf vor- und zurückziehen.
•Reinigungsdochte einige Male trocken durch den Lauf ziehen bis der letzte Reini­gungsdocht keine nennenswerten Verun­reinigungen mehr aufzeigt.
•Nach der Reinigung bzw. vor dem näch­sten Schiessen ca. 10 Schüsse abgeben, um die gleichmässige Schussleistung wie­der sicherzustellen (Ölschüsse).
•Aussenteile mit einem leicht öligen Lap­pen abwischen.
Wartung des Abzugs:
•Drehlager einmal jährlich mit dünnflüssi­gem, kältebeständigem Molybdän-Disul­fid-Öl schmieren.
•Geringe Menge Öl mittels einer Nadel zwischen die Lagerteile tupfen.
•Innenteile des Abzugs nie mit Spray oder Öl auswaschen, um ein Verharzen, Ver­kleben oder Verschmutzen der Abzugs­teile zu vermeiden.
Achtung:
Bei der Pflege des Gewehrs dürfen kein Schmutz, keine Rückstände von Lösungsmit­teln, Fette sowie ungeeignete Öle in die Abzugsvorrichtung gelangen. Wir empfehlen daher, das Gewehr so zu reinigen, dass es seitlich, am Besten sogar
1716
mit dem Schaft nach oben liegt, wodurch eine Beeinträchtigung von Ventileinheit und Abzugsvorrichtung verhindert wird. Schützen Sie Ihr Gewehr vor Staub und Sand, aber auch vor Feuchtigkeit oder Hitze und anderen schädlichen Einflüssen. Sau­gen Sie Ihren Gewehrkoffer oder Ihr Futte­ral einmal im Monat aus, um es von Staub und Fusseln zu befreien. Koffer und Futte­rale sollten einen glatten, staubabweisen­den Innenbezug haben. Achten Sie bei grösseren Temperatur­schwankungen darauf, dass sich kein Kon­denswasser bildet. Ist dies der Fall, muss es unbedingt sofort entfernt werden. Lassen Sie zu Hause Ihren Koffer oder das Futteral im­mer geöffnet, damit mögliche Feuchtigkeit entweichen kann. Achten Sie auf eventuell auftretende Ver­änderungen oder Schäden. In einem sol­chen Fall bringen Sie Ihr Gewehr am be­sten sofort zur Überprüfung in eine autori­sierte Büchsenmacherwerkstatt oder sen­den es an uns.
Um die Gefahr von Schaftbrüchen beim Transport zu reduzieren, empfehlen wir ins­besondere bei Flügen, das System vom Schaft zu lösen.
Bei sehr starkem Gebrauch Ihres Geweh­res empfehlen wir, dass Sie die Dichtungen jährlich überprüfen lassen.
Zubehör
Bitte fordern Sie unseren Katalog an.
Produktspezifisches Zubehör
Zusatzgewichte
Ihr Luftgewehr kann u. a. auf vier einfache Arten Ihren persönlichen Gewichtsvor­stellungen angepasst werden.
1. Laufgewichte: durch Verschieben, zusätzliches Anbringen oder Weglassen des Laufzusatzgewichts (50g) 400-56 C (Bestell-Nr. 700.6350) oder 4745 (Bestell-Nr 700.6340).
2. Schaftgewichte: diese können in verschiedenen Aussparun­gen, z. B. unterhalb der Profilschiene an­gebracht werden. Hierzu Profilschiene ab­schrauben.
3. Gewichtsringe: durch Anbringen an den Säulen der Bak­ken und Kappenverstellung (Bestell-Nr.
711.3805).
4. Schwere Stahlsäulen: ca. 100 g. Für Backenverstellung (Bestell­Nr. 700.6337). Für Kappenverstellung (Bestell-Nr. 700.6338).
Garantie
Die Garantie wird für 2 Jahre ab Verkaufs­datum gewährleistet. Verschleissteile sind hiervon ausgenommen. Im Garantiefalle leisten wir kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Die Garantie kann nur geltend ge­macht werden, wenn der reklamierte Arti-
der zugehörige Kaufbeleg nebstder zugehörige Kaufbeleg nebst
kel und
der zugehörige Kaufbeleg nebst
der zugehörige Kaufbeleg nebstder zugehörige Kaufbeleg nebst
ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt wer-ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt wer-
ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt wer-
ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt wer-ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt wer­den.den.
den. Die Garantie entfällt automatisch
den.den. sofort, wenn Änderungen oder Reparatu­ren von Personen durchgeführt werden, die dazu nicht autorisiert sind, wenn die Pisto­le nicht fachgerecht bedient wird, wenn nicht gesetzeskonforme Änderungen bzw. Manipulationen vorgenommen worden sind, wenn Versiegelungen beschädigt oder wenn keine ANSCHÜTZ-Original-Tei­le verwendet werden.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem ANSCHÜTZ­Produkt viel Freude und Erfolg. Über Anre­gungen zur Verbesserung unserer Produk­te sowie zur Gestaltung dieser Bedienungs­anleitung würden wir uns sehr freuen.
Urheberschutz
Produktspezifikationen, Konstruktions- und Modelländerungen sind ohne vorhergehen­de Ankündigung vorbehalten. Alle Mass­und Farbangaben sind freibleibend. Druck­fehler, Irrtum und Zwischenverkauf sind ebenfalls vorbehalten. Lieferung aus­schliesslich über den Fachhandel, gegen Altersnachweis und Erwerbsberechtigung.
ANSCHÜTZ, das ANSCHÜTZ-Logo und das ANSCHÜTZ-Logo in Verbindung mit dem Schriftzug „Die Meister Macher” (auch in abgeänderter Schreibweise) sind markenrechtlich geschützte Zeichen der J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG, Ulm, Germany. Die Benutzung dieser Zeichen ist ohne Zustimmung der Firma J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG unzulässig und strafbar.
Diese Bedienungsanleitung ist ein Schriftwerk im Sinne des § 2 (1), Nr. 1 des Urheberrechts­gesetzes. Die Verwertung der Bedienungsan­leitung, auch auszugsweise ist ohne Zustim­mung der Firma J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG unzulässig und strafbar. Insbeson­dere gilt dies für Vervielfältigungen, Über­setzungen und die Einspeicherung in elek­tronische Systeme.
Laufverlängerung
Durch die Laufverlängerung 2002-9100 (Bestell-Nr. 700.1240) kann die Länge des Laufs um 70 mm (Maximalmass) verlängert werden.
1918
Preface
Dear Friends of ANSCHÜTZ, You have made a good choice, now that you have decided to buy an ANSCHÜTZ product. The many great results obtained with ANSCHÜTZ rifles by target shooters, participants in the Olympic Games as well as in World and European championships made your choice easy, as your rifle has benefited from our great experience of making fine sporting and target rifles since
1856. World-wide, ANSCHÜTZ rifles are respected because of their fine accuracy, impeccable design and immaculate workmanship. Should you still be unaware, they include:
Air rifles, repeater summer biathlon air rifles, small bore biathlon rifles, Flobert rifles, small bore single loaders and repeaters, hunting rifles and shotguns in diverse calibers, the famous ANSCHÜTZ small bore target rifles and air rifles and silhouette pistols and silhouette rifles.
Safety instructions
Attention:
Please read carefully the following articles before using this rifle. It is extremely important that you become thoroughly familiar with this rifle and its operating characteristics by carefully reading and understanding the instructions in this booklet before you attempt any use of it with ammunition. Always remember the sequence of disassembly. Should you still
have problems with the safe usage and correct handling of your rifle or should you have additional questions, please do not hesitate to contact a competent gunsmith or dealer or address our factory directly. This instruction leaflet is extraordinarily important. Make sure that it is always with the rifle especially when it is sold, lent or otherwise given to a third person. Our products are exclusively meant for target shooting. Their use is subject to the „Gene­ral Technical Rules“ for all target shooting disciplines of the INTERNATIONAL SHOOTING SPORT FEDERATION (ISSF), Bavariaring 21, 80336 München, Germany or to the rules of the INTERNA­TIONAL BIATHLON UNION, Airport­center, Postbox 1, A-5073 Wals-Himmel­reich, Austria. Additional copies of this booklet can be ordered.
Warning:
This rifle can be dangerous if it is not used correctly or if this instruction leaflet is not observed. The privilege of ownership and safe use of your rifle carries a personal responsibility that no one should take lightly. Rifle accidents would not occur if the following rules of shooting safety were observed.
General handling of rifles
1. Treat every rifle as though it was loaded. Do not take anyone’s word or automatically assume it is not loaded. Check your rifle personally each time you handle it. The safe and courteous way to carry a rifle when you are with others is to leave the bolt open so that they can easily see that the rifle cannot be fired. Make sure that the rifle is not loaded when you stop shooting. Make sure your rifle is unloaded before every transport. Never pick up your rifle with your finger on the trigger or the trigger guard.
2. Whenever you pick up your rifle, point the muzzle at the ground. Always point the muzzle of the barrel in a safe direction. Never pull a rifle towards you by the muzzle.
