Andis US-1 User Manual

Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
图示可能与实际产品不同
Use & Care Instructions
US-1
ENGLISH
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
2. This appliance can be used by children aged
from 3 years under supervision. This appliance can be used by children aged from 8 years
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper. This product not for use by
children.
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns,
fire, electric shock, or injury to persons:
2 3
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. In order to avoid a hazard: Never operate this
appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged comb or broken blade, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “O” then
remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave
appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
A
B
C
ADJUSTMENT LEVER
12. Oil blades frequently. Blades may become
hot during use.
13. Keep the appliance dry.
14.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
D
SNAP!
E
OIL
F
SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting the clipper remove the blade guard. Plug the cord into an electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the ON position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth into comb and snap the comb down. To remove, simply snap off (Figures A & B). These attachment combs guide hair into the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment comb. Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades are set for the finest, or shortest cuts (Figure C).
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station.
4 5
POWER SCREW
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm) Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/8" Attachment Comb With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm) Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Attachment Comb With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm) Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Attachment Comb With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm) Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Attachment Comb With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm) Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
3/4" Attachment Comb With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm) Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
1" Attachment Comb With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm) Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
POWER ADJUSTMENT
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations, it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter” when the clipper is on or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1. Oil the blades.
2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite the switch (Figure D).
3. Turn your clipper ON.
4. Using a screwdriver that fits the slot, turn the power screw clockwise until the clipper clatters continuously. Then turn the screw counterclockwise carefully until the clatter ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
The power screw is a special part and it must not be replaced by any other screw except the original part of the appliance.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers.
REMOVING AND REPLACING THE BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blades. Remove the blades.
To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Figure F). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign the blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Figure E to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off, dry the blades with a soft, dry cloth, and start clipping again.
6 7
FRANÇAIS
Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les
enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de
décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
8 9
risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans sous supervision. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d’expérience et de connaissances à condition d’avoir fait l’objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et d’en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n’est pas un jouet à laisser entre les mains des enfants.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Pour éviter tout danger : ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par terre, s'il est endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la
commande à “O” (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la
tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de
coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
13. Garder l’appareil au sec.
14. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sans supervision.
MODE D’EMPLOI
Retirer le protège tête de coupe avant de mettre la tondeuse en marche. Brancher l’appareil dans une prise électrique de 230-240 V c.a., 50 cycles ou comme il l’est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, tourner le bouton sur « ON ». Pour l’arrêter, remettre le bouton sur sa position d’origine. Après utilisation de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un lieu sûr.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place. Les guides s’installent et s’enlèvent facilement (Figures A & B). Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus. Consulter le tableau ci-dessous pour trouver les longueurs approximatives de coupe. La longueur de coupe varie en fonction de l’angle de la tête de coupe avec la peau et de l’épaisseur et de la texture des cheveux.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE COUPE DE LA TONDEUSE
Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fin, le réglage de coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage avec le pouce. En position haute, les têtes de coupe sont réglées sur la coupe la plus fine ou courte (Figure C).
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part, nul autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10 11
A
B
C
LEVIER DE RÉGLAGE
RÉGLAGE DE L’ALIMENTATION
L’alimentation de la tondeuse Andis est réglée en usine. Toutefois, en raison des variations de la tension, il peut s’avérer nécessaire de régler la tension d’alimentation selon l’endroit où on habite. Si un tel réglage est nécessaire, on remarquera que la tondeuse cliquette lorsqu’elle entre en contact avec les cheveux. (Par ailleurs, il est normal que la tondeuse cliquette un instant lorsqu’elle est mise sous tension.)
ENCLENCHER !
D
E
HUILER
F
RÉGLAGE DE LA TONDEUSE
1. Graisser les têtes de coupe.
2. La vis de réglage d’alimentation est située dans la partie inférieure du boîtier face au bouton de commande (Figure D).
3. Mettre la tondeuse sous tension.
4. À l’aide d’un tournevis adapté à la fente, tourner la vis de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que le cliquetis soit continuel. Tourner ensuite la vis dans le sens anti-horaire soigneusement jusqu’à ce que le cliquetis s’arrête.
5. La tondeuse est désormais réglée sur le réglage de tension optimal.
VIS DE RÉGLAGE DE L'ALIMENTATION
La vis de réglage d’alimentation est une pièce spéciale qui ne doit être remplacée par aucune autre vis que la pièce d'origine de l'appareil.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx. Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Accessoire de tête de coupe 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Accessoire de tête de coupe 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Accessoire de tête de coupe 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Accessoire de tête de coupe 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Accessoire de tête de coupe 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Accessoire de tête de coupe 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
12 13
surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
SOINS ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE ANDIS
Graisser les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées. Maintenir la tondeuse dans la position indiquée (Figure D) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur. Verser quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et le côté des têtes de coupe de coupe (Figure E). Essuyer l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacer toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyer les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de n’immerger que les têtes de coupe dans un récipient contenant de Andis Blade Care Plus tout en faisant
fonctionner l'appareil. Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension, en sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et reprendre la tonte.
REMPLACEMENT D’UN JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour déposer les têtes de coupe, débrancher tout d’abord la tondeuse de la prise de courant. Tourner la tondeuse à l’envers de sorte que les dents des têtes de coupe pointent vers le bas. Il est préférable de mettre l’appareil sur une surface plate pour effectuer cet entretien. Dévisser les vis des têtes de coupe. Déposer les têtes de coupe.
Pour remettre en place les têtes de coupe, commencer par la petite tête de coupe supérieure (Figure F). Aligner les trous de vis de la tête de coupe inférieure avec les deux trous du boîtier de la tondeuse et remettre les vis en place. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la tête de coupe inférieure de telle manière que les dents des deux têtes de coupe soient parallèles, mais aussi que les dents de la tête de coupe inférieure soient légèrement au dessus de celles de la tête de coupe supérieure. L’inobservation de ce réglage peut causer des pincements de la peau lors de la coupe des cheveux.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES
Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse Andis deviennent émoussées après un long usage, il est conseillé d’acheter un jeu de têtes de coupe neuves en s’adressant au détaillant Andis ou à l’un des centres de réparation Andis agréés.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis lorsqu’on manœuvre de puisage. Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS décline toute responsabilité en cas
de blessure due à ce genre de négligence.
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis.Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de corte Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la máquina de corte cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en
la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar
desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato,
desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la máquina de corte sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su
ESPAÑOL
limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas.
14 15
ADVERTENCIA: A fin de reducir el
riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 3 años de edad si son supervisados. Este parato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto de manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. Para evitar cualquier riesgo: No utilice nunca esta máquina de corte si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o sufrido algún daño, o si se ha caído al agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y reparación.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
16 17
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga
en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las cuchillas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en
la posición “O”, y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato,
(1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Lubrique las cuchillas frecuentemente
con aceite. Es posible que se calienten las cuchillas mientras se usa la máquina de corte.
13. Mantenga el artefacto seco.
14.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de poner la máquina de corte en funcionamiento quite el protector de la cuchilla. Conecte el cable a un enchufe y póngalo en funcionamiento a 230-240 voltios, a una corriente alterna de 50 ciclos o como se especifique en la unidad. Para poner la máquina de corte en funcionamiento ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON”. Para pararla, ponga el interruptor de
Loading...
+ 20 hidden pages