Andis ORL User Manual

Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
图示可能与实际产品不同
Use & Care Instructions
ORL
ENGLISH
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis trimmer. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use appliance near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2 3
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave
appliance where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather.
12. The battery in this trimmer is designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually wear out. Do not disassemble trimmer and attempt to replace battery.
13. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly. Many communities offer recycling or battery collection. Contact your local government about disposal practices in your area.
14. When discarding old batteries, cover battery terminals with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits. WARNING: Do not
attempt to destroy or disassemble trimmer or remove any of its components. Also, never touch metal terminals with metal objects and/or body parts, as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire or serious injury.
15. This appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
16. This appliance is only supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
17. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter. Interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Figures A-E). Plugs may vary by model.
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it releases from power adapter (Figure F).
REPLACING INPUT PLUG:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug (Figure F).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
• The battery is not intended to be replaced by the user.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model ORL lithium-ion trimmer battery with a rated capacity of 4.5V and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards. Plug the adapter cord into the receptable on the back of the charging stand (Figure G). Place trimmer in the charging stand. The ON/OFF switch on the trimmer must be in the OFF position for the battery to charge. The blue light on the trimmer will fade in and out while charging. Note that the trimmer can be removed at any time during the charging cycle without harming the trimmer or battery. Once the battery is fully charged, the light on the trimmer (Figure H) will turn solid blue.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter when not in use. The charging stand or adapter will maintain the battery at full charge. We recommend that the charging stand or adapter be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
1.2A. Remove the trimmer
4 5
A
SAA Plug
Generally used in
Australia
E
B
Europe Plug
Generally used in
Continental Europe
F
C
UK Plug
Generally used in
Great Britain
G
D
US/Mexico Plug
Generally used in
US & Mexico
H
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
Brazil Plug
Generally used in Brazil
I
BOTTOM OF TRIMMER
M
PUSH
J
N
OIL
K
O
RQ
BLADE
SCREWS
ATTACHMENT
SCREW
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into the bottom of the trimmer (Figure I). When the trimmer is running
LIGHT
L
with the adapter cord attached, the blue light will remain solid ON to indicate strong power, even if the battery is not fully charged. The trimmer will charge at a slower rate while in use with the cord attached.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is running in a cordless operation, a blue trimmer indicator light means the battery has a strong charge. When the light turns red (Figure H) the battery level is low and should be recharged as soon as possible. If the trimmer automatically powers OFF, move the power switch
P
to the OFF position and either charge in the charging stand or plug in to cord to continue trimming. The trimmer automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a malfunction. The trimmer will resume normal operation when it is recharged or plugged in to its power cord. The ORL
trimmer, by design, will run at full power until the battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers OFF while in use, it may take 1-2 minutes to resume normal operation after power cord is plugged in.
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Trimmer in Charging Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In and Out
Trimmer in Use (Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full Charge Solid Blue
OFF without full charge Blue Fade In and Out
6 7
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8" (Figure J). To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade (Figure K). Snap comb down over back of blade (Figure L). Use the trimming guide to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the trimmer by the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station.
TRIMMING GUIDE
Approximate Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) Against hair grain 1/32" (0.8 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) Against hair grain 3/32" (2.4 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) Against hair grain 1/8" (3.2 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) Against hair grain 1/4" (6.4 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) Against hair grain 3/8" (9.5 mm)
8 9
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in the position shown in Figure M to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure N). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a soft, dry cloth and start clipping or trimming again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade set from your trimmer, remove from charger base or unplug from power cord. Hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Using a Phillips-head type screwdriver, unscrew the blade attachment screw (Figure O). Press forward on blade (Figures P & Q). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the slot on the trimmer and snap into place (Figure R). Replace blade attachment screw and gently hand tighten. There is no need to adjust blade tension before use, as tension has been preset at the factory.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the trimmer under normal conditions. Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight. Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of non-use are anticipated.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening. If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier. If
you have a problem contacting your Andis supplier contact the Andis Company customer service department at 1-262-884-2600 or email at info@andisco.com. To find an Andis authorized service station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department by phone at 1-262-884-2600, or by email at info@andisco.com.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse de finition Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER : pour réduire le risque de
décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être
FRANÇAIS
projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
10 11
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains des enfants.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des
surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet
12 13
quelconque dans l’une des ouvertures de
l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de finition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la fiche dans l'appareil en premier, puis dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle
1) risquerait d'être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni essayer de remplacer la batterie.
13. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales.
14. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits. AVERTISSEMENT : ne pas essayer
de détruire ni de démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne jamais toucher les bornes métalliques avec des objets métalliques et/ou des parties du corps sous peine de court­circuit. Garder à l'écart des enfants. Le non­respect de ces avertissements pourrait déclencher un incendie ou faire encourir des blessures graves.
15. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec l'alimentation fournie.
16. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de sécurité extra-basse correspondant au marquage sur l'appareil.
17. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/le socle de recharge est équipé d'un adaptateur c.a./c.c. universel. Des fiches interchangeables utilisables dans la plupart des pays du monde sont incluses (Diagrammes A-E). Les fiches disponibles varient selon le modèle.
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyer doucement
sur la fiche jusqu'à ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme F).
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur
secteur sur les fentes de la fiche d'entrée (Diagramme F).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce
qu’elle s’y enclenche.