3. Only use your rifle in approved shooting ranges. Shoot your rifle only under good visibility and daylight conditions. If you use your rifle in an indoors range, make sure it is adequately ventilated. Make sure that there is a safe bullet trap which can be seen from all sides and that there is no one in the vicinity of your target. Be absolutely sure of a safe backstop and target. Never fire at a hard, smooth surface or water. Never shoot at a skyline target or into the air. Do not shoot at anything from which a bullet may ricochet. Never fire your rifle with the muzzle in the water or against any other material to avoid an accident or damage of your rifle.
4. Be sure that you use the correct am­munition. The correct calibre can be seen on your rifle. Load your rifle only when you are at the range and ready to shoot.
5. Always keep your rifle clean. Be sure
the bore is not obstructed by dirt, water, grease or any other foreign materials.
6. Place the safety fully into „S“ or „F“
position - never inbetween. Always keep safety in full „safe“ position until ready to fire. Do not put your finger on the trigger when operating the safety or whenever you are not ready to shoot.
7. When not in use your rifle should be
stored in a locked and secure place accessible only to you. Check first to make sure it is unloaded. Store the rifle with uncocked trigger. Store ammunition in a separate and secure place. It is your special responsibility to make sure that at all times and especially when you are not present your rifle is well secured, out of any reach of children and other unauthorised persons and in no way accessible to them. For the safe storage of your rifle even in a locked cabinet or safe the use of an additional trigger lock is recommended. Only give your rifle to authorised persons. Never let your rifle be used by anyone who is not familiar with the safe handling of a rifle and these instructions. This rifle must only by used by a responsible adult or under his or her supervision.
8. Watch for any change in the operation
of your rifle which might impair its safety. If you suspect or note a defect or malfunction, stop using it immediately, unload the rifle, make sure that it is not under pressure and send it to a competent gunsmith, the factory or its recommended repair station for inspection. Note: Apart from normal cleaning the rifle must only be disassembled
2120
by an authorized gunsmith. Unqualified handling or disassembly can cause injuries or irreparable damage of the rifle.
9. Your rifle should always be handled with extreme care. Make sure that it is never dropped or placed in such a way that it can fall. For transport purposes your rifle should be dry and clean. We recommend an approved protective gun case.
10. You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol) which might impair vision, dexterity or judgement. Do not use your rifle when you are tired. Tiredness may result in a loss of control.
11. Clean your hands carefully after shooting and cleaning your ANSCHÜTZ product. Residues of bullets, powder or oil might impair the health of your skin.
12. Your ANSCHÜTZ rifle has been carefully built and inspected by skilled technicians to provide maximum efficiency. The service life depends on the owner’s care and on cleaning following the owner’s manual closely.
Ear and eye protection
You and other persons should always use approved hearing protection and approved shatterproof eye protection while shooting.
Laws
When using a rifle observe the corres­ponding regulations and laws for the use of firearms in your country.
Product relating safety instructions
Attention:
for Model 2025: v0: 245 m/s (803.8 ft/s) Energy: 20,4 J (15.06 ftlbf)
for Model 2020:
: 210 m/s (688.9 ft/s)
v
0
Energy: 15 J (11.06 ftlbf)
Important note for the handling of compressed air cylinders:
1. Only check the manometer level of the compressed air cylinder when the rifle is unloaded and uncocked. Never check it while filling the compressed air cylinder. Due to its design the manometer works with an accuracy of +/- 10 %. Temperature variations can also impair the accuracy of the manometer.
2. Filled compressed air cylinders must not be exposed to temperatures of more than 50° Celsius/120° Fahrenheit. Therefore make sure during transport or storage that the rifle is protected against heat, for example by storing it in the Styrofoam packing or by using a gun case. In planes compressed air cylinders are only trans­ported when they are not filled.
3. To empty the compressed air cylinder we recommend to use our air release screw (Order-No. 711.3408). After approxi­mately 20 refills of the compressed air cylinder it should be emptied completely to get rid off possible condensed water.
4. Compressed air cylinders which are leaky, defective or older than 10 years must be emptied and must not be used and filled anymore. After 10 years from the date of manufacture the compressed air cylinder must be checked by the manufacturer for a fee. The date of manufacture can be seen from the compressed air cylinder.
5. Compressed air cylinders and refill bottles must be stored in a dry, dust and grease/oil free place.
6. Protect valves and threads with the corresponding caps when you have removed the compressed air cylinder.
Never grease or oil the valves or threads of the compressed air cylinder. Danger of explosion!
7. Compressed air cylinders must not be filled with more than 200 bar (2,790 psi) at room temperature. Only use compressed air free of oil or water (DIN EN 12021 ­inhaled air). According to legal regulations we only deliver unfilled compressed air cylinders.
8. Never try to open a compressed air cylinder yourself or to carry out mechanic modifications. Protect your compressed air cylinder against external force.
9. Apart from the notes above the technical rules of your country with regard to the
filling of compressed air cylinders must be observed.
Liability
1. ANSCHÜTZ does not assume any
responsibility or payment of damage claims for damages of any kind resulting from the disregard of these instructions, non-qualified treatment or repair, the use of non-original ANSCHÜTZ spare parts, incorrect handling, negligence, removal of the knot varnish or unauthorized modifications.
2. The stock of this rifle has been very care-
fully checked by factory inspectors prior to shipment and has been determined to be free of defects. Certain kinds of abuse, such as dropping of the rifle can cause damage to the stock for which the owner is solely responsible. We also assume no responsibility for defects resulting from inappropriate transportation (mail, plane, etc.). Please immediately contact your transporter in such a case.
3. Changes or alterations to this rifle or any
of its parts are prohibited. Such changes or alterations can significantly impair the safe use of our product and can lead to accidents involving severe or even fatal bodily injuries. Any product warranty will automatically lapse in case changes or alterations are implemented. Users are requested to carefully inspect the product with regard to possible changes and alterations before use. In case of doubt you should contact us for further information.
2322
Match Air Rifles 2002 Compressed Air, 2002 Compressed Air Junior
Technical Data:
Caliber: 4.5 mm Barrel length: 64 cm/26.2"
Junior: 53cm/20.8" Rifling: 42 cm/16.5" Total length: 108 cm/42.5"
Junior: 88cm/34.6" Sighting line: 77 cm/30.3"
Junior: 66 cm/25.9" Weight: 4.6 kg/10.1 lbs
Junior: 3.6 kg/7.9 lbs Version: Single loader
Assembly, fitting the ANSCHÜTZ barreled action
The stock and the barreled action are packed separately for shipment and need to be assembled. However, do not do this until you have followed all the procedures listed below.
•Wipe away excess surface oil
•Insert the barreled action into the stock
•Screw in bedding screws (two) with
enclosed Allen wrench Model No. 4406 (Order No. 710.6301) and tighten them alternately and uniformly. For correct adjustments we recommend our torque wrench model No. 4405 (Order No.
700.6180), which is to be adjusted to 5 Nm (= 50 cmkp) for wood stocks and to 6 Nm (60 cmkp) for aluminum stocks.
•Pull a cleaning patch through the barrel
from the chamber towards the muzzle.
After the first assembly there might be a warping of the wood. We would therefore recommend to loosen and tighten the bedding screws again after some time. Check the tight fit of the screws before every shooting.
Cocking, loading and safety operation
•to cock the cocking piston lift the loading lever and pull it backwards until it is vertical.
•to load push the diabolo pellet with its flat head flush with the front of the loading platform.
•to lock the breech press the lever forward and down until you feel that it locked into position.
•the signal pin at the end of the action indicates that the rifle (with filled compressed air cylinder) is ready for shooting.
The lateral safety lever can be operated when the rifle is cocked.
The rifle is
•safe, when the ”S“ (safe) is visible but the ”F“ (fire) is covered
•ready for shooting when the ”F“ (fire) is visible but the ”S“ (safe) is covered.
Attention:
The safety lever must latch properly so that the ”F“ is covered in the ”safe“ position and the ”S“ is covered in the ”fire“ position. The lever must never be situated between the two. Do not store the rifle when it is cocked.
Remove the compressed air cylinder before storing your rifle (also see chapter ”Compressed Air Cylinder/Handling”!). Only use diabolo pellets in the caliber of your air rifle, no bolts or other foreign materials.
Unloading
It is only possible to remove a pellet from the action by firing it off which should only be done by firing it into a bullet trap. Observe the safety regulations with regard to the safe handling of rifles.
uo
r
et
i
pasd
f
Trigger
Warning:
Your ANSCHÜTZ target rifle offers you a versatility of individual adjusting properties. Please make sure that your rifle always is unloaded when carrying out adjustments.
Trigger adjustments
1. Trigger weight
Adjust the trigger weight with set screw No. 10 (silver screw):
•if you turn it to the right: trigger weight is increased (+)
•if you turn it to the left: trigger weight is decreased (-)
Trigger weight and first stage weight depend on each other with regard to the mechanic mechanism. If one of them is changed there will always be a corres­ponding change of the other as well.
2524
uo
r
et
To move trigger cam No. 11:
•lowest position of the trigger cam: lowest trigger weight
•highest position of the trigger cam: highest trigger weight
If the trigger weight is to be more than 200 g, the trigger cam No. 11 must be adjusted to the highest position (turn it by 180° and fix it then). To do this you need a 2 mm hex key and perhaps tweezers.
•if you turn it to the left: You release the screw
•if you turn it to the right: You tighten the screw
Attention:
Please ensure the trigger cam is positioned correctly. Be very careful tightening the small cam screw as it is easily broken!
Please check the sear engagement accor­ding to paragraph No. 3 when you have finished this process. It might have to be adjusted as well. The precise adjustments
i
pasd
f
of the trigger weight and first stage weight are carried out with the set screws No. 10 (trigger weight) and No.9 (first stage weight).
2. First stage weight (only for two-stage triggers)
Adjust first stage weight with set screw No. 9 (black screw):
•if you turn it to the right: first stage weight is increased (+)
•if you turn it to the left: first stage weight is decreased (-)
Trigger weight and first stage weight depend on each other with regard to the mechanic mechanism. If one of them is changed there will always be a corres­ponding change of the other as well.
Attention:
Do not reduce either trigger weight screw to zero or lower as the trigger pull may become erratic.
3. Sear engagement
The sear engagement is the distance bet­ween the second stage and the release of the trigger.
Important note:
To protect your precise trigger and to guarantee perfect operation you should always close the action carefully. If the sear engagement of single stage triggers is too small and the trigger weight is too low or if the first stage of two-stage triggers is too short, the trigger might release inadvertently
by a sudden impact or too powerful closing of the action if the rifle is loaded and not in the ”safe“ position. Adjustment of the sear engagement for two- stage triggers with set screw No. 5:
•if you turn it to the right: sear engagement is shortened
•if you turn it to the left: sear engagement is extended
Adjustment of an optimum sear engagement: Make sure your rifle is not loaded. Cock your rifle and release the trigger. Check if the trigger releases as desired.
The sear engagement is too long: There is a small distance between the second stage and the release of the trigger.
•Turn set screw No. 5 clockwise after cocking and releasing (approximately
1
/8 turn each).
•Repeat this process until you do not feel the second stage anymore. Then turn
1
/5 turn back to the left. Thus the optimum
sear engagement is adjusted.
The sear engagement is too short: There is no second stage. The trigger releases undefined without second stage.
•Turn set screw No. 5 counter-clockwise for at least release the trigger and check if there is a second stage. If not, repeat this proce­dure until you feel a second stage.
•As soon as you feel a second stage proceed according to the points of the paragraph „The sear engagement is too long“ to obtain an optimum sear engagement.
1
/4 turn after cocking. Then
For the adjustment of the sear engagement for single stage triggers with set screw No. 5 see point 7:
4. First stage (only for single stage triggers):
The single stage is the distance between the trigger blade from zero position to the second stage.
Adjustment of first stage with set screw No. 4:
•if you turn it to the right: first stage is shortened
•if you turn it to the left: first stage is extended
Caution:
Set screw No. 4 (first stage) can be turned past the second stage function. In this case the trigger does not work anymore. Dan- ger! Do not under no circumstances remove the first stage completely in order to change the two-stage trigger into a single stage trigger.
5. Trigger stop:
The trigger stop is the distance from the se­cond stage to the stop of the trigger blade.
Adjustment of the trigger stop with set screw No. 8:
•if you turn it to the right: overtravel is shortened
•if you turn it to the left: overtravel is extended
2726
uo
r
et
i
pasd
f
Attention:
The trigger stop set screw No. 8 can be turned over the second stage or first stage function. Malfunction (the trigger does not release)!
6. Adjustment of the trigger blade
•Loosen hex screw No. 7
•Trigger blade No. 6 can be moved in the longitudinal guide and can be tilted laterally.
7. Change of two-stage trigger into
single stage trigger
Adjusting process:
•Turn first stage weight screw No. 4 clock­wise until you have reached the maximum first stage.
•Cock the rifle.
•Turn set screw No. 5 (first stage) clockwise until the trigger releases.
•Turn set screw No. 5 from this position approx.
1
/4 turn counter-clockwise.
The trigger is now adjusted to single stage operation, there is no more first stage.
Warning:
Single stage triggers are very sensitive and must be operated with special care.
The sear engagement of tained after the action is closed. In com-
5
/
100
mm is ob-
bination with a minimum trigger weight there might be a malfunction and an
increased risk (independent shot release).
8. Change of single stage trigger into two-stage trigger
•Turn trigger stop set screw No. 8 approx.
1
2
/2 turns to the left (adjust max. trigger
stop longer).
•Release the safety of the trigger and cock the rifle.
•Turn set screw No. 5 approx. 2
1
/2 turns
counter-clockwise.
•You should now feel a second stage
•To adjust the optimum sear engagement proceed according to paragraph 3.
•Perhaps you have to adjust the first stage according to paragraph 4, the trigger stop according to paragraph 5, the trigger weight according to paragraph 1 and the first stage weight according to paragraph 2 to the desired values.
9. Malfunctions of the trigger due to
wrong adjustment procedure
If the trigger is not adjusted correctly mal­functions may occur, tampering with the
trigger adjustments will not result in any success. Therefore proceed as follows: After every change the function of the trigger must be checked. When the malfunction is removed check the desired trigger values and adjust them again if necessary.
The trigger catches the firing pin, but the trigger does not release:
•Make sure that the safety of the trigger is released.
•Check if there is a trigger cam and that it is attached correctly.
•The trigger stop set screw No. 8 is screwed in too much. Turn it a few turns to the left until the cocking piston or firing pin will release again.
The trigger does not catch the cocking piston or firing pin:
•Set screw No. 4 (first stage) is screwed in too much.
•Check to see if the spring is correctly attached and not defective.
The first stage trigger is adjusted too tightly:
•Turn set screw No. 5 stepwise
1
/4 turn to
the right until the firing pin is caught.
Catch rebound spring is too weak or defective:
•Send your trigger to the factory or your service center for inspection.
10. Safety
On the left side of the trigger there is a safety lever. Please see chapter „Cocking, loading and safety operation“.
11. Maintenance
Please see chapter „Cleaning, mainte­nance, care, lubrication“.
2928
Model
trigger
trigger
Order No.
700.6540 14 07- U9 150 g
700.6541 1408-U1 500 g
700.6542 1408 D-U1 500 g
700.6543 1411-U2 1500 g
700.6550 5071/1 100 g
700.6560 5071/1 D 100 g
700.6570 5075/1 550 g
700.6580 5075/1 D 550 g
700.6600 5018 100 g
700.6610 5018 L 100 g
700.6620 5018 D 150 g
700.6630 5018 L D 150 g
700.6640 5020 550 g
700.6650 5020 L 550 g
700.6660 5020 D 550 g
700.6670 5020 L D 550 g
700.6740 5022 1500 g
700.6800 5098 280 g
700.6810 5098 L 280 g
700.6860 5100 D 500 g
700.6870 5100 L D 500 g
700.6873 51 03 1500 g
700.6700 5019 100 g
700.6710 5021 D 550 g
700.6720 5021 100 g
800.0000 5024 1500 g
700.6730 5023 D 550 g
700.6660 5020 D 550 g
700.6881 519 7 550 g
Two-stage
Single-stage
When you order trigger parts please indicate the order number, type of rifle model together with the trigger model number. For left hand versions please add ”L”
Adjusted to
version
Right hand
version
Left hand
1407, 1407 Z, 1409, 1411 1413, 1408 EDS
1607, 1613, 1608 EDS
1807, 1907, 1807 Z, 1907 Z 1907 Silh., 1807 Rep. 1907 Rep., 1907 Rep., 1912 1813, 1913, 1808 EDS 1808 D-RT, 1827, 1827F, 2007 2007/660, 2012, 2013 2013/690, 2013 Benchrest
54.18 MSR, 1808 MSR 2002 Compressed Air, 2020, 2025
1903, 1416 MSP, 1403 Rep. 64 MSR
2001 Superair
2001 D-RT Superair
2002 Superair
2002 D-RT Superair
2002 D-RT Compr. Air, 1827, 1827F
2027 Summer biathlon
For models
L = Left hand version D = Single-stage trigger D-RT = Running target EDS = Running target Rep. = Repeater Silh. = Silhouette F = Fortner Z = ”Zimmerstutzen” MSP = Silhouette pistol MSR = Silhouette rifle
models
For small bore
1959 - 1974
1974- 1979
starting
from 1979
production years
For small bore
143655
to
18215 5
starting
from
18215 6
starting from
models serial-no.
Dry firing device
You can do dry firing without using any air rifle pellets.
•Turn the compressed air cylinder 2-3 turns out to interrupt the connection between the compressed air cylinder and the chamber.
•Empty the compression chamber by firing because there is is still air in the chamber even if the supply of compressed air has been interrupted.
•Start dry firing by cocking as usual.
The compressed air cylinder can also be removed completely for dry firing. However, this reduces the total weight (please see chapter „Product related safety instructions”).
Compressed Air Cylinder
Handling
The rifle is equipped with an interchangeable compressed air cylinder. The compressed air cylinder can be changed whether it is filled or not. The compressed air cylinders are not screwed in all the way when they come from the factory. To protect the thread of the compressed air cylinder against dust and damage please always use the cap.
Warning: Only original Anschütz compressed air cylinders (max. 200 bar) must be used!
To attach the compressed air cylinder:
The compressed air cylinder must be screwed in slowly an carefully to avoid any damage.
Attention:
Make sure that for High Power air rifle models 2020 and 2025 the cocking piston is open before screwing in the compressed air cylinder as otherwise the compressed air will escape via the barrel.
•Fill the compressed air cylinder before use and screw it in manually.
•You feel a resistance before you reach the stop, the valve thus opens auto­matically.
•Screw the compressed air cylinder in for approx. one more turn until there is an airtight connection at the stop.
To remove the compressed air cylinder
To protect the housing, valves and seals we recommend you always remove the compressed air cylinder when you do not use your compressed air rifle.
•Screw the compressed air cylinder 2 turns out.
•Cock the rifle and release the trigger so that the remaining air can escape.
•Repeat this process once or twice.
•Screw out the compressed air cylinder completely by 3-4 further turns.
•Thus the compressed air cylinder can be screwed out without any pressure on the o-ring.
To change the compressed air cylinder:
•Screw out the compressed air cylinder by turning it counter-clockwise either manually or with a key. Attention: Screw out the compressed air cylinder until you hear the air escape (at least four turns).
3130
Then screw in the compressed air cylinder again. Thus a damage to the seals will be avoided.
To fill the compressed air cylinder
Before you fill the compressed air cylinder, please check all components which are used in this process such as refill bottle, refill adapter and compressed air cylinder for defects (e.g. at the threads).
Warning:
•Only use refill bottles with a maximum pressure of 200 bar (2,790 psi)
•Only use compressed air free of oil and water (DIN EN 12021).
•Make sure that there is no oil or grease on the connecting threads.
•Only use the adapter (Order No.
711.3409), which is delivered with your rifle.
•To refill the compressed air cylinder we recommend the use of diving bottles.
Filling process:
•Screw the adapter on the refill bottle.
•Screw the compressed air cylinder onto the adapter
•Tighten the hexagon screw of the adapter by hand to prevent air escape.
•Open the valve of the bottle very slowly until no more flow noise is audible.
•Close the valve of the compressed air bottle after approx. 5 seconds (The com­pressed air cylinder will heat up slightly).
•Empty the adapter by releasing the screw.
•Screw the screw into the adapter again.
•Remove the compressed air cylinder and screw it on the rifle by hand.
With a full cylinder (max. 200 bar/2790 psi) approx. 330 shots (remaining pressure 65 bar / 943 psi) can be fired. With a Ju­nior compressed air cylinder 175 shots can be fired. We recommend to never empty the compressed air cylinder completely. Compressed air bottles (Order No.
711.3510) are available in specialised gun shops. The refilling of compressed air cylinders is also possible in specialised gun shops or in shops for diving equipment.
Warning:
Compressed air bottles with an allowed filling pressure of 300 bar (4,185 psi) are offered as well. These bottles have the same thread as the bottles with a filling pressure of 200 bar (2,790 psi). In case you use a bottle with a filling pressure of 300 bar (4,185 psi) it is absolutely necessary to use a pressure reducer which is adapted to 200 bar /2,790 psi). For reasons of safety it is not allowed to fill the compressed air cylinder with more than the maximum pressure of 200 bar (2,790 psi). It is also not allowed to use such a compressed air cylinder or to store it. Please therefore strictly observe the instructions for the filling of the compressed air cylinder and the corresponding technical rules of your country.
Cleaning, Maintenance, Care, Lubrication
Even after considerable use, your ANSCHÜTZ rifle will not require much attention - a tribute to its solid design, first class materials, well proven ANSCHÜTZ workmanship and precision. If you follow
the recommendations below, you will help maintain the excellent performance of your rifle for a long time.
Regular care after every shooting:
•Please only use resin and acid free oils. We recommend our special grease 4425 (Order No. 710.6310)
•Clean the cone of the barrel with a slightly oiled, lint-free cloth to avoid corrosion which might occur as a result of humid hands or condensed water.
•To avoid corrosion you also should clean your barrel with a slightly oiled, lint-free cloth or cleaning cords pulling them through the barrel from the chamber to the muzzle. Please use no other means for cleaning especially no VFG felt pellets.
•Remove the oil film with a dry cloth or cleaning cords before you shoot again.
Careful cleaning after approx. 2,000 to 3,000 shots:
•The barrel is cleaned with a brass brush from the chamber to the muzzle. Never move the brush back and forth in the barrel.
•Then pull cleaning cords in dry condition through the barrel until the last one shows no considerable dirt.
•After cleaning or before shooting the next time fire 10 to 20 shots to get back to the former shooting performance (oil shots).
•Clean external parts with a slightly oiled cloth.
Maintenance of the trigger:
•Lubricate the bearings slightly with cold resistant molybdenum disulphide grease once a year.
•Spot a small amount of oil into the bearing parts using a needle.
•The internal parts should not be washed with spray or oil to avoid resin or other residues in the trigger.
Attention:
When cleaning the rifle no dirt, residues of solvents, grease or non-suitable oils must get into the trigger mechanism. We therefore recommend either to clean your gun in a way that it is horizontal or even with the stock up to avoid any contamination of the valve unit and trigger mechanism.
Protect your rifle against dust, sand, humidity, heat and other harmful influences. Vacuum clean your gun case or soft gun case once a month to remove dust and lint. Gun cases and soft gun cases should have a smooth and dust rejecting inner lining. Be aware that condensed water might occur as a result of temperature variations. In such a case it has to be removed at once. Leave your gun case or soft gun case open when you store them at home so that possible humidity can escape. Be aware of other possible changes or damage. In such a case take your rifle to an authorized gunsmith for checking or send it to our factory. To reduce the risk of damage in transit we recommend the disassembly of the barreled action from the stock. When you use your rifle frequently we recommend having the seals and the piston checked once a year.
3332
Accessories
Please ask for our catalogue.
Special accessories
Additional weights
The air rifle can be adapted to your individual requirements among others in four easy ways:
1. Barrel weights: by pushing, adding or removing the addi­tional weight (50 g) 400-56 C (Order No.
700.6350)
2. Stock weights: they can be put in various grooves, for example below the sliding rail. To do this remove the sliding rail.
3. Weight rings: by adding them to the columns of the cheek piece and butt plate adjustment (Order No.
711.3805).
4. Heavy steel columns: approx. 100 g. For cheek piece adjustment (Order No. 700.6337). For butt plate adjustment (Order No. 700.6338)
Warranty
A warranty of 2 years will be issued. Parts which are subjected to wear are not part of this warranty. In the case of warranty we substitute the defective parts free of charge. Cases of warranty will only be accepted if the article in question and the corres­ponding purchase receipt plus filled-in warranty card are presented. Warranty will not be accepted if changes or repair works have been carried out by persons who are not authorised, if the rifle is not used correctly or if non-ANSCHÜTZ original parts were used.
We wish you much pleasure and success with your ANSCHÜTZ product and would be pleased if you could let us have your ideas on our products and the design of this instruction leaflet.
Copyright
Product specifications, design and model changes are subject to change without prior notice. Dimensions and colors are subject to change. With reservation of misprints and errors. Goods are subject to prior sale. Delivery subject to the presentation of the referring license for the purchase of firearms.
ANSCHÜTZ, the ANSCHÜTZ logo and the ANSCHÜTZ logo in connection with the slogan „Die Meister Macher“ (also in modified spelling) are protected brands of J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG, Ulm, Germany. The unauthorized use of this brand name is not allowed and punishable.
All rights of this instruction leaflet reserved. The use of the instruction leaflet, also in excerpts, is not allowed without the permission of J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG and otherwise is punishable. This is especially applicable for unauthorized copying, translations and read-ins in elec­tronic systems.
Barrel extension
With the barrel extension 2002-9199 (Order No. 700.1240) the length of the barrel can be extended by 70 mm (max. length).
3534
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Aluschaft with Alu-Stock
Stand 11/0
1
3736
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
1 001745 0 0 Lauf, vollständig Barrel, cpl. 0430-1110-00-01-3 N4
2 005025 0 0 O-Ring O-ring 7 x 2 D1
3 002706 0 0 Lagerbock, kpl. Bearing block, cpl. 430-U33 I3
3a 002652 0 0 ENSAT-Buchse M 6x0,75 Sleeve M 6x0,75 430-006 C1
4 004560 0 0 Filzstreifen Felt strip SK-890 B1
5 004787 0 0 Gewindestift (2) Threaded pin (2) M 6x6 DIN 913 B1
6 002494 0 0 Gewichtsring Barrel weight ring 400-56 d O1
7 004728 0 0 Zylinderschraube (3) Socket head screw (3) M 3x10 DIN 912 A1
8 001190 0 0 Gewichtsring #700.6350 Barrel weight ring #700.6350 400-56 c
9 002490 0 0 Gewichtsring Barrel weight ring 400-56 b R1
10 000982 0 0 Korntunnel, kpl. #700.0221 Front sight, cpl. #700.0221 6832
11 004261 0 0 Kornfuss Sight base 6586-4/1 X1
12 004241 0 0 Konturschraube für Kornfuss Horizontal sight screw 6554 C1
13 004265 0 0 Gewindebolzen Horizontal sight bolt 6586-10 E1
14 004263 0 0 Druckstück Front sight tube clamp 6586-5/1 H1
15 004726 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 3x8 DIN 912 A1
16 004491 0 0 Druckfeder (2) Pressure spring (2) 6850-24 A1
17 004268 0 0 Klemmstück Rail clamp 6586-12/3 D1
18 004270 0 0 Mutter Rainl clamp nut 6586-13 D1
19 004271 0 0 Klemmring Clamp ring 6586-18 H1
20 004260 0 0 Korntunnel Front sight hood 6586-1/2 D2
21 001410 0 0 Abdeckhülse # 700.1220 Cover #710.1220 6586-20
22 004231 0 0 Spange Internal cant indicator 6540-21 C1
23 001526 0 0 Aluminium Kartusche # 711.3415 compressed air cylinder #711.3415 00430-1700-00-04-3
30 002681 0 0 Füllanschluss Filling connection 430-140 O3
31 005030 0 0 O-Ring O-ring 12,3 x 2,4 A1
32 005030 0 0 O-Ring O-ring 12,3 x 2,4 A1
33 004945 0 0 Kugel 4,0 mm Ball 4,0 mm D054010040000000 D1
34 004570 0 0 Entlüftungsschraube Air release screw ESK 943
40 000956 0 Diopter #700.0115 Micrometer rear sight #700.0115 6805
* 000955 0 Diopter, links #700.0111 Micrometer r ear sight, left #700.0111 6805 L
50 002701 0 0 Baugruppenträger Receiver 430-U29 T4
* 002702 0 0 Baugruppenträger incl. Druckregler Receiver incl. pressure regulator 430-U30 A5
51 004971 0 0 Gewindestift Threaded pin M 5x10 DIN 914 B1
52 002669 0 0 Gewindestift (2) Threaded pin (2) M 6x8 DIN 916 B1
53 002669 0 0 Federbuchse Spring bushing 430-120 E1
54 005029 0 0 O-Ring O-ring 10 x 1 A1
55 002684 0 0 Druckfeder Pressure spring 430-146 B1
56 002663 0 0 Ventil Valve 430-70 O3
56a 002664 0 0 Federbolzen Bolt 430-71 K1
57 002659 0 0 Ventilgehäuse Valve body 430-64 E3
* 002695 0 0 Ventil, kpl. Valve, cpl. 430-U16 A4
58 002703 0 0 Druckregler, kpl. Pressure regulator, cpl. 430-U31 V3
59 005033 0 0 O-Ring (2) O-ring (2) 15 x 1,5 B1
60 005021 0 0 O-Ring O-ring 4 x 1,5 D1
70 002698 0 0 Gehäuse, montiert, kpl. Bolt body, mounted, cpl. 430-U26 X3
71 004650 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 5,3B DIN 125 A1
72 004748 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x 16 DIN 912 B1
73 002508 0 0 Gewindebuchse Locking screw 400-77/2 E1
74 002593 0 0 Bolzen Bolt 404-87 M1
75 002683 0 0 Druckfeder Pressure spring 430-145 D1
76 002665 0 0 Schlagbolzen Cocking piston 430-76 Z1
77 002563 0 0 Schieber Slide 404-42 O1
78 002693 0 0 Aufzughebel, kpl. Cocking indicator lever, cpl. 430-U7 A1
Nr. / No. 1 - 78
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Aluschaft with Alu-Stock
2002 L Pressluft
2002 Pressluft
Stand 11/01
3938
79 004974 0 0 Sicherungsscheibe Washer 2,3 DIN 6799 C1
80 002694 0 0 Seitenwand, vollständig Slide adjuster plate, cpl. 430-U11 P1
* 002696 0 0 Seitenwand, kpl. montiert Slide adjuster plate, cpl. mounted 430-U23 S1
81 002577 0 0 Schenkelfeder Leg spring 404-63 C1
82 004875 0 0 Senkschraube (2) Countersunk head screw (2) M 3x8 DIN 965 A1
83 002668 0 0 Verschluss Slide 430-94 C3
84 002472 0 0 Stopfen Plug 400-26 A1
85 002562 0 0 Zugfeder Spring 404-33 B1
86 002602 0 0 Isolierschlauch 47 mm lang Spring guard 47 mm long 404-121 C1
87 002578 0 0 Exzenterbolzen Eccentric bolt 404-64 M1
88 002582 0 0 Bolzen (2) Bolt (2) 404-67 C1
89 002511 0 0 Scheibe Washer 400-85 A1
90 002515 0 0 Dichtung Seal 400-95 D1
91 002660 0 0 Zwischenhebel Lever 430-68 Q1
92 004241 0 0 Rolle Roller 6554 C1
93 002568 0 0 Bolzen Bolt 404-55 E1
94 004974 0 0 Sicherungsscheibe (3) Retaining collar (3) 2,3 DIN 6799 A1
95 002662 0 0 Spannhebel Cocking lever 430-69 T1
100 001205 0 0 Druckpunktabzug #700.6600 Two stage trigger #700.6600 5018 A1
101 002566 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 404-53 C1
102 004735 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 4x8 DIN 912 A1
126 005047 0 0 Rampa-Muffe (4) Sleeve (4) 10x12 M5 St B1
127 001989 0 Platte, symmetrisch (30 mm) Plate, 30 mm column distance 02213-8200-04-02-3 E3
* 002022 0 Platte, symmetrisch (30 mm) links Plate, 30 mm column distance, left 02213L8200-01-00-3 E3
128 004650 0 0 Unterlegscheibe (2) Washer (2) 5,3 DIN 125 B A1
129 004747 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x14 DIN 912 A1
130 004746 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 5x12 DIN 912 A1
131 001982 0 0 Backensäule Aluminium Column Aluminium 02213-8200-03-00-3 Q1
132 002120 0 0 Mutter (3) Nut (3) 94759-2000-03-00-4 E1
136 001990 0 0 Klemmsäule Aluminium Column Aluminium 02213-8200-05-00-4 Q1
137 001996 0 0 Bolzen (2) Bolt (2) 02213-8200-06-01-4 E1
138 004975 0 0 Sicherungsscheibe (2) Washer (2) 3,2 DIN 6799 A1
139 002112 0 0 Kappen-Platte, 30 mm Säulenabstand Butt-Plate, 30 mm xolumn distance 94759-2000-01-01-3 E3
140 002079 0 0 Führung Guide 94759-1000-01-01-4 A3
141 002088 0 0 Mutter Nut 94759-1100-02-01-04 C2
142 004650 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 5,3B DIN 125 A1
142a 002083 0 0 Einlage (2) Insert (2) 94759-1000-02-00-4 B1
143 004744 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x10 DIN 912 A1
144 002093 0 0 Unterteil Lower section 94759-1110-01-01-3 N3
145 005000 0 0 Innensechskantschraube Hexagon socket screw M 5x12 DIN 7991 B1
146 002098 0 0 Klemmteil (unten) Clamping piece 94759-1110-05-01 U1
146a 002097 0 0 Klemmteil (oben) Clamping piece 94759-1110-04-01 U1
146b 004990 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 6x8 DIN 7984 A1
147 002102 0 0 Schwenkkappe Swing plate 94759-1120-01-01-3 K3
148 002104 0 0 Einlage - Gummiplättchen Pubber plate 94759-1120-02-00-4 D1
149 004957 0 0 Zylinderstift Threaded pin 5x24 DIN 6325 B1
150 002089 0 0 Haken Hook 94759-1100-10-00-03 F3
151 004752 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 5x22 DIN 912 A1
153 002114 0 0 Säule Aluminium (2) Column Aluminium (2) 94759-2000-02-00-4 Q1
154 004744 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x10 -8.8 A1
156 005145 0 0 Systemschraube N40 M 6x0,75x12 (2) Bedding screw (2) E400-0060012000 G1
157 001891 0 0 Spannbolzen Bolt 02002-8200-03-00-4 M1
158 004766 0 0 Zylinderschraube M 5x80 Socket head screw M 5x80 D009120050080000 B1
159 002004 0 0 Griffschale Pistol grip 02213-8400-02-01-3 I3
160 002006 0 0 Buchse Bushing 02213-8400-04-00-4 M1
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
Nr. / No. 79 - 160
2002 Pressluft
2002 L Pressluft
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Aluschaft with Alu-Stock
Stand 11/01
4140
161 005998 0 Griff (groß) Grip (big) 02002-8400-01-30-2
* 006004 0 Griff (groß) links Grip (big) left 02002L8400-01-30-2
162 005979 0 Aluminium-Schaft Stock Aluminium 02002-8100-01-80-1 O5
* 006000 0 Aluminium-Schaft, links Stock Aluminium, left 02002L8100-01-80-1 O5
163 001961 0 0 Klemmführung (2) Clamp guide (2) 02213-8100-02-01-3 B3
164 004750 0 0 Zylinderschraube M 5x18 (4) Socket head screw M 5x18 (4) D009120050018001 A1
165 004746 0 0 Zylinderschraube M 5x12 (2) Socket head screw M 5x12 (2) D009120050012001 A1
166 005990 0 0 Vorderschafterhöhung Forend raiser block 02002-8210-01-00-3 U3
167 005232 0 0 Buchse 5,1x6x18 (2) Bushing 5,1x6x18 (2) E70B-0051006000 B1
168 001149 0 0 Alu-Distanzscheibe #700.3759 Alu-spacers #700.3759 405-315
169 003603 0 0 Ring Retaining Washer 4751-6 B1
170 004984 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw D069120050025001 A1
171 0 0 Backe, inkl. Rampa-Muffen Cheek piece, inkl. sleeve 02213-8600-00-01-x M3
172 004788 0 0 Gewindestift M 6x12 (2) Threaded pin M 6x12 D009130060012000 B1
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
Nr. / No. 161 - 172
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Aluschaft with Alu-Stock
2002 Pressluft
2002 L Pressluft
• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement
Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:
Nr. Bestellnummer Modell Benennung
No. Order-No. Model Description
3
002706 2002 Pressluft Lagerbock, kpl.
3
002706 2002 Compressed Air Bearing block, cpl.
Stand 11/01
4342
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Alukappe with Alu-butt-plate
Stand 11/0
1
4544
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
1 001745 0 0 Lauf, vollständig Barrel, cpl. 0430-1110-00-01-3 N4
2 005025 0 0 O-Ring O-ring 7 x 2 D1
3 002706 0 0 Lagerbock, kpl. Bearing block, cpl. 430-U33 I3
3a 002652 0 0 Einsatz M 6x0,75 Sleeve M 6x0,75 430-006 C1
4 004560 0 0 Filzstreifen Felt strip SK-890 B1
5 004787 0 0 Gewindestift (2) Threaded pin (2) M 6x6 DIN 913 B1
6 002494 0 0 Gewichtsring Barrel weight ring 400-56 d O1
7 004728 0 0 Zylinderschraube (3) Socket head screw (3) M 3x10 DIN 912 A1
8 001190 0 0 Gewichtsring #700.6350 Barrel weight ring #700.6350 400-56 c
9 002490 0 0 Gewichtsring Barrel weight ring 400-56 b R1
10 000982 0 0 Korntunnel, kpl. #700.0221 Front sight, cpl. #700.0221 6832
11 004261 0 0 Kornfuss Sight base 6586-4/1 X1
12 004241 0 0 Konturschraube für Kornfuss Horizontal sight screw 6554 C1
13 004265 0 0 Gewindebolzen Horizontal sight bolt 6586-10 E1
14 004263 0 0 Druckstück Front sight tube clamp 6586-5/1 H1
15 004726 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 3x8 DIN 912 A1
16 004491 0 0 Druckfeder (2) Pressure spring (2) 6850-24 A1
17 004268 0 0 Klemmstück Rail clamp 6586-12/3 oder 2 D1
18 004270 0 0 Mutter Rainl clamp nut 6586-13 D1
19 004271 0 0 Klemmring Clamp ring 6586-18 H1
20 004260 0 0 Korntunnel Front sight hood 6586-1/2 D2
21 001410 0 0 Abdeckhülse # 700.1220 Cover #710.1220 6586-20
22 004231 0 0 Spange Internal cant indicator 6540-21 C1
23 001526 0 0 Aluminium Kartusche # 711.3415 Compressed air cylinder #711.3415 00430-1700-00-04-3
30 002681 0 0 Füllanschluss Filling connection 430-140 O3
31 005030 0 0 O-Ring O-ring 12,3 x 2,4 A1
32 005030 0 0 O-Ring O-ring 12,3 x 2,4 A1
33 004945 0 0 Kugel 4,0 mm oder 3,5 mm Ball 4,0 mm D054010040000000 D1
34 004797 0 0 Gewindestift Threaded pin M 5x8 DIN 915 S1
40 000956 0 Diopter #700.0115 Micrometer rear sight #700.0115 6805
* 000955 0 Diopter, links #700.0111 Micrometer r ear sight, left #700.01116805 L
50 002701 0 0 Baugruppenträger Receiver 430-U29 T4
* 002702 0 0 Baugruppenträger incl. Druckregler Receiver incl. pressure regulator 430-U30 A5
51 004971 0 0 Gewindestift Threaded pin M 5x10 DIN 914 B1
52 002669 0 0 Gewindestift (2) Threaded pin (2) M 6x8 DIN 916 oder 6x6 B1
53 002669 0 0 Federbuchse Spring bushing 430-120 E1
54 005029 0 0 O-Ring O-ring 10 x 1 A1
55 002684 0 0 Druckfeder Pressure spring 430-146 B1
56 002663 0 0 Ventil Valve 430-70 O3
56a 002664 0 0 Federbolzen Bolt 430-71 K1
57 002659 0 0 Ventilgehäuse Valve body 430-64 E3
* 002695 0 0 Ventil, kpl. Valve, cpl. 430-U16 A4
58 002703 0 0 Druckregler, kpl. Pressure regulator, cpl. 430-U31 V3
59 005033 0 0 O-Ring (2) O-ring (2) 15 x 1,5 B1
60 005021 0 0 O-Ring O-ring 4 x 1,5 D1
70 002698 0 0 Gehäuse, montiert, kpl. Bolt body, mounted, cpl. 430-U26 X3
71 004650 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 5,3B DIN 125 A1
72 004748 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x 16 DIN 912 B1
73 002508 0 0 Gewindebuchse Locking screw 400-77/2 E1
74 002593 0 0 Bolzen Bolt 404-87 M1
75 002683 0 0 Druckfeder Pressure spring 430-145 D1
76 002665 0 0 Schlagbolzen Cocking piston 430-76 Z1
77 002563 0 0 Schieber Slide 404-42 O1
78 002693 0 0 Aufzughebel, kpl. Cocking indicator lever, cpl. 430-U7 A1
Nr. / No. 1 - 78
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Alukappe with Alu-butt-plate
2002 L Pressluft
2002 Pressluft
Stand 11/01
4746
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Alukappe with Alu-butt-plate
79 004974 0 0 Sicherungsscheibe Washer 2,3 DIN 6799 C1
80 002694 0 0 Seitenwand, vollständig Slide adjuster plate, cpl. 430-U11 P1
* 002696 0 0 Seitenwand, kpl. montiert Slide adjuster plate, cpl. mounted 430-U23 S1
81 002577 0 0 Schenkelfeder Leg spring 404-63 C1
82 004875 0 0 Senkschraube (2) Countersunk head screw (2) M 3x8 DIN 965 A1
83 002668 0 0 Verschluss Slide 430-94 C3
84 002472 0 0 Stopfen Plug 400-26 A1
85 002562 0 0 Zugfeder Spring 404-33 B1
86 002602 0 0 Isolierschlauch 47 mm lang Spring guard 47 mm long 404-121 C1
87 002578 0 0 Exzenterbolzen Eccentric bolt 404-64 M1
88 002582 0 0 Bolzen (2) Bolt (2) 404-67 C1
89 002511 0 0 Scheibe Washer 400-85 A1
90 002515 0 0 Dichtung Seal 400-95 D1
91 002660 0 0 Zwischenhebel Lever 430-68 Q1
92 002653 0 0 Rolle Roller 430-11 C1
93 002568 0 0 Bolzen Bolt 404-55 E1
94 004974 0 0 Sicherungsscheibe (3) Retaining collar (3) 2,3 DIN 6799 A1
95 002662 0 0 Spannhebel Cocking lever 430-69 T1
100 001205 0 0 Druckpunktabzug #700.6600 Two stage trigger #700.6600 5018 A1
101 002566 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 404-53 C1
102 004735 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 4x8 DIN 912 A1
110 00 5798 0 Schaft mit Teilbeschlag Bunt ohne Backe Stock w. partial fitting color w/o cheek-piece 0 0430-8010-03-30 a.A.
* 005 822 0 Schaft mit Teilbeschlag Bunt ohne Backe links Stock w. partial fitting color w/o cheek-piece left 00 430L8010-03-30 a.A.
111 002692 0 0 Scheibe Washer 430-256/1 A1
112 005145 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 6x0,75x15 E1
113 005095 0 0 Linsensenkholzschraube Countersunk headwood screw 3x15 DIN 7995 A1
114 003592 0 0 Zusatzgewicht (100g) Additional weight (100g = 3.5 oz.) 4748 C1
115 002631 0 0 Scheibe Washer 380-256/1 A1
116 005149 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 6x0,75x24 C1
117 002604 0 0 Schiene Front swivel rail 404-208 W1
118 004073 0 0 Füllstück Swivel rail filler 6222 B1
119 005102 0 0 Senkholzschraube (2) Countersunk head wood screw (2) 4x15 DIN 7997 A1
120 003433 0 0 Abzugsbügel Trigger guard 2007-39 L2
121 005107 0 0 Senkholzschraube (4) Countersunk head wood screw (4) 4x20 DIN 7997 A1
122 005114 0 0 Senkholzschraube (2) Countersunk head wood screw (2) 4x25 DIN 7997 A1
124 002522 0 0 Scheibe Washer 400-210/1 D1
* 001269 0 Schaf t mit Beschlag, Bunt #705.0026 Stock with fitting color #705.0026 00430-8000-03-30
* 00126 3 0 Schaft mit Beschlag, Bunt links #705.0020 St ock with fitting color lef t #705.0020 00430L8000-03-30
125 005816 0 Schaftbacke , Bunt Cheek-piece, color 00430-8100-03-30 a.A.