MODE D’EMPLOI
• La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
• La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
• La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE RECHARGE
L'adaptateur secteur est destiné à la batterie de tondeuse de finition lithium-ion Andis modèle ORL d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le cordon adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur (Diagramme G). Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt. Le voyant bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge. Noter que la tondeuse de finition peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la batterie. Une fois la batterie chargée à fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Diagramme H).
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum, recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de recharge ou l'adaptateur. Le socle de recharge ou l'adaptateur maintiendra la batterie à pleine charge. Il est recommandé de débrancher de recharge ou l'adaptateur si la tondeuse de finition doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil
qui fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur est position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse
ou le socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
14 15
A B C D
Prise SAA
d’usage courant en
Australie
E
F
Prise européenne
d’usage courant sur le
continent européen
Prise RU
d’usage courant en
Grande-Bretagne
G
Fiche États-Unis/Mexique
d’usage courant aux
États-Unis et au Mexique
H
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon d'alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail. Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Diagramme I). Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le voyant bleu reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si la batterie n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus lentement en cours d'utilisation avec le cordon branché.
Fiche Brésil
d'usage courant
au Brésil
I
LE BAS DE LA TONDEUSE
DE FINITION
M
POUSSER
VOYANT
J
N
GRAISSAGE
K
O
RQ
VIS DE
TÊTE DE COUPE
VIS DE FIXATION
L
P
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur batterie, son voyant bleu est allumé pour indiquer que la batterie a une forte charge. Lorsque le voyant devient rouge, le niveau de charge de la batterie est faible et une recharge s'impose au plus vite (Diagramme H). Si la tondeuse de finition se met automatiquement hors tension, mettre l'interrupteur d'alimentation sur la
COMPORTEMENT DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Tondeuse dans le socle de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu intensifié/atténué
Tondeuse en cours d’utilisation (sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse en cours d’utilisation (avec fil)
En marche Bleu continu
À l’arrêt, chargée à fond Bleu continu
À l’arrêt, déchargée Bleu intensifié/atténué
position Arrêt (OFF) et la recharger dans le socle de recharge ou brancher le cordon sur une prise électrique pour continuer à tondre.
La mise hors tension automatique de la tondeuse de finition protège la batterie lithium-ion et ne constitue pas une défaillance. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal une fois rechargée ou branchée sur secteur via son cordon d’alimentation. La tondeuse de finition ORL est
conçue pour fonctionner à pleine puissance jusqu'à sa décharge complète.
REMARQUE : si la tondeuse s’arrête automatiquement en cours d’utilisation, elle pourra mettre 1-2 minutes avant de reprendre son fonctionnement normal après le branchement du cordon d’alimentation.
16 17
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon la trousse)
La tondeuse de finition peut être fournie avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po (Diagramme J). Pour l’utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la lame (Diagramme K). Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Diagramme L). Se reporter au guide de finition pour trouver les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision.
Si la tondeuse de finition ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme M afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme N). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Cesser d’utiliser les têtes de coupe brisées ou ébréchées pour éviter les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon doux sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
GUIDE DE COUPE
Longueur de Description Sens de la coupe coupe approx.
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1/16" (1,6 mm)
À contre-poil 1/32" (0,8 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 3/16" (4,8 mm) À contre-poil 3/32" (2,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 1/4" (6,4 mm) À contre-poil 1/8" (3,2 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 3/8" (9,5 mm) À contre-poil 1/4" (6,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 1/2" (12,7 mm) À contre-poil 3/8" (9,5 mm)
18 19
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de lames. Pour retirer le jeu de lames, sortir la tondeuse de finition du socle de recharge ou débrancher son cordon d'alimentation. Tenir la tondeuse de finition de sorte à ce que les dents soient tournées vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser la vis de fixation des têtes de coupe (Diagramme O). Appuyer vers l'avant sur la lame (Diagrammes P et Q). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de la lame sur la fente de la tondeuse de finition et enclencher (Diagramme R). Remettre en place la vis de fixation de la lame, puis la serrer doucement à la main. Il n’est pas nécessaire de régler la tension des lames avant usage, car elle a été réglée à l’usine.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas «
d'effet de mémoire » comme les batteries au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les batteries lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse de finition dans des conditions normales. La batterie devra être rechargée avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium­ion. Il est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclage ou de mise au rebut adéquates auprès des responsables locaux des déchets solides.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à contacter votre fournisseur Andis,
appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600 (États-Unis) ou envoyez un e-mail à info@andisco.com. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, connectez-vous à www.andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone au 1-262-884-2600 (États-Unis), ou par e-mail à info@andisco.com.
ATTENTION: ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse.
ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes
20 21
ESPAÑOL
Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas
las instrucciones antes de utilizar la máquina de acabado Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use el aparato cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la
ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar
desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato,
desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la máquina sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su
limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo
de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para el fin para el que ha sido diseñado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la máquina de acabado.
22 23
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en "OFF" (apagado) y desconéctelo del tomacorriente de la pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie.
de destruir o desarmar la máquina ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves.
15. Este aparato debe usarse únicamente con el adaptador eléctrico provista con el mismo.
16. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad extrabajo que corresponde con lo indicado en el aparato.
17. Mantenga el aparato seco.
12. Las baterías de esta máquina han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No desarme la máquina ni intente reemplazar la batería.
13. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho en su área.
14. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No trate
24 25
ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figuras A-E). Los enchufes pueden variar según el modelo.
PARA SACAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico (Figura F).
PARA COLOCAR UN ENCHUFE:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura F).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su lugar.
Loading...
+ 30 hidden pages