* 005826 0 Schaftbacke , Bunt, link Cheek-piece, color, left 00430L8100-03-30 a.A.
126 005047 0 0 Rampa-Muffe (4) Sleeve (4) 10x12 M5 St B1
127 001989 0 0 Platte, symmetrisch (30 mm) Plate, 30 mm column distance 02213-8200-04-02-3 E3
128 004650 0 0 Unterlegscheibe (2) Washer (2) 5,3 DIN 125 B A1
129 004747 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x14 DIN 912 A1
130 004745 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 5x12 12.9 A1
131 001982 0 0 Backensäule Aluminium Column Aluminium 02213-8200-03-00-3 Q1
132 002120 0 0 Mutter (3) Nut (3) 94759-2000-03-00-4 E1
133 005124 0 0 Senkholzschraube (4) Countersunk head wood screw (4) 4,5x50 A1
134 004750 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x18 DIN 912 A1
135 001873 0 0 Klemmstück (2), 30 mm Säulenabstand Chuck piece (2), 30 mm column distance 01827-8000-01-00-3 B3
136 001990 0 0 Klemmsäule Aluminium Column Aluminium 02213-8200-05-00-4 Q1
137 001996 0 0 Bolzen (2) Bolt (2) 02213-8200-06-01-4 E1
138 004975 0 0 Sicherungsscheibe (2) Washer (2) 3,2 DIN 6799 A1
139 002112 0 0 Kappen-Platte, 30 mm Säulenabstand Butt-Plate, 30 mm column distance 94759-2000-01-01-3 E3
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
Nr. / No. 79 - 139
2002 Pressluft
2002 L Pressluft
Stand 11/01
4948
Original-Ersatzteilliste List of component parts
2002 · 2002L Pressluft 2002 · 2002L Compressed Air
mit Alukappe with Alu-butt-plate
140 002079 0 0 Führung Guide 94759-1000-01-01-4 A3
141 002088 0 0 Mutter Nut 94759-1100-02-01-04 C2
142 004650 0 0 Scheibe (2) Washer (2) 5,3B DIN 125 A1
142a 002083 0 0 Einlage (2) Insert (2) 94759-1000-02-00-4 B1
143 004744 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x10 DIN 912 A1
144 002093 0 0 Unterteil Lower section 94759-1110-01-02-02 N3
145 005000 0 0 Innensechskantschraube Hexagon socket screw M 5x12 DIN 7991 B1
146 002098 0 0 Klemmteil (unten) Clamping piece 94759-1110-05-00-x U1
146a 002097 0 0 Klemmteil (oben) Clamping piece 94759-1110-04-00-x U1
146b 004990 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 6x8 DIN 7984 A1
147 002102 0 0 Schwenkkappe Swing plate 94759-1120-01-00-3 K3
148 002104 0 0 Einlage-Gummiplättchen Rubber plate 94759-1120-02-00-4 D1
149 004957 0 0 Zylinderstift Threaded pin 5x24 DIN 6325 B1
150 002089 0 0 Haken Hook 94759-1100-10-00-03 F3
151 004752 0 0 Zylinderschraube Socket head screw M 5x22 DIN 912 A1
152 004577 0 0 Stift Pin 3x4 DIN 7 B1
* 001489 0 0 Tube Gleitfett #710.6310 Grease #710.6310 4425
153 002114 0 0 Säule Aluminium (2) Column Aluminium 94759-2000-02-00-4 Q1
154 004743 0 0 Zylinderschraube (2) Socket head screw (2) M 5x8 -8.8 A1
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
Nr. / No. 140 - 154
2002 Pressluft
2002 L Pressluft
• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement
Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:
Nr. Bestellnummer Modell Benennung
No. Order-No. Model Description
3
002706 2002 Pressluft Lagerbock, kpl.
3
002706 2002 Compressed Air Bearing block, cpl.
Stand 11/01
5150
Original-Ersatzteilliste List of component parts
Universal Micrometerdiopter Universal micrometer rear sight
7002 7002
Stand 11/0
1
5352
Original-Ersatzteilliste List of component parts
Universal Micrometerdiopter Universal micrometer rear sight
7002 7002
1 000967 0 Diopter, kpl. #700.0170 Micrometer rear sight, cpl. #700.0170 7002/10
* 000968 0 Diopter, kpl. #700.0171 Micrometer rear sight, cpl. #700.0171 7002/20
* 000969 0 Diopter, kpl. #700.0175 Micrometer rear sight, cpl. #700.0175 7002 L/10
* 000970 0 Diopter, kpl. #700.0176 Micrometer rear sight, cpl. #700.0176 7002 L/20
2 004779 0 0 Gewindestift (4) Set-screw (4) M 4x4 DIN 913 A1
3 004493 0 0 Drehknopf für Höhenstellschraube Elevation knob 6850-26 V1
4 004485 0 0 Buchse (2) Bushing (2) 6850-12 M1
5 004926 0 0 Tellerfeder (2) Disc spring (2) 8 x 4,2 x 2 DIN 2093 A1
6 004939 0 0 Stahlkugel (4) Steel ball (4) 2 DIN 5401 A1
7 004491 0 0 Druckfeder (4) Compression spring 6850-24 A1
8 004718 0 0 Zylinderschraube (17) Cheese head screw (17) M 2x6 DIN 912 A1
9 004800 0 0 Gewindestif t (2) Set-screw (2) M 2x3 DIN 916 B1
10 004482 0 0 Platte (2) Plate (2) 6850-10 O1
11 004481 0 0 Spindel (2) Spindle (2) 6850-9 H1
12 004866 0 0 Senkschraube (4) Countersunk head screw (4) M 2x5 DIN 965 A1
13 004484 0 0 Mutter (2) Nut (2) 6850-11 C1
14 004776 0 0 Gewindestift (9) Set-screw (9) M 2x3 DIN 913 B1
15 004486 0 0 Tubus Tube 6850-14 V2
16 004474 0 0 Lineal, lang (2) Ledge, long (2) 6850-4 W1
17 004720 0 0 Zylinderschraube Cheese head screw M 2x8 DIN 912 A1
18 004447 0 0 Schraube (2) Screw (2) 6817-3 A1
19 004731 0 0 Zylinderschraube (2) Cheese head screw M 3x20 DIN 912 A1
20 004489 0 0 Fuß Mount base 6850-20/1 K3
21 004490 0 0 Leiste Steel bar 6850-21 P1
22 004448 0 0 Klemmstück (2) Clamping piece (2) 6817-5 D1
23 002740 0 0 Druckfeder (4) Pressure spring (4) 520-14 A1
24 004488 0 Haube Cover 6850-16 E1
* 004502 0 Haube, links Cover, left 6850 L-50 E1
25 004724 0 0 Zylinderschraube (2) Cheese head screw (2) M 2x20 DIN 912 B1
26 005013 0 0 Sprengring Washer WR10 B1
27 004387 0 0 Klemmring Clamping-ring 6769-4 D1
28 004375 0 0 Diopterscheibe Peep sight disc 6707-8/2 M1
26-28 000984 0 0 Diopterscheibe 1,1 mm, kpl. #700.0300 Peep sight disk aperture 1,1 mm, cpl. #700.0300 6850-U5
29 004722 0 0 Zylinderschraube (2) Cheese head screw (2) M 2x16 DIN 912 A1
30 004514 0 0 Kugelkäfig, kpl. (2) Ball cage, cpl. (2) 6850-U15 E1
31 004478 0 0 Lineal, kurz (2) Ledge, short (2) 6850-6 P1
32 004480 0 0 Seitenschieber Lateral slide 6850-5 V2
33 004496 0 Drehknopf für Seitenstellschraube Windage knob 6850-27 V1
* 004503 0 Drehknopf für Seitenstellschraube, links Windage knob, left 6850 L-27 V1
34 004476 0 0 Höhenschieber Elevation block 6850-5 T3
35 004515 0 0 Kugelkäfig, kpl. (2) Ball cage (2) 6850-U16 E1
Nr. Bestell-Nr. Benennung Description Kennnummer Preisgruppe
No. Order-No. Code number Price group
Nr. / No. 1 - 35
Stand 11/01
7002/10 · 7002/20
7002/10L · 7002/20 L
• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement
Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:
Nr. Bestellnummer Modell Benennung
No. Order-No. Model Description
3
004493 7002 Diopter Drehknopf
3
004493 7002 rear sight Elevation knob
5554
Anhang
Anforderungen für Pressluft
Sauerstoff
Der Sauerstoff-Gehalt muß im Bereich von (21 +/- 1) Vol.-% (trockene Luft) liegen.
Verunreinigungen
1. Allgemeines Druckluft für Atemschutzgeräte darf keine Verunreinigungen in einer Konzentration enthalten, die toxische oder gesundheits­schädliche Wirkungen haben kann. Auf jeden Fall müssen alle Verunreigungen so gering wie möglich gehalten werden und müssen weit unterhalb der nationalen Expositionsgrenzen liegen. Kombinierte Wirkungen von mehr als einer Verunreini­gung müssen berücksichtigt werden. Falls keine einschränkenderen nationalen Anfor­derungen bestehen, müssen die Werte in
2. bis 5. angewendet werden. Anmerkung: Die Grenzkonzentration für jede Verunreinigung sollte aus nationalen Expositionsgrenzen abgeleitet werden. Dabei sind soweit als möglich die Einflüsse von Druck uns Expositionszeit zu berück­sichtigen.
2. Schmierstoffe Der Gehalt an Schmierstoffen (Tröpfchen oder Nebel) darf 0,5 mg/m schreiten. Sofern synthetische Schmierstof­fe vorliegen, gilt 1.
3. Geruch und Geschmack Die Luft muß ohne signifikanten Geruch oder Geschmack sein.
3
nicht über-
4. Kohlendioxid-Gehalt Der Kohlendioxid-Gehalt darf 500 ml/m (500 ppm) nicht überschreiten.
5. Kohlenmonixid-Gehalt Der Kohlenmonixid-Gehalt muß so niedrig wie möglich sein, darf aber 15 ml/m
3
(15
ppm) nicht überschreiten.
Wasser-Gehalt
1. Es darf kein flüssiges Wasser vorliegen.
2. Die Luft für Druckluft-Schlauchgeräte muß einen Taupunkt haben, der niedrig genug ist, um Kondensieren und Einfrieren zu ver­hüten. Wenn das Gerät bei einer bekann­ten Temperatur eingesetzt und gelagert wird, muß der Drucktaupunkt wenigstens 5°C unter der vermutlich niedrigsten Tem­peratur liegen. Wenn die Einsatz- und Lagerbedingungen des Druckluft-Vorrates nicht bekannt sind, darf der Drucktaupunkt
-11°C nicht überschreiten.
Nenndruck Maximaler Wassergehalt der bar Luft bei atmosphärischen Druck
40 - 200 50
> 200 35
mg/m
3
3. Der maximale Wassergehalt der Luft bei atmosphärischem Druck muß den Werten der Tabelle entsprechen. Anmerkung: Der Wasser-Gehalt der vom Kompressor gelieferten Luft zum Füllen 200 bar oder 300 bar Druckgas-Behältern soll­te 25 mg/m
3
nicht überschreiten.
3
Probenahme und Prüfung
Es darf jede geeignete Methode angewen­det werden, sofern sie den folgenden all­gemeinen Anforderungen entspricht:
zum Messen und zum Beurteilen der Er­gebnisse ist die Genauigkeit der Metho­de zu berücksichtigen, und
die Nachweisgrenze der angewendeten
Beschriftung der Pressluftkartusche
Text / Beschriftung: ANSCHÜTZ-HENRICH-UN 1002/200 200 bar Luft/ Air 2900 PSI Netto 0,050 Kg - TARA 0,418 Kg - 0,197 L PD 300 bar - D - 09/00 F 04.00 Al 001343
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE Methode muß unterhalb des geforderten Grenzwertes liegen.
Erklärung:
•ANSCHÜTZ-HENRICH: Name des Herstellers.
Typische Zusammensetzung natürlicher Luft (ISO 2533)
•UN 1002: Internationales Kennzeichen für Druck­luft.
Bestandteile Massen-% Volumen-%
Sauerstoff (O Stickstoff (N Argon (Ar) 1, 288 0, 934 Kohlendioxid (CO Wasserstoff (H Neon (NE) 0, 00127 0, 001818 Helium (HE) 0, 000073 0, 000524 Krypton (Kr) 0, 00033 0, 000114 Xenon (Xe) 0, 000039 0, 0000087
(trockene Luft) (trockene Luft)
) 23, 14 20, 9476
2
) 75, 5 78, 084
2
)0,048 0,0314
2
) 0, 000003 0, 00005
2
•200 bar Luft/Air 2900 PSI: Höchstzulässiger Fülldruck bei 15 °.
•Netto 0,050 Kg: Netto Füllgewicht.
•TARA 0,418 Kg: Kartusche ohne Inhalt.
•0,197 L: Fassungsraum der Kartusche.
•PD 300 bar - D 09/00: Prüfdruck - Herstellerland - Prüfdatum.
• F 04.00 Al: Interne Fertigungskennziffer
•001343: Hersteller-Identnummer.
•Read INSTRUCTIONS BEFORE USE: Allgemeiner Benutzerhinweis.
5756
Appendix
Requirements for Compressed Air
Oxygen
The content of oxigen must be within the range of (21 +/- 1) Vol. % (dry air).
Impurities
1. General information Compressed air for respiratory equipment must not contain impurities in a concentration which might have toxic or harmful effects. In any case there must be as little impurities as possible and they must be far below the national limit of exposition. Combined effects of more than one impurity must be considered. If there are no natio­nal restricting requirements the values of 2 to 3 must be applied. Note: The limit concentration for every impurity should be deducted from the na­tional limit of exposition. The influences of pressure and exposition time should be considered as much as possible.
2. Lubricants The content of lubricants (drops or mist) must not exceed 0.5 mg/m synthetic lubricants 1) is to be applied.
3. Smell and taste The air must be without significant smell or taste.
3
. In case of
5. Content of carbon monoxide The content of carbon monoxide must not exceed 15 ml/m
Content of waterContent of water
Content of water
Content of waterContent of water
3
(15 ppm).
1. There must be no liquid water.
2. The air for compressed air respirators must have a dew point which is low enough to avoid condensing and freezing. If the equipment is used and stored under a known temperature the dew point under pressure must be at least 5°C below the assummably lowest temperature. If the conditions for use and storage of the compressed air reservoir are not known, the dew point under pressure must not exceed
-11°C
Chart 1
Nominal Max. contents of water in the pressure air at atmospheric pressure bar mg/m
40 - 200 50
> 200 35
3
3. The maximum content of water in the air at atmospheric pressure must be in line with the values of the chart. Note: The contents of water of the air which is delivered from the compressor to fill 200 bar or 300 bar compressed air containers should not exceed 25 mg/m
3
.
ChecksChecks
Checks
ChecksChecks
Any suitable method is allowed as far as it corresponds to the following general requirements:
to measure and judge the results the accuracy of the method must be considered and
the proof limit of the applied method must be below the required limit.
Typical composition of natural airTypical composition of natural air
Typical composition of natural air
Typical composition of natural airTypical composition of natural air (ISO 2533)(ISO 2533)
(ISO 2533)
(ISO 2533)(ISO 2533)
Chart 2Chart 2
Chart 2
Chart 2Chart 2
Components Mass-% Volume-%
Oxygen (O Nitrogen (N Argon (Ar) 1, 288 0, 934 Carbon dioxide (CO Hydrogen (H Neon (NE) 0, 00127 0, 001818 Helium (HE) 0, 000073 0, 000524 Krypton (Kr) 0, 00033 0, 000114 Xenon (Xe) 0, 000039 0, 0000087
(dry air) (dry air)
) 23, 14 20, 9476
2
) 75, 5 78, 084
2
)0,048 0,0314
2
) 0, 000003 0, 00005
2
Labelling of the Compressed Air Cylinder:
Text / Marking: ANSCHÜTZ-HENRICH-UN 1002/200 200 bar Luft/ Air 2900 PSI Netto 0,050 Kg - TARA 0,418 Kg - 0,197 L PD 300 bar - D - 09/00 F 04.00 Al 001343 READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
Description:
•ANSCHÜTZ-HENRICH: Name of manufacturer.
•UN 1002: International sign for compressed air.
•200 bar Luft/Air 2900 PSI: Max. allowed filling pressure at 15 °C.
•Netto 0,050 Kg: Net filling weight.
•TARA 0,418 Kg: Empty compressed air cylinder.
•0,197 L: Capacity of the compressed air cylinder.
•PD 300 bar - D 09/00: Test pressure - country of manufacture ­date of test.
• F 04.00 Al: Intern manufacturing number.
•001343: Manufacturer’s identification code.
•Read INSTRUCTIONS BEFORE USE: General note.
4. Content of carbon dioxide The content of carbon dioxide must not exceed 500 ml/m
3
(500 ppm).
5958
Notizen / Notes Notizen / Notes
6160
Fabr.-Nr.:
Serial No.:..........................................................................
Bitte hier eintragen · Please fill in here
Originalschussbild Ihres Gewehres 5 Schuss auf 10 m
Original group of your rifle 5 shots at 10 m
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaffenfabrik
Daimlerstrasse 12 D-89079 Ulm / GERMANY Postfach 11 28 D-89001 Ulm / GERMANY Telefon (++49)-(0)-731-4012-0 Telefax (++49)-(0)-731-4012-700 anschuetz-sport.com JGA-Info@anschuetz-sport.com
DGG · 11/01/2.000
Loading